[gnome-disk-utility] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 16 Jul 2012 14:43:38 +0000 (UTC)
commit 20d080e808482a5e3650768d41b128d6a2f9c906
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jul 16 16:43:37 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 219 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 122 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 323f4c4..f0ad197 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,14 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 03:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-06 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-14 19:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 14:35+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
@@ -323,8 +324,6 @@ msgid "Automatic Aco_ustic Management"
msgstr "GestiÃn a_cÃstica automÃtica"
#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
-#| msgctxt "standby-value"
-#| msgid "Vendor-defined"
msgid "Vendor Recommended"
msgstr "Recomendado por el fabricante"
@@ -1012,29 +1011,29 @@ msgstr "Error al conectar con el demonio udisks: %s (%s, %d)"
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
msgstr "Acoplar y montar uno o mÃs archivos de imÃgenes de discos."
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:275
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:274
#, c-format
msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
msgstr "No se puede abrir Â%sÂ, Âes posible que el volumen no està montado?"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:282
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:281
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %m"
msgstr "Error al abrir Â%sÂ: %m"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:303
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:302
#, c-format
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
msgstr "Error al acoplar la imagen de disco: %s (%s, %d)"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:350
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:349
#, c-format
msgid "Error mounting filesystem on partition %d of disk image: %s (%s, %d)"
msgstr ""
"Error al montar el sistema de archivos en la particiÃn %d de la imagen del "
"disco: %s (%s, %d)"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:365
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:364
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' does not appear to contain a mountable filesystem or partition "
@@ -1043,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"El archivo Â%s no contiene un sistema de archivos montable o una tabla de "
"particiones"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:376
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:375
#, c-format
msgid "Error mounting filesystem: %s (%s, %d)"
msgstr "Error al montar el sistema de archivos: %s (%s, %d)"
@@ -1051,14 +1050,14 @@ msgstr "Error al montar el sistema de archivos: %s (%s, %d)"
#. this is not fatal but can happen when using FUSE crap where uid 0 is
#. * not permitted to view files on a FUSE mount
#.
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:403
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:402
#, c-format
msgid "Non-fatal error: error setting autoclear to TRUE: %s (%s, %d)\n"
msgstr ""
"Error no fatal: error al establecer la limpieza automÃtica a cierto: %s (%s, "
"%d)\n"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:418
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:417
#, c-format
msgid "Error cleaning up loop device: %s (%s, %d)"
msgstr "Error al eliminar el dispositivo ÂloopÂ: %s (%s, %d)"
@@ -2067,7 +2066,7 @@ msgid "Error changing passphrase"
msgstr "Error al cambiar la contraseÃa"
#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:277
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:424
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:422
msgid "Error retrieving configuration data"
msgstr "Error al obtener los datos de configuraciÃn"
@@ -2098,46 +2097,67 @@ msgid "Disk Image of %s (%s).img"
msgstr "Imagen de disco de %s (%s).img"
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:233
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:274
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:298
msgid "Error writing to backup image"
msgstr "Error al escribir en la imagen de respaldo"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:314
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:354
+#. Translators: string used for conveying progress of copy operation.
+#. * The first two %s are strings with the amount of bytes (ex. "3.4 MB" and "300 MB").
+#. * The third %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute", "5 minutes" or "Less than a minute").
+#. * The fourth %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
+#.
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:261
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:325
+#, c-format
+msgid "%s of %s copied â %s remaining (%s/sec)"
+msgstr "copiados %s de %s â %s quedan (%s/sec)"
+
+#. Translators: string used for convey progress of a copy operation where we don't know time remaining / speed.
+#. * The first two %s are strings with the amount of bytes (ex. "3.4 MB" and "300 MB").
+#.
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:274
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:338
+#, c-format
+#| msgid "%s %s Drive"
+msgid "%s of %s copied"
+msgstr "copiados %s de %s"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:322
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:386
msgid "Error reading from offset %"
msgstr "Error al leer desde el desplazamiento %"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:382
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:542
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:390
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:574
msgid "Error opening device"
msgstr "Error al abrir el dispositivo"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:397
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:558
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:405
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:590
msgid "Error determining size of device"
msgstr "Error al determinar el tamaÃo del dispositivo"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:447
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:455
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ya existe un archivo llamado Â%sÂ. ÂQuiere reemplazarlo?"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:450
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:458
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"El archivo ya existe en Â%sÂ. Si lo reemplaza sobreescribiraÌ su contenido."
