[totem] Updated Belarusian translation.
- From: Ihar Hrachyshka <iharh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updated Belarusian translation.
- Date: Sun, 15 Jul 2012 08:35:28 +0000 (UTC)
commit 2feae7227ee8bf70b4f5b27084006f3b60b6cc15
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date: Sun Jul 15 11:32:39 2012 +0300
Updated Belarusian translation.
po/be.po | 380 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 199 insertions(+), 181 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 7ca2ad8..c0cf743 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -8,32 +8,32 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-30 16:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-03 23:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-14 23:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-15 11:32+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
+"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: be\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1130
-#: ../src/totem-object.c:1590 ../src/totem-statusbar.c:115
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1180
+#: ../src/totem-object.c:1650 ../src/totem-statusbar.c:115
msgid "Stopped"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1123
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1173
msgid "Paused"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1116
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1166
msgid "Playing"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:386
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:84
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:97
msgid "Playing a movie"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "No URI to play"
msgstr "ÐÑÐÐ URI-ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:676
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1806
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1700
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem: ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑ"
@@ -54,24 +54,23 @@ msgstr "Totem: ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑ"
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ Ñ \"%s\""
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1430 ../src/totem-object.c:2417
-#: ../src/totem-object.c:2419
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1341 ../src/totem-object.c:2475
msgid "An error occurred"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2033
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑ"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2239
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2128
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2255 ../src/totem.c:238
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144 ../src/totem.c:239
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑ, ÑÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÑÑÑÐÑ."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2255
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÐÑ. ÐÐÑÐÑÐ Totem ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑ."
@@ -302,9 +301,8 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
msgid "Extra Large"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../data/preferences.ui.h:7
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5403
-#: ../src/totem-properties-view.c:228
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5473
+#: ../src/totem-properties-view.c:231
msgid "Stereo"
msgstr "ÐÑÑÑÑÐ"
@@ -386,7 +384,7 @@ msgid "Disable screensaver when playing "
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
#: ../data/preferences.ui.h:28 ../data/properties.ui.h:9
-#: ../src/totem-properties-view.c:270
+#: ../src/totem-properties-view.c:273
msgid "Video"
msgstr "ÐÑÐÑÐ"
@@ -443,7 +441,7 @@ msgid "_Audio output type:"
msgstr "_ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑ:"
#: ../data/preferences.ui.h:42 ../data/properties.ui.h:14
-#: ../src/totem-properties-view.c:268
+#: ../src/totem-properties-view.c:271
msgid "Audio"
msgstr "ÐÑÐ"
@@ -500,8 +498,8 @@ msgid "Channels:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑ:"
#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:237
-#: ../src/totem.c:245 ../src/totem-menu.c:877 ../src/totem-object.c:1598
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:238
+#: ../src/totem.c:247 ../src/totem-menu.c:790 ../src/totem-object.c:1658
msgid "Videos"
msgstr "ÐÑÐÑÐ"
@@ -838,32 +836,55 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
msgid "Add the video to the playlist"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1579
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1629
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "ÐÐÑ RTSP-ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2914
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2916
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ â%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2918
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2920
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑ â%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3292
-msgid "Location not found."
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3317
+msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ, Ð ÑÐÑÐ ÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3295
-msgid ""
-"Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑ. ÐÑÐÐÑÑ, ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3320
+msgid "The connection to this server was refused."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÑ Ð ÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3323
+msgid "The specified movie could not be found."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐ."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3330
+msgid "The server refused access to this file or stream."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑ ÑÑÑÑÐÐÐÑ."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3336
+msgid "Authentication is required to access this file or stream."
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑ ÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑ."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3343
+msgid "You are not allowed to open this file."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐ."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3348
+msgid "This location is not a valid one."
+msgstr "ÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3356
+msgid "The movie could not be read."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐ."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3315
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3321
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3379
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3387
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
@@ -883,60 +904,41 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3347
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3398
msgid ""
-"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
+"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑ. ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑ ÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3408
+msgid ""
+"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
+"first."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑ. ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐ "
"ÐÐ ÐÑÑÐ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5399
-#: ../src/totem-properties-view.c:224
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5469 ../src/totem-properties-view.c:227
msgid "Surround"
msgstr "ÐÐ'ÑÐÐÑ ÐÑÐ"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5401
-#: ../src/totem-properties-view.c:226
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5471 ../src/totem-properties-view.c:229
msgid "Mono"
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5686
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5756
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr ""
"ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5849
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5893
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5938
msgid ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
+"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
+"installed."
msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ'ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ GStreamer. ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ "
-"ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ GStreamer."
-
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:83 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
-
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:92
-#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
+"ÐÐÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ. ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ."
