[gnome-shell] Updated Telugu Translation
- From: Praveen Illa <ipraveen src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Telugu Translation
- Date: Mon, 16 Jul 2012 02:45:14 +0000 (UTC)
commit cf08b4d56aa59d7d56180ce735e41068de237c68
Author: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>
Date: Mon Jul 16 08:14:26 2012 +0530
Updated Telugu Translation
po/te.po | 800 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 413 insertions(+), 387 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index e81e8e7..6b7bc15 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell gnome-3-0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 17:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-05 09:17+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-15 23:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 08:12+0530\n"
"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
+"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: te\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "àààààà àààà"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààà"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
@@ -40,22 +40,22 @@ msgstr "àààààà àààà ààààààààà àààà
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "àààààà àààà ààààààààààà àààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr "àààààààààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààààààà Alt-F2 ààààà ààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
"dialog."
msgstr ""
"Alt-F2 àààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Uuids of extensions to enable"
msgstr "ààààààààààà Uuids ààààà àààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
@@ -66,11 +66,11 @@ msgstr ""
"àààààààààààà. à àààààààà ààààààààà ààà à àààààà àààà àààààà. ààààààààààà àààà à àààààààà àààààààààà "
"ààààààààà àààà àààààààààà àààààààààà ààààà ààààààààà àààààà àààà àààà àààààààààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
@@ -81,29 +81,29 @@ msgstr ""
"àààààààààààà). ààààà à àààà àààààààà ààààààààààà, ààààààà àààààà ààà àààà àààààà "
"ààààààààààààààààààà. àààààà àààààààààààààà ààà ààààà ààà ààààààà ààààààà àààà ààààààààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
-msgstr "àààààààà àààààààààà àààà ààààààâààààâ àààà àààà ààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà àààààààààà àààà ààààààâààààâ àààààà àààà ààààà àààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
"favorites area."
msgstr "à ààààààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààààààààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "disabled OpenSearch providers"
msgstr "ààààààààààààà àààààààààààà ààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
-msgstr "àààà (Alt-F2) àààààà àààà àààààà"
+msgstr "àààà (Alt-F2) àààààà àààà àààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "History for the looking glass dialog"
-msgstr "ààààààààà àààààà àààààà ààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààààà ààààà àààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
"àààààààààà ààààààààà ààààààààààààà àààààà àààà ààààà IM ààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààà. ààààà ààààà "
"Tp àààààààà ààààà àààààà ààààà ààààà àààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
@@ -119,51 +119,43 @@ msgstr ""
"àààààààààà ààààà àààà ààààà ààààà ààààààà àààààà ààààà ààààààààà ààààààààààà. ààààà ààààà GSM ààààà àààààà "
"ààààà ààààà àààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "àààààààààààà ààààà àààààà ààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "ààààà ààààààà, àààààààààààà ISO ààààà àààààà ààààààààààààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "ààààààààà àààà àààààààààà àà àààààààà "
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "ààààààààà àààà àààààààààà àà àààààààà "
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
+msgstr "ààà ààààààààààà ààààààààà àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
+msgstr "ààààààà ààà ààààààààààà àààààààààààààà/àààààààà àààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "à àààààààà ààààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "àààààààààààà àààààààà àààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Show time with seconds"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààà ààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
-msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr "ààààà ààààààà, ààààà àààà àààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Show date in clock"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr "ààààà ààààààà, àààààààà àààààà àààààààà àààà àààààà ààààààààààà."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Framerate used for recording screencasts."
msgstr "ààààààâàààà ààà àààààà ààààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second."
