[gnome-disk-utility] Updated Lithuanian translation



commit 9c0921aa14e3d5ac671a9b165c9ee4a36f65c8c3
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Jul 14 20:31:12 2012 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 1853 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 1272 insertions(+), 581 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index c538428..170bf2c 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,24 +8,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-03-31 01:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-09 21:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 20:30+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt konferencijos lt>\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
 
-#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:98
+#| msgid "Select Disk Image to restore"
+msgid "Disk Image Mounter"
+msgstr "Disko atvaizdÅio prijungÄjas"
+
+#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:2
+#| msgid "Detach Disk Image"
+msgid "Mount Disk Images"
+msgstr "Prijungti disko atvaizdÄ"
+
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1
 #: ../data/ui/about-dialog.ui.h:1
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:888
+#: ../src/disks/gduwindow.c:992
 msgid "Disks"
 msgstr "Diskai"
 
-#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:2
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:2
 msgid "Manage Drives and Media"
 msgstr "Valdyti Ärenginius ir laikmenas"
 
@@ -61,6 +72,98 @@ msgstr "Apie diskus"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Baigti"
 
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:1
+#| msgid "_Start Creating..."
+msgid "_Start Benchmark..."
+msgstr "P_radÄti matavimÄ..."
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
+msgid "_Abort Benchmark"
+msgstr "_AtÅaukti matavimÄ"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:3
+msgid "Last Benchmarked"
+msgstr "Paskutinis matavimas"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:4
+msgid "Average Read Rate"
+msgstr "Vidutinis skaitymo daÅnis"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:5
+#| msgid "Thermal Asperity Rate"
+msgid "Average Write Rate"
+msgstr "Vidutinis raÅymo daÅnis"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:6
+msgid "Average Access Time"
+msgstr "Vidutinis priÄjimo laikas"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:7
+#| msgid "Disk Drives"
+msgid "Disk Drive or Device"
+msgstr "Diskas arba Ärenginys"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:8
+msgid "Sample Size"
+msgstr "MÄginio dydis"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:9
+#| msgid "_Start Creating..."
+msgid "_Start Benchmarking..."
+msgstr "P_radÄti matavimÄ..."
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
+msgid "Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the device as well as measuring how long it takes to seek from one random area to another. Please back up important data before using the write benchmark."
+msgstr "Matavimas Ätraukia perdavimo daÅnÄ Ävairiose Ärenginio vietose, taip pat matavimÄ, kaip ilgai uÅtrunka perÄjimas iÅ vienos atsitiktinÄs vietos Ä kitÄ. Pasidarykite svarbiÅ duomenÅ atsarginÄ kopijÄ prieÅ atlikdami raÅymo matavimÄ."
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
+msgid "<b>Transfer Rate</b>"
+msgstr "<b>Perdavimo daÅnis</b>"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
+#| msgid "Number of ECC errors"
+msgid "Number of S_amples"
+msgstr "MÄginiÅ skaiÄius"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
+msgid "Sample S_ize (MiB)"
+msgstr "MÄginio dydis (MiB)"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
+msgid "Also perform _write-benchmark"
+msgstr "Taip pat vykdyti _raÅymo matavimÄ"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
+msgid ""
+"Bechmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk (e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk is not changed.\n"
+"\n"
+"If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or device can be in use) ."
+msgstr ""
+"Disko raÅymo daÅnio matavimas reikalauja iÅskirtinÄs prieigos prie disko (pvz. diskas arba jo skirsniai negali bÅti prijungti arba naudojami) bei Ätraukia duomenÅ nuskaitymÄ ir ÄraÅymÄ atgal. To pasekoje disko turinys nepakeiÄiamas.\n"
+"\n"
+"Jei nepaÅymÄtas, matavimo raÅymo dalis nebus vykdoma, taÄiau iÅskirtinÄ prieiga prie Ärenginio nÄra bÅtina (pvz. diskas gali bÅti naudojamas)."
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:18
+msgid "Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access time patterns but takes more time."
+msgstr "MÄginiÅ skaiÄius. Didesnis skaiÄius sudaro tikslesnÄ prieigos laiko poÅymiÅ vaizdÄ, bet ilgiau uÅtrunka."
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:19
+msgid "The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark taking more time."
+msgstr "MiB skaiÄius (1048576 baitÅ), kurÄ perskaityti/ÄraÅyti kiekvienu mÄginiu. Dideli mÄginiÅ dydÅiai sukuria tikslesnius matavimus, taÄiau pats matavimas ilgiau uÅtrunka."
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
+msgid "<b>Access Time</b>"
+msgstr "<b>Prieigos laikas</b>"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
+#| msgid "Number of ECC errors"
+msgid "Number of Sampl_es"
+msgstr "MÄginiÅ skaiÄius"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
+msgid "Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the benchmark will take more time."
+msgstr "MÄginiÅ skaiÄius. Didesnis skaiÄius sukuria tolygesnius grafikus, bet matavimas ilgiau uÅtrunka."
+
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1
 #: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1
 #: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2
@@ -168,6 +271,222 @@ msgstr "Laisva vieta po skirsnio megabaitais"
 msgid "<big>Contents</big>"
 msgstr "<big>Turinys</big>"
 
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1
+msgid "_Standby Timeout"
+msgstr "_UÅmigimo delsa"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
+msgid "Enter Standby After"
+msgstr "UÅmigti po"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3
+msgid "_Advanced Power Management"
+msgstr "_SudÄtingesnis energijos valdymas"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
+msgid "APM Level"
+msgstr "APM lygmuo"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
+msgid "Agressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please check the âStart/Stop Countâ SMART attribute from time to time"
+msgstr "Agresyvus sukimasis gali sudÄvÄti diskÄ greiÄiau, nei tikÄtasi. Kartas nuo karto patikrinkite SMART atributÄ âStart/Stop Countâ."
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
+msgid "Automatic Aco_ustic Management"
+msgstr "Automatinis ak_ustinis valdymas"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
+msgid "Vendor Recommended"
+msgstr "Rekomenduojamas tiekÄjas"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
+msgid "AAM Level"
+msgstr "AAM lygmuo"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:1
+msgid "Create a new partition..."
+msgstr "Sukurti naujÄ skirsnÄ..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:2
+msgid "Mount the filesystem"
+msgstr "Prijungti failÅ sistema"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:3
+msgid "Unmount the filesystem"
+msgstr "Atjungti failÅ sistemÄ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:4
+msgid "Eject the media"
+msgstr "IÅstumti laikmenÄ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:5
+msgid "Unlock the encrypted device"
+msgstr "Atrakinti ÅifruotÄ ÄrenginÄ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:6
+msgid "Activate the swap space"
+msgstr "Aktyvuoti mainÅ sritÄ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:7
+msgid "Deactivate the swap space"
+msgstr "IÅjungti mainÅ sritÄ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:8
+msgid "Lock the encrypted device"
+msgstr "UÅrakinti ÅifruotÄ ÄrenginÄ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:9
+msgid "More actions..."
+msgstr "Daugiau veiksmÅ..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:10
+msgid "Delete partition..."
+msgstr "IÅtrinti skirsnÄ..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:11
+msgid "Attach Disk Image..."
+msgstr "Prikabinti disko atvaizdÄ..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:12
+msgid "Detach Disk Image"
+msgstr "Atkabinti disko atvaizdÄ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:13
+msgid "Select a device"
+msgstr "Pasirinkite ÄrenginÄ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:14
+msgid "Model"
+msgstr "Modelis"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:15
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Serijos numeris"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:16
+msgid "World Wide Name"
+msgstr "Pasaulinis pavadinimas"
+
+#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat'  or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 'USB connector II'
+#: ../data/ui/disks.ui.h:18
+#| msgid "Load Friction"
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:19
+msgid "Media"
+msgstr "Laikmena"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:20
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
+#: ../data/ui/disks.ui.h:21
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1517
+msgid "Assessment"
+msgstr "Ävertinimas"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:22
+msgid "Eject media"
+msgstr "IÅstumti laikmenÄ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:23
+msgid "Pending Operation"
+msgstr "Vykdomas veiksmas"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:24
+msgid "<b>_Volumes</b>"
+msgstr "<b>_Tomai</b>"
+
+#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)'
+#: ../data/ui/disks.ui.h:26
+msgid "Contents"
+msgstr "Turinys"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:27
+msgid "Device"
+msgstr "Ärenginys"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:28
+msgid "In Use"
+msgstr "Naudojamas"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:29
+msgid "Auto-clear"
+msgstr "Automatinis iÅvalymas"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:30
+msgid "Partition Type"
+msgstr "Skirsnio tipas"
+
+#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
+#: ../data/ui/disks.ui.h:32
+msgid "Backing File"
+msgstr "Failas"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:33
+msgid "Format Disk..."
+msgstr "Formatuoti diskÄ..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:34
+msgid "Create Disk Image..."
+msgstr "Sukurti disko atvaizdÄ..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:35
+msgid "Restore Disk Image..."
+msgstr "Atkurti disko atvaizdÄ..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:36
+msgid "Benchmark Drive..."
+msgstr "Matuoti diskÄ..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:37
+#| msgid "View SMART Data..."
+msgid "SMART Data and Tests..."
+msgstr "SMART duomenys ir testai..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:38
+#| msgid "More actions..."
+msgid "Drive Settings..."
+msgstr "Disko nustatymai..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:39
+msgid "Standby Now"
+msgstr "UÅmigti dabar"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:40
+msgid "Wake-Up from Standby"
+msgstr "Pabusti iÅ uÅmigimo"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:41
+msgid "Format..."
+msgstr "Formatuoti..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:42
+msgid "Edit Partition Type..."
+msgstr "Keisti skirsnio tipÄ:"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:43
+msgid "Edit Filesystem Label..."
+msgstr "Keisti failÅ sistemos etiketÄ..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:44
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Keisti slaptaÅodÄ..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:45
+msgid "Edit Mount Options..."
+msgstr "Keisti prijungimo parinktis..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:46
+msgid "Edit Encryption Options..."
+msgstr "Taisyti Åifravimo parinktis..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:47
+msgid "Benchmark Volume..."
+msgstr "Matuoti tomÄ..."
+
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
 msgid "_Automatic Encryption Options"
 msgstr "_Automatiniai Åifravimo nustatymai"
@@ -390,7 +709,7 @@ msgstr "Jei nustatyta, kai kurios OS gali automatiÅkai neprijungti skirsnio tur
 
