[gnome-web-www] Updated Spanish translation



commit b40a011d1dfd413eadb50608d7b77e0918be5c43
Author: Milagros Alessandra Infante Montero <maim92 gmail com>
Date:   Sat Jul 14 19:14:19 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 translations/static/es.po |   65 ++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/translations/static/es.po b/translations/static/es.po
index 7648b4d..7888363 100644
--- a/translations/static/es.po
+++ b/translations/static/es.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-23 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-12 16:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 19:13+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:4(bloginfo/name)
@@ -635,8 +635,8 @@ msgstr "JHBuild, la herramienta de construcciÃn de GNOME"
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:230(div/p)
 msgid "The best way to test GNOMEâs development code is to use <_:a-1/>."
 msgstr ""
-"La mejor manera de comprobar el cÃdigo de desarrollo de GNOME es usando <_:a-"
-"1/>."
+"La mejor manera de comprobar el cÃdigo de desarrollo de GNOME es usando <_:"
+"a-1/>."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:233(div/h3)
 msgid "Administrate"
@@ -1211,8 +1211,8 @@ msgid ""
 "Press queries should be sent to <_:a-1/>.<br/> See the <_:a-2/> for recent "
 "announcements."
 msgstr ""
-"Las consultas de prensa se deben enviaar a <_:a-1/>. <br/> Consulte la <_:a-"
-"2/> sobre anuncios recientes."
+"Las consultas de prensa se deben enviaar a <_:a-1/>. <br/> Consulte la <_:"
+"a-2/> sobre anuncios recientes."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:419(div/h2)
 msgid "Website matters"
@@ -1883,7 +1883,8 @@ msgstr "Imagen Âlive de GNOME 3.4"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:558(span/a)
 msgid "<span style=\"color: #ff6600;\">Live Images Available Here</span>"
-msgstr "<span style=\"color: #ff6600;\">ImÃgenes Âlive disponibles aquÃ</span>"
+msgstr ""
+"<span style=\"color: #ff6600;\">ImÃgenes Âlive disponibles aquÃ</span>"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:558(html/h2)
 msgid "Try GNOME 3.4 â <span style=\"color: #ff6600;\"><_:a-1/></span>"
@@ -1944,7 +1945,8 @@ msgid ""
 "Fedora provides GNOME 3 straight out of the box â just install or try it "
 "live."
 msgstr ""
-"Fedora ofrece GNOME 3 directamente; sÃlo instÃlelo o pruebe la versiÃn ÂliveÂ."
+"Fedora ofrece GNOME 3 directamente; sÃlo instÃlelo o pruebe la versiÃn "
+"ÂliveÂ."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:574(h3/a)
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:575(p/a title)
@@ -2090,8 +2092,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La Ãltima versiÃn estable de GNOME se incluye generalmente despuÃs de sÃlo "
 "unos pocos dÃas en la versiÃn de desarrollo de la mayorÃa de las "
-"distribuciones, como <_:a-1/>, <_:a-2/>, <_:a-3/>, <_:a-4/>, <_:a-5/> y <_:a-"
-"6/>, pero tambiÃn <_:a-7/> o <_:a-8/>. Por lo tanto, despuÃs de algunas "
+"distribuciones, como <_:a-1/>, <_:a-2/>, <_:a-3/>, <_:a-4/>, <_:a-5/> y <_:"
+"a-6/>, pero tambiÃn <_:a-7/> o <_:a-8/>. Por lo tanto, despuÃs de algunas "
 "semanas, puede conseguir la Ãltima versiÃn estable de GNOME, simplemente "
 "instalando la Ãltima versiÃn de su distribuciÃn favorita."
 
@@ -2609,8 +2611,8 @@ msgstr "Amazon CanadÃ"
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(html/p)
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(html/p)
 msgid ""
-"Select one of these Amazon Stores: <_:a-1/> <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/> <_:a-"
-"5/> <_:a-6/>"
+"Select one of these Amazon Stores: <_