@@ -171,11 +163,11 @@ msgstr ""
"àààààààà ààààà ààà àààààààà ààààà àààààà àààà GNOME àààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààà àààààààà "
"ààààààààààààààààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr "àààààààààààààà àààâàààà ààààààààà àà ààààààààà ààààâàààà ààààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -192,24 +184,24 @@ msgstr ""
"àààààààààààààà àààâàààà ààààààààà ààààààààààà ààààâààààâàà àààààààà. ààà gst-launch ààààà ààààààààààààààààààà "
"ààààààààààààà. àààààà àààààààà àààààààà àààààààà ààààà àà ààààààààà àààà ààààà ààààààâàà àààààààààààà. "
"ààà ààààààààà àà àààààààààà àààà ààààà àààààà ààààààààààà; à àààààà ààààà ààààà àààààâàààà "
-"àààààâàààà àààà àààààà ààààààààààààà. àààààààààààààà àààà àààà àààà àààà àààààâàààà ààààààà ààààà àààààààààà "
-"- ààà àààààâààààâàà àààâàààààà ààààààààà shout2send àààà ààààààà àààà àààààà ààààààà ààààààààààà. "
-"àààààààààààà ààà àà àààà ààààààà àààààààà, ààààààà ààààâàààà ààààààààààà, ààà ààààààààà vp8enc "
-"quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' ààààà VP8 àààààà àààà WEBMàà "
+"àààààâàààà ààààààààààààà ààààààààààààà. àààààààààààààà àààà àààà àààà àààà àààààâàààà ààààààà ààààà "
+"àààààààààà - ààà àààààâààààâàà àààâàààààà ààààààààà shout2send àààà ààààààà àààà àààààà ààààààà "
+"ààààààààààà. àààààààààààà ààà àà àààà ààààààà àààààààà, ààààààà ààààâàààà ààààààààààà, ààà ààààààààà "
+"vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' ààààà VP8 àààààà àààà WEBMàà "
"ààààààààààààààààà. %T ààààà ààààààà àà àà ààààààâààààààà ààà àààààà ààààà àààààààà àààààà ààààà ààààààààààà."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "File extension used for storing the screencast"
-msgstr "àààà àààààààààà àààààààààààààà àààààààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààààà àààààààààààààà àààààààààààà ààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
"a different container format."
msgstr ""
-"ààààààààààààààà ààààààààààààà àààà àààà àààààààà àààà àà ààààààà àààà àààà ààà ààààààà ààààààà, ààààà à "
-"àààààààààà àààààà. ààà àààà ààà àààààààààà àààààààà ààààààààààààà ààà àààààààààà."
+"ààààààààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààààààà àààà àà ààààààà ààààààà àààà ààà ààààààà ààààààà, "
+"ààààà à àààààààààà àààààà. ààà àààà ààà ààààààà àààààààà ààààààààààààà ààà àààààààààà."
#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
#, c-format
@@ -224,93 +216,95 @@ msgstr "<b>àààààààà</b>"
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "ààà àààà ààààààààààààà àààà ààààààààààààà ààààààààààààà ààààààààà."
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:624
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:629
msgid "Session..."
-msgstr "ààààà..."
+msgstr "ààààààààà..."
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:786
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:800
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "àààààààààààà"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:831
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:845
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(àààà àààààà ààààààâàààà)"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:852
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:866
msgid "Not listed?"
msgstr "àààààà ààààààà?"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:401
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1046 ../js/ui/endSessionDialog.js:410
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/networkAgent.js:153
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:431
msgid "Cancel"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1025
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1051
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1377
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1411
msgid "Login Window"
msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:155 ../js/ui/userMenu.js:597
-#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:668
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:130 ../js/ui/userMenu.js:612
+#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:730
msgid "Suspend"
msgstr "àààààààààààà àààààààààà"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:160
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:135
msgid "Restart"
msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:165
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:140 ../js/ui/userMenu.js:614
+#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:729
msgid "Power Off"
msgstr "àààààààà ààà"
-#: ../js/misc/util.js:92
+#: ../js/misc/util.js:95
msgid "Command not found"
msgstr "àààààà àààààààà"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
-#: ../js/misc/util.js:119
+#: ../js/misc/util.js:128
msgid "Could not parse command:"
msgstr "àààààà àààààààà àààààààà:"
-#: ../js/misc/util.js:127
+#: ../js/misc/util.js:136
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "'%s' àààààààààà ààààààààà:"
#. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:255
+#: ../js/ui/appDisplay.js:252
msgid "All"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:314
+#: ../js/ui/appDisplay.js:310
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:375
+#: ../js/ui/appDisplay.js:370
msgid "SETTINGS"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:680
+#: ../js/ui/appDisplay.js:675
msgid "New Window"
-msgstr "ààààà ààààà"
+msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:683
+#: ../js/ui/appDisplay.js:678
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:684
+#: ../js/ui/appDisplay.js:679
msgid "Add to Favorites"
msgstr "ààààààààààà àààààà"
@@ -324,16 +318,16 @@ msgstr "%s àà ààààààààààà ààààààààà
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s àà ààààààààà ààààà ààààààààààààà."