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:3
 msgid "The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory"
-msgstr "Vardas, naudojamas failÅ sistemoje. Tai naudinga, jei norite kreiptis Ä ÄrenginÄ per simbolinÄ naurodÄ kataloge <b>/dev/disk/by-label</b>"
+msgstr "Vardas, naudojamas failÅ sistemoje. Tai naudinga, jei norite kreiptis Ä ÄrenginÄ per simbolinÄ nuorodÄ kataloge <b>/dev/disk/by-label</b>"
 
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:4
 msgid "The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory"
@@ -412,6 +731,11 @@ msgstr "Pasirinktinis kuriamos failÅ sistemos tipas, pvz. btrfs, xfs arba swap"
 msgid "Enter passphrase used to protect the data"
 msgstr "Äveskite duomenÅ apsaugos slaptaÅodÄ"
 
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:14
+#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:4
+msgid "_Erase"
+msgstr "_IÅvalyti"
+
 #: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:1
 #: ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:1
 msgid "_Format..."
@@ -429,154 +753,6 @@ msgstr "_Skirsniai"
 msgid "<big>Format Volume</big>"
 msgstr "<big>Formatuoti tomÄ</big>"
 
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:1
-msgid "Create a new partition..."
-msgstr "Sukurti naujÄ skirsnÄ..."
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:2
-msgid "Mount the filesystem"
-msgstr "Prijungti failÅ sistema"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:3
-msgid "Unmount the filesystem"
-msgstr "Atjungti failÅ sistemÄ"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:4
-msgid "Eject the media"
-msgstr "IÅstumti laikmenÄ"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:5
-msgid "Unlock the encrypted device"
-msgstr "Atrakinti ÅifruotÄ ÄrenginÄ"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:6
-msgid "Activate the swap space"
-msgstr "Aktyvuoti mainÅ sritÄ"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:7
-msgid "Deactivate the swap space"
-msgstr "IÅjungti mainÅ sritÄ"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:8
-msgid "Lock the encrypted device"
-msgstr "UÅrakinti ÅifruotÄ ÄrenginÄ"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:9
-msgid "More actions..."
-msgstr "Daugiau veiksmÅ..."
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:10
-msgid "Delete partition..."
-msgstr "IÅtrinti skirsnÄ..."
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:11
-msgid "Format Disk..."
-msgstr "Formatuoti diskÄ..."
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:12
-msgid "Create Disk Image..."
-msgstr "Sukurti disko atvaizdÄ..."
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:13
-msgid "Restore Disk Image..."
-msgstr "Atkurti disko atvaizdÄ..."
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:14
-msgid "View SMART Data..."
-msgstr "SMART duomenys..."
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:15
-msgid "Format..."
-msgstr "Formatuoti..."
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:16
-msgid "Edit Partition Type..."
-msgstr "Keisti skirsnio tipÄ:"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:17
-msgid "Edit Filesystem Label..."
-msgstr "Keisti failÅ sistemos etiketÄ..."
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:18
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Keisti slaptaÅodÄ..."
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:19
-msgid "Edit Mount Options..."
-msgstr "Keisti prijungimo parinktis..."
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:20
-msgid "Edit Encryption Options..."
-msgstr "Taisyti Åifravimo parinktis..."
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:21
-msgid "Attach Disk Image..."
-msgstr "Prikabinti disko atvazdÄ..."
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:22
-msgid "Detach Disk Image"
-msgstr "Atkabinti disko atvaizdÄ"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:23
-msgid "Select a device"
-msgstr "Pasirinkite ÄrenginÄ"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:24
-msgid "Model"
-msgstr "Modelis"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:25
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Serijos numeris"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:26
-msgid "World Wide Name"
-msgstr "Pasaulinis pavadinimas"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:27
-msgid "Media"
-msgstr "Laikmena"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:28
-msgid "Size"
-msgstr "Dydis"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:29
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1632
-msgid "Assessment"
-msgstr "Ävertinimas"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:30
-msgid "Eject media"
-msgstr "IÅstumti laikmenÄ"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:31
-msgid "<b>_Volumes</b>"
-msgstr "<b>_Tomai</b>"
-
-#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)'
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:33
-msgid "Contents"
-msgstr "Turinys"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:34
-msgid "Device"
-msgstr "Ärenginys"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:35
-msgid "In Use"
-msgstr "Naudojamas"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:36
-msgid "Partition Type"
-msgstr "Skirsnio tipas"
-
-#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:38
-msgid "Backing File"
-msgstr "Failas"
-
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
 msgid "<big>Restore Disk Image</big>"
 msgstr "<big>Atstatyti disko atvaizdÄ</big>"
@@ -617,8 +793,8 @@ msgstr "Atnaujinta"
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:300
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:519
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:298
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:517
 msgid "Temperature"
 msgstr "TemperatÅra"
 
@@ -634,42 +810,34 @@ msgstr "Äsivertinimas"
 msgid "Overall Assessment"
 msgstr "Bendras Ävertinimas"
 
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1620
+#| msgid "<b>SMART _Attributes</b>"
+msgid "SMART _Attributes"
+msgstr "SMART _atributai"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1505
 msgid "Value"
 msgstr "ReikÅmÄ"
 
-#. How often the attribute is updated. The two possible values are 'Every time data is collected (online)' and 'Only during off-line activities (Not Online)'
-#. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:865
-msgid "Updates"
-msgstr "Atnaujinimai"
-
-#. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:863
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13
-msgid "Normalized"
-msgstr "Normalizuota"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14
-msgid "<b>SMART _Attributes</b>"
-msgstr "<b>SMART _atributai</b>"
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12
+msgid "Description"
+msgstr "ApraÅymas"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13
 msgid "Short"
 msgstr "Trumpas"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14
 msgid "Extended"
 msgstr "IÅplÄstas"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
 msgid "Conveyance"
 msgstr "Perdavimas"
 
@@ -681,612 +849,658 @@ msgstr "<big>Äveskite slaptaÅodÄ atrakinimui</big>"
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Atrakinti"
 