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:454
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:462
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:496
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:504
msgid "Error opening file for writing"
msgstr "Error al abrir el archivo para escritura"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:565
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:573
#, c-format
msgid "Copying data from device <i>%s</i>..."
msgstr "Copiando datos desde el dispositivo <i>%s</i>â"
@@ -2246,19 +2266,19 @@ msgstr "Ninguno"
msgid "Will be deleted"
msgstr "No se eliminarÃ"
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:278
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:277
msgid "Error removing /etc/crypttab entry"
msgstr "Error al quitar la entrada de /etc/crypttab"
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:363
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:361
msgid "Error adding /etc/crypttab entry"
msgstr "Error al aÃadir la entrada a /etc/crypttab"
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:386
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:384
msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
msgstr "Error al actualizar la entrada de /etc/crypttab"
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:509
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:507
msgid ""
"Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
"changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase...</i>"
@@ -2266,7 +2286,7 @@ msgstr ""
"SÃlo se cambiarà la contraseÃa referenciada en el archivo <i>/etc/crypttab</"
"i>. Para cambiar la contraseÃa del disco, use <i>Cambiar contraseÃa...</i>"
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:497
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:498
msgid "Disk Drives"
msgstr "Unidades de disco"
@@ -2288,94 +2308,94 @@ msgstr "Dispositivo Âloop de %s"
msgid "%s Block Device"
msgstr "Dispositivo de bloques de %s"
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:280
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:278
msgctxt "standby-value"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:299
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:297
msgctxt "standby-value"
msgid "Vendor-defined"
msgstr "Definido por el fabricante"
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:303
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:301
msgctxt "standby-value"
msgid "Reserved"
msgstr "Reservado"
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:324
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:322
msgctxt "apm-level"
msgid "255 (Disabled)"
msgstr "(255) Desactivado"
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:328
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:326
#, c-format
msgctxt "apm-level"
msgid "%d (Spin-down permitted)"
msgstr "%d (reducciÃn de la rotaciÃn permitida)"
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:330
#, c-format
msgctxt "apm-level"
msgid "%d (Spin-down not permitted)"
msgstr "%d (reducciÃn de la rotaciÃn no permitida)"
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:347
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:345
msgctxt "aam-level"
msgid "0 (Disabled)"
msgstr "(0) Desactivado"
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:376
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:374
msgid "Error setting configuration"
msgstr "Error al establecer la configuraciÃn"
#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:406
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:404
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:408
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:406
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"
#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:410
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:408
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutos"
#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:412
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:410
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutos"
#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:412
msgid "3 hours"
msgstr "3 horas"
#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416
msgid "Save Power"
msgstr "Ahorro de energÃa"
#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow ("â") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow ("â") instead.
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418
msgid "â Spindown"
msgstr "â ReducciÃn de la rotaciÃn"
#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420
msgid "Perform Better"
msgstr "Mejor resultado"
#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:424
msgid "Quiet (Slow)"
msgstr "Silencioso (Lento)"
#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426
msgid "Loud (Fast)"
msgstr "Ruidoso (RÃpido)"
@@ -2604,42 +2624,47 @@ msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Fuerte"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:167
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:135
+#| msgid "Error opening device"
+msgid "Error rescanning device"
+msgstr "Error al reescanear el dispositivo"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:191
msgid "Cannot restore image of size 0"
msgstr "No se puede restaurar una imagen de tamaÃo 0"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:176
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:200
#, c-format
msgid "The selected image is %s smaller than the device"
msgstr "La imagen seleccionada es %s maÌs pequeÃa que el dispositivo"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:185
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:209
#, c-format
msgid "The selected image is %s bigger than the device"
msgstr "La imagen seleccionada es %s mÃs grande que el dispositivo"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:417
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:449
msgid "Error opening file for reading"
msgstr "Error al abrir el archivo para lectura"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:431
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:463
msgid "Error determing size of file"
msgstr "Error al determinar el tamaÃo del archivo"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:496
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:528
msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
msgstr ""
"ÂEstà seguro de que quiere escribir la imagen de disco en el dispositivo?"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:497
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:529
msgid "All existing data will be lost"
msgstr "Se perderÃn todos los datos existentes"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:498
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:530
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurar"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:501
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:533
#, c-format
msgid "Copying data to device <i>%s</i>..."
