[totem] Updated Belarusian translation.



commit 2feae7227ee8bf70b4f5b27084006f3b60b6cc15
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date:   Sun Jul 15 11:32:39 2012 +0300

    Updated Belarusian translation.

 po/be.po |  380 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 199 insertions(+), 181 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 7ca2ad8..c0cf743 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -8,32 +8,32 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-30 16:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-03 23:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-14 23:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-15 11:32+0300\n"
 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
+"Language: be\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: be\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1130
-#: ../src/totem-object.c:1590 ../src/totem-statusbar.c:115
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1180
+#: ../src/totem-object.c:1650 ../src/totem-statusbar.c:115
 msgid "Stopped"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1123
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1173
 msgid "Paused"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1116
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1166
 msgid "Playing"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:386
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:84
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:97
 msgid "Playing a movie"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ"
 
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "No URI to play"
 msgstr "ÐÑÐÐ URI-ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:676
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1806
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1700
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem: ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑ"
 
@@ -54,24 +54,23 @@ msgstr "Totem: ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑ"
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ Ñ \"%s\""
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1430 ../src/totem-object.c:2417
-#: ../src/totem-object.c:2419
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1341 ../src/totem-object.c:2475
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2033
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2239
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2128
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2255 ../src/totem.c:238
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144 ../src/totem.c:239
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑ, ÑÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÑÑÑÐÑ."
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2255
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÐÑ. ÐÐÑÐÑÐ Totem ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑ."
@@ -302,9 +301,8 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
 msgid "Extra Large"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:7
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5403
-#: ../src/totem-properties-view.c:228
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5473
+#: ../src/totem-properties-view.c:231
 msgid "Stereo"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÐ"
 
@@ -386,7 +384,7 @@ msgid "Disable screensaver when playing "
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
 
 #: ../data/preferences.ui.h:28 ../data/properties.ui.h:9
-#: ../src/totem-properties-view.c:270
+#: ../src/totem-properties-view.c:273
 msgid "Video"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ"
 
@@ -443,7 +441,7 @@ msgid "_Audio output type:"
 msgstr "_ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑ:"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:42 ../data/properties.ui.h:14
-#: ../src/totem-properties-view.c:268
+#: ../src/totem-properties-view.c:271
 msgid "Audio"
 msgstr "ÐÑÐ"
 
@@ -500,8 +498,8 @@ msgid "Channels:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ:"
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:237
-#: ../src/totem.c:245 ../src/totem-menu.c:877 ../src/totem-object.c:1598
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:238
+#: ../src/totem.c:247 ../src/totem-menu.c:790 ../src/totem-object.c:1658
 msgid "Videos"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ"
 
@@ -838,32 +836,55 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 msgid "Add the video to the playlist"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1579
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1629
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "ÐÐÑ RTSP-ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2914
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2916
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ â%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2918
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2920
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑ â%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3292
-msgid "Location not found."
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3317
+msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ, Ð ÑÐÑÐ ÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3295
-msgid ""
-"Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑ. ÐÑÐÐÑÑ, ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3320
+msgid "The connection to this server was refused."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÑ Ð ÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3323
+msgid "The specified movie could not be found."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐ."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3330
+msgid "The server refused access to this file or stream."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑ ÑÑÑÑÐÐÐÑ."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3336
+msgid "Authentication is required to access this file or stream."
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑ ÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑ."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3343
+msgid "You are not allowed to open this file."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐ."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3348
+msgid "This location is not a valid one."
+msgstr "ÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3356
+msgid "The movie could not be read."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐ."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3315
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3321
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3379
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3387
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
@@ -883,60 +904,41 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3347
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3398
 msgid ""
-"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
+"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
 msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑ. ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑ ÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3408
+msgid ""
+"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
+"first."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑ. ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐ "
 "ÐÐ ÐÑÑÐ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5399
-#: ../src/totem-properties-view.c:224
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5469 ../src/totem-properties-view.c:227
 msgid "Surround"
 msgstr "ÐÐ'ÑÐÐÑ ÐÑÐ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5401
-#: ../src/totem-properties-view.c:226
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5471 ../src/totem-properties-view.c:229
 msgid "Mono"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5686
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5756
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5849
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5893
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5938
 msgid ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
+"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
+"installed."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ'ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ GStreamer. ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ "
-"ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ GStreamer."
-
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:83 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
-
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:92
-#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
+"ÐÐÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ. ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ."
 