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:96
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Kilo klaida"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:118
+#| msgid "Error writing to backup image"
+msgid "Allow writing to the image"
+msgstr "Leisti raÅyti Ä atvaizdÄ"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:119
+msgid "Wait until created loop devices are cleared"
+msgstr "Laukti, kol sukurti cikliniai Ärenginiai bus iÅvalyti"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:139
+#: ../src/disks/gduutils.c:87
+msgid "All Files"
+msgstr "Visi failai"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:143
+#: ../src/disks/gduutils.c:91
+msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
+msgstr "DiskÅ atvaizdÅiai (*.img, *.iso)"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:159
+#| msgid "Select Disk Image to Attach"
+msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
+msgstr "Pasirinkite disko atvaizdÄ(-ius) prijungimui"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:163
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Prijungti"
+
+#. Add a RO check button that defaults to RO
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:169
+#| msgid "Set up _read-only loop device"
+msgid "Set up _read-only mount"
+msgstr "Nustatyti prijungimÄ _tik skaitymui"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:170
+#| msgid ""
+#| "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you "
+#| "don't want the underlying file to be modified"
+msgid "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want the underlying disk image to be modified"
+msgstr "Jei paÅymÄta, prijungimas bus tik skaitymui. Tai naudinga, jei nenorite, kad disko atvaizdis bÅtÅ pakeistas"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:213
+#, c-format
+msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
+msgstr "Klaida jungiantis prie udisks tarnybos: %s (%s, %d)"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:221
+msgid "Attach and mount one or more disk image files."
+msgstr "Prijungti vienÄ ar daugiau disko atvaizdÅiÅ."
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:274
+#, c-format
+msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
+msgstr "Nepavyko atverti â%sâ - galbÅt tomas neprijungtas?"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:281
+#, c-format
+#| msgid "Error opening device"
+msgid "Error opening `%s': %m"
+msgstr "Klaida atveriant â%sâ: %m"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:302
+#, c-format
+#| msgid "Error attaching disk image"
+msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
+msgstr "Disko atvaizdÅio prikabinimo klaida: %s (%s, %d)"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:349
+#, c-format
+msgid "Error mounting filesystem on partition %d of disk image: %s (%s, %d)"
+msgstr "Klaida prijungiant failÅ sistemas %d skirsnyje disko atvaizdyje: %s (%s, %d)"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:364
+#, c-format
+msgid "The file `%s' does not appear to contain a mountable filesystem or partition table"
+msgstr "Failas â%sâ atrodo neturi prijungiamÅ failÅ sistemÅ ar skirsniÅ lentelÄs"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:375
+#, c-format
+#| msgid "Error mounting filesystem"
+msgid "Error mounting filesystem: %s (%s, %d)"
+msgstr "Klaida prijungiant failÅ sistemÄ: %s (%s, %d)"
+
+#. this is not fatal but can happen when using FUSE crap where uid 0 is
+#. * not permitted to view files on a FUSE mount
+#.
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:402
+#, c-format
+msgid "Non-fatal error: error setting autoclear to TRUE: %s (%s, %d)\n"
+msgstr "Nelemtinga klaida: klaida nustatant TEIGIAMÄ automatinÄ iÅvalymÄ: %s (%s, %d)\n"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:417
+#, c-format
+#| msgid "Error deleting loop device"
+msgid "Error cleaning up loop device: %s (%s, %d)"
+msgstr "Klaida iÅvalant ciklinÄ ÄrenginÄ: %s (%s, %d)"
+
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:143
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:141
 msgid "Read Error Rate"
 msgstr "Skaitymo klaidÅ daÅnis"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:144
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:142
 msgid "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
 msgstr "NeapdorotÅ duomenÅ skaitymo klaidÅ daÅnis. Jei tokiÅ klaidÅ yra, galima manyti, kad yra disko pavirÅiaus arba skaitymo / raÅymo galvuÄiÅ problemÅ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:153
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:151
 msgid "Throughput Performance"
 msgstr "Bendras disko naÅumas"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:154
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:152
 msgid "Average efficiency of the disk"
 msgstr "Vidutinis disko naÅumas"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:161
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:159
 msgid "Spinup Time"
 msgstr "Äsisukimo laikas"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:162
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:160
 msgid "Time needed to spin up the disk"
 msgstr "Laikas, per kurÄ diskas Äsisuka iki darbinio greiÄio"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:169
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:167
 msgid "Start/Stop Count"
 msgstr "Kiek kartÅ Äjungtas / iÅjungtas"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:170
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:168
 msgid "Number of spindle start/stop cycles"
 msgstr "Veleno Äsisukimo / sustojimo ciklÅ skaiÄius"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:177
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:175
 msgid "Reallocated Sector Count"
 msgstr "PerkeltÅ sektoriÅ skaiÄius"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:178
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:176
 msgid "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers data to a special reserved area (spare area)"
 msgstr "PerkeltÅ (remapped) sektoriÅ skaiÄius. Kai diske randama skaitymo/raÅymo/patikros klaidÅ, sektoriai paÅymimi kaip perkelti (reallocated) ir duomenys perkeliami Ä specialiÄ rezervinÄ zonÄ (spare area)."
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:187
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:185
 msgid "Read Channel Margin"
 msgstr "Skaitymo kanalo atsarga (Read Channel Margin)"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:188
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:186
 msgid "Margin of a channel while reading data."
 msgstr "DuomenÅ skaitymo kanalo atsarga. (Margin of a channel while reading data.)"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:195
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:193
 msgid "Seek Error Rate"
 msgstr "IeÅkos pozicionavimo klaidÅ skaiÄius"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:196
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:194
 msgid "Frequency of errors while positioning"
 msgstr "KlaidÅ pozicionuojant daÅnis"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:203
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:201
 msgid "Seek Timer Performance"
 msgstr "Vidutinis galvutÄs pozicionavimo efektyvumas"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:204
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:202
 msgid "Average efficiency of operations while positioning"
 msgstr "Vidutinis operacijÅ naÅumas pozicionavimo metu"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:211
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:536
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:209
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:534
 msgid "Power-On Hours"
 msgstr "Kiek valandÅ Äjungtas"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:212
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:537
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:210
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:535
 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
 msgstr "ValandÅ, praleistÅ Äjungimo bÅsenoje skaiÄius"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:219
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:217
 msgid "Spinup Retry Count"
 msgstr "Äsisukimo kartojimÅ skaiÄius"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:220
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:218
 msgid "Number of retry attempts to spin up"
 msgstr "PakartotinÅ bandymÅ Äsisukti skaiÄius"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:227
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:225
 msgid "Calibration Retry Count"
 msgstr "PakartotinÅ kalibravimÅ skaiÄius"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:228
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:226
 msgid "Number of attempts to calibrate the device"
 msgstr "Ärenginio kalibravimo bandymÅ skaiÄius"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:235
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:233
 msgid "Power Cycle Count"
 msgstr "Äjungimo/iÅjungimo ciklÅ kiekis"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:236
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:234
 msgid "Number of power-on events"
 msgstr "ÄjungimÅ skaiÄius"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:243
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:241
 msgid "Soft read error rate"
 msgstr "Skaitymo klaidÅ, atsiradusiÅ dÄl programinÄs Ärangos kaltÄs, skaiÄius"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:245
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:243
 msgid "Frequency of errors while reading from the disk"
 msgstr "Skaitant diskÄ atsirandanÄiÅ programiniÅ klaidÅ daÅnis"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:252
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:250
 msgid "Reported Uncorrectable Errors"
 msgstr "NepataisomÅ klaidÅ skaiÄius"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:253
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:251
 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
 msgstr "KlaidÅ, kuriÅ nepavyksta iÅtaisyti aparatinÄmis ECC priemonÄmis, skaiÄius"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:260
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:258
 msgid "High Fly Writes"
 msgstr "âHigh Flyâ raÅymai"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:261
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:259
 msgid "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
 msgstr "Kiek kartÅ raÅanti disko galvutÄ buvo virÅ savo normalaus judÄjimo aukÅÄio ribÅ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:268
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:266
 msgid "Airflow Temperature"
 msgstr "Oro temperatÅra"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:269
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:267
 msgid "Airflow temperature of the drive"
 msgstr "Oro Ärenginyje temperatÅra"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:276
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:446
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:274
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:444
 msgid "G-sense Error Rate"
 msgstr "KlaidÅ atsirandanÄiÅ dÄl smÅginio poveikio skaiÄius"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:277
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:275
 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
 msgstr "KlaidÅ, kurios atsiranda nuo smÅginiÅ apkrovÅ skaiÄius"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:284
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:503
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:282
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:501
 msgid "Power-off Retract Count"
 msgstr "GalvuÄiÅ grÄÅimÅ Ä pradinÄ padÄtÄ skaiÄius iÅjungiant (Power-off Retract Count)."
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:285
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:283
 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
 msgstr "Kiek kartÅ teko grÄÅinti galvutes Ä pradÅiÄ dÄl avarinio Ätampos iÅjungimo."
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:292
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:479
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:290
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:477
 msgid "Load/Unload Cycle Count"
 msgstr "Disko galvuÄiÅ parkavimo ir pozicionavimo Ä darbinÄ padÄtÄ ciklÅ kiekis "
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:293
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:291
 msgid "Number of cycles into landing zone position"
 msgstr "Pozicionavimo Ä pradinÄ (landing zone) padÄtÄ ciklÅ skaiÄius"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:301
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:299
 msgid "Current internal temperature of the drive"
 msgstr "DabartinÄ Ärenginio vidaus temperatÅra"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:308
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:306
 msgid "Hardware ECC Recovered"
 msgstr "AparatiÅkai iÅtaisytÅ ECC klaidÅ sk."
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:309
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:307
 msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
 msgstr "ECC on-the-fly klaidÅ skaiÄius"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:316
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:314
 msgid "Reallocation Count"
 msgstr "PerkÄlimÅ skaiÄius"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:317
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:315
 msgid "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from reallocated sectors to a spare area"
 msgstr "Perskirstymo operacijÅ skaiÄius. Åis atributas parodo bendrÄ (sÄkmingÅ ir nesÄkmingÅ) bandymÅ perkelti duomenis Ä atsarginÄ disko vietÄ, skaiÄiÅ."
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:327
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:325
 msgid "Current Pending Sector Count"
 msgstr "Dabartinis laukianÄiÅ sektoriÅ skaiÄius"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:328
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:326
 msgid "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be remapped is subsequently written or read successfully, this value is decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
 msgstr "LaukianÄiÅ perkÄlimo sektoriÅ skaiÄius. Jei laukiantis perkÄlimo sektorius vÄliau sÄkmingai ÄraÅomas ir perskaitomas, Åis parametras maÅÄja, o sektorius neperkeliamas. Skaitymo klaidos neiÅÅaukia sektoriaus perkÄlimo, bet jei atsitinka raÅymo klaida, sektorius perkeliamas."
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:339
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:337
 msgid "Uncorrectable Sector Count"
 msgstr "NepataisomÅ sektoriÅ skaiÄius"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:340
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:338
 msgid "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface and/or problems in the mechanical subsystem"
 msgstr "Bendras nepataisomÅ sektoriaus raÅymo/skaitymo klaidÅ skaiÄius. Åio parametro didÄjimas rodo disko pavirÅiaus defektus ir/arba disko mechanikos problemas."
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:349
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:347
 msgid "UDMA CRC Error Rate"
 msgstr "UDMA CRC klaidÅ daÅnis"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:350
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:348
 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
 msgstr "CRC klaidÅ skaiÄius dirbant UDMA veiksena"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:357
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:355
 msgid "Write Error Rate"
 msgstr "RaÅymo klaidÅ daÅnis"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:358
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:356
 msgid "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) flying-height"
 msgstr "RaÅymo Ä diskÄ klaidÅ skaiÄius (arba) multi-zone klaidos (arba) flying-height klaidos"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:365
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:363
 msgid "Soft Read Error Rate"
 msgstr "NeiÅtaisytos skaitymo klaidos, apie kurias informuota operacinÄ sistema."
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:366
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:364
 msgid "Number of off-track errors"
 msgstr "off-track klaidÅ skaiÄius"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:373
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:371
 msgid "Data Address Mark Errors"
 msgstr "Data Address Mark klaidos"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:374
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:372
 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
 msgstr "Data Address Mark (DAM)  (arba) gamintojo nurodytÅ  klaidÅ skaiÄius"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:381
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:379
 msgid "Run Out Cancel"
 msgstr "ECC klaidÅ skaiÄius"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:382
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:380
 msgid "Number of ECC errors"
 msgstr "ECC klaidÅ skaiÄius"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:389
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:387
 msgid "Soft ECC correction"
 msgstr "PrograminÄ ECC klaidÅ korekcija"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:390
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:388
 msgid "Number of errors corrected by software ECC"
 msgstr "ProgramiÅkai pataisytÅ ECC  klaidÅ skaiÄius"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:397
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:395
 msgid "Thermal Asperity Rate"
 msgstr "Terminio atÅiaurumo klaidÅ skaiÄius (Thermal Asperity Rate)"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:398
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:396
 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
 msgstr "Terminio atÅiaurumo klaidÅ skaiÄius. (Thermal Asperity Rate errors)"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:405
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:403
 msgid "Flying Height"
 msgstr "Atstumas tarp skaitomo disko ir galvutÄs"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:406
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:404
 msgid "Height of heads above the disk surface"
 msgstr "Atstumas nuo galvuÄiÅ iki disko pavirÅiaus"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:413
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:411
 msgid "Spin High Current"
 msgstr "SrovÄs, reikalingos Ärenginiui Äsukti, stiprumas"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:414
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:412
 msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
 msgstr "SrovÄs reikalingos Ärenginiui Äsukti stiprumas"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:421
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:419
 msgid "Spin Buzz"
 msgstr "BandymÅ Äsukti diskÄ skaiÄius"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:422
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:420
 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
 msgstr "BandymÅ Äsukti diskÄ skaiÄius"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:429
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:427
 msgid "Offline Seek Performance"
 msgstr "Offline Seek naÅumas"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:430
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:428
 msgid "Drive's seek performance during offline operations"
 msgstr "Ärenginio âSeek offlineâ operacijÅ naÅumas."
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:437
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:435
 msgid "Disk Shift"
 msgstr "Disko veleno poslinkis"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:438
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:436
 msgid "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, as a result of falling (or) temperature"
 msgstr "Disko veleno poslinkis atsiradÄs daÅniausiai dÄl stipraus fizinio arba terminio smÅgio"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:447
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:445
 msgid "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
 msgstr "SkaiÄius klaidÅ, atsiradusiÅ kaip  fiziniÅ apkrovÅ, aptiktÅ smÅgiÅ detektoriumi, pasekmÄ."
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:454
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:452
 msgid "Loaded Hours"
 msgstr "MagnetiniÅ galvuÄiÅ darbo laikas"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:455
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:453
 msgid "Number of hours in general operational state"
 msgstr "Bendras disko darbo laikas"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:462
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:460
 msgid "Load/Unload Retry Count"
 msgstr "BandymÅ parkuotis arba iÅÄjimÅ iÅ parkavimo bÅsenos, skaiÄius"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:463
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:461
 msgid "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, recording, positioning of heads, etc"
 msgstr "Ärenginio apkrova, sukelta pasikartojanÄiÅ operacijÅ tokiÅ kaip skaitymas, raÅymas, galvuÄiÅ pozicionavimas ir pn."
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:471
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:469
 msgid "Load Friction"
 msgstr "IÅÄjimo iÅ parkavimo srities trintis"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:472
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:470
 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
 msgstr "Ärenginio apkrova, sukelta mechaniniÅ daliÅ trinties"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:480
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:478
 msgid "Total number of load cycles"
 msgstr "GalvuÄiÅ ÄkÄlimÅ Ä darbinÄ zonÄ  (load cycles) skaiÄius"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:487
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:485
 msgid "Load-in Time"
 msgstr "Laikas, per kurÄ disko galvutÄs pereina iÅ parkavimo Ä darbinÄ pozicijÄ"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:488
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:486
 msgid "General time for loading in a drive"
 msgstr "Bendras Ärenginio Äkrovimo laikas"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:495
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:493
 msgid "Torque Amplification Count"
 msgstr "BandymÅ kompensuoti sukimo momentÄ skaiÄius"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:496
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:494
 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
 msgstr "BandymÅ kompensuoti Ärenginio sukimo momentÄ skaiÄius"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:504
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:502
 msgid "Number of power-off retract events"
 msgstr "GalvutÄs sugrÄÅimÅ Ä pradinÄ padÄtÄ be Ätampos iÅjungimo, skaiÄius. (Power-off retract)"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:511
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:509
 msgid "GMR Head Amplitude"
 msgstr "GalvuÄiÅ vibracijos amplitudÄ"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:512
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:510
 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
 msgstr "GalvuÄiÅ darbinÄs vibracijos (GMR-head) amplitudÄ"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:520
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:518
 msgid "Temperature of the drive"
 msgstr "Ärenginio temperatÅra"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:527
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:525
 msgid "Endurance Remaining"
 msgstr "LikusiÅ galimÅ trynimÅ skaiÄius lyginant su teoriniu 100 000 maksimumu."
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:528
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:526
 msgid "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of the maximum physical erase cycles the drive supports"
 msgstr "SÄkmingÅ trynimÅ ciklÅ skaiÄius Ärenginyje kaip procentinÄ iÅraiÅka visÅ galimÅ trynimÅ skaiÄiui, kurÄ palaiko Ärenginys. "
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:544
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:542
 msgid "Uncorrectable ECC Count"
 msgstr "NepataisomÅ ECC klaidÅ skaiÄius"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:545
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:543
 msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
 msgstr "NepataisomÅ ECC klaidÅ skaiÄius"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:552
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:550
 msgid "Good Block Rate"
 msgstr "Good Block Rate"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:553
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:551
 msgid "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of reserved blocks"
 msgstr "Rezervavimui prieinamÅ blokÅ procentinÄ iÅraiÅka nuo visÅ galimÅ rezervavimo blokÅ skaiÄiaus"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:561
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:559
 msgid "Head Flying Hours"
 msgstr "GalvuÄiÅ pozicionavimo laikas"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:562
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:560
 msgid "Time while head is positioning"
 msgstr "GalvutÄs pozicionavimo laikas"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:569
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:567
 msgid "Read Error Retry Rate"
 msgstr "Skaitymo klaidÅ kartojimosi daÅnis"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:570
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:568
 msgid "Number of errors while reading from a disk"
 msgstr "Disko skaitymo klaidÅ skaiÄius"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:630
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:820
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:628
 #, c-format
 msgid "No description for attribute %d"
 msgstr "NÄra apraÅymo atributui %d"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:681
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:679
 msgid "FAILING"
 msgstr "GENDA"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:690
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:688
 msgid "Failed in the past"
 msgstr "BÅta problemÅ"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:694
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:692
 msgid "OK"
 msgstr "Gerai"
 