-#: ../js/ui/autorunManager.js:265
+#: ../js/ui/autorunManager.js:261
msgid "Removable Devices"
msgstr "àààààààààà àààààààà"
-#: ../js/ui/autorunManager.js:560
+#: ../js/ui/autorunManager.js:549
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%sâàà àààààà"
-#: ../js/ui/autorunManager.js:586
+#: ../js/ui/autorunManager.js:575
msgid "Eject"
msgstr "ààààààààààà"
@@ -451,215 +445,150 @@ msgid "S"
msgstr "ààà"
#. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:681
+#: ../js/ui/calendar.js:685
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "à àààààààà àààà"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:697
+#: ../js/ui/calendar.js:701
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:700
+#: ../js/ui/calendar.js:704
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
-#: ../js/ui/calendar.js:710
+#: ../js/ui/calendar.js:714
msgid "Today"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/calendar.js:714
+#: ../js/ui/calendar.js:718
msgid "Tomorrow"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/calendar.js:723
+#: ../js/ui/calendar.js:727
msgid "This week"
msgstr "à àààà"
-#: ../js/ui/calendar.js:731
+#: ../js/ui/calendar.js:735
msgid "Next week"
msgstr "àààààà àààà"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:66 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
-#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:374
-msgid "Unknown"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:129
-msgid "Available"
-msgstr "àààààààààààààààààà"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:138
-msgid "Away"
-msgstr "àààààà ààààààà"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:98 ../js/ui/userMenu.js:132
-msgid "Busy"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:102
-msgid "Offline"
-msgstr "àààâàààà"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:153
-msgid "CONTACTS"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1207
+#: ../js/ui/dash.js:238 ../js/ui/messageTray.js:1287
msgid "Remove"
msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:103
+#: ../js/ui/dateMenu.js:94
msgid "Date and Time Settings"
msgstr "àààà ààààà àààà ààààààà"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:129
+#: ../js/ui/dateMenu.js:120
msgid "Open Calendar"
msgstr "àààààààààà àààààà"
-#. Translators: This is the time format with date used
-#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:187
-msgid "%a %b %e, %R:%S"
-msgstr "%a %b %e, %R:%S"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:188
-msgid "%a %b %e, %R"
-msgstr "%a %b %e, %R"
-
-#. Translators: This is the time format without date used
-#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:192
-msgid "%a %R:%S"
-msgstr "%a %R:%S"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:193
-msgid "%a %R"
-msgstr "%a %R"
-
-#. Translators: This is a time format with date used
-#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:200
-msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:201
-msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
-
-#. Translators: This is a time format without date used
-#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:205
-msgid "%a %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:206
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:217
+#: ../js/ui/dateMenu.js:161
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A %B %e, %Y"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:60
#, c-format
msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "%s àààààààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
msgstr "à àààààààààààà ààààààààààààà ààààà ààààààààà àààààààààààààààààààà àààààààààààà àààààààà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
#, c-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%s àààààààààààà %d ààààààà àààààààààààààà."
msgstr[1] "%s àààààààààààà %d àààààààà àààààààààààààà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
#, c-format
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "àààà %d ààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà."
msgstr[1] "àààà %d àààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:73
msgid "Logging out of the system."
msgstr "ààààààà ààààà àààààààààààààààà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80
msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "àààààààà ààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:82
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr "à àààààààààààà ààààààààààààààà ààààà ààààààààà àààààààààà àààààààà ààà àààààààà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:83
#, c-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%d àààààààà ààààààà àààààààààààà àààààààààààààà."
msgstr[1] "%d àààààààà ààààààà àààààààààààà àààààààààààààà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
msgid "Powering off the system."
msgstr "ààààààà àààààààààààà àààààààààààà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:107
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89 ../js/ui/endSessionDialog.js:106
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:92
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
msgctxt "button"
msgid "Power Off"
msgstr "àààààààà ààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:97
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:99
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr "à àààààààààààà ààààààààààààààà ààààà ààààààààà àààààààààààààààààààà à àààààààà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:100
#, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%d ààààààà ààààààà àààààààààààà àààààààààààààààààààààà."
msgstr[1] "%d àààààààà ààààààà àààààààààààà àààààààààààààààààààààà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:104
msgid "Restarting the system."
msgstr "ààààààààà ààààààààààààààààààààà."
