[glib/glib-2-32] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib/glib-2-32] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 19 Jul 2012 07:12:40 +0000 (UTC)
commit b1de0eafbda8d46889472a5879d4e91321db6fff
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Thu Jul 19 09:12:35 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 263 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 137 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 29db103..b35d2c1 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-04 07:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-04 13:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-17 11:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-19 09:10+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Neznana vrsta"
msgid "%s filetype"
msgstr "%s vrsta datoteke"
-#: ../gio/gcontenttype.c:680
+#: ../gio/gcontenttype.c:684
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s vrsta"
@@ -606,7 +606,6 @@ msgstr "Napaka vrnjena s praznim telesom"
#: ../gio/gdbusprivate.c:2062
#, c-format
-#| msgid "Unable to trash file: %s"
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti strojnega profila: %s"
@@ -614,18 +613,18 @@ msgstr "Ni mogoÄe pridobiti strojnega profila: %s"
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti /var/lib/dbus/machine-id oziroma /etc/machine-id: "
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1624
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1640
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Napaka med klicanjem predmeta StartServiceByName za %s: "
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1645
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1663
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "NepriÄakovan odgovor %d iz naÄina StartServiceByName(\"%s\")"
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2745
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2882
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2763
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2900
msgid "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
msgstr "Ni mogoÄe sklicati naÄina; posredniÅki streÅnik za znano ime brez lastnika je bil zgrajen z zastavico G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"
@@ -919,7 +918,7 @@ msgstr "Podatki programa so brez doloÄila"
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti uporabnikove datoteke namizja %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2172
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2178
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "DoloÄilo po meri za %s"
@@ -989,21 +988,21 @@ msgstr "PriÄakovan GEmblem za GEmblemedIcon"
#: ../gio/gfile.c:1840
#: ../gio/gfile.c:3312
#: ../gio/gfile.c:3366
-#: ../gio/gfile.c:3500
-#: ../gio/gfile.c:3541
-#: ../gio/gfile.c:3871
-#: ../gio/gfile.c:4273
-#: ../gio/gfile.c:4359
-#: ../gio/gfile.c:4448
-#: ../gio/gfile.c:4546
-#: ../gio/gfile.c:4633
-#: ../gio/gfile.c:4727
-#: ../gio/gfile.c:5048
-#: ../gio/gfile.c:5315
-#: ../gio/gfile.c:5380
-#: ../gio/gfile.c:7008
-#: ../gio/gfile.c:7098
-#: ../gio/gfile.c:7184
+#: ../gio/gfile.c:3511
+#: ../gio/gfile.c:3552
+#: ../gio/gfile.c:3882
+#: ../gio/gfile.c:4284
+#: ../gio/gfile.c:4370
+#: ../gio/gfile.c:4459
+#: ../gio/gfile.c:4557
+#: ../gio/gfile.c:4644
+#: ../gio/gfile.c:4738
+#: ../gio/gfile.c:5059
+#: ../gio/gfile.c:5326
+#: ../gio/gfile.c:5391
+#: ../gio/gfile.c:7018
+#: ../gio/gfile.c:7108
+#: ../gio/gfile.c:7194
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
msgid "Operation not supported"
msgstr "Opravilo ni podprto"
@@ -1054,25 +1053,25 @@ msgstr "Napaka med prepletanjem datoteke: %s"
msgid "Can't copy special file"
msgstr "Ni mogoÄe kopirati posebne datoteke"
-#: ../gio/gfile.c:3490
+#: ../gio/gfile.c:3501
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Neveljavna vrednost simbolne povezave"
-#: ../gio/gfile.c:3584
+#: ../gio/gfile.c:3595
msgid "Trash not supported"
msgstr "Smeti niso podprte"
-#: ../gio/gfile.c:3633
+#: ../gio/gfile.c:3644
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Ni mogoÄe uporabiti '%c' v imenu datoteke"
-#: ../gio/gfile.c:6067
+#: ../gio/gfile.c:6077
#: ../gio/gvolume.c:332
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "enota ne podpira priklopa"
-#: ../gio/gfile.c:6178
+#: ../gio/gfile.c:6188
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Na voljo ni programa z a upravljanje s to datoteko"
@@ -1229,87 +1228,99 @@ msgstr "'%s' ni mogoÄe najti v nobeni mapi virov"
msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
msgstr "'%s' ni mogoÄe najti v trenutni mapi"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:290
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:291
#, c-format
msgid "Unknown processing option \"%s\""
msgstr "Neznana moÅnost obdelovanja \"%s\""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:308
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:366
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:309
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:368
#, c-format
msgid "Failed to create temp file: %s"
msgstr "Ustvarjanje zaÄasne datoteke je spodletelo: %s"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:338