-#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one year
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:711
-#, c-format
-msgid "%.1f year"
-msgid_plural "%.1f years"
-msgstr[0] "%.1f metai"
-msgstr[1] "%.1f metai"
-msgstr[2] "%.1f metÅ"
-
-#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one day but not one year
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:717
-#, c-format
-msgid "%.1f day"
-msgid_plural "%.1f days"
-msgstr[0] "%.1f diena"
-msgstr[1] "%.1f dienos"
-msgstr[2] "%.1f dienÅ"
-
-#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one hour but not one day
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:723
-#, c-format
-msgid "%.1f hour"
-msgid_plural "%.1f hours"
-msgstr[0] "%.1f valanda"
-msgstr[1] "%.1f valandÅ"
-msgstr[2] "%.1f val."
-
-#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one minute but not one hour
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:729
-#, c-format
-msgid "%.1f minute"
-msgid_plural "%.1f minutes"
-msgstr[0] "%.1f minutÄ"
-msgstr[1] "%.1f minutÄs"
-msgstr[2] "%.1f minuÄiÅ"
-
-#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one second but not one minute
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:735
-#, c-format
-msgid "%.1f second"
-msgid_plural "%.1f seconds"
-msgstr[0] "%.1f sekundÄ"
-msgstr[1] "%.1f sekundÄs"
-msgstr[2] "%.1f sekundÅiÅ"
-
-#. Translators: Used for a time-based unit that is counted in milliseconds and doesn't exceed one second
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:741
-#, c-format
-msgid "%.1f msec"
-msgid_plural "%.1f msecs"
-msgstr[0] "%.1f mili sek."
-msgstr[1] "%.1f mili sek."
-msgstr[2] "%.1f mili sek."
-
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:764
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:719
 #, c-format
 msgid "%d sector"
 msgid_plural "%d sectors"
@@ -1301,8 +1515,8 @@ msgstr[2] "%d sektoriai"
 #. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
 #. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:776
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1058
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:731
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:943
 #, c-format
 msgid "%.0f C / %.0f F"
 msgstr "%.0f C / %.0f F"
@@ -1310,168 +1524,140 @@ msgstr "%.0f C / %.0f F"
 #. SK_SMART_ATTRIBUTE_UNIT_UNKNOWN
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * where the value cannot be interpreted
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:787
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:742
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
-#. * "(Pre-Fail)" in English
-#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:831
-msgid "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours (Pre-Fail)"
-msgstr "Åis trikis 24 valandÅ bÄgyje nurodo gresiantÄ disko gedimÄ (Pre-Fail)"
-
-#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
-#. * "(Old-Age)" in English
-#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:838
-msgid "Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period (Old-Age)"
-msgstr "Klaida yra poÅymis, kad disko numatytas tarnavimo laikotarpis baigÄsi (Old-Age)"
-
-#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
-#. * "(Online)" in English
-#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:846
-msgid "Every time data is collected (Online)"
-msgstr "KiekvienÄ kartÄ surenkami duomenys (Online)"
-
-#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
-#. * "(Not Online)" in English
+#. Translators: The first %s is the pretty value (such as '300
+#. * sectors' or '2.5 years' or '53Â C / 127Â F').
+#. *
+#. * The three %d are the normalized, threshold and worst values -
+#. * these are all decimal numbers.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:853
-msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
-msgstr "Tik atsijungus (Not Online)"
-
-#. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:861
-msgid "Name"
-msgstr "Pavadinimas"
-
-#. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:867
-msgid "Description"
-msgstr "ApraÅymas"
-
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:908
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:788
 #, c-format
-msgid "%d <span size=\"small\">(Worst:%d, Threshold: %d)</span>"
-msgstr "%d <span size=\"small\">(Blogiausia:%d, Slenkstis: %d)</span>"
+#| msgid "%d <span size=\"small\">(Worst:%d, Threshold: %d)</span>"
+msgid "%s <span size=\"small\">(Normalized: %d, Threshold: %d, Worst: %d)</span>"
+msgstr "%s <span size=\"small\">(Blogiausia: %d, Slenkstis: %d, Blogiausia: %d)</span>"
 
