[gnome-disk-utility] Updated Spanish translation



commit 20d080e808482a5e3650768d41b128d6a2f9c906
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Jul 16 16:43:37 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  219 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 122 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 323f4c4..f0ad197 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,14 +10,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 03:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-06 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-14 19:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 14:35+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
@@ -323,8 +324,6 @@ msgid "Automatic Aco_ustic Management"
 msgstr "GestiÃn a_cÃstica automÃtica"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
-#| msgctxt "standby-value"
-#| msgid "Vendor-defined"
 msgid "Vendor Recommended"
 msgstr "Recomendado por el fabricante"
 
@@ -1012,29 +1011,29 @@ msgstr "Error al conectar con el demonio udisks: %s (%s, %d)"
 msgid "Attach and mount one or more disk image files."
 msgstr "Acoplar y montar uno o mÃs archivos de imÃgenes de discos."
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:275
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:274
 #, c-format
 msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
 msgstr "No se puede abrir Â%sÂ, Âes posible que el volumen no està montado?"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:282
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:281
 #, c-format
 msgid "Error opening `%s': %m"
 msgstr "Error al abrir Â%sÂ: %m"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:303
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:302
 #, c-format
 msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
 msgstr "Error al acoplar la imagen de disco: %s (%s, %d)"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:350
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:349
 #, c-format
 msgid "Error mounting filesystem on partition %d of disk image: %s (%s, %d)"
 msgstr ""
 "Error al montar el sistema de archivos en la particiÃn %d de la imagen del "
 "disco: %s (%s, %d)"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:365
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "The file `%s' does not appear to contain a mountable filesystem or partition "
@@ -1043,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 "El archivo Â%s no contiene un sistema de archivos montable o una tabla de "
 "particiones"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:376
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:375
 #, c-format
 msgid "Error mounting filesystem: %s (%s, %d)"
 msgstr "Error al montar el sistema de archivos: %s (%s, %d)"
@@ -1051,14 +1050,14 @@ msgstr "Error al montar el sistema de archivos: %s (%s, %d)"
 #. this is not fatal but can happen when using FUSE crap where uid 0 is
 #. * not permitted to view files on a FUSE mount
 #.
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:403
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:402
 #, c-format
 msgid "Non-fatal error: error setting autoclear to TRUE: %s (%s, %d)\n"
 msgstr ""
 "Error no fatal: error al establecer la limpieza automÃtica a cierto: %s (%s, "
 "%d)\n"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:418
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:417
 #, c-format
 msgid "Error cleaning up loop device: %s (%s, %d)"
 msgstr "Error al eliminar el dispositivo ÂloopÂ: %s (%s, %d)"
@@ -2067,7 +2066,7 @@ msgid "Error changing passphrase"
 msgstr "Error al cambiar la contraseÃa"
 
 #: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:277
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:424
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:422
 msgid "Error retrieving configuration data"
 msgstr "Error al obtener los datos de configuraciÃn"
 
@@ -2098,46 +2097,67 @@ msgid "Disk Image of %s (%s).img"
 msgstr "Imagen de disco de %s (%s).img"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:233
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:274
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:298
 msgid "Error writing to backup image"
 msgstr "Error al escribir en la imagen de respaldo"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:314
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:354
+#. Translators: string used for conveying progress of copy operation.
+#. * The first two %s are strings with the amount of bytes (ex. "3.4 MB" and "300 MB").
+#. * The third %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute", "5 minutes" or "Less than a minute").
+#. * The fourth %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
+#.
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:261
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:325
+#, c-format
+msgid "%s of %s copied â %s remaining (%s/sec)"
+msgstr "copiados %s de %s â %s quedan (%s/sec)"
+
+#. Translators: string used for convey progress of a copy operation where we don't know time remaining / speed.
+#. * The first two %s are strings with the amount of bytes (ex. "3.4 MB" and "300 MB").
+#.
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:274
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:338
+#, c-format
+#| msgid "%s %s Drive"
+msgid "%s of %s copied"
+msgstr "copiados %s de %s"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:322
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:386
 msgid "Error reading from offset %"
 msgstr "Error al leer desde el desplazamiento %"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:382
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:542
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:390
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:574
 msgid "Error opening device"
 msgstr "Error al abrir el dispositivo"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:397
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:558
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:405
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:590
 msgid "Error determining size of device"
 msgstr "Error al determinar el tamaÃo del dispositivo"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:447
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:455
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Ya existe un archivo llamado Â%sÂ. ÂQuiere reemplazarlo?"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:450
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "El archivo ya existe en Â%sÂ. Si lo reemplaza sobreescribiraÌ su contenido."
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:454
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:462
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:496
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:504
 msgid "Error opening file for writing"
 msgstr "Error al abrir el archivo para escritura"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:565
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:573
 #, c-format
 msgid "Copying data from device <i>%s</i>..."
 msgstr "Copiando datos desde el dispositivo <i>%s</i>â"
@@ -2246,19 +2266,19 @@ msgstr "Ninguno"
 msgid "Will be deleted"
 msgstr "No se eliminarÃ"
 