-msgid "Error processing input file with xmllint"
-msgstr "Napaka pri obdelavi vhodne datoteke z xmllint"
+#, c-format
+#| msgid "Error processing input file with xmllint"
+msgid ""
+"Error processing input file with xmllint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Napaka pri obdelavi vhodne datoteke z xmllint:\n"
+"%s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:393
-msgid "Error processing input file with to-pixdata"
-msgstr "Napaka pri obdelovanju dovodne datoteke z to-pixdata"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:394
+#, c-format
+#| msgid "Error processing input file with to-pixdata"
+msgid ""
+"Error processing input file with to-pixdata:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Napaka pri obdelovanju dovodne datoteke z to-pixdata:\n"
+"%s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:406
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:408
#, c-format
msgid "Error reading file %s: %s"
msgstr "Napaka med branjem datoteke %s: %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:426
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:428
#, c-format
msgid "Error compressing file %s"
msgstr "Napaka med stiskanjem datoteke %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:490
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:492
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1567
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "besedilo se ne sme pojaviti znotraj <%s>"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:613
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
msgid "name of the output file"
msgstr "ime izhodne datoteke"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:613
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:646
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:648
#: ../gio/gresource-tool.c:477
#: ../gio/gresource-tool.c:543
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:614
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
msgid "The directories where files are to be read from (default to current directory)"
msgstr "Mape, iz katerih naj bodo brane datoteke (privzeto je to trenutna mapa)"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:614
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1995
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2025
msgid "DIRECTORY"
msgstr "MAPA"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:617
msgid "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr "Ustvari odvod v obliki, izbrani s pripono imena ciljne datoteke"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:618
msgid "Generate source header"
msgstr "Ustvari glavo vira"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:617
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:619
msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
msgstr "Ustvari izvorno kodo za povezavo datoteke virov z vaÅo kodo"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:618
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
msgid "Generate dependency list"
msgstr "Ustvari seznam odvisnosti."
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:619
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:621
msgid "Don't automatically create and register resource"
msgstr "Vira ne ustvari in ne vpiÅi samodejno"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "DoloÄilo imena jezika C za ustvarjanje izvorne kode"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:649
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:651
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -1319,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"Datoteke doloÄil vira imajo pripone .gresource.xml,\n"
"datoteke vira pa pripono .gresource."
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:665
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:667
#, c-format
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "Podati je treba natanko eno ime datoteke\n"
@@ -3265,7 +3276,7 @@ msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Ni mogoÄe preimenovati datoteke '%s' v '%s': g_rename() ni uspeÅno izveden: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1039
-#: ../glib/gfileutils.c:1584
+#: ../glib/gfileutils.c:1583
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti datoteke '%s': %s"
@@ -3295,27 +3306,27 @@ msgstr "Ni mogoÄe zapisati datoteke '%s': fsync() ni uspeÅno izveden: %s"
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Ni mogoÄe zapreti datoteke '%s': fclose() ni uspeÅno izveden: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1287
+#: ../glib/gfileutils.c:1286
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "ObstojeÄe datoteke '%s' ni mogoÄe odstraniti: g_unlink() ni uspeÅno izveden: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1547
+#: ../glib/gfileutils.c:1546
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Predloga '%s' je neveljavna, saj ne sme vsebovati '%s'"
-#: ../glib/gfileutils.c:1560
+#: ../glib/gfileutils.c:1559
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Predloga '%s' ne vsebuje XXXXXX"
-#: ../glib/gfileutils.c:2088