 #: ../src/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -1003,8 +1005,8 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÑ"
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:657
 #, c-format
 msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
 "choose a file format from the list below."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ, ÑÐÑ ÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÑ ÐÐÑ \"%s\". "
@@ -1043,6 +1045,31 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:56
+#: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:65
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
 #. Title
 #. Artist
 #. Album
@@ -1151,11 +1178,11 @@ msgstr[0] "%d ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
 msgstr[1] "%d ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
 msgstr[2] "%d ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-audio-preview.c:164
+#: ../src/totem-audio-preview.c:137
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem.c:238
+#: ../src/totem.c:239
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÐÑ. ÐÑÐ ÑÐÑÐÐ Totem ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑ."
@@ -1230,21 +1257,21 @@ msgid ""
 msgstr "Totem ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ GStreamer."
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:290
+#: ../src/totem-menu.c:291
 msgid "None"
 msgstr "ÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:295
+#: ../src/totem-menu.c:296
 msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-menu.c:876
+#: ../src/totem-menu.c:789
 msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑ Â 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:881
+#: ../src/totem-menu.c:794
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ <dojlid mova org>\n"
@@ -1252,15 +1279,15 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÐ <nab mail by>\n"
 "Andrey Ladyko <fylh if gmail com>"
 
-#: ../src/totem-menu.c:885
+#: ../src/totem-menu.c:798
 msgid "Totem Website"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ Totem"
 
-#: ../src/totem-menu.c:916
+#: ../src/totem-menu.c:829
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-object.c:159
+#: ../src/totem-object.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1271,56 +1298,56 @@ msgstr ""
 "\".\n"
 
 #. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:547
+#: ../src/totem-object.c:591
 #, c-format
 msgid "Totem %s"
 msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1118 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1168 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1125 ../src/totem-object.c:1135
+#: ../src/totem-object.c:1175 ../src/totem-object.c:1185
 #: ../src/totem-options.c:51
 msgid "Play"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1211 ../src/totem-object.c:1238
-#: ../src/totem-object.c:1723 ../src/totem-object.c:1887
+#: ../src/totem-object.c:1267 ../src/totem-object.c:1294
+#: ../src/totem-object.c:1787 ../src/totem-object.c:1942
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ \"%s\"."
 
-#: ../src/totem-object.c:1729
+#: ../src/totem-object.c:1793
 msgid "No error message"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-object.c:2078
+#: ../src/totem-object.c:2133
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/totem-object.c:3959 ../src/totem-object.c:3961
+#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:3968 ../src/totem-object.c:3970
+#: ../src/totem-object.c:4028 ../src/totem-object.c:4030
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/totem-object.c:3978 ../src/totem-object.c:3980
+#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑ ÑÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:3991 ../src/totem-object.c:3993
+#: ../src/totem-object.c:4051 ../src/totem-object.c:4053
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "_ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4124
+#: ../src/totem-object.c:4184
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ Totem."
 
-#: ../src/totem-object.c:4124
+#: ../src/totem-object.c:4184
 msgid "No reason."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑ."
 
@@ -1406,52 +1433,52 @@ msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÑÑÑ"
 
