[gnome-desktop] Updated Greek translation



commit 2f35c9720583a436e6608561b5f6261f61519051
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date:   Fri Jul 20 09:44:57 2012 +0300

    Updated Greek translation

 po/el.po |  498 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 223 insertions(+), 275 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2b04047..0fe943c 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -33,257 +33,52 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-25 14:17+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-25 13:20+0200\n"
-"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 hotmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-07-20 00:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-20 09:44+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:60
-msgid "About GNOME"
-msgstr "ÎÎÏÎ GNOME"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
-msgid "Learn more about GNOME"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ GNOME"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
-msgid "News"
-msgstr "ÎÎÎ"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
-msgid "GNOME Library"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ GNOME "
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
-msgid "Friends of GNOME"
-msgstr "ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ GNOME"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
-msgid "Contact"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎ"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:68
-msgid "The Mysterious GEGL"
-msgstr "O ÎÏÏÏÎÏÎÏÎÎÏ GEGL"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
-msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
-msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏ GNOME"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
-msgid "Wanda The GNOME Fish"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ GNOME"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:567
-msgid "_Open URL"
-msgstr "Î_ÎÎÎÎÎÎ URL"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:574
-msgid "_Copy URL"
-msgstr "ÎÎÏÎ_ÎÏÎÏÎ URL"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:826
-msgid "About the GNOME Desktop"
-msgstr "ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:859
-msgid "%(name)s: %(value)s"
-msgstr "%(name)s: %(value)s"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:873
-msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
-msgstr "ÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:890
-msgid "Brought to you by:"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏ ÎÏÏ:"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:914
-msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:975
-msgid "Version"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎ"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
-msgid "Distributor"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:979
-msgid "Build Date"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:1024
-msgid "Display information on this GNOME version"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ GNOME"
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"GNOME also includes a complete development platform for applications "
-"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
-msgstr ""
-"ÎÎ GNOME ÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÏÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎ "
-"ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
-"ÏÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
-"manager, web browser, menus, and many applications."
-msgstr ""
-"ÎÎ GNOME ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ, "
-"ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ, ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ, "
-"ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
-
-#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
-#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
-#. the translations.
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
-"like family of operating systems."
-msgstr ""
-"ÎÎ GNOME ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ, ÏÏÎÎÎÏÏ, ÎÏÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ "
-"ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÎ Unix."
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
-msgid ""
-"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
-"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
-msgstr ""
-"Î ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ GNOME ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ, ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎ "
-"ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎ "
-"ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ."
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
-"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
-msgstr ""
-"Î ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ GNOME ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ. Î ÎÎÎÎÎÎÏ "
-"ÎÎ Î ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ, ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ "
-"GNOME ÎÎÎÏÏÎÏÎ."
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
-"1997; many more have contributed in other important ways, including "
-"translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ GNOME ÎÏÏ ÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ "
-"ÏÎ 1997. ÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ, "
-"ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ, ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ "
-"ÏÎÎÏÏÎÏÎÏ."
-
 #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
 #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
 #. * vendor is used.
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:265
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:91
 msgctxt "Monitor vendor"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:220
-#, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ '%s': %s"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:288
-#, c-format
-msgid "Error rewinding file '%s': %s"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ '%s': %s"
-
-#. Translators: the "name" mentioned
-#. * here is the name of an application or
-#. * a document
-#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
-#. * an application or a document
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:380
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3524
-msgid "No name"
-msgstr "ÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÎ"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
-#, c-format
-msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
-msgstr "ÎÎ ÎÏÏÎÎÎ '%s' ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ."
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:791
-#, c-format
-msgid "Cannot find file '%s'"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ '%s'"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:837
-#, c-format
-msgid "No filename to save to"
-msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1822
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎ %s "
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058
-#, c-format
-msgid "No URL to launch"
-msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ URL ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084
-#, c-format
-msgid "No command (Exec) to launch"
-msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ (Exec) ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097
-#, c-format
-msgid "Bad command (Exec) to launch"
-msgstr "ÎÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ (Exec) ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3581
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding of: %s"
-msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ: %s"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:133
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:134
 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
-msgstr ""
-"ÎÎÏÎÎÏÎ Î ÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ, ÏÏÎÏÎ xterm, ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ "
-"ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎ Î ÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ, ÏÏÎÏÎ xterm, ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ"
 