+#: ../glib/gfileutils.c:2087
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄe prebrati simbolne povezave '%s': %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:2109
+#: ../glib/gfileutils.c:2108
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Simbolne povezave niso podprte"
@@ -3343,113 +3354,113 @@ msgstr "Kanal je prekinjen v delnem znaku"
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Ni mogoÄe prebrati v g_io_channel_read_to_end"
-#: ../glib/gkeyfile.c:726
+#: ../glib/gkeyfile.c:725
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Veljavnega kljuÄa v iskanih mapah ni mogoÄe najti"
-#: ../glib/gkeyfile.c:762
+#: ../glib/gkeyfile.c:761
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ni obiÄajna datoteka"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1162
+#: ../glib/gkeyfile.c:1161
#, c-format
msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "Datoteka s kljuÄem vsebuje vrstico '%s', ki ni kljuÄ-vrednost par, skupina ali opomba"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1222
+#: ../glib/gkeyfile.c:1218
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Neveljavno ime skupine: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1244
+#: ../glib/gkeyfile.c:1240
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Datoteka s kljuÄem se ne zaÄne s skupino"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1270
+#: ../glib/gkeyfile.c:1266
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Neveljavno ime kljuÄa: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1297
+#: ../glib/gkeyfile.c:1293
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Datoteka s kljuÄem vsebuje nepodprto kodiranje '%s'"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1541
-#: ../glib/gkeyfile.c:1703
-#: ../glib/gkeyfile.c:3081
-#: ../glib/gkeyfile.c:3147
-#: ../glib/gkeyfile.c:3273
-#: ../glib/gkeyfile.c:3406
-#: ../glib/gkeyfile.c:3548
-#: ../glib/gkeyfile.c:3778
-#: ../glib/gkeyfile.c:3846
+#: ../glib/gkeyfile.c:1536
+#: ../glib/gkeyfile.c:1698
+#: ../glib/gkeyfile.c:3076
+#: ../glib/gkeyfile.c:3142
+#: ../glib/gkeyfile.c:3268
+#: ../glib/gkeyfile.c:3401
+#: ../glib/gkeyfile.c:3543
+#: ../glib/gkeyfile.c:3773
+#: ../glib/gkeyfile.c:3840
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Datoteka s kljuÄem ni del skupine '%s'"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1715
+#: ../glib/gkeyfile.c:1710
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Datoteka s kljuÄem nima kljuÄa '%s'"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1822
-#: ../glib/gkeyfile.c:1938
+#: ../glib/gkeyfile.c:1817
+#: ../glib/gkeyfile.c:1933
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Datoteka s kljuÄem vsebuje kljuÄ '%s' z vrednostjo '%s', ki ni zapisan v UTF-8 naboru"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1842
-#: ../glib/gkeyfile.c:1958
-#: ../glib/gkeyfile.c:2327
+#: ../glib/gkeyfile.c:1837
+#: ../glib/gkeyfile.c:1953
+#: ../glib/gkeyfile.c:2322
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr "Datoteka s kljuÄem vsebuje kljuÄ '%s' z vrednostjo, ki je ni mogoÄe obravnavati."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2544
-#: ../glib/gkeyfile.c:2910
+#: ../glib/gkeyfile.c:2539
+#: ../glib/gkeyfile.c:2905
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr "Datoteka s kljuÄem vsebuje kljuÄ '%s' v skupini '%s' z vrednostjo, ki je ni mogoÄe obravnavati."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2622
-#: ../glib/gkeyfile.c:2698
+#: ../glib/gkeyfile.c:2617
+#: ../glib/gkeyfile.c:2693
#, c-format
msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
msgstr "KljuÄ '%s' v skupini '%s' ima vrednost '%s', priÄakovana pa je vrednost %s."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3096
-#: ../glib/gkeyfile.c:3288
-#: ../glib/gkeyfile.c:3857
+#: ../glib/gkeyfile.c:3091
+#: ../glib/gkeyfile.c:3283
+#: ../glib/gkeyfile.c:3851
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Datoteka s kljuÄem nima kljuÄa '%s' v skupini '%s'"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4089
+#: ../glib/gkeyfile.c:4083
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Datoteka s kljuÄem vsebuje ubeÅni znak na koncu vrstice"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4111
+#: ../glib/gkeyfile.c:4105
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Datoteka kljuÄa vsebuje neveljavno ubeÅno zaporedje '%s'"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4253
+#: ../glib/gkeyfile.c:4247
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Vrednosti '%s' ni mogoÄe obravnavati kot Åtevilo."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4267
+#: ../glib/gkeyfile.c:4261
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "CeloÅtevilska vrednost '%s' izven obsega"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4300
+#: ../glib/gkeyfile.c:4294
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Vrednosti '%s' ni mogoÄe obravnavati kot Åtevilo s plavajoÄo vejico."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4324
+#: ../glib/gkeyfile.c:4318
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Vrednosti '%s' ni mogoÄe obravnavati kot logiÄno Boolovo vrednost."