#: ../src/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -1003,8 +1005,8 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÑ"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:657
#, c-format
msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
"choose a file format from the list below."
msgstr ""
"ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ, ÑÐÑ ÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÑ ÐÐÑ \"%s\". "
@@ -1043,6 +1045,31 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ:"
msgid "Show session management options"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ"
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:56
+#: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:65
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
#. Title
#. Artist
#. Album
@@ -1151,11 +1178,11 @@ msgstr[0] "%d ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
msgstr[1] "%d ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
msgstr[2] "%d ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/totem-audio-preview.c:164
+#: ../src/totem-audio-preview.c:137
msgid "Audio Preview"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/totem.c:238
+#: ../src/totem.c:239
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÐÑ. ÐÑÐ ÑÐÑÐÐ Totem ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑ."
@@ -1230,21 +1257,21 @@ msgid ""
msgstr "Totem ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ GStreamer."
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:290
+#: ../src/totem-menu.c:291
msgid "None"
msgstr "ÐÑÐÐ"
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:295
+#: ../src/totem-menu.c:296
msgctxt "Language"
msgid "Auto"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../src/totem-menu.c:876
+#: ../src/totem-menu.c:789
msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑ Â 2002-2009 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:881
+#: ../src/totem-menu.c:794
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ <dojlid mova org>\n"
@@ -1252,15 +1279,15 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÐ <nab mail by>\n"
"Andrey Ladyko <fylh if gmail com>"
-#: ../src/totem-menu.c:885
+#: ../src/totem-menu.c:798
msgid "Totem Website"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ Totem"
-#: ../src/totem-menu.c:916
+#: ../src/totem-menu.c:829
msgid "Configure Plugins"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/totem-object.c:159
+#: ../src/totem-object.c:162
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1271,56 +1298,56 @@ msgstr ""
"\".\n"
#. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:547
+#: ../src/totem-object.c:591
#, c-format
msgid "Totem %s"
msgstr "Totem %s"
-#: ../src/totem-object.c:1118 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1168 ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÑÑ"
-#: ../src/totem-object.c:1125 ../src/totem-object.c:1135
+#: ../src/totem-object.c:1175 ../src/totem-object.c:1185
#: ../src/totem-options.c:51
msgid "Play"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
-#: ../src/totem-object.c:1211 ../src/totem-object.c:1238
-#: ../src/totem-object.c:1723 ../src/totem-object.c:1887
+#: ../src/totem-object.c:1267 ../src/totem-object.c:1294
+#: ../src/totem-object.c:1787 ../src/totem-object.c:1942
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ \"%s\"."
-#: ../src/totem-object.c:1729
+#: ../src/totem-object.c:1793
msgid "No error message"
msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/totem-object.c:2078
+#: ../src/totem-object.c:2133
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/totem-object.c:3959 ../src/totem-object.c:3961
+#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑ ÑÑÐÑÐ"
-#: ../src/totem-object.c:3968 ../src/totem-object.c:3970
+#: ../src/totem-object.c:4028 ../src/totem-object.c:4030
msgid "Play / Pause"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑÑÑ"
-#: ../src/totem-object.c:3978 ../src/totem-object.c:3980
+#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑ ÑÑÐÑÐ"
#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:3991 ../src/totem-object.c:3993
+#: ../src/totem-object.c:4051 ../src/totem-object.c:4053
msgid "Fullscreen"
msgstr "_ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/totem-object.c:4124
+#: ../src/totem-object.c:4184
msgid "Totem could not startup."
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ Totem."
-#: ../src/totem-object.c:4124
+#: ../src/totem-object.c:4184
msgid "No reason."
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑ."
@@ -1406,52 +1433,52 @@ msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÑÑÑ"
#. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:161
+#: ../src/totem-playlist.c:162
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ MP3 ShoutCast"
-#: ../src/totem-playlist.c:162
+#: ../src/totem-playlist.c:163
msgid "MP3 audio (streamed)"
msgstr "ÐÑÐ MP3 (ÑÑÑÑÐÐÐÑ)"
-#: ../src/totem-playlist.c:163
+#: ../src/totem-playlist.c:164
msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
msgstr "ÐÑÐ MP3 (ÑÑÑÑÐÐÐÑ, ÑÐÑÐÐÑ DOS)"
-#: ../src/totem-playlist.c:164
+#: ../src/totem-playlist.c:165
msgid "XML Shareable Playlist"
msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ XML Shareable"
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
#. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:347
+#: ../src/totem-playlist.c:348
#, c-format
msgid "Title %d"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ %d"
-#: ../src/totem-playlist.c:446
+#: ../src/totem-playlist.c:447
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/totem-playlist.c:1021
+#: ../src/totem-playlist.c:1022
msgid "Save Playlist"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1262
+#: ../src/totem-playlist.c:1034 ../src/totem-playlist.c:1263
#: ../src/totem-sidebar.c:145
msgid "Playlist"
msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/totem-playlist.c:1855
+#: ../src/totem-playlist.c:1862
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
msgstr ""
"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ \"%s\". ÐÑÐÐÑÑ, ÑÐ "
"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/totem-playlist.c:1856
+#: ../src/totem-playlist.c:1863
msgid "Playlist error"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
@@ -1463,47 +1490,47 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑÑÐÑ"
-#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:266
+#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:269
msgid "Audio/Video"
msgstr "ÐÑÐ/ÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/totem-properties-view.c:128
+#: ../src/totem-properties-view.c:131
msgid "N/A"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/totem-properties-view.c:157
+#: ../src/totem-properties-view.c:160
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
msgctxt "Stream bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/totem-properties-view.c:160
+#: ../src/totem-properties-view.c:163
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d ÐÐÑÑ/Ñ"
-#: ../src/totem-properties-view.c:177
+#: ../src/totem-properties-view.c:180
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/totem-properties-view.c:209
+#: ../src/totem-properties-view.c:212
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d ÐÑ"
-#: ../src/totem-properties-view.c:216
+#: ../src/totem-properties-view.c:219
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
msgctxt "Sample rate"
msgid "N/A"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/totem-properties-view.c:236
+#: ../src/totem-properties-view.c:239
msgctxt "Number of audio channels"