 #. Translators: Please keep "(Pre-Fail)" in English
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:918
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:798
 msgid "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours <span size=\"small\">(Pre-Fail)</span>"
 msgstr "Klaida yra poÅymis, kad diskas nustos veikti 24 valandÅ laikotarpyje <span size=\"small\">(Pre-Fail)</span>"
 
 #. Translators: Please keep "(Old-Age)" in English
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:924
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:804
 msgid "Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period <span size=\"small\">(Old-Age)</span>"
 msgstr "Klaida yra poÅymis, kad disko numatytas tarnavimo laikotarpis baigÄsi <span size=\"small\">(Old-Age)</span>"
 
 #. Translators: Please keep "(Online)" in English
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:931
-msgid "Every time data is collected <span size=\"small\">(Online)</span>"
-msgstr "KiekvienÄ kartÄ surenkami duomenys <span size=\"small\">(Online)</span>"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:811
+#| msgid "Every time data is collected <span size=\"small\">(Online)</span>"
+msgid "Updated every time data is collected <span size=\"small\">(Online)</span>"
+msgstr "Atnaujinama kiekvienÄ kartÄ surenkus duomenis <span size=\"small\">(Online)</span>"
 
 #. Translators: Please keep "(Not Online)" in English
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:937
-msgid "Only during off-line activities <span size=\"small\">(Not Online)</span>"
-msgstr "Tik atsijungus <span size=\"small\">(Not Online)</span>"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:817
+#| msgid ""
+#| "Only during off-line activities <span size=\"small\">(Not Online)</span>"
+msgid "Updated only during off-line activities <span size=\"small\">(Not Online)</span>"
+msgstr "Atnaujinama tik atsijungus <span size=\"small\">(Not Online)</span>"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:964
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:848
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test completed successfully"
 msgstr "Paskutinis pasitikrinimo testas baigtas sÄkmingai"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:968
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:852
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test was aborted"
 msgstr "Paskutinis pasitikrinimo testas buvo atÅauktas"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:972
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:856
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test was interrupted"
 msgstr "Paskutinis pasitikrinimo testas buvo pertrauktas"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:976
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:860
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test did not complete"
 msgstr "Paskutinis pasitikrinimo testas nebaigtas"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:980
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:864
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed"
 msgstr "Paskutinis pasitikrinimo testas nepavyko"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:985
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:869
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (electrical)"
 msgstr "Paskutinis pasitikrinimo testas nepavyko (elektrinis)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:990
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:874
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (servo)"
 msgstr "Paskutinis pasitikrinimo testas nepavyko (valdymas)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:995
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:879
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (read)"
 msgstr "Paskutinis pasitikrinimo testas nepavyko (skaitymas)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk)
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1000
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:884
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (handling)"
 msgstr "Paskutinis pasitikrinimo testas nepavyko (apdorojimas)"
 
 #. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1005
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:889
 #, c-format
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Self-test in progress â %d%% remaining"
 msgstr "Vyksta pasitikrinimas â liko %d%%"
 
 #. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1012
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:896
 #, c-format
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "NeÅinoma (%s)"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1034
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:919
 #, c-format
 msgid "%s ago"
 msgstr "prieÅ %s"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1091
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:977
 msgid "SMART is not supported"
 msgstr "SMART technologija nepalaikoma"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1097
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:983
 msgid "SMART is not enabled"
 msgstr "SMART iÅjungtas"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1109
-#, c-format
-msgid "Self-test in progress â %d%% remaining"
-msgstr "Vyksta pasitikrinimas â liko %d%%"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:995
+#| msgid "Self-test in progress â %d%% remaining"
+msgid "Self-test in progress"
+msgstr "Vyksta pasitikrinimas"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1123
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1132
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1008
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1017
 msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
 msgstr "DISKAS GREIÄIAUSIAI TUOJ NUSTOS VEIKTI"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1155
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1040
 msgid "SELF-TEST FAILED"
 msgstr "PASITIKRINIMAS NEPAVYKO"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1164
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1049
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
 msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
@@ -1479,7 +1665,7 @@ msgstr[0] "Diskas tvarkoje, %d klaidos atributas Åymimas"
 msgstr[1] "Diskas tvarkoje, %d klaidos atributai Åymimas"
 msgstr[2] "Diskas tvarkoje, %d klaidos atributÅ Åymima"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1175
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1060
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one bad sector"
 msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
@@ -1487,7 +1673,7 @@ msgstr[0] "Diskas tvarkoje, %d blogas sektorius"
 msgstr[1] "Diskas tvarkoje, %d blogi sektoriai"
 msgstr[2] "Diskas tvarkoje, %d blogÅ sektoriÅ"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1186
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1071
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
 msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
@@ -1496,8 +1682,7 @@ msgstr[1] "Diskas tvarkoje, %d atributai nepavyko praeityje"
 msgstr[2] "Diskas tvarkoje, %d atributÅ nepavyko praeityje"
 
 #. Otherwise, it's all honky dory
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1195
-#| msgid "Disks"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1080
 msgid "Disk is OK"
 msgstr "Diskas tvarkoje"
 
@@ -1505,66 +1690,238 @@ msgstr "Diskas tvarkoje"
 #. * The first %s is the status of the drive.
 #. * The second %s is the temperature of the drive.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1209
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: XXX
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1364
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1249
 msgid "Threshold exceeded"
 msgstr "PerÅengtas slenkstis"
 
 #. Translators: XXX
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1369
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1254
 msgid "Threshold not exceeded"
 msgstr "Slenkstis neperliptas"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1428
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1313
 msgid "Error refreshing SMART data"
 msgstr "Klaida atnaujinant SMART duomenis"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1460
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1345
 msgid "Error aborting SMART self-test"
 msgstr "Klaida atÅaukiant SMART pasitikrinimÄ"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1479
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1364
 msgid "Error starting SMART self-test"
 msgstr "Klaida pradedant SMART pasitikrinimÄ"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1594
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1479
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1606
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1491
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributas"
 
-#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:171
+#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:341
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-graph"
+msgid "%d MB/s"
+msgstr "%d MB/s"
+
+#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:346
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-graph"
+msgid "%3g ms"
+msgstr "%3g ms"
+
+#. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:654
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-transfer-rate"
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:669
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:968
+#, c-format
+msgid "%d sample"
+msgid_plural "%d samples"
+msgstr[0] "%d mÄginys"
+msgstr[1] "%d mÄginiai"
+msgstr[2] "%d mÄginiÅ"
+
+#. Translators: The first %s is the date and time the benchmark took place in the preferred
+#. * format for the locale (e.g. "%c" for strftime()/g_date_time_format()), for example
+#. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right
+#. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes".
+#.
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:710
+#, c-format
+#| msgid "%s (%s)"
+msgctxt "benchmark-updated"
+msgid "%s (%s ago)"
+msgstr "%s (prieÅ %s)"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:722
+msgctxt "benchmark-updated"
+msgid "No benchmark data available"
+msgstr "NÄra matavimÅ duomenÅ"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:727
+#| msgid "Error opening device"
+msgctxt "benchmark-updated"
+msgid "Opening Device..."
+msgstr "Atveriamas Ärenginys..."
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:731
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-updated"
+msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)..."
+msgstr "Matuojamas perdavimo greitis (uÅbaigta %2.1f%%)..."
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:738
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-updated"
+msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)..."
+msgstr "Matuojamas prieigos laikas (uÅbaigta %2.1f%%)..."
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:854
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Kilo klaida"
+
+#. Translators: The first %s is the partition size (e.g. "10.0 GB") and the two
+#. * following %s are make/model (e.g. "ST 3160A") and description (e.g. "60 GB Hard Disk")
+#.
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:890
+#, c-format
+#| msgctxt "volume-grid"
+#| msgid "Partition %d: %s"
+msgctxt "benchmark-drive-name"
+msgid "%s partition on %s (%s)"
+msgstr "%s skirsnis diske %s (%s)"
+
+#. Translators: The first %s is the make/model (e.g. "ST 3160A"), the second %s is
+#. * the description (e.g. "60 GB Hard Disk")
+#.
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:900
+#, c-format
+#| msgid "%s (%s)"
+msgctxt "benchmark-drive-name"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:966
+#, c-format
+#| msgid "%.1f msec"
+#| msgid_plural "%.1f msecs"
+msgctxt "benchmark-access-time"
+msgid "%.2f msec"
+msgstr "%.1f mili sek."
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1278
+#, c-format
+#| msgid "Error determining size of device"
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error getting size of device: %m"
+msgstr "Klaida nustatant Ärenginio dydÄ: %m"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1288
+#, c-format
+#| msgid "Error setting partition name"
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error getting page size: %m\n"
+msgstr "Klaida gaunant puslapio dydÄ: %m\n"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1340
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1376
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1395
+#, c-format
+#| msgid "Error reading from offset %"
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error seeking to offset %lld"
+msgstr "Klaida slenkant Ä poslinkÄ %lld"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1330
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1385
+#, c-format
+#| msgid "Error reading from offset %"
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
+msgstr "Klaida iÅ anksto nuskaitant %lld baitÅ iÅ poslinkio %lld"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1351
+#, c-format
+#| msgid "Error reading from offset %"
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error reading %d MB from offset %lld"
+msgstr "Klaida skaitant %d MB iÅ poslinkio %lld"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1406
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m"
+msgstr "Klaida raÅant %lld baitÅ poslinkyje %lld: %m"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1416
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
+msgstr "TikÄtasi ÄraÅyti %lld baitÅ, bet ÄraÅyta tik %lld: %m"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1426
+#, c-format
+#| msgid "Error reading from offset %"
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error syncing (at offset %lld): %m"
+msgstr "Klaida sinchronizuojant (poslinkyje %lld): %m"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1466
+#, c-format
+#| msgid "Error reading from offset %"
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
+msgstr "Klaida slenkant Ä poslinkÄ %lld: %m"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1478
+#, c-format
+#| msgid "Error reading from offset %"
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
+msgstr "Klaida nuskaitant %lld baitÅ iÅ poslinkio %lld"
+
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:171
 msgid "Error updating /etc/crypttab"
 msgstr "Klaida atnaujinant /etc/crypttab"
 