@@ -4021,50 +4032,50 @@ msgstr "NepriÄakovana napaka branja podatkov v opravilu select() podrejenega op
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "NepriÄakovana napaka v waitpid() (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1174
+#: ../glib/gspawn.c:1176
#: ../glib/gspawn-win32.c:338
#: ../glib/gspawn-win32.c:346
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Ni mogoÄe prebrati iz cevi podrejenega procesa (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1241
+#: ../glib/gspawn.c:1243
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Ni mogoÄa razvejitev (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1387
+#: ../glib/gspawn.c:1389
#: ../glib/gspawn-win32.c:369
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Ni mogoÄe spremeniti v mapo '%s' (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1397
+#: ../glib/gspawn.c:1399
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Ni mogoÄe izvesti podrejenega procesa \"%s\" (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1407
+#: ../glib/gspawn.c:1409
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Ni mogoÄe preusmeriti vhoda ali izhoda podrejenega procesa (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1416
+#: ../glib/gspawn.c:1418
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Ni mogoÄe razvejiti podrejenega procesa (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1424
+#: ../glib/gspawn.c:1426
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Neznana napaka med izvajanjem podrejenega procesa \"%s\""
-#: ../glib/gspawn.c:1448
+#: ../glib/gspawn.c:1450
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Ni mogoÄe prebrati dovolj podatkov iz cevi podrejenega procesa (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1521
+#: ../glib/gspawn.c:1523
#: ../glib/gspawn-win32.c:299
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
@@ -4132,9 +4143,9 @@ msgstr "Neveljavno zaporedje na vhodu pretvorbe"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak izven obmoÄja za UTF-16"
-#: ../glib/gutils.c:2166
-#: ../glib/gutils.c:2193
-#: ../glib/gutils.c:2297
+#: ../glib/gutils.c:2184
+#: ../glib/gutils.c:2211
+#: ../glib/gutils.c:2315
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
@@ -4143,73 +4154,73 @@ msgstr[1] "%u bajt"
msgstr[2] "%u bajta"
msgstr[3] "%u bajti"
-#: ../glib/gutils.c:2172
+#: ../glib/gutils.c:2190
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../glib/gutils.c:2174
+#: ../glib/gutils.c:2192
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../glib/gutils.c:2177
+#: ../glib/gutils.c:2195
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../glib/gutils.c:2180
+#: ../glib/gutils.c:2198
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f TiB"
-#: ../glib/gutils.c:2183
+#: ../glib/gutils.c:2201
#, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f PiB"
-#: ../glib/gutils.c:2186
+#: ../glib/gutils.c:2204
#, c-format
msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f EiB"
-#: ../glib/gutils.c:2199
+#: ../glib/gutils.c:2217
#, c-format
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f kB"
-#: ../glib/gutils.c:2202
-#: ../glib/gutils.c:2310
+#: ../glib/gutils.c:2220
+#: ../glib/gutils.c:2328
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../glib/gutils.c:2205
-#: ../glib/gutils.c:2315
+#: ../glib/gutils.c:2223
+#: ../glib/gutils.c:2333
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../glib/gutils.c:2207
-#: ../glib/gutils.c:2320
+#: ../glib/gutils.c:2225
+#: ../glib/gutils.c:2338
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB"
-#: ../glib/gutils.c:2210
-#: ../glib/gutils.c:2325
+#: ../glib/gutils.c:2228
+#: ../glib/gutils.c:2343
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB"
-#: ../glib/gutils.c:2213
-#: ../glib/gutils.c:2330
+#: ../glib/gutils.c:2231
+#: ../glib/gutils.c:2348
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gutils.c:2250
+#: ../glib/gutils.c:2268
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
@@ -4218,7 +4229,7 @@ msgstr[1] "%s bajt"
msgstr[2] "%s bajta"
msgstr[3] "%s bajti"
-#: ../glib/gutils.c:2305
+#: ../glib/gutils.c:2323
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]