msgid "N/A"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
@@ -1536,8 +1563,8 @@ msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ"
#. eg: 75 %
#: ../src/totem-statusbar.c:250
#, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+msgid "%lf %%"
+msgstr "%lf %%"
#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
#: ../src/totem-statusbar.c:325
@@ -1548,8 +1575,8 @@ msgstr "%s, %s"
#. eg: Buffering, 75 %
#: ../src/totem-statusbar.c:330
#, c-format
-msgid "%s, %d %%"
-msgstr "%s, %d %%"
+msgid "%s, %f %%"
+msgstr "%s, %f %%"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
msgid "Current Locale"
@@ -1692,35 +1719,35 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Ð'ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/totem-uri.c:339 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
msgid "All files"
msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/totem-uri.c:344 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
msgid "Supported files"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/totem-uri.c:356
+#: ../src/totem-uri.c:360
msgid "Audio files"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/totem-uri.c:364
+#: ../src/totem-uri.c:368
msgid "Video files"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/totem-uri.c:374
+#: ../src/totem-uri.c:378
msgid "Subtitle files"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑÑÐÑ"
-#: ../src/totem-uri.c:426
+#: ../src/totem-uri.c:430
msgid "Select Text Subtitles"
msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑÑÐÑ"
-#: ../src/totem-uri.c:491
+#: ../src/totem-uri.c:495
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑ ÑÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/totem-uri.c:495
+#: ../src/totem-uri.c:499
msgid "Add Directory"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
@@ -1731,7 +1758,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐ URI-ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐ"
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:841
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1742,15 +1769,15 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:874
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:842
msgid "Filename"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:876
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:844
msgid "Resolution"
msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:879
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:847
msgid "Duration"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
@@ -2006,19 +2033,19 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
msgid "Copy Location"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1235
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1184
msgid "Browse"
msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1301
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1227
msgid "Search"
msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:454
msgid "Browse Error"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:608
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:609
msgid "Search Error"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ"
@@ -2283,6 +2310,14 @@ msgstr ""
"rpdb2. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ñ DConf, ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑ "
"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ (\"totem\")."
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1
+msgid "Recent files"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:2
+msgid "Adds files that have been played to recent files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑ"
+
#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
msgid "Rotation Plugin"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
@@ -2291,11 +2326,11 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑÐ"
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:50
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "ÐÐ_ÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑ"
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:52
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑ _ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑ"
@@ -2349,23 +2384,20 @@ msgstr "ÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
msgid "Number of screenshots:"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ:"
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "_Name:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ Ñ _ÐÐÐÑÑ:"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
-msgid "Select a folder"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot if the entire screen is taken
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:147
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s.png"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ Ð %s.png"
-#. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ_ÐÐÑÐÐÐ.png"
+#. translators: this is the name of the file that gets
+#. * made up with the screenshot if the entire screen is
+#. * taken
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:154
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s - %d.png"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ Ð %s - %d.png"
#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:1
msgid "Screenshot"
@@ -2399,48 +2431,33 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ..."
msgid "Saving gallery as \"%s\""
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ \"%s\""
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. Create the screenshot widget
-#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ_ÐÐÑÐÐÐ-%s-%d.png"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:84
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:91
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:220
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
msgstr "Totem ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐ."
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:91
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐ. ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑ."
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:191
-msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ _ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ..."
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
+msgid "Take _Screenshot"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ _ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:191
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
msgid "Take a screenshot"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:192
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
msgid "Create Screenshot _Gallery..."
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ _ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ..."
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:192
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
msgid "Create a gallery of screenshots"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:196
msgid "Skip To"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ..."
@@ -2454,7 +2471,7 @@ msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ:"
#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "ÑÐÐÑÐÐÐ"
@@ -2465,7 +2482,7 @@ msgstr[2] "ÑÐÐÑÐÐ"
#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189
msgctxt "Skip To label length"
msgid "7"
msgstr "7"
@@ -2477,3 +2494,4 @@ msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ..."
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑ"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]