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:403
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:199
msgid "Install"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:407
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:203
#, c-format
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "extensions.gnome.org ààààà '%s' ààààààààà, ààààààààààà?"
@@ -668,11 +597,12 @@ msgstr "extensions.gnome.org ààààà '%s' ààààààààà,
msgid "tray"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/keyboard.js:544 ../js/ui/status/power.js:203
+#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:149
+#: ../js/ui/status/power.js:203
msgid "Keyboard"
msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
+#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:273
msgid "Password:"
msgstr "àààààààà:"
@@ -680,73 +610,73 @@ msgstr "àààààààà:"
msgid "Type again:"
msgstr "ààààà àààà àààà:"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:732
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
msgid "No extensions installed"
msgstr "à àààààààààà ààààààààààààààà"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:786
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:751
#, c-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s ààààààà ààààààà ààààààààààààà."
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:792
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:757
msgid "Hide Errors"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:796 ../js/ui/lookingGlass.js:847
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:761 ../js/ui/lookingGlass.js:812
msgid "Show Errors"
msgstr "ààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:805
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:770
msgid "Enabled"
msgstr "ààààààààà"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:808 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:773 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
msgid "Disabled"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:810
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:775
msgid "Error"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:812
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:777
msgid "Out of date"
msgstr "àààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:814
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:779
msgid "Downloading"
msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:835
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:800
msgid "View Source"
msgstr "àààààààà àààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:841
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:806
msgid "Web Page"
msgstr "àààà àààà"
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
-#: ../js/ui/main.js:118
+#: ../js/ui/main.js:129
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t"
msgstr "%d %t ààààà àààààààà àààààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1200
+#: ../js/ui/messageTray.js:1280
msgid "Open"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1217
+#: ../js/ui/messageTray.js:1297
msgid "Unmute"
msgstr "ààààààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1217
+#: ../js/ui/messageTray.js:1297
msgid "Mute"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2490
+#: ../js/ui/messageTray.js:2575
msgid "System Information"
msgstr "ààààààà ààààààà"
@@ -829,39 +759,44 @@ msgstr "àààààà ààààààâààààà ààààà
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "%s'àà àààààààààààààà ààà àààààààà ààààààààà."
-#: ../js/ui/overview.js:90
+#: ../js/ui/notificationDaemon.js:486 ../src/shell-app.c:374
+msgctxt "program"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../js/ui/overview.js:88
msgid "Undo"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/overview.js:132
+#: ../js/ui/overview.js:128
msgid "Overview"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../js/ui/overview.js:202
+#: ../js/ui/overview.js:198
msgid "Windows"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/overview.js:205
+#: ../js/ui/overview.js:201
msgid "Applications"
msgstr "ààààààààààà"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:231
+#: ../js/ui/overview.js:226
msgid "Dash"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/panel.js:592
+#: ../js/ui/panel.js:566
msgid "Quit"
msgstr "àààààààààààà"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:624
+#: ../js/ui/panel.js:598
msgid "Activities"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../js/ui/panel.js:999
+#: ../js/ui/panel.js:964
msgid "Top Bar"
msgstr "ààà ààààà"
@@ -890,7 +825,7 @@ msgstr "ààààààà ààààà"
msgid "Administrator"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:179
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:180
msgid "Authenticate"
msgstr "àààààààààà"
@@ -898,7 +833,8 @@ msgstr "àààààààààà"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:261
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:381
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "àààààààààà, ààà àààààààààà. àààààà àààà ààààààààààààà."
@@ -907,7 +843,7 @@ msgstr "àààààààààà, ààà àààààààààà
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:724
+#: ../js/ui/popupMenu.js:728
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "àààààà-àààààà-ààà"
@@ -915,11 +851,11 @@ msgstr "àààààà-àààààà-ààà"
msgid "Please enter a command:"
msgstr "àààààà àà àààààààà àààààààààààààà:"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:332
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:320
msgid "Searching..."
msgstr "ààààààààààà..."
