[gnome-boxes] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 19 Jul 2012 08:10:15 +0000 (UTC)
commit dc8d8788f76f63550c48bc2380c53342f41ff8cb
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Thu Jul 19 10:10:11 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 239 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 124 insertions(+), 115 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 7769967..f39ddb9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-15 11:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 08:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-18 20:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-19 09:54+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -35,7 +35,6 @@ msgid "View and use virtual machines"
msgstr "Pogled in uporaba navideznih sistemov"
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1
-#: ../src/sidebar.vala:192
msgid "Collections"
msgstr "Zbirke"
@@ -83,45 +82,45 @@ msgstr "Razpeto okno"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Stanje razpetega glavnega okna"
-#: ../src/app.vala:103
+#: ../src/app.vala:105
msgid "translator-credits"
msgstr "Martin Srebotnjak"
-#: ../src/app.vala:104
+#: ../src/app.vala:106
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr "Enostaven program GNOME 3 za dostop do oddaljenih ali navideznih sistemov"
-#: ../src/app.vala:116
+#: ../src/app.vala:118
#: ../src/topbar.vala:61
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: ../src/app.vala:119
+#: ../src/app.vala:121
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
-#: ../src/app.vala:120
+#: ../src/app.vala:122
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celozaslonski naÄin"
-#: ../src/app.vala:121
+#: ../src/app.vala:123
msgid "Force shutdown"
msgstr "Vsili izklop"
-#: ../src/app.vala:124
+#: ../src/app.vala:126
msgid "About Boxes"
msgstr "O programu Åkatle"
-#: ../src/app.vala:125
+#: ../src/app.vala:127
msgid "Quit"
msgstr "KonÄaj"
-#: ../src/app.vala:557
+#: ../src/app.vala:578
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Åkatla '%s' je bila izbrisana"
-#: ../src/app.vala:558
+#: ../src/app.vala:579
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -130,7 +129,11 @@ msgstr[1] "%u Åkatla je bila izbrisana"
msgstr[2] "%u Åkatli sta bili izbrisani"
msgstr[3] "%u Åkatle so bile izbrisane"
-#: ../src/display-page.vala:195
+#: ../src/collection-view.vala:31
+msgid "New and Recent"
+msgstr "Novo in nedavno"
+
+#: ../src/display-page.vala:197
#, c-format
msgid "%s <b>(press Ctrl+Alt keys to ungrab)</b>"
msgstr "%s <b>(pritisk tipk Ctrl+Alt sprosti predmet)</b>"
@@ -139,50 +142,54 @@ msgstr "%s <b>(pritisk tipk Ctrl+Alt sprosti predmet)</b>"
msgid "Internet access required for express installation of Fedora 16 and older"
msgstr "Za namestitev distribucije Fedora 16 ali starejÅih, je zahtevan dostop do interneta."