-#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:190
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:190
 msgid "Error changing passphrase"
 msgstr "Klaida keiÄiant slaptaÅodÄ"
 
-#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:277
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:424
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:277
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:422
 msgid "Error retrieving configuration data"
 msgstr "Klaida gaunant konfigÅracijos duomenis"
 
-#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:303
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:303
 msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed"
 msgstr "/etc/crypttab konfigÅracijos duomenys yra netinkami"
 
-#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:336
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:336
 msgid "Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file"
 msgstr "KeiÄiamas Ärenginio slaptaÅodis, taip pat bus atnaujintas slaptaÅdis, nurodytas faile <i>/etc/crypttab</i>"
 
-#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:355
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:503
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:355
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:550
 msgid "The strength of the passphrase"
 msgstr "SlaptaÅodÅio stiprumas"
 
@@ -1572,164 +1929,205 @@ msgstr "SlaptaÅodÅio stiprumas"
 #. *              The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
 #. *              The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
 #.
-#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:196
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:196
 #, c-format
 msgid "Disk Image of %s (%s).img"
 msgstr "Disko atvaizdis  %s (%s).img"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:233
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:274
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:233
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:274
 msgid "Error writing to backup image"
 msgstr "Klaida raÅant Ä atsarginÄ atvaizdÄ"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:313
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:353
+#. Translators: string used for conveying progress of copy operation.
+#. * The first two %s are strings with the amount of bytes (ex. "3.4 MB" and "300 MB").
+#. * The third %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute", "5 minutes" or "Less than a minute").
+#. * The fourth %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
+#.
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:261
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:301
+#, c-format
+msgid "%s of %s copied â %s remaining (%s/sec)"
+msgstr "%s iÅ %s nukopijuota â %s liko (%s/sek)"
+
+#. Translators: string used for convey progress of a copy operation where we don't know time remaining / speed.
+#. * The first two %s are strings with the amount of bytes (ex. "3.4 MB" and "300 MB").
+#.
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:274
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:314
+#, c-format
+msgid "%s of %s copied"
+msgstr "%s iÅ %s nukopijuota"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:322
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:362
 msgid "Error reading from offset %"
 msgstr "Klaida skaitant iÅ poslinkio %"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:381
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:541
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:390
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:550
 msgid "Error opening device"
 msgstr "Klaida atveriant ÄrenginÄ"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:396
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:557
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:405
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:566
 msgid "Error determining size of device"
 msgstr "Klaida nustatant Ärenginio dydÄ"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:446
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:455
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Failas pavadinimu â%sâ jau yra.  Ar norite jÄ pakeisti?"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:449
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:458
 #, c-format
 msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Failas jau yra kataloge â%sâ.  Jo pakeitimas perraÅys turinÄ."
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:453
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:462
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Pakeisti"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:495
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:504
 msgid "Error opening file for writing"
 msgstr "Klaida atveriant failÄ raÅymui"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:564
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:573
 #, c-format
 msgid "Copying data from device <i>%s</i>..."
 msgstr "Kopijuojami duomenys iÅ Ärenginio <i>%s</i>..."
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:388
-#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:130
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:392
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:268
 msgid "Compatible with all systems and devices"
 msgstr "Suderinamas su visomis sistemomis ir Ärenginiais"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:389
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:393
 msgid "FAT"
 msgstr "FAT"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:394
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:398
 msgid "Compatible with most systems"
-msgstr "Suderinamas su dauguma sistemomÅ"
+msgstr "Suderinamas su dauguma sistemÅ"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:395
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:399
 msgid "NTFS"
 msgstr "NTFS"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:400
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:404
 msgid "Compatible with Linux systems"
 msgstr "Suderinama su Linux sistemomis"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:401
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:405
 msgid "Ext4"
 msgstr "Ext4"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:406
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:410
 msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
 msgstr "UÅÅifruotas, suderinamas su Linux sistemomis"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:407
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:411
 msgid "LUKS + Ext4"
 msgstr "LUKS + Ext4"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:412
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:416
 msgid "Custom"
 msgstr "PasirinktinÄ"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:413
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:417
 msgid "Enter filesystem type"
 msgstr "Äveskite failÅ sistemos tipÄ"
 
 #. Translators: this is the default name for the filesystem
-#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:456
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:460
 msgid "New Volume"
 msgstr "Naujas tomas"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:215
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:499
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:165
+msgid "Don't overwrite existing data"
+msgstr "NeperraÅyti esamÅ duomenÅ"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:500
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:166
+msgid "Quick"
+msgstr "Greitas"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:507
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:176
+#| msgid "All existing data will be lost"
+msgid "Overwrite existing data with zeroes"
+msgstr "PerraÅyti esamus duomenis nuliais"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:508
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:177
+msgid "Slow"
+msgstr "LÄtas"
+
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:215
 msgid "Error formatting partition"
 msgstr "Skirsnio formatavimo klaida"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:242
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:243
 msgid "Error creating partition"
 msgstr "Skirsnio sukÅrimo klaida"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:326
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:331
 msgid "Extended partition"
 msgstr "IÅplÄstasis skirsnis"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:327
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:332
 msgid "For logical partitions"
 msgstr "Loginiams skirsniams"
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:340
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:345
 msgid "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
 msgstr "Nepavyksta sukurti naujo skirsnio. Jau yra keturi pirminiia skirsniai."
 
-#: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:344
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:349
 msgid "This is the last primary partition that can be created."
 msgstr "Tai paskutinis pirminis skirsnis, kurÄ galima sukurti."
 
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:122
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:142
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:122
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:142
 msgid "Will be created"
 msgstr "Bus sukurtas"
 
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:124
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:149
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:124
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:149
 msgid "None"
 msgstr "NÄra"
 
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:151
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:151
 msgid "Will be deleted"
 msgstr "Bus iÅtrinta"
 
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:278
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:277
 msgid "Error removing /etc/crypttab entry"
 msgstr "Klaida Åalinant /etc/crypttab ÄraÅÄ"
 
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:363
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:361
 msgid "Error adding /etc/crypttab entry"
 msgstr "Klaida pridedant /etc/crypttab ÄraÅÄ"
 
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:386
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:384
 msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
 msgstr "Klaida atnaujinant /etc/crypttab ÄraÅÄ"
 
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:509
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:507
 msgid "Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase...</i>"
 msgstr "Tik slaptaÅodis nurodytas faile <i>/etc/crypttab</i> bus pakeistas. SlaptaÅodÅiui diske pakeisti, naudokite <i>Pakeisti slaptaÅodÄ...</i>"
 
-#: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:410
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:498
 msgid "Disk Drives"
 msgstr "Diskai"
 
-#: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:820
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:907
 msgid "Other Devices"
 msgstr "Kiti Ärenginiai"
 
 #. Translators: This is for a /dev/loop device - %s is the size of the device e.g. "230 MB".
-#: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:925
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1012
 #, c-format
 msgid "%s Loop Device"
 msgstr "%s ciklinis Ärenginys"
@@ -1737,187 +2135,394 @@ msgstr "%s ciklinis Ärenginys"
 #. Translators: This is for a block device which we failed to categorize  - %s is
 #. * the size of the device e.g. "230 MB".
 #.
-#: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:946
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1033
 #, c-format
 msgid "%s Block Device"
 msgstr "%s blokinis Ärenginys"
 