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:414
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:373
msgid "No matching results."
msgstr "àààààààà ààààààà àààà."
@@ -939,9 +875,17 @@ msgstr "àààà ààààààà"
msgid "Hide Text"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:271
-msgid "Wrong password, please try again"
-msgstr "ààààààà àààààààà, àààààà àààà ààààààààààà"
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:368
+msgid "Passphrase"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:389
+msgid "Remember Passphrase"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400
+msgid "Unlock"
+msgstr "àààààààà"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:47
msgid "Accessibility"
@@ -951,9 +895,10 @@ msgstr "àààààààà"
msgid "Zoom"
msgstr "àààà"
-#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
-#. 'screen-reader-enabled');
-#. this.menu.addMenuItem(screenReader);
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "ààà àààààà"
+
#: ../js/ui/status/accessibility.js:63
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "ààà àààààààà"
@@ -991,9 +936,9 @@ msgid "Large Text"
msgstr "àààààààà ààààà"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258 ../js/ui/status/bluetooth.js:341
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:371 ../js/ui/status/bluetooth.js:407
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:436 ../js/ui/status/network.js:893
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:255 ../js/ui/status/bluetooth.js:308
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:339 ../js/ui/status/bluetooth.js:375
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:404 ../js/ui/status/network.js:844
msgid "Bluetooth"
msgstr "àààààààà"
@@ -1003,7 +948,7 @@ msgstr "ààààààààà"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:62
msgid "Send Files to Device..."
-msgstr "àààààààààà ààààààà àààà..."
+msgstr "àààààààààà àààààààààà àààà..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:63
msgid "Set up a New Device..."
@@ -1014,114 +959,115 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "àààààààà ààààààà"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:256
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:211
msgid "hardware disabled"
msgstr "àààààààààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:203
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:200
msgid "Connection"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:214 ../js/ui/status/network.js:491
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:211 ../js/ui/status/network.js:445
msgid "disconnecting..."
msgstr "ààààààààààààààààà..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227 ../js/ui/status/network.js:497
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224 ../js/ui/status/network.js:451
+#: ../js/ui/status/network.js:911
msgid "connecting..."
msgstr "àààààààààààààààààà..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:245
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
msgid "Send Files..."
-msgstr "ààààààà àààà..."
+msgstr "àààààààààà àààà..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:250
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
msgid "Browse Files..."
-msgstr "ààààààà àààààààà..."
+msgstr "àààààààààà àààààààà..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256
msgid "Error browsing device"
msgstr "àààààààààà ààààààààààààà ààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:260
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:257
#, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààààààààààà, ààààà ààààààà '%s'"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:268
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:265
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "àààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:268
msgid "Mouse Settings"
msgstr "àààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276 ../js/ui/status/volume.js:59
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:273 ../js/ui/status/volume.js:59
msgid "Sound Settings"
msgstr "àààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:340
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "%s ààààà àààààààààà àààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:346
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "%s ààààààà '%s' ààààà ààààààààà ààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:348
msgid "Always grant access"
msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:349
msgid "Grant this time only"
msgstr "à àààààà ààààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1091
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:350 ../js/ui/telepathyClient.js:1097
msgid "Reject"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "%s ààààà ààààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/status/bluetooth.js:412
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "%s ààààààà à ààààààààààà àààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:383
#, c-format
-msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
-msgstr "àààà '%s' ààààààà ààà àààà àààààà àààààààààààà àààà àààààà ààààààààààààà."
+msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
+msgstr "àààà '%06d' ààààààà ààà àààà àààààà àààààààààààà àààà àààààà ààààààààààààà."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:385
msgid "Matches"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:386
msgid "Does not match"
msgstr "àààààààà àààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:437
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "%s ààààà àààààààààà àààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "àààààà àààààà àà àààààààààààà PIN àààààààààààààà."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:461
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:430
msgid "OK"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:68
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:178
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:180
msgid "Region and Language Settings"
msgstr "àààààààà ààààà ààà àààààààà"
@@ -1130,122 +1076,118 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<ààààààà>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:278
+#: ../js/ui/status/network.js:233
msgid "disabled"
msgstr "àààààààààà"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:489
+#: ../js/ui/status/network.js:443
msgid "unmanaged"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgstr "ààààààààààààààà"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:500
+#: ../js/ui/status/network.js:454 ../js/ui/status/network.js:914
msgid "authentication required"
msgstr "àààààààààà ààààà"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:510
+#: ../js/ui/status/network.js:464
msgid "firmware missing"
msgstr "ààààààâààààâ àààààààààààà"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:517
+#: ../js/ui/status/network.js:471
msgid "cable unplugged"
msgstr "àààààà ààààààààààààà"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:522
+#: ../js/ui/status/network.js:476
msgid "unavailable"
msgstr "àààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:524
+#: ../js/ui/status/network.js:478 ../js/ui/status/network.js:916
msgid "connection failed"
msgstr "ààààààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1505
+#: ../js/ui/status/network.js:539 ../js/ui/status/network.js:1537
msgid "More..."
msgstr "ààààààà..."
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:621 ../js/ui/status/network.js:1440
+#: ../js/ui/status/network.js:575 ../js/ui/status/network.js:1467
msgid "Connected (private)"
msgstr "ààààààààààààààààà (ààààààà)"
-#: ../js/ui/status/network.js:696
+#: ../js/ui/status/network.js:650
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "ààà ààààâàààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:757
+#: ../js/ui/status/network.js:708
msgid "Auto broadband"
msgstr "ààà ààààààâààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:760
+#: ../js/ui/status/network.js:711
msgid "Auto dial-up"
msgstr "ààà ààààà-ààà"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:879 ../js/ui/status/network.js:1452
+#: ../js/ui/status/network.js:830 ../js/ui/status/network.js:1484
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "ààà %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:881
+#: ../js/ui/status/network.js:832
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "ààà àààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1454
+#: ../js/ui/status/network.js:1486
msgid "Auto wireless"
msgstr "ààà ààààâàààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1541
-msgid "Network"
-msgstr "ààààââààààà"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1548
+#: ../js/ui/status/network.js:1595
msgid "Enable networking"
msgstr "ààààâàààààààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1560
+#: ../js/ui/status/network.js:1617
msgid "Wired"
msgstr "àààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1571
+#: ../js/ui/status/network.js:1628
msgid "Wireless"
msgstr "àààààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1581
+#: ../js/ui/status/network.js:1638
msgid "Mobile broadband"
msgstr "àààààà ààààààâààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1591
+#: ../js/ui/status/network.js:1648
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN ààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1602
+#: ../js/ui/status/network.js:1655
msgid "Network Settings"
msgstr "ààààâààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1739
+#: ../js/ui/status/network.js:1703
+msgid "Network Manager"
+msgstr "ààààââààààà àààààààààà"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1796
msgid "Connection failed"
msgstr "ààààààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1740
+#: ../js/ui/status/network.js:1797
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "ààààâàààààààààààààà àààààààààààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1993
+#: ../js/ui/status/network.js:2060
msgid "Networking is disabled"
msgstr "ààààâàààààààà àààààààààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:2117
-msgid "Network Manager"
-msgstr "ààààââààààà àààààààààà"
-
#: ../js/ui/status/power.js:59
msgid "Battery"
msgstr "ààààààà"
@@ -1338,6 +1280,11 @@ msgstr "àààààààà"
msgid "Computer"
msgstr "ààààààààà"
+#: ../js/ui/status/power.js:215
+msgctxt "device"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ààààààà"
+
#. Translators: This is the label for audio volume
#: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:39
msgid "Volume"
@@ -1349,80 +1296,60 @@ msgstr "àààààààààà"
#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
#. system-users for now as Empathy does.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:220
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:226
msgid "Invitation"
msgstr "ààààààà"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:284
msgid "Call"
msgstr "àààà"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:300
msgid "File Transfer"
-msgstr "àààà ààààà"
+msgstr "àààààà ààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:381
msgid "Subscription request"
msgstr "àààâààààààààààà àààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:418
msgid "Connection error"
msgstr "ààààààààà àààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
-#, c-format
-msgid "%s is online."
-msgstr "%s àààâàààààà ààààààà"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
-#, c-format
-msgid "%s is offline."