+#: ../src/installer-media.vala:95
+#: ../src/properties.vala:43
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
#. Translators: We are appending " (Live)" suffix to name of OS media to indication that it's live.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/installer-media.vala:30
-#: ../src/installer-media.vala:60
+#: ../src/installer-media.vala:160
#, c-format
msgid "%s (Live)"
msgstr "%s (v Åivo)"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:286
+#: ../src/libvirt-machine.vala:280
msgid "Virtualizer"
msgstr "Navidezovalnik"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:287
-#: ../src/remote-machine.vala:67
-#: ../src/wizard.vala:292
+#: ../src/libvirt-machine.vala:281
+#: ../src/remote-machine.vala:42
+#: ../src/wizard.vala:329
msgid "URI"
msgstr "Naslov URI"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:296
-#: ../src/remote-machine.vala:71
+#: ../src/libvirt-machine.vala:290
+#: ../src/remote-machine.vala:46
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:399
+#: ../src/libvirt-machine.vala:398
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "Med vsiljenim izklopom raÄunalnika se neshranjeni podatki lahko izgubijo."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:456
+#: ../src/libvirt-machine.vala:454
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:497
+#: ../src/libvirt-machine.vala:495
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr "Spremembe zahtevajo ponovni zagon '%s'. Ali naj se program ponovno zaÅene?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:514
+#: ../src/libvirt-machine.vala:512
msgid "Storage"
msgstr "Shramba"
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:307
-#: ../src/unattended-installer.vala:232
-#: ../src/wizard.vala:318
+#: ../src/machine.vala:371
+#: ../src/unattended-installer.vala:188
+#: ../src/unattended-installer.vala:258
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
@@ -222,11 +229,6 @@ msgstr "Modul KVM je naloÅen: %s\n"
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
-#: ../src/properties.vala:43
-#: ../src/wizard.vala:312
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
#: ../src/properties.vala:47
msgid "Display"
msgstr "Zaslon"
@@ -235,51 +237,31 @@ msgstr "Zaslon"
msgid "Devices"
msgstr "Naprave"
-#: ../src/properties.vala:198
+#: ../src/properties.vala:200
msgid "CPU:"
msgstr "CPE:"
-#: ../src/properties.vala:205
+#: ../src/properties.vala:207
msgid "I/O:"
msgstr "V/I:"
-#: ../src/properties.vala:212
+#: ../src/properties.vala:214
msgid "Net:"
msgstr "OmreÅje:"
-#: ../src/remote-machine.vala:64
+#: ../src/remote-machine.vala:39
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../src/sidebar.vala:185
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Novo in nedavno"
-
-#: ../src/sidebar.vala:187
-msgid "Favorites"
-msgstr "Priljubljeni"
-
-#: ../src/sidebar.vala:188
-msgid "Private"
-msgstr "Zasebno"
-
-#: ../src/sidebar.vala:189
-msgid "Shared with you"
-msgstr "V souporabi"
-
-#: ../src/sidebar.vala:206
-msgid "Create"
-msgstr "Ustvari"
-
-#: ../src/spice-display.vala:142
+#: ../src/spice-display.vala:157
msgid "Share clipboard"
msgstr "Souporaba odloÅiÅÄa"
-#: ../src/spice-display.vala:150
+#: ../src/spice-display.vala:163
msgid "Resize guest"
msgstr "Spremeni velikost okna gosta"
-#: ../src/spice-display.vala:161
+#: ../src/spice-display.vala:171
msgid "USB redirection"
msgstr "Preusmeritev USB"
@@ -296,60 +278,68 @@ msgstr[3] "%d izbrane"
msgid "Click on items to select them"
msgstr "S klikom se predmeti izberejo."
-#: ../src/unattended-installer.vala:31
+#: ../src/unattended-installer.vala:37
msgid "no password"
msgstr "ni podanega gesla"
-#: ../src/unattended-installer.vala:171
+#: ../src/unattended-installer.vala:176
msgid "No username provided"
msgstr "Ni podanega uporabniÅkega imena"
-#: ../src/unattended-installer.vala:175
+#: ../src/unattended-installer.vala:180
#, c-format
msgid "Password required for express installation of %s"
msgstr "Za namestitev %s je zahtevano geslo."
-#: ../src/unattended-installer.vala:189
+#: ../src/unattended-installer.vala:187
+#: ../src/unattended-installer.vala:247
+msgid "Username"
+msgstr "UporabniÅko ime"
+
+#: ../src/unattended-installer.vala:213
msgid "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal settings."
msgstr "Izberite hitro namestitev, Äe Åelite samodejno prilagoditi Åkatlo z optimalnimi nastavitvami."
#. First row
-#: ../src/unattended-installer.vala:203
+#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
+#. won't be asked anything while it's performed.