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:161
+#: ../src/totem-playlist.c:162
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ MP3 ShoutCast"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:162
+#: ../src/totem-playlist.c:163
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "ÐÑÐ MP3 (ÑÑÑÑÐÐÐÑ)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:163
+#: ../src/totem-playlist.c:164
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "ÐÑÐ MP3 (ÑÑÑÑÐÐÐÑ, ÑÐÑÐÐÑ DOS)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:164
+#: ../src/totem-playlist.c:165
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ XML Shareable"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:347
+#: ../src/totem-playlist.c:348
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:446
+#: ../src/totem-playlist.c:447
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1021
+#: ../src/totem-playlist.c:1022
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1262
+#: ../src/totem-playlist.c:1034 ../src/totem-playlist.c:1263
 #: ../src/totem-sidebar.c:145
 msgid "Playlist"
 msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1855
+#: ../src/totem-playlist.c:1862
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ \"%s\". ÐÑÐÐÑÑ, ÑÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1856
+#: ../src/totem-playlist.c:1863
 msgid "Playlist error"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
@@ -1463,47 +1490,47 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:266
+#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:269
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ÐÑÐ/ÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:128
+#: ../src/totem-properties-view.c:131
 msgid "N/A"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:157
+#: ../src/totem-properties-view.c:160
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
 msgctxt "Stream bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:160
+#: ../src/totem-properties-view.c:163
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d ÐÐÑÑ/Ñ"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:177
+#: ../src/totem-properties-view.c:180
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:209
+#: ../src/totem-properties-view.c:212
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d ÐÑ"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:216
+#: ../src/totem-properties-view.c:219
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
 msgctxt "Sample rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:236
+#: ../src/totem-properties-view.c:239
 msgctxt "Number of audio channels"
 msgid "N/A"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
@@ -1536,8 +1563,8 @@ msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ"
 #. eg: 75 %
 #: ../src/totem-statusbar.c:250
 #, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+msgid "%lf %%"
+msgstr "%lf %%"
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
 #: ../src/totem-statusbar.c:325
@@ -1548,8 +1575,8 @@ msgstr "%s, %s"
 #. eg: Buffering, 75 %
 #: ../src/totem-statusbar.c:330
 #, c-format
-msgid "%s, %d %%"
-msgstr "%s, %d %%"
+msgid "%s, %f %%"
+msgstr "%s, %f %%"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
 msgid "Current Locale"
@@ -1692,35 +1719,35 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Ð'ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:339 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "All files"
 msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:344 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 msgid "Supported files"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:356
+#: ../src/totem-uri.c:360
 msgid "Audio files"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:364
+#: ../src/totem-uri.c:368
 msgid "Video files"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:374
+#: ../src/totem-uri.c:378
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:426
+#: ../src/totem-uri.c:430
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:491
+#: ../src/totem-uri.c:495
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑ ÑÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:495
+#: ../src/totem-uri.c:499
 msgid "Add Directory"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
@@ -1731,7 +1758,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐ URI-ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐ"
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1742,15 +1769,15 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:874
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:842
 msgid "Filename"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:876
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:844
 msgid "Resolution"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:879
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:847
 msgid "Duration"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
 
@@ -2006,19 +2033,19 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 msgid "Copy Location"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1235
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1184
 msgid "Browse"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1301
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1227
 msgid "Search"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:454
 msgid "Browse Error"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:608
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:609
 msgid "Search Error"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ"
 
@@ -2283,6 +2310,14 @@ msgstr ""
 "rpdb2. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ñ DConf, ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑ "
 "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ  (\"totem\")."
 
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1
+msgid "Recent files"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:2
+msgid "Adds files that have been played to recent files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑ"
+
 #: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
 msgid "Rotation Plugin"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
@@ -2291,11 +2326,11 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:50
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "ÐÐ_ÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:52
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑ _ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑ"
 
@@ -2349,23 +2384,20 @@ msgstr "ÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 msgid "Number of screenshots:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "_Name:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ Ñ _ÐÐÐÑÑ:"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
-msgid "Select a folder"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot if the entire screen is taken
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:147
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s.png"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ Ð %s.png"
 
-#. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ_ÐÐÑÐÐÐ.png"
+#. translators: this is the name of the file that gets
+#. * made up with the screenshot if the entire screen is
+#. * taken
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:154
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s - %d.png"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ Ð %s - %d.png"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:1
 msgid "Screenshot"
@@ -2399,48 +2431,33 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ..."
 msgid "Saving gallery as \"%s\""
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ \"%s\""
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. Create the screenshot widget
-#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ_ÐÐÑÐÐÐ-%s-%d.png"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:84
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:91
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:220
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
 msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
 msgstr "Totem ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:91
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
 msgstr "ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐ. ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑ."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:191
-msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ _ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ..."
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
+msgid "Take _Screenshot"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ _ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:191
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:192
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
 msgid "Create Screenshot _Gallery..."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ _ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ..."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:192
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
 msgid "Create a gallery of screenshots"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:196
 msgid "Skip To"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ..."
 
@@ -2454,7 +2471,7 @@ msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ:"
 
 #. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
 #. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "ÑÐÐÑÐÐÐ"
@@ -2465,7 +2482,7 @@ msgstr[2] "ÑÐÐÑÐÐ"
 #. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
 #. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
 #. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189
 msgctxt "Skip To label length"
 msgid "7"
 msgstr "7"
@@ -2477,3 +2494,4 @@ msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ..."
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
 msgid "Skip to a specific time"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑ"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]