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:278
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:277
 msgid "Error removing /etc/crypttab entry"
 msgstr "Error al quitar la entrada de /etc/crypttab"
 
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:363
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:361
 msgid "Error adding /etc/crypttab entry"
 msgstr "Error al aÃadir la entrada a /etc/crypttab"
 
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:386
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:384
 msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
 msgstr "Error al actualizar la entrada de /etc/crypttab"
 
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:509
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:507
 msgid ""
 "Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
 "changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase...</i>"
@@ -2266,7 +2286,7 @@ msgstr ""
 "SÃlo se cambiarà la contraseÃa referenciada en el archivo <i>/etc/crypttab</"
 "i>. Para cambiar la contraseÃa del disco, use <i>Cambiar contraseÃa...</i>"
 
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:497
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:498
 msgid "Disk Drives"
 msgstr "Unidades de disco"
 
@@ -2288,94 +2308,94 @@ msgstr "Dispositivo Âloop de %s"
 msgid "%s Block Device"
 msgstr "Dispositivo de bloques de %s"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:280
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:278
 msgctxt "standby-value"
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:299
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:297
 msgctxt "standby-value"
 msgid "Vendor-defined"
 msgstr "Definido por el fabricante"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:303
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:301
 msgctxt "standby-value"
 msgid "Reserved"
 msgstr "Reservado"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:324
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:322
 msgctxt "apm-level"
 msgid "255 (Disabled)"
 msgstr "(255) Desactivado"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:328
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:326
 #, c-format
 msgctxt "apm-level"
 msgid "%d (Spin-down permitted)"
 msgstr "%d (reducciÃn de la rotaciÃn permitida)"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:330
 #, c-format
 msgctxt "apm-level"
 msgid "%d (Spin-down not permitted)"
 msgstr "%d (reducciÃn de la rotaciÃn no permitida)"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:347
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:345
 msgctxt "aam-level"
 msgid "0 (Disabled)"
 msgstr "(0) Desactivado"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:376
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:374
 msgid "Error setting configuration"
 msgstr "Error al establecer la configuraciÃn"
 
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:406
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:404
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:408
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:406
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutos"
 
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:410
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:408
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 minutos"
 
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:412
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:410
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 minutos"
 
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:412
 msgid "3 hours"
 msgstr "3 horas"
 
 #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416
 msgid "Save Power"
 msgstr "Ahorro de energÃa"
 
 #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow ("â") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow ("â") instead.
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418
 msgid "â Spindown"
 msgstr "â ReducciÃn de la rotaciÃn"
 
 #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420
 msgid "Perform Better"
 msgstr "Mejor resultado"
 
 #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:424
 msgid "Quiet (Slow)"
 msgstr "Silencioso (Lento)"
 
 #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426
 msgid "Loud (Fast)"
 msgstr "Ruidoso (RÃpido)"
 
@@ -2604,42 +2624,47 @@ msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
 msgstr "Fuerte"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:167
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:135
+#| msgid "Error opening device"
+msgid "Error rescanning device"
+msgstr "Error al reescanear el dispositivo"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:191
 msgid "Cannot restore image of size 0"
 msgstr "No se puede restaurar una imagen de tamaÃo 0"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:176
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:200
 #, c-format
 msgid "The selected image is %s smaller than the device"
 msgstr "La imagen seleccionada es %s maÌs pequeÃa que el dispositivo"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:185
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:209
 #, c-format
 msgid "The selected image is %s bigger than the device"
 msgstr "La imagen seleccionada es %s mÃs grande que el dispositivo"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:417
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:449
 msgid "Error opening file for reading"
 msgstr "Error al abrir el archivo para lectura"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:431
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:463
 msgid "Error determing size of file"
 msgstr "Error al determinar el tamaÃo del archivo"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:496
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:528
 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
 msgstr ""
 "ÂEstà seguro de que quiere escribir la imagen de disco en el dispositivo?"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:497
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:529
 msgid "All existing data will be lost"
 msgstr "Se perderÃn todos los datos existentes"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:498
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:530
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurar"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:501
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:533
 #, c-format
 msgid "Copying data to device <i>%s</i>..."
 msgstr "Copiando datos al dispositivo <i>%s</i>â"
@@ -2737,21 +2762,27 @@ msgid "%s and %s"
 msgstr "%s y %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds
-#: ../src/disks/gduutils.c:504
+#: ../src/disks/gduutils.c:510
 #, c-format
 msgctxt "duration-minute-to-hour"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s y %s"
 