+#: ../src/unattended-installer.vala:229
msgid "Express Install"
msgstr "Hitra namestitev"
-#: ../src/unattended-installer.vala:221
-#: ../src/wizard.vala:317
-msgid "Username"
-msgstr "UporabniÅko ime"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:242
+#: ../src/unattended-installer.vala:268
msgid "_Add Password"
msgstr "_Dodaj geslo"
+#. No guest caps or none compatible
+#. FIXME: Better error messsage than this please?
+#: ../src/vm-configurator.vala:307
+msgid "Incapable host system"
+msgstr "Gostiteljski sistem brez podpore"
+
#: ../src/vnc-display.vala:134
msgid "Read-only"
msgstr "Samo za branje"
#. Microsoft Windows product key
-#: ../src/winxp-installer.vala:49
+#: ../src/winxp-installer.vala:48
msgid "Product Key"
msgstr "KljuÄ izdelka"
-#: ../src/winxp-installer.vala:56
+#: ../src/winxp-installer.vala:55
msgid "_Add Product Key"
msgstr "_Dodaj kljuÄ izdelka"
-#: ../src/wizard-source.vala:112
-#: ../src/wizard-source.vala:134
+#: ../src/wizard-source.vala:115
+#: ../src/wizard-source.vala:137
msgid "Enter URL"
msgstr "Vnesite URL"
-#: ../src/wizard-source.vala:119
+#: ../src/wizard-source.vala:122
msgid "Select a file"
msgstr "Izbor datoteke"
-#: ../src/wizard-source.vala:151
+#: ../src/wizard-source.vala:154
msgid ""
"<b>Desktop Access</b>\n"
"\n"
@@ -359,105 +349,109 @@ msgstr ""
"\n"
"Doda Åkatle za vse sisteme, dosegljive s tega raÄuna."
-#: ../src/wizard-source.vala:232
+#: ../src/wizard-source.vala:234
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32-bitni sistem x86"
-#: ../src/wizard-source.vala:233
+#: ../src/wizard-source.vala:235
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64-bitni sistem x86"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:242
+#: ../src/wizard-source.vala:244
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " - %s"
-#: ../src/wizard-source.vala:292
+#: ../src/wizard-source.vala:284
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Izberite napravo ali datoteko ISO"
-#: ../src/wizard.vala:75
-msgid "Box creation failed!"
-msgstr "Ustvarjanje Åkatle je spodletelo!"
+#: ../src/wizard.vala:92
+msgid "Box creation failed"
+msgstr "Ustvarjanje Åkatle je spodletelo"
-#: ../src/wizard.vala:96
-#: ../src/wizard.vala:522
+#: ../src/wizard.vala:117
+#: ../src/wizard.vala:559
msgid "C_ontinue"
msgstr "N_adaljuj"
-#: ../src/wizard.vala:96
+#: ../src/wizard.vala:117
msgid "C_reate"
msgstr "_Ustvari"
-#: ../src/wizard.vala:116
+#: ../src/wizard.vala:138
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "Vnesite naslov URI namizja ali zbirke"
-#: ../src/wizard.vala:122
+#: ../src/wizard.vala:144
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr "Doda Åkatle za vse sisteme, ki so na voljo s tega raÄuna."
-#: ../src/wizard.vala:125
+#: ../src/wizard.vala:147
msgid "Will add a single box."
msgstr "Doda eno Åkatlo."
