[gnome-themes] Updated German translation



commit 2ecdc2e6d7db4554499982fe77d01892a6d1bcfb
Author: Daniel Winzen <d winzen4 de>
Date:   Sun Jul 15 14:01:17 2012 +0200

    Updated German translation

 po/de.po |  117 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6c0a18c..912e9d4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,34 +5,39 @@
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
 #
 # Manche Themennamen sind Eigennamen. Bitte nicht Ãbersetzen.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-themes 2.4.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-10 09:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-10 10:35+0100\n"
-"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
-"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"themes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 15:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-15 14:01+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #: ../desktop-themes/Clearlooks/index.theme.in.h:1
-msgid "Attractive Usability"
-msgstr "Attraktiv und benutzerfreundlich"
-
-#: ../desktop-themes/Clearlooks/index.theme.in.h:2
 msgid "Clearlooks"
 msgstr "Clearlooks"
 
+#: ../desktop-themes/Clearlooks/index.theme.in.h:2
+msgid "Attractive Usability"
+msgstr "Attraktiv und benutzerfreundlich"
+
 #: ../desktop-themes/ClearlooksTest/index.theme.in.h:1
 msgid "Clearlooks Test Theme"
 msgstr "Clearlooks-Test-Thema"
 
 #: ../desktop-themes/ClearlooksTest/index.theme.in.h:2
-msgid "Theme with a different colorscheme to find problems in applications."
+msgid "Theme with a different color scheme to find problems in applications."
 msgstr ""
-"Thema mit einem speziellen Farbschema um Probleme in Anwendungen zu finden."
+"Thema mit einem anderen Farbschema, um Probleme in Anwendungen zu finden."
 
 # Eigenname
 #: ../desktop-themes/Crux/index.theme.in.h:1
@@ -54,21 +59,21 @@ msgid "Simple, smooth and aesthetically pleasing"
 msgstr "Sanft und Ãsthetisch, einfach angenehm"
 
 #: ../desktop-themes/Glossy/index.theme.in.h:1
-msgid "A glossy looking theme"
-msgstr "Ein glÃnzendes Thema"
-
-#: ../desktop-themes/Glossy/index.theme.in.h:2
 msgid "Glossy"
 msgstr "Glanz"
 
-#: ../desktop-themes/HighContrast/index.theme.in.h:1
-msgid "Black-on-white text and icons"
-msgstr "Text und Symbole schwarz auf weiÃem Grund"
+#: ../desktop-themes/Glossy/index.theme.in.h:2
+msgid "A glossy looking theme"
+msgstr "Ein glÃnzendes Thema"
 
-#: ../desktop-themes/HighContrast/index.theme.in.h:2
+#: ../desktop-themes/HighContrast/index.theme.in.h:1
 msgid "High Contrast"
 msgstr "Hoher Kontrast"
 
+#: ../desktop-themes/HighContrast/index.theme.in.h:2
+msgid "Black-on-white text and icons"
+msgstr "Text und Symbole schwarz auf weiÃem Grund"
+
 #: ../desktop-themes/HighContrastInverse/index.theme.in.h:1
 msgid "High Contrast Inverse"
 msgstr "Hoher Kontrast, invertiert"
@@ -112,31 +117,31 @@ msgid "Muted text and icons"
 msgstr "Text und Symbole kontrastarm"
 
 #: ../desktop-themes/LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:1
-msgid "Large muted text and icons"
-msgstr "Text und Symbole groà und kontrastarm"
-
-#: ../desktop-themes/LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:2
 msgid "Low Contrast Large Print"
 msgstr "Geringer Kontrast, groÃ"
 
-#: ../desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:1
-msgid "A minimalistic appearance"
-msgstr "Eine minimalistische OberflÃche"
+#: ../desktop-themes/LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:2
+msgid "Large muted text and icons"
+msgstr "Text und Symbole groà und kontrastarm"
 
 # Eigenname
-#: ../desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:2
+#: ../desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:1
 #: ../icon-themes/Mist/index.theme.in.h:1
 msgid "Mist"
 msgstr "Dunst"
 
-#: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:1
-msgid "High contrast scalable icons with black borders"
-msgstr "Skalierbare Symbole mit hohem Kontrast und schwarzen Rahmen"
+#: ../desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:2
+msgid "A minimalistic appearance"
+msgstr "Eine minimalistische OberflÃche"
 
-#: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:2
+#: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:1
 msgid "HighContrast-SVG"
 msgstr "Hoher Kontrast-SVG"
 
+#: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:2
+msgid "High contrast scalable icons with black borders"
+msgstr "Skalierbare Symbole mit hohem Kontrast und schwarzen Rahmen"
+
 #: ../icon-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.h:2
 msgid "Large High Contrast Icon Theme"
 msgstr "GroÃe Symbole mit hohem Kontrast"
@@ -144,53 +149,3 @@ msgstr "GroÃe Symbole mit hohem Kontrast"
 #: ../icon-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.h:2
 msgid "Large Inverse High Contrast Icon Theme"
 msgstr "GroÃe Symbole mit hohem Kontrast, invertiert"
-
-# Eigenname
-#~ msgid "Flat-Blue"
-#~ msgstr "Flat-Blue"
-
-#~ msgid "Dusty orange appearance"
-#~ msgstr "Staubig und rostrot"
-
-# Eigenname
-#~ msgid "Grand Canyon"
-#~ msgstr "Grand Canyon"
-
-# Eigenname
-#~ msgid "Ocean Dream"
-#~ msgstr "Ocean Dream"
-
-#~ msgid "The colours of the seashore"
-#~ msgstr "Die Farben der MeereskÃste"
-
-# Eigenname
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Simple"
-
-#~ msgid "Thin appearance, high performance"
-#~ msgstr "Schlank und schnell"
-
-#~ msgid "A soft glassy appearance"
-#~ msgstr "Eine weiche OberflÃche wie Glas"
-
-# Eigenname
-#~ msgid "Smokey Blue"
-#~ msgstr "Smokey Blue"
-
-#~ msgid "Traditional"
-#~ msgstr "Klassisch"
-
-#~ msgid "Traditional hard-edged 3D appearance"
-#~ msgstr "Traditionelle, hartkantige 3D-OberflÃche"
-
-# Eigenname
-#~ msgid "Sandy"
-#~ msgstr "Sandy"
-
-# Eigenname
-#~ msgid "Smokey-Blue"
-#~ msgstr "Smokey-Blue"
-
-# Eigenname
-#~ msgid "Smokey-Red"
-#~ msgstr "Smokey-Red"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]