-#: ../src/palimpsest/gdufilesystemdialog.c:74
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:278
+msgctxt "standby-value"
+msgid "Never"
+msgstr "Niekas"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:297
+msgctxt "standby-value"
+msgid "Vendor-defined"
+msgstr "TiekÄjo apibrÄÅtas"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:301
+msgctxt "standby-value"
+msgid "Reserved"
+msgstr "Rezervuotas"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:322
+msgctxt "apm-level"
+msgid "255 (Disabled)"
+msgstr "255 (IÅjungta)"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:326
+#, c-format
+msgctxt "apm-level"
+msgid "%d (Spin-down permitted)"
+msgstr "%d (atsisukimas leidÅiamas)"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:330
+#, c-format
+msgctxt "apm-level"
+msgid "%d (Spin-down not permitted)"
+msgstr "%d (atsisukimas neleidÅiamas)"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:345
+msgctxt "aam-level"
+msgid "0 (Disabled)"
+msgstr "0 (IÅjungta)"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:374
+#| msgid "Error retrieving configuration data"
+msgid "Error setting configuration"
+msgstr "Klaida nustatant konfigÅracijÄ"
+
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:404
+msgid "Never"
+msgstr "Niekada"
+
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:406
+#| msgid "%d minute"
+#| msgid_plural "%d minutes"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minutÄs"
+
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:408
+#| msgid "%.1f minute"
+#| msgid_plural "%.1f minutes"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minuÄiÅ"
+
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:410
+#| msgid "%.1f minute"
+#| msgid_plural "%.1f minutes"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minuÄiÅ"
+
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:412
+#| msgid "%d hour"
+#| msgid_plural "%d hours"
+msgid "3 hours"
+msgstr "3 valandos"
+
+#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416
+#| msgid "Save in _folder"
+msgid "Save Power"
+msgstr "Tausoti energijÄ"
+
+#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow ("â") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow ("â") instead.
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418
+msgid "â Spindown"
+msgstr "â Atsisukimas"
+
+#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420
+msgid "Perform Better"
+msgstr "Vykdyti geriau"
+
+#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:424
+msgid "Quiet (Slow)"
+msgstr "Tylus (lÄtas)"
+
+#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426
+msgid "Loud (Fast)"
+msgstr "Garsus (greitas)"
+
+#: ../src/disks/gdufilesystemdialog.c:74
 msgid "Error setting label"
 msgstr "Klaida keiÄiant etiketÄ"
 
-#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:131
+#. Translators: Used to convey that something takes at least
+#. * some specificed duration but may take longer. The %s is a
+#. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes"
+#.
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:119
+#, c-format
+msgid "At least %s"
+msgstr "MaÅiausiai %s"
+
+#. Translators: Used to convey that something takes
+#. * approximately some specificed duration. The %s is a time
+#. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes"
+#.
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:130
+#, c-format
+msgid "Approximately %s"
+msgstr "Apytiksliai %s"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:209
+msgid "ATA Secure Erase"
+msgstr "ATA saugus trynimas"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:224
+msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
+msgstr "ATA patobulintas saugus trynimas"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:269
 msgid "MBR / DOS"
 msgstr "MBR / DOS"
 
-#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:138
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:279
 msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB"
 msgstr "Suderinamas su moderniomis sistemomis ir > 2TB kietaisiais diskais"
 
-#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:139
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:280
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
-#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:151
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:297
 msgid "No partitioning"
 msgstr "Be skirsniÅ"
 
-#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:152
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:298
 msgid "Empty"
 msgstr "TuÅÄias"
 
-#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:186
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:342
 msgid "Error formatting disk"
 msgstr "Disko formatavimo klaida"
 
-#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:231
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:399
 msgid "Are you sure you want to format the disk?"
 msgstr "Ar tikrai norite formatuoti diskÄ?"
 
-#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:232
-#: ../src/palimpsest/gduformatvolumedialog.c:158
-msgid "All data on the volume will be lost"
-msgstr "Visi tomo duomenys bus prarasti"
+#. Translators: warning used for quick format
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:403
+msgid "All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data recovery services"
+msgstr "Visi duomenys diske bus prarasti, bet dar gali bÅti atkurti duomenÅ atkÅrimo tarnybÅ"
 
-#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:233
-#: ../src/palimpsest/gduformatvolumedialog.c:159
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:405
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:167
+msgid "<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your private information from falling into the wrong hands"
+msgstr "<b>Patarimas</b>: Jei planuojate iÅmesti, parduoti arba atiduoti senÄ kompiuterio diskÄ, turÄtumÄt naudoti detalesnÄ trynimo tipÄ, siekiant apsaugoti privaÄiÄ informacijÄ nuo patekimo Ä netinkamas rankas"
+
+#. Translators: warning used when overwriting data
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:410
+msgid "All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable by data recovery services"
+msgstr "Visi duomenys diske bus perraÅyti ir greiÄiausiai bus nebeatkuriami duomenÅ atkÅrimo tarnybÅ"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:418
+msgid "<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to complete, can't be canceled and may not work properly with some hardware. In the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash or lock up. Before proceeding, please read the article about <a href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure Erase</a> and make sure you understand the risks"
+msgstr "<b>ÄSPÄJIMAS</b>: Saugaus trynimo komanda gali ilgai uÅtrukti, negali bÅti atÅaukta ir gali tinkamai neveikti su kai kuria aparatine Äranga. Blogiausiu atveju, jÅsÅ diskas bus paverstas nepanaudojamu arba jÅsÅ sistema nuluÅ arba pakibs. PrieÅ tÄsdami, paskaitykite ÅÄ straipsnÄ apie <a href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA saugÅ trynimÄ</a> ir Äsitikinkite, kad suprantate rizikÄ"
+
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:425
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:178
 msgid "_Format"
 msgstr "_SuÅymÄti"
 
-#: ../src/palimpsest/gduformatvolumedialog.c:100
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:100
 msgid "Error formatting volume"
 msgstr "Klaida suÅymint tomÄ"
 
-#: ../src/palimpsest/gduformatvolumedialog.c:157
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:161
 msgid "Are you sure you want to format the volume?"
 msgstr "Ar tikrai norite formatuoti tomÄ?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:166
+#. Translators: warning used for quick format of the volume
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:165
+msgid "All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data recovery services"
+msgstr "Visi duomenys tome bus prarasti, bet vis dar gali bÅti atkurti duomenÅ atkÅrimo tarnybÅ"
+
+#. Translators: warning used when overwriting data of the volume
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:172
+msgid "All data on the volume will be overwritten and will likely not be recoverable by data recovery services"
+msgstr "Visi duomenys tome bus perraÅyti ir greiÄiausiai neatkuriami duomenÅ atkÅrimo tarnybÅ"
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:166
 #, c-format
 msgid "Matches partition %d of the device with the given vital product data"
 msgstr "Atitinka skirsnÄ %d Ärenginyje su pateiktais produkto duomenimis"
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:169
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:169
 msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data"
 msgstr "Atitinka visÄ diskÄ Ärenginys su pateiktais produkto duomenimis"
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:174
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:174
 #, c-format
 msgid "Matches partition %d of any device connected at the given port or address"
 msgstr "Atitinka skirsnÄ %d bet kuriame Ärenginyje, prijungtame pateiktame prievade ar adrese"
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:177
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:177
 msgid "Matches the whole disk of any device connected at the given port or address"
 msgstr "Atitinka visÄ diskÄ bet kuriame Ärenginyje, prijungtame pateiktame prievade ar adrese"
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:181
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:181
 msgid "Matches any device with the given label"
 msgstr "Atitinka bet kurÄ ÄrenginÄ su pateikta etikete"
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:185
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:185
 msgid "Matches the device with the given UUID"
 msgstr "Atitinka ÄrenginÄ su pateiktu UUID"
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:189
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:189
 msgid "Matches the given device"
 msgstr "Atitinka nurodytÄ ÄrenginÄ"
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:473
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:473
 msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed."
 msgstr "Sistema gali neveikti tinkamai, jei Åis ÅraÅas bus pakeistas arba paÅalintas."
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:532
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:532
 msgid "Error removing old /etc/fstab entry"
 msgstr "Klaida paÅalinant senÄ /etc/fstab ÄraÅÄ"
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:588
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:588
 msgid "Error adding new /etc/fstab entry"
 msgstr "Klaida pridedant naujÄ /etc/fstab ÄraÅÄ"
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:612
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:612
 msgid "Error updating /etc/fstab entry"
 msgstr "Klaida atnaujinant /etc/fstab ÄraÅÄ"
 
-#: ../src/palimpsest/gdupartitiondialog.c:369
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:369
 msgid "Error setting partition type"
 msgstr "Skirsnio tipo nustatymo klaida"
 
-#: ../src/palimpsest/gdupartitiondialog.c:383
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:383
 msgid "Error setting partition name"
 msgstr "Skirsnio pavadinimo nustatymo klaida"
 
-#: ../src/palimpsest/gdupartitiondialog.c:397
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:397
 msgid "Error setting partition flags"
 msgstr "Skirsnio poÅymiÅ nustatymo klaida"
 
-#: ../src/palimpsest/gdupasswordstrengthwidget.c:169
+#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:139
+#| msgid "Weak"
+msgctxt "Password strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Silpnas"
 
-#: ../src/palimpsest/gdupasswordstrengthwidget.c:170
+#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:140
+#| msgid "Fair"
+msgctxt "Password strength"
 msgid "Fair"
 msgstr "Pakankamas"
 
-#: ../src/palimpsest/gdupasswordstrengthwidget.c:171
+#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:141
+#| msgid "Good"
+msgctxt "Password strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Geras"
 
-#: ../src/palimpsest/gdupasswordstrengthwidget.c:172
+#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:142
+#| msgid "Strong"
+msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
 msgstr "Stiprus"
 
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:167
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:167
 msgid "Cannot restore image of size 0"
 msgstr "Negalima atstatyti nulinio dydÅio disko atvaizdÅio"
 
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:176
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:176
 #, c-format
 msgid "The selected image is %s smaller than the device"
-msgstr "Pasirinktas atvazdys yra %s maÅesnis nei Ärenginys"
+msgstr "Pasirinktas atvaizdys yra %s maÅesnis nei Ärenginys"
 
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:185
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:185
 #, c-format
 msgid "The selected image is %s bigger than the device"
 msgstr "Pasirinktas atvaizdis yra %s didesnis nei Ärenginys"
 
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:416
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:425
 msgid "Error opening file for reading"
 msgstr "Klaida atveriant failÄ skaitymui"
 
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:430
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:439
 msgid "Error determing size of file"
 msgstr "Failo dydÅio nustatymo klaida"
 
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:495
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:504
 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
 msgstr "Ar tikrai norite raÅyti disko atvaizdÄ Ä ÄrenginÄ?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:496
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:505
 msgid "All existing data will be lost"
 msgstr "Visi esame duomenys bus prarasti"
 
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:497
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:506
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Atstatyti"
 
-#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:500
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:509
 #, c-format
 msgid "Copying data to device <i>%s</i>..."
 msgstr "Kopijuojami duomenys Ä ÄrenginÄ <i>%s</i>..."
 