-#: ../src/wizard.vala:131
+#: ../src/wizard.vala:153
msgid "Desktop Access"
msgstr "Dostop do namizja"
-#: ../src/wizard.vala:195
+#: ../src/wizard.vala:233
msgid "Invalid URI"
msgstr "Neveljaven naslov URI"
-#: ../src/wizard.vala:206
+#: ../src/wizard.vala:244
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Nepodprt protokol '%s'"
-#: ../src/wizard.vala:282
+#: ../src/wizard.vala:312
+msgid "Box setup failed"
+msgstr "Nastavitev Åkatle je spodletela"
+
+#: ../src/wizard.vala:319
msgid "Will create a new box with the following properties:"
msgstr "Ustvari novo polje z naslednjimi lastnosti:"
-#: ../src/wizard.vala:287
+#: ../src/wizard.vala:324
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../src/wizard.vala:290
+#: ../src/wizard.vala:327
msgid "Host"
msgstr "Gostitelj"
-#: ../src/wizard.vala:298
-#: ../src/wizard.vala:304
+#: ../src/wizard.vala:335
+#: ../src/wizard.vala:341
msgid "Port"
msgstr "Vrata"
-#: ../src/wizard.vala:299
+#: ../src/wizard.vala:336
msgid "TLS Port"
msgstr "Vrata TLS"
-#: ../src/wizard.vala:309
+#: ../src/wizard.vala:346
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Doda Åkatle za vse sisteme, na voljo z raÄuna:"
-#: ../src/wizard.vala:323
+#: ../src/wizard.vala:353
msgid "Memory"
msgstr "Pomnilnik"
-#: ../src/wizard.vala:325
+#: ../src/wizard.vala:355
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: ../src/wizard.vala:325
+#: ../src/wizard.vala:355
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "NajveÄ %s"
-#: ../src/wizard.vala:392
+#: ../src/wizard.vala:426
msgid "Introduction"
msgstr "Uvod"
-#: ../src/wizard.vala:396
+#: ../src/wizard.vala:430
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from your existing login.\n"
"\n"
@@ -467,39 +461,54 @@ msgstr ""
"\n"
"PoveÅete se lahko na obstojeÄi raÄunalnik <b><i>prek omreÅja</i></b> ali ustvarite <b><i>navidezni raÄunalnik</i></b>, ki deluje na vaÅem obstojeÄem raÄunalniku."
-#: ../src/wizard.vala:410
+#: ../src/wizard.vala:442
msgid "Source Selection"
msgstr "Izbor vira"
-#: ../src/wizard.vala:411
+#: ../src/wizard.vala:443
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr "Vnesite nosilec namestitve operacijskega sistema ali izberite vir spodaj"
-#: ../src/wizard.vala:421
+#: ../src/wizard.vala:453
msgid "Any trademarks shown above are used merely for identification of software products you have already obtained and are the property of their respective owners."
msgstr "Vse zgoraj prikazane zaÅÄitene znamke so uporabljene zgolj za doloÄevanje programskih izdelkov, ki jih Åe posedujete in so last njihovih lastnikov."
-#: ../src/wizard.vala:435
+#: ../src/wizard.vala:466
msgid "Preparation"
msgstr "Priprava"
-#: ../src/wizard.vala:436
+#: ../src/wizard.vala:467
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Priprava na ustvarjanje nove Åkatle"
-#: ../src/wizard.vala:455
+#: ../src/wizard.vala:486
msgid "Analyzing installer media."
msgstr "PreuÄevanje namestitvenega nosilca."
-#: ../src/wizard.vala:466
+#: ../src/wizard.vala:497
msgid "Setup"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../src/wizard.vala:473
+#: ../src/wizard.vala:504
msgid "Review"
msgstr "Pregled"
-#: ../src/wizard.vala:495
+#: ../src/wizard.vala:515
+msgid "Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), these extensions are probably available on your system and you may need to enable them in your system's BIOS setup."
+msgstr "RazÅiritve za ustvarjanje navideznih sistemov niso na voljo na sistemu. Ta Åkatla bo zelo neodzivna. V kolikor je trenutni sistem novejÅe izdelave, so razÅiritve najverjetneje na voljo, vendar jih je treba omogoÄiti v nastavitvah zagonskega sistema BIOS."
+
+#: ../src/wizard.vala:531
msgid "Create a Box"
msgstr "Ustvari Åkatlo"
+#~ msgid "Favorites"
+#~ msgstr "Priljubljeni"
+
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Zasebno"
+
+#~ msgid "Shared with you"
+#~ msgstr "V souporabi"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Ustvari"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]