[gnome-boxes] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 16 Jul 2012 14:43:02 +0000 (UTC)
commit 41d1a39f2384c2c6dcf5d73f66c412764baace1b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jul 16 16:43:01 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 89 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0521cd2..6576bf0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,14 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-02 15:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-06 11:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-11 07:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 14:28+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.4\n"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:69
@@ -80,46 +81,46 @@ msgstr "Ventana maximizada"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Estado maximizado de la ventana"
-#: ../src/app.vala:103
+#: ../src/app.vala:105
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012"
-#: ../src/app.vala:104
+#: ../src/app.vala:106
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Una sencilla aplicaciÃn de GNOME 3 para acceder a sistemas virtuales o "
"remotos"
-#: ../src/app.vala:116 ../src/topbar.vala:61
+#: ../src/app.vala:118 ../src/topbar.vala:61
msgid "New"
msgstr "Nueva"
-#: ../src/app.vala:119
+#: ../src/app.vala:121
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: ../src/app.vala:120
+#: ../src/app.vala:122
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/app.vala:121
+#: ../src/app.vala:123
msgid "Force shutdown"
msgstr "Forzar apagado"
-#: ../src/app.vala:124
+#: ../src/app.vala:126
msgid "About Boxes"
msgstr "Acerca de Cajas"
-#: ../src/app.vala:125
+#: ../src/app.vala:127
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../src/app.vala:560
+#: ../src/app.vala:578
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Se ha eliminado la caja Â%sÂ"
-#: ../src/app.vala:561
+#: ../src/app.vala:579
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -144,43 +145,43 @@ msgstr ""
#. Translators: We are appending " (Live)" suffix to name of OS media to indication that it's live.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/installer-media.vala:30 ../src/installer-media.vala:60
+#: ../src/installer-media.vala:120
#, c-format
msgid "%s (Live)"
msgstr "%s (Live)"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:278
+#: ../src/libvirt-machine.vala:280
msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualizador"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:279 ../src/remote-machine.vala:42
+#: ../src/libvirt-machine.vala:281 ../src/remote-machine.vala:42
#: ../src/wizard.vala:337
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:288 ../src/remote-machine.vala:46
+#: ../src/libvirt-machine.vala:290 ../src/remote-machine.vala:46
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:392
+#: ../src/libvirt-machine.vala:398
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "Cuando fuerza el apagado, la caja puede perder datos."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:449
+#: ../src/libvirt-machine.vala:454
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:490
+#: ../src/libvirt-machine.vala:495
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr "Los cambios requieren que se reinicie Â%sÂ. ÂIntentar reiniciar?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:507
+#: ../src/libvirt-machine.vala:512
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamiento"
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:371 ../src/unattended-installer.vala:234
+#: ../src/machine.vala:371 ../src/unattended-installer.vala:239
#: ../src/wizard.vala:363
msgid "Password"
msgstr "ContraseÃa"
@@ -276,16 +277,16 @@ msgstr "Pulse sobre los elementos para seleccionarlos"
msgid "no password"
msgstr "sin contraseÃa"
-#: ../src/unattended-installer.vala:171
+#: ../src/unattended-installer.vala:168
msgid "No username provided"
msgstr "No se ha proporcionado ningÃn nombre de usuario"
-#: ../src/unattended-installer.vala:175
+#: ../src/unattended-installer.vala:172
#, c-format
msgid "Password required for express installation of %s"
msgstr "Se necesita una contraseÃas para la instalaciÃn rÃpida de %s"
-#: ../src/unattended-installer.vala:189
+#: ../src/unattended-installer.vala:194
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -296,21 +297,21 @@ msgstr ""
#. First row
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:205
+#: ../src/unattended-installer.vala:210
msgid "Express Install"
msgstr "InstalaciÃn rÃpida"
-#: ../src/unattended-installer.vala:223 ../src/wizard.vala:362
+#: ../src/unattended-installer.vala:228 ../src/wizard.vala:362
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: ../src/unattended-installer.vala:244
+#: ../src/unattended-installer.vala:249
msgid "_Add Password"
msgstr "_AÃadir contraseÃa"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:337
+#: ../src/vm-configurator.vala:351
msgid "Incapable host system"
msgstr "Equipo no capacitado"
@@ -319,11 +320,11 @@ msgid "Read-only"
msgstr "SÃlo lectura"
#. Microsoft Windows product key
-#: ../src/winxp-installer.vala:49
+#: ../src/winxp-installer.vala:48
msgid "Product Key"
msgstr "Clave del producto"
-#: ../src/winxp-installer.vala:56
+#: ../src/winxp-installer.vala:55
msgid "_Add Product Key"
msgstr "_AÃadir la clave del producto"
@@ -363,43 +364,49 @@ msgstr " de %s"
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Seleccionar un dispositivo o una imagen ISO"
-#: ../src/wizard.vala:93
-msgid "Box creation failed!"
+#: ../src/wizard.vala:92
+#| msgid "Box creation failed!"
+msgid "Box creation failed"
msgstr "Fallà la creaciÃn de la caja"
-#: ../src/wizard.vala:118 ../src/wizard.vala:575
+#: ../src/wizard.vala:117 ../src/wizard.vala:575
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
-#: ../src/wizard.vala:118
+#: ../src/wizard.vala:117
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
-#: ../src/wizard.vala:139
+#: ../src/wizard.vala:138
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "Introduzca el escritorio o la colecciÃn de URI"
-#: ../src/wizard.vala:145
+#: ../src/wizard.vala:144
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr "AÃadirà cajas para todos los sistemas disponibles desde esta cuenta."
-#: ../src/wizard.vala:148
+#: ../src/wizard.vala:147
msgid "Will add a single box."
msgstr "Se aÃadirà una sola caja."
-#: ../src/wizard.vala:154
+#: ../src/wizard.vala:153
msgid "Desktop Access"
msgstr "Acceso desde el escritorio"
-#: ../src/wizard.vala:236
+#: ../src/wizard.vala:233
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI no vÃlida"
-#: ../src/wizard.vala:247
+#: ../src/wizard.vala:244
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Protocolo Â%s no soportado"
+#: ../src/wizard.vala:320
+#| msgid "Box creation failed!"
+msgid "Box setup failed"
+msgstr "Fallà la configuraciÃn de la caja"
+
#: ../src/wizard.vala:327
msgid "Will create a new box with the following properties:"
msgstr "Se crearà una caja nueva con las siguientes propiedades:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]