msgstr "Copiando datos al dispositivo <i>%s</i>â"
@@ -2737,21 +2762,27 @@ msgid "%s and %s"
msgstr "%s y %s"
#. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds
-#: ../src/disks/gduutils.c:504
+#: ../src/disks/gduutils.c:510
#, c-format
msgctxt "duration-minute-to-hour"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s y %s"
+#: ../src/disks/gduutils.c:519
+#| msgid "Less than a minute"
+msgctxt "duration"
+msgid "Less than a minute"
+msgstr "Menos de un minuto"
+
#. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds
-#: ../src/disks/gduutils.c:509
+#: ../src/disks/gduutils.c:524
#, c-format
msgctxt "duration-second-to-minute"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
-#: ../src/disks/gduutils.c:514
+#: ../src/disks/gduutils.c:530
#, c-format
msgctxt "duration-zero-to-second"
msgid "%s"
@@ -2760,7 +2791,7 @@ msgstr "%s"
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
#. * The %d is the partition number. The %s is the name
#.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1536
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1534
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
msgid "Partition %d: %s"
@@ -2769,32 +2800,32 @@ msgstr "ParticiÃn %d: %s"
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
#. * The %d is the partition number
#.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1543
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1541
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
msgid "Partition %d"
msgstr "ParticiÃn %d"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1563
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1561
msgid "No Media"
msgstr "No hay soporte"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1580
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1578
msgctxt "volume-grid"
msgid "Free Space"
msgstr "Espacio libre"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1622
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1620
msgctxt "volume-grid"
msgid "Extended Partition"
msgstr "ParticiÃn extendida"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1646
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1644
msgctxt "volume-grid"
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de archivos"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1665
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1662
msgctxt "volume-grid"
msgid "Swap"
msgstr "Intercambio"
@@ -2855,23 +2886,23 @@ msgstr "%s restante"
msgid "Connected to another seat"
msgstr "Conectado a otra ubicaciÃn"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2185
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2183
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2218
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2215
msgid "Extended Partition"
msgstr "ParticiÃn extendida"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2259
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2256
msgid "Filesystem Root"
msgstr "RaÃz del sistema de archivos"
#. Translators: Shown next to "In Use". The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2267
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2264
#, c-format
msgid "Yes, mounted at %s"
msgstr "SÃ, montado en %s"
@@ -2879,92 +2910,89 @@ msgstr "SÃ, montado en %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
#. Translators: Shown if the swap device is not in use next to the "In Use" label
#. Translators: Shown if the encrypted device is not unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2273 ../src/disks/gduwindow.c:2309
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2335
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2270 ../src/disks/gduwindow.c:2306
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2332
msgid "No"
msgstr "No"
#. Translators: Shown if the swap device is in use next to the "In Use" label
#. Translators: Shown if the encrypted device is unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2303 ../src/disks/gduwindow.c:2329
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2300 ../src/disks/gduwindow.c:2326
msgid "Yes"
msgstr "SiÌ"
#. Translators: used to convey free space for partitions - the %s is the
#. * partition table format e.g. "Master Boot Record" or "GUID Partition Table"
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2464
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2459
#, c-format
msgid "Unallocated Space (%s)"
msgstr "Espacio sin usar (%s)"
#. Translators: used to convey free space for partitions (partition table format not known)
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2469
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2464
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Espacio sin usar"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2836
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2831
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "Ocurrià un error al intentar poner la unidad en reposo"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2882
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2877
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr "Ocurrià un error al intentar que la unidad saliera del reposo"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2957
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2952
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Error al montar el sistema de archivos"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2997
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2992
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "Error al desmontar el sistema de archivos"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3078
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3073
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Error al eliminar la particiÃn"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3094
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3089
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "ÂEstà seguro de que quiere eliminar la particiÃn?"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3095
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3090
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Se perderaÌn todos los datos de la particiÃn"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3096
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3091
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3127
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3122
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Error al expulsar el soporte"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3179
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3174
msgid "Error locking encrypted device"
msgstr "Error al bloquear el dispositivo cifrado"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3220
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3215
msgid "Error starting swap"
msgstr "Error al iniciar el intercambio"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3257
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3252
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Error al detener el intercambio"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3299
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3294
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Error al establecer la opciÃn de limpieza automÃtica"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3352 ../src/disks/gduwindow.c:3407
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3347 ../src/disks/gduwindow.c:3402
msgid "Error canceling job"
msgstr "Error al cancelar el trabajo"
#~ msgid "All data on the volume will be lost"
#~ msgstr "Se perderÃn todos los datos del disco"
-#~ msgid "Less than a minute"
-#~ msgstr "Menos de un minuto"
-
#~ msgid "Self-test in progress â %d%% remaining"
#~ msgstr "AutocomprobacioÌn en progreso: queda %d%%"
@@ -4149,9 +4177,6 @@ msgstr "Error al cancelar el trabajo"
#~ msgid "HDDVD"
#~ msgstr "HDDVD"
-#~ msgid "%s %s Drive"
-#~ msgstr "%s de unidad %s"
-
#~ msgid "%s Hard Disk"
#~ msgstr "Disco duro %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]