+#: ../src/disks/gduutils.c:519
+#| msgid "Less than a minute"
+msgctxt "duration"
+msgid "Less than a minute"
+msgstr "Menos de un minuto"
+
 #. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds
-#: ../src/disks/gduutils.c:509
+#: ../src/disks/gduutils.c:524
 #, c-format
 msgctxt "duration-second-to-minute"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
-#: ../src/disks/gduutils.c:514
+#: ../src/disks/gduutils.c:530
 #, c-format
 msgctxt "duration-zero-to-second"
 msgid "%s"
@@ -2760,7 +2791,7 @@ msgstr "%s"
 #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
 #. *              The %d is the partition number. The %s is the name
 #.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1536
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1534
 #, c-format
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Partition %d: %s"
@@ -2769,32 +2800,32 @@ msgstr "ParticiÃn %d: %s"
 #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
 #. *              The %d is the partition number
 #.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1543
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1541
 #, c-format
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Partition %d"
 msgstr "ParticiÃn %d"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1563
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1561
 msgid "No Media"
 msgstr "No hay soporte"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1580
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1578
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Free Space"
 msgstr "Espacio libre"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1622
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1620
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "ParticiÃn extendida"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1646
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1644
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Sistema de archivos"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1665
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1662
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Swap"
 msgstr "Intercambio"
@@ -2855,23 +2886,23 @@ msgstr "%s restante"
 msgid "Connected to another seat"
 msgstr "Conectado a otra ubicaciÃn"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2185
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2183
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2218
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2215
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "ParticiÃn extendida"
 
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2259
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2256
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "RaÃz del sistema de archivos"
 
 #. Translators: Shown next to "In Use". The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2267
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2264
 #, c-format
 msgid "Yes, mounted at %s"
 msgstr "SÃ, montado en %s"
@@ -2879,92 +2910,89 @@ msgstr "SÃ, montado en %s"
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
 #. Translators: Shown if the swap device is not in use next to the "In Use" label
 #. Translators: Shown if the encrypted device is not unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2273 ../src/disks/gduwindow.c:2309
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2335
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2270 ../src/disks/gduwindow.c:2306
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2332
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #. Translators: Shown if the swap device is in use next to the "In Use" label
 #. Translators: Shown if the encrypted device is unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2303 ../src/disks/gduwindow.c:2329
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2300 ../src/disks/gduwindow.c:2326
 msgid "Yes"
 msgstr "SiÌ"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions - the %s is the
 #. * partition table format e.g. "Master Boot Record" or "GUID Partition Table"
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2464
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2459
 #, c-format
 msgid "Unallocated Space (%s)"
 msgstr "Espacio sin usar (%s)"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions (partition table format not known)
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2469
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2464
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Espacio sin usar"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2836
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2831
 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
 msgstr "Ocurrià un error al intentar poner la unidad en reposo"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2882
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2877
 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgstr "Ocurrià un error al intentar que la unidad saliera del reposo"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2957
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2952
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "Error al montar el sistema de archivos"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2997
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2992
 msgid "Error unmounting filesystem"
 msgstr "Error al desmontar el sistema de archivos"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3078
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3073
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "Error al eliminar la particiÃn"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3094
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3089
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "ÂEstà seguro de que quiere eliminar la particiÃn?"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3095
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3090
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "Se perderaÌn todos los datos de la particiÃn"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3096
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3091
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3127
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3122
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "Error al expulsar el soporte"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3179
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3174
 msgid "Error locking encrypted device"
 msgstr "Error al bloquear el dispositivo cifrado"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3220
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3215
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "Error al iniciar el intercambio"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3257
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3252
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "Error al detener el intercambio"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3299
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3294
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "Error al establecer la opciÃn de limpieza automÃtica"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3352 ../src/disks/gduwindow.c:3407
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3347 ../src/disks/gduwindow.c:3402
 msgid "Error canceling job"
 msgstr "Error al cancelar el trabajo"
 
 #~ msgid "All data on the volume will be lost"
 #~ msgstr "Se perderÃn todos los datos del disco"
 
-#~ msgid "Less than a minute"
-#~ msgstr "Menos de un minuto"
-
 #~ msgid "Self-test in progress â %d%% remaining"
 #~ msgstr "AutocomprobacioÌn en progreso: queda %d%%"
 
@@ -4149,9 +4177,6 @@ msgstr "Error al cancelar el trabajo"
 #~ msgid "HDDVD"
 #~ msgstr "HDDVD"
 
-#~ msgid "%s %s Drive"
-#~ msgstr "%s de unidad %s"
-
 #~ msgid "%s Hard Disk"
 #~ msgstr "Disco duro %s"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]