[gnome-boxes] Updated Spanish translation



commit 41d1a39f2384c2c6dcf5d73f66c412764baace1b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Jul 16 16:43:01 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   89 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0521cd2..6576bf0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,14 +9,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-02 15:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-06 11:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-11 07:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 14:28+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.4\n"
 
 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:69
@@ -80,46 +81,46 @@ msgstr "Ventana maximizada"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Estado maximizado de la ventana"
 
-#: ../src/app.vala:103
+#: ../src/app.vala:105
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012"
 
-#: ../src/app.vala:104
+#: ../src/app.vala:106
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Una sencilla aplicaciÃn de GNOME 3 para acceder a sistemas virtuales o "
 "remotos"
 
-#: ../src/app.vala:116 ../src/topbar.vala:61
+#: ../src/app.vala:118 ../src/topbar.vala:61
 msgid "New"
 msgstr "Nueva"
 
-#: ../src/app.vala:119
+#: ../src/app.vala:121
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: ../src/app.vala:120
+#: ../src/app.vala:122
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: ../src/app.vala:121
+#: ../src/app.vala:123
 msgid "Force shutdown"
 msgstr "Forzar apagado"
 
-#: ../src/app.vala:124
+#: ../src/app.vala:126
 msgid "About Boxes"
 msgstr "Acerca de Cajas"
 
-#: ../src/app.vala:125
+#: ../src/app.vala:127
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: ../src/app.vala:560
+#: ../src/app.vala:578
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "Se ha eliminado la caja Â%sÂ"
 
-#: ../src/app.vala:561
+#: ../src/app.vala:579
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -144,43 +145,43 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: We are appending " (Live)" suffix to name of OS media to indication that it's live.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/installer-media.vala:30 ../src/installer-media.vala:60
+#: ../src/installer-media.vala:120
 #, c-format
 msgid "%s (Live)"
 msgstr "%s (Live)"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:278
+#: ../src/libvirt-machine.vala:280
 msgid "Virtualizer"
 msgstr "Virtualizador"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:279 ../src/remote-machine.vala:42
+#: ../src/libvirt-machine.vala:281 ../src/remote-machine.vala:42
 #: ../src/wizard.vala:337
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:288 ../src/remote-machine.vala:46
+#: ../src/libvirt-machine.vala:290 ../src/remote-machine.vala:46
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:392
+#: ../src/libvirt-machine.vala:398
 msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
 msgstr "Cuando fuerza el apagado, la caja puede perder datos."
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:449
+#: ../src/libvirt-machine.vala:454
 msgid "RAM"
 msgstr "RAM"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:490
+#: ../src/libvirt-machine.vala:495
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
 msgstr "Los cambios requieren que se reinicie Â%sÂ. ÂIntentar reiniciar?"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:507
+#: ../src/libvirt-machine.vala:512
 msgid "Storage"
 msgstr "Almacenamiento"
 
 #. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:371 ../src/unattended-installer.vala:234
+#: ../src/machine.vala:371 ../src/unattended-installer.vala:239
 #: ../src/wizard.vala:363
 msgid "Password"
 msgstr "ContraseÃa"
@@ -276,16 +277,16 @@ msgstr "Pulse sobre los elementos para seleccionarlos"
 msgid "no password"
 msgstr "sin contraseÃa"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:171
+#: ../src/unattended-installer.vala:168
 msgid "No username provided"
 msgstr "No se ha proporcionado ningÃn nombre de usuario"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:175
+#: ../src/unattended-installer.vala:172
 #, c-format
 msgid "Password required for express installation of %s"
 msgstr "Se necesita una contraseÃas para la instalaciÃn rÃpida de %s"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:189
+#: ../src/unattended-installer.vala:194
 msgid ""
 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
 "settings."
@@ -296,21 +297,21 @@ msgstr ""
 #. First row
 #. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
 #. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:205
+#: ../src/unattended-installer.vala:210
 msgid "Express Install"
 msgstr "InstalaciÃn rÃpida"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:223 ../src/wizard.vala:362
+#: ../src/unattended-installer.vala:228 ../src/wizard.vala:362
 msgid "Username"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:244
+#: ../src/unattended-installer.vala:249
 msgid "_Add Password"
 msgstr "_AÃadir contraseÃa"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:337
+#: ../src/vm-configurator.vala:351
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Equipo no capacitado"
 
@@ -319,11 +320,11 @@ msgid "Read-only"
 msgstr "SÃlo lectura"
 
 #. Microsoft Windows product key
-#: ../src/winxp-installer.vala:49
+#: ../src/winxp-installer.vala:48
 msgid "Product Key"
 msgstr "Clave del producto"
 
-#: ../src/winxp-installer.vala:56
+#: ../src/winxp-installer.vala:55
 msgid "_Add Product Key"
 msgstr "_AÃadir la clave del producto"
 
@@ -363,43 +364,49 @@ msgstr " de %s"
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Seleccionar un dispositivo o una imagen ISO"
 
-#: ../src/wizard.vala:93
-msgid "Box creation failed!"
+#: ../src/wizard.vala:92
+#| msgid "Box creation failed!"
+msgid "Box creation failed"
 msgstr "Fallà la creaciÃn de la caja"
 
-#: ../src/wizard.vala:118 ../src/wizard.vala:575
+#: ../src/wizard.vala:117 ../src/wizard.vala:575
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "C_ontinuar"
 
-#: ../src/wizard.vala:118
+#: ../src/wizard.vala:117
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: ../src/wizard.vala:139
+#: ../src/wizard.vala:138
 msgid "Please enter desktop or collection URI"
 msgstr "Introduzca el escritorio o la colecciÃn de URI"
 
-#: ../src/wizard.vala:145
+#: ../src/wizard.vala:144
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
 msgstr "AÃadirà cajas para todos los sistemas disponibles desde esta cuenta."
 
-#: ../src/wizard.vala:148
+#: ../src/wizard.vala:147
 msgid "Will add a single box."
 msgstr "Se aÃadirà una sola caja."
 
-#: ../src/wizard.vala:154
+#: ../src/wizard.vala:153
 msgid "Desktop Access"
 msgstr "Acceso desde el escritorio"
 
-#: ../src/wizard.vala:236
+#: ../src/wizard.vala:233
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI no vÃlida"
 
-#: ../src/wizard.vala:247
+#: ../src/wizard.vala:244
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "Protocolo Â%s no soportado"
 
+#: ../src/wizard.vala:320
+#| msgid "Box creation failed!"
+msgid "Box setup failed"
+msgstr "Fallà la configuraciÃn de la caja"
+
 #: ../src/wizard.vala:327
 msgid "Will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Se crearà una caja nueva con las siguientes propiedades:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]