-msgstr "%s àààâàààààà ààààààà"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
-#, c-format
-msgid "%s is away."
-msgstr "%s àààààà ààààààà"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
-#, c-format
-msgid "%s is busy."
-msgstr "%s ààààà àààà."
-
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:908
#, no-c-format
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
msgstr "<b>%X</b> àààà <b>%A</b> ààà àààààààà"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
#. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:914
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
msgstr "<b>%A</b>, <b>%B %d</b> àà àààààà"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
#. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:919
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
msgstr "<b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y àà àààààà"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:948
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ààààààà %s àà àààààààà"
#. translators: argument is a room name like
#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1048
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "%sàà ààààààà"
@@ -1430,35 +1357,35 @@ msgstr "%sàà ààààààà"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
#. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1056
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s ààààààààà %s àà ààààààà àààààààààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1058 ../js/ui/telepathyClient.js:1137
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1201
msgid "Decline"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053 ../js/ui/telepathyClient.js:1132
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1059 ../js/ui/telepathyClient.js:1138
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1202
msgid "Accept"
msgstr "àààààààà"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1089
#, c-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "%s ààààà àààààà àààà"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1092
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "%s ààààà àààà"
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1099
msgid "Answer"
msgstr "ààààààà"
@@ -1467,109 +1394,109 @@ msgstr "ààààààà"
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1131
#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "%s àààà %s ààààààààààà"
#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1166
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "àààà àààâààààâàà ààààààààààà ààààààà %s àààààà àààààààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1259
msgid "Network error"
msgstr "ààààââààààà àààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1261
msgid "Authentication failed"
msgstr "ààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1263
msgid "Encryption error"
msgstr "àààààààààààà àààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1265
msgid "Certificate not provided"
msgstr "àààààààààààà àààààààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1267
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "àààààààààààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1269
msgid "Certificate expired"
msgstr "àààààààààààà ààààààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1271
msgid "Certificate not activated"
msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1273
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1275
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "àààààààààààà ààààààààààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1277
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "àààààààààààà àààààààà-ààààààààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1279
msgid "Status is set to offline"
msgstr "àààààà àààâààààâàà àààààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1281
msgid "Encryption is not available"
msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1283
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "àààààààààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1285
msgid "Connection has been refused"
msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
msgid "Connection can't be established"
msgstr "ààààààààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
msgid "Connection has been lost"
msgstr "àààààààààà àààààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "à àààà ààààààà ààààààààà ààààààààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "ààààààààà ààà àààà ààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "àààà àààààààà àààààààà àààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "ààààààààààà àààààààààààà ààààà ààà ààààààààà ààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr ""
"àààààààààààà ààààààààà àààà ààààà ààààààààààà ààààààààààààààààà àààà ààààààààààààà ààààà àààààààà ààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -1577,74 +1504,86 @@ msgstr ""
"ààààà àààààààààààà ààààà ààààà, àààà ààààà àààààààààààà àààà ààààà àààà, ààààààààààààà ààààààà ààà "
"àààààààààààà àààààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
msgid "Internal error"
msgstr "ààààààà àààà"
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
#, c-format
msgid "Connection to %s failed"
msgstr "%s àà ààààààààà ààààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1324
msgid "Reconnect"
msgstr "àààààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
msgid "Edit account"
msgstr "àààà ààààààà"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1371
msgid "Unknown reason"
msgstr "ààààààà ààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:135
-msgid "Hidden"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../js/ui/userMenu.js:130
+msgid "Available"
+msgstr "àààààààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:133
+msgid "Busy"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:136
+msgid "Invisible"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:139
+msgid "Away"
+msgstr "àààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:141
+#: ../js/ui/userMenu.js:142
msgid "Idle"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:144
+#: ../js/ui/userMenu.js:145
msgid "Unavailable"
msgstr "àààààààààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:595 ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:669
-msgid "Power Off..."
-msgstr "àààààààà ààà..."