-#: ../src/palimpsest/gduunlockdialog.c:50
+#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:99
 msgid "Error unlocking encrypted device"
 msgstr "Åifruoto Ärenginio atrakinimo klaida"
 
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:81
-msgid "All Files"
-msgstr "Visi failai"
+#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:154
+msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
+msgstr "Åifravimo slaptaÅodis buvo gautas iÅ raktinÄs"
 
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:85
-msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
-msgstr "DiskÅ atvaizdÅiai (*.img, *.iso)"
+#. Translators: Used for number of years
+#: ../src/disks/gduutils.c:378
+#, c-format
+#| msgid "%.1f year"
+#| msgid_plural "%.1f years"
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "%d metai"
+msgstr[1] "%d metai"
+msgstr[2] "%d metÅ"
+
+#. Translators: Used for number of months
+#: ../src/disks/gduutils.c:385
+#, c-format
+#| msgid "%d minute"
+#| msgid_plural "%d minutes"
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] "%d mÄnuo"
+msgstr[1] "%d mÄnesiai"
+msgstr[2] "%d mÄnesiÅ"
+
+#. Translators: Used for number of days
+#: ../src/disks/gduutils.c:392
+#, c-format
+#| msgid "%.1f day"
+#| msgid_plural "%.1f days"
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d diena"
+msgstr[1] "%d dienos"
+msgstr[2] "%d dienÅ"
+
+#. Translators: Used for number of hours
+#: ../src/disks/gduutils.c:399
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d valanda"
+msgstr[1] "%d valandos"
+msgstr[2] "%d valandÅ"
+
+#. Translators: Used for number of minutes
+#: ../src/disks/gduutils.c:406
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minutÄ"
+msgstr[1] "%d minutÄs"
+msgstr[2] "%d minuÄiÅ"
 
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:105
+#. Translators: Used for number of seconds
+#: ../src/disks/gduutils.c:413
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1925,30 +2530,76 @@ msgstr[0] "%d sekundÄ"
 msgstr[1] "%d sekundÄs"
 msgstr[2] "%d sekundÅiÅ"
 
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:112
+#. Translators: Used for number of milli-seconds
+#: ../src/disks/gduutils.c:420
+#, c-format
+#| msgid "%d second"
+#| msgid_plural "%d seconds"
+msgid "%d milli-second"
+msgid_plural "%d milli-seconds"
+msgstr[0] "%d milisekundÄ"
+msgstr[1] "%d milisekundÄs"
+msgstr[2] "%d milisekundÅiÅ"
+
+#. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, third %s is days
+#: ../src/disks/gduutils.c:484
+#, c-format
+msgctxt "duration-year-to-inf"
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s ir %s"
+
+#. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of months, second %s is days
+#: ../src/disks/gduutils.c:489
+#, c-format
+msgctxt "duration-months-to-year"
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s ir %s"
+
+#. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, second %s is hours
+#: ../src/disks/gduutils.c:494
+#, c-format
+msgctxt "duration-day-to-month"
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s ir %s"
+
+#. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, second %s is minutes
+#: ../src/disks/gduutils.c:499
+#, c-format
+msgctxt "duration-hour-to-day"
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s ir %s"
+
+#. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds
+#: ../src/disks/gduutils.c:510
+#, c-format
+msgctxt "duration-minute-to-hour"
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s ir %s"
+
+#: ../src/disks/gduutils.c:519
+#| msgid "Less than a minute"
+msgctxt "duration"
 msgid "Less than a minute"
 msgstr "MaÅiau nei minutÄ"
 
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:118
+#. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds
+#: ../src/disks/gduutils.c:524
 #, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minutÄ"
-msgstr[1] "%d minutÄs"
-msgstr[2] "%d minuÄiÅ"
+msgctxt "duration-second-to-minute"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:126
+#. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
+#: ../src/disks/gduutils.c:530
 #, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d valanda"
-msgstr[1] "%d valandos"
-msgstr[2] "%d valandÅ"
+msgctxt "duration-zero-to-second"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
 #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
 #. *              The %d is the partition number. The %s is the name
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1536
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1534
 #, c-format
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Partition %d: %s"
@@ -1957,85 +2608,106 @@ msgstr "Skirsnis %d: %s"
 #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
 #. *              The %d is the partition number
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1543
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1541
 #, c-format
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Partition %d"
 msgstr "Skirsnis %d"
 
-#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1563
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1561
 msgid "No Media"
 msgstr "NÄra laikmenos"
 
-#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1580
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1578
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Free Space"
 msgstr "Laisva vieta"
 
-#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1622
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1620
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "IÅplÄstasis skirsnis"
 
-#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1646
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1644
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Filesystem"
 msgstr "FailÅ sistema"
 
-#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1665
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1662
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Swap"
 msgstr "MainÅ sritis"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:531
+#: ../src/disks/gduwindow.c:626
 msgid "Error deleting loop device"
 msgstr "Klaida Åalinant ciklinÄ ÄrenginÄ"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:602
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:674
+#: ../src/disks/gduwindow.c:697
+#: ../src/disks/gduwindow.c:769
 msgid "Error attaching disk image"
 msgstr "Disko atvaizdÅio prikabinimo klaida"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:642
+#: ../src/disks/gduwindow.c:737
 msgid "Select Disk Image to Attach"
 msgstr "Pasirinkite disko atvaizdÄ prikabinimui"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:646
+#: ../src/disks/gduwindow.c:741
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Prikabinti"
 
 #. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:652
+#: ../src/disks/gduwindow.c:747
 msgid "Set up _read-only loop device"
 msgstr "Nustatyti ÄrenginÄ _tik skaitymui"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:653
+#: ../src/disks/gduwindow.c:748
 msgid "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don't want the underlying file to be modified"
 msgstr "Jei nustatyta, ciklinis Ärenginys bus tik skaitymui. Tai naudinga, jei nenorite, kad failas bÅtÅ pakeistas"
 
 #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1515
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1689
 #, c-format
 msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
 msgstr "%s <span size=\"smaller\">(Tik skaitymui)</span>"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1822
+#. Translators: Shown instead of e.g. "10 seconds remaining" when we've passed
+#. * the expected end time...
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1721
+msgctxt "job-remaining-exceeded"
+msgid "Almost done..."
+msgstr "Beveik baigta..."
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1726
+#, c-format
+msgctxt "job-remaining"
+msgid "%s remaining"
+msgstr "liko %s"
+
+#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
+#. * our application is running.
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1882
+msgid "Connected to another seat"
+msgstr "Prisijungta prie kitos vietos"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2183
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "NeÅinoma"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1849
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2215
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "IÅplÄstasis skirsnis"
 
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1890
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2256
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "FailÅ sistemos Åaknis"
 
 #. Translators: Shown next to "In Use". The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1898
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2264
 #, c-format
 msgid "Yes, mounted at %s"
 msgstr "Taip, prijungta taÅke %s"
@@ -2043,69 +2715,88 @@ msgstr "Taip, prijungta taÅke %s"
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
 #. Translators: Shown if the swap device is not in use next to the "In Use" label
 #. Translators: Shown if the encrypted device is not unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1904
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1940
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1966
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2270
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2306
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2332
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #. Translators: Shown if the swap device is in use next to the "In Use" label
 #. Translators: Shown if the encrypted device is unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1934
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1960
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2300
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2326
 msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions - the %s is the
 #. * partition table format e.g. "Master Boot Record" or "GUID Partition Table"
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2039
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2459
 #, c-format
 msgid "Unallocated Space (%s)"
 msgstr "Nepriskirta vieta (%s)"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions (partition table format not known)
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2044
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2464
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Nepriskirta vieta"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2400
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2831
+msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
+msgstr "Kilo klaida bandant uÅmigdyti diskÄ"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2877
+msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
+msgstr "Kilo klaida bandant paÅadinti diskÄ iÅ uÅmigimo"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2952
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "Klaida prijungiant failÅ sistemÄ"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2440
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2992
 msgid "Error unmounting filesystem"
 msgstr "Klaida atjungiant failÅ sistemÄ"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2519
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3073
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "Skirsnio trynimo klaida"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2535
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3089
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
-msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti skirnÄ?"
+msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti skirsnÄ?"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2536
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3090
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "Visi skirsnio duomenys bus prarasti"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2537
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3091
 msgid "_Delete"
 msgstr "_IÅtrinti"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2568
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3122
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "Laikmenos iÅstÅmimo klaida"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2620
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3174
 msgid "Error locking encrypted device"
 msgstr "Åifruoto Ärenginio uÅrakinimo klaida"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2661
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3215
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "Klaida paleidÅiant mainÅ sritÄ"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2698
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3252
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "Klaida stabdant mainÅ sritÄ"
 
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3294
+#| msgid "Error setting partition flags"
+msgid "Error setting autoclear flag"
+msgstr "Automatinio iÅvalymo poÅymio nustatymo klaida"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3347
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3402
+#| msgid "Error setting label"
+msgid "Error canceling job"
+msgstr "Klaida atÅaukiant darbÄ"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]