 #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:452
 #, c-format
 msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ (CRTCs, ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:464
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:472
 #, c-format
 msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
-msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ X ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+msgstr "ÎÏÏÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ X ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:470
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:478
 #, c-format
 msgid "could not get the range of screen sizes"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎ Î ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:715
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:769
 #, c-format
 msgid "RANDR extension is not present"
-msgstr "Î ÎÏÎÎÏÎÏÎ RANDR ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ"
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ Î ÎÏÎÎÏÎÏÎ RANDR"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1037
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1570
 #, c-format
 msgid "could not get information about output %d"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ %d"
@@ -291,53 +86,46 @@ msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ Î
 #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
 #. * words here are not keywords; please translate them
 #. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1424
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2163
 #, c-format
-msgid ""
-"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
-"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr ""
-"Î ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ/ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ CRTC %d ÎÎÎÎÎ ÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏÏ ÏÏÎÎ. "
-"ÎÎÏÎ=(%d, %d), ÎÎÎÎÎÎÏ=(%d, %d), ÎÎÎÎÏÏÎ=(%d, %d)"
+msgid "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr "Î ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ/ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ CRTC %d ÎÎÎÎÎ ÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏÏ ÏÏÎÎ. ÎÎÏÎ=(%d, %d), ÎÎÎÎÎÎÏ=(%d, %d), ÎÎÎÎÏÏÎ=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1460
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2199
 #, c-format
 msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ CRTC %d"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ CRTC %d"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1576
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2344
 #, c-format
 msgid "could not get information about CRTC %d"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ CRTC %d"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ CRTC %d"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:501
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:558
 msgid "Laptop"
 msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1162
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:713
 #, c-format
-msgid ""
-"none of the saved display configurations matched the active configuration"
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ "
-"ÏÏÎÎÎÏÎ"
+msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1423
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1469
 #, c-format
 msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
 msgstr "ÎÎ CRTC %d ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1430
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1476
 #, c-format
 msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
 msgstr "Î ÎÎÎÎÎÏ %s ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ %dx%d %dHz"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1441
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1487
 #, c-format
 msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
 msgstr "ÎÎ CRTC %d ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ=%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1455
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1501
 #, c-format
 msgid ""
 "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
@@ -345,30 +133,27 @@ msgid ""
 "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
 "existing rotation = %s, new rotation = %s"
 msgstr ""
-"Î ÎÎÎÎÎÏ %s ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÏ ÏÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ "
-"ÎÎÎÎÎÏ:\n"
+"Î ÎÎÎÎÎÏ %s ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÏ ÏÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ:\n"
 "ÏÏÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ = %d, ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ = %d\n"
 "ÏÏÎÏÏÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏ =  (%d, %d), ÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏ = (%d, %d)\n"
 "ÏÏÎÏÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ = %s, ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ = %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1470
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1516
 #, c-format
 msgid "cannot clone to output %s"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1639
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1685
 #, c-format
 msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ CRTC %d\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1663
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1709
 #, c-format
 msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
-msgstr ""
-"ÎÎ CRTC %d: ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ %dx%d %dHz ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ "
-"%dx%d %dHz (ÎÏÎÏÏÏÎÏ %d)\n"
+msgstr "ÎÎ CRTC %d: ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ %dx%d %dHz ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ %dx%d %dHz (ÎÏÎÏÏÏÎÏ %d)\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1710
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1756
 #, c-format
 msgid ""
 "could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -377,27 +162,22 @@ msgstr ""
 "ÎÎÏÎÎÏÎ Î ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎ CRTC ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÏ\n"
 "%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1714
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1760
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ "
-"ÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ:\n"
+"ÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ:\n"
 "%s"
 
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1796
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1838
 #, c-format
-msgid ""
-"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
-"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr ""
-"ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ=(%d, "
-"%d), ÎÎÎÏÎÏÏÎ=(%d, %d), ÎÎÎÎÏÏÎ=(%d, %d)"
+msgid "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr "ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ: ÎÎÏÎÎÎÎÎ=(%d, %d), ÎÎÎÏÎÏÏÎ=(%d, %d), ÎÎÎÎÏÏÎ=(%d, %d)"
 
 #. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
 #. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
@@ -405,49 +185,217 @@ msgstr ""
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:212
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:381
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ"
 
-#. Translators: This is the time format with date used
+#. Translators: This is the time format with full date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:164
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:238
 msgid "%a %b %e, %R:%S"
 msgstr "%a %e %b, %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:165
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:239
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%a %e %b, %R"
 
-#. Translators: This is the time format without date used
+#. Translators: This is the time format with day used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:169
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:243
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "%a %R%a %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:170
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:244
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
-#. Translators: This is a time format with date used
+#. Translators: This is the time format without date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
+#| msgid "%a %R:%S"
+msgid "%R:%S"
+msgstr "%R:%S"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. Translators: This is a time format with full date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:177
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:254
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:178
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:255
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
 
-#. Translators: This is a time format without date used
+#. Translators: This is a time format with day used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:182
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:259
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %l:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:183
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:260
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
+#. Translators: This is a time format without date used
+#. for AM/PM.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:264
+#| msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:265
+#| msgid "%a %l:%M %p"
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#~ msgid "About GNOME"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎ GNOME"
+
+#~ msgid "Learn more about GNOME"
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ GNOME"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "ÎÎÎ"
+
+#~ msgid "GNOME Library"
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ GNOME "
+
+#~ msgid "Friends of GNOME"
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ GNOME"
+
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎ"
+
+#~ msgid "The Mysterious GEGL"
+#~ msgstr "O ÎÏÏÏÎÏÎÏÎÎÏ GEGL"
+
+#~ msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
+#~ msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏ GNOME"
+
+#~ msgid "Wanda The GNOME Fish"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ GNOME"
+
+#~ msgid "_Open URL"
+#~ msgstr "Î_ÎÎÎÎÎÎ URL"
+
+#~ msgid "_Copy URL"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎ_ÎÏÎÏÎ URL"
+
+#~ msgid "About the GNOME Desktop"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME"
+
+#~ msgid "%(name)s: %(value)s"
+#~ msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#~ msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
+#~ msgstr "ÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME"
+
+#~ msgid "Brought to you by:"
+#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏ ÎÏÏ:"
+
+#~ msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+#~ msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÏÎ"
+
+#~ msgid "Distributor"
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#~ msgid "Build Date"
+#~ msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ"
+
+#~ msgid "Display information on this GNOME version"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME also includes a complete development platform for applications "
+#~ "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ GNOME ÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÏÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎ "
+#~ "ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+#~ "ÏÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
+#~ "manager, web browser, menus, and many applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ GNOME ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ, "
+#~ "ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ, ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ, "
+#~ "ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the "
+#~ "Unix-like family of operating systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ GNOME ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ, ÏÏÎÎÎÏÏ, ÎÏÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÎ Unix."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+#~ "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ GNOME ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ, ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎ "
+#~ "ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with "
+#~ "or without coding skills, can contribute to making GNOME better."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ GNOME ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ. Î "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ Î ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ, ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎ ÏÎ GNOME ÎÎÎÏÏÎÏÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
+#~ "1997; many more have contributed in other important ways, including "
+#~ "translations, documentation, and quality assurance."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ GNOME ÎÏÏ ÏÏÏÎ ÏÎÏ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ 1997. ÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏ "
+#~ "ÏÏÏÏÎÏÏ, ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ, ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ "
+#~ "ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏÎÏ."
+
+#~ msgid "Error reading file '%s': %s"
+#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ '%s': %s"
+
+#~ msgid "No name"
+#~ msgstr "ÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÎ"
+
+#~ msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+#~ msgstr "ÎÎ ÎÏÏÎÎÎ '%s' ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#~ msgid "Cannot find file '%s'"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ '%s'"
+
+#~ msgid "No filename to save to"
+#~ msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎ %s "
+
+#~ msgid "No URL to launch"
+#~ msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ URL ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#~ msgid "No command (Exec) to launch"
+#~ msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ (Exec) ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#~ msgid "Bad command (Exec) to launch"
+#~ msgstr "ÎÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ (Exec) ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#~ msgid "Unknown encoding of: %s"
+#~ msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ: %s"
+
 #~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
 #~ msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ Î ÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]