+#: ../js/ui/userMenu.js:567 ../js/ui/userMenu.js:706
+msgid "Switch User"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:568
+msgid "Switch Session"
+msgstr "ààààààààààààà àààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:631
+#: ../js/ui/userMenu.js:689
msgid "Notifications"
msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:639
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "àààâàààà àààààà"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:643
+#: ../js/ui/userMenu.js:698
msgid "System Settings"
msgstr "ààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:650
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "ààààà àààààààà"
+#: ../js/ui/userMenu.js:711
+msgid "Log Out"
+msgstr "àààààààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:655
-msgid "Switch User"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
+#: ../js/ui/userMenu.js:716
+msgid "Lock"
+msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:660
-msgid "Log Out..."
-msgstr "àààààààààààà..."
+#: ../js/ui/userMenu.js:724
+msgid "Install Updates & Restart"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà, ààààààààààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:688
+#: ../js/ui/userMenu.js:749
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "àà àààà àààààà ààààààà àààààààà àààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:689
+#: ../js/ui/userMenu.js:750
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1660,7 +1599,7 @@ msgstr ""
msgid "Type to search..."
msgstr "àààààààà àààà àààààà..."
-#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:252
+#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:253
msgid "Search"
msgstr "àààààà"
@@ -1687,9 +1626,13 @@ msgstr "àà àààààààà àààààà àààààà"
msgid "'%s' is ready"
msgstr "'%s' àààààààà àààà"
+#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
+msgid "Evolution Calendar"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà"
+
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1100
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1089
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1698,26 +1641,34 @@ msgstr[1] "%u àààààâààààâàà"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1110
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1099
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u àààâàààà"
msgstr[1] "%u àààâààààâàà"
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1408
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1397
msgid "System Sounds"
msgstr "ààààààà àààààààà"
-#: ../src/main.c:255
+#: ../src/main.c:327
msgid "Print version"
msgstr "ààààààà àààààà"
-#: ../src/main.c:261
+#: ../src/main.c:333
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "àààààà ààà ààààà GDM àà àààààààààààà àààà"
-#: ../src/shell-app.c:619
+#: ../src/main.c:339
+msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
+msgstr "àà ààààààààà àààààà àààà, ààà. àààààà ààà ààààà \"gdm\""
+
+#: ../src/main.c:345
+msgid "List possible modes"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà àààà"
+
+#: ../src/shell-app.c:622
#, c-format
msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "'%s' àààààààààààààà ààààààààà"
@@ -1738,7 +1689,7 @@ msgstr "àààààààà àààààâààà"
msgid "Default"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:339
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:340
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààà àààààààààààààà"
@@ -1750,20 +1701,95 @@ msgstr "àààààà"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:106
+#: ../src/shell-util.c:107
msgid "File System"
-msgstr "àààà ààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààà"
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../src/shell-util.c:302
+#: ../src/shell-util.c:303
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
+#~ msgid "Show time with seconds"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà ààà ààààààà"
+
+#~ msgid "If true, display seconds in time."
+#~ msgstr "ààààà ààààààà, ààààà àààà àààààààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Show date in clock"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+#~ msgstr "ààààà ààààààà, àààààààà àààààà àààààààà àààà àààààà ààààààààààà."
+
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "àààâàààà"
+
+#~ msgid "CONTACTS"
+#~ msgstr "àààààààà"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %R:%S"
+#~ msgstr "%a %b %e, %R:%S"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %R"
+#~ msgstr "%a %b %e, %R"
+
+#~ msgid "%a %R:%S"
+#~ msgstr "%a %R:%S"
+
+#~ msgid "%a %R"
+#~ msgstr "%a %R"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+#~ msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
+
+#~ msgid "%a %l:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%a %l:%M:%S %p"
+
+#~ msgid "%a %l:%M %p"
+#~ msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#~ msgid "Wrong password, please try again"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà, àààààà àààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "ààààââààààà"
+
+#~ msgid "%s is online."
+#~ msgstr "%s àààâàààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "%s is offline."
+#~ msgstr "%s àààâàààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "%s is away."
+#~ msgstr "%s àààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "%s is busy."
+#~ msgstr "%s ààààà àààà."
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "ààààààààà"
+
+#~ msgid "Power Off..."
+#~ msgstr "àààààààà ààà..."
+
+#~ msgid "Online Accounts"
+#~ msgstr "àààâàààà àààààà"
+
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Log Out..."
+#~ msgstr "àààààààààààà..."
+
#~ msgid "RECENT ITEMS"
#~ msgstr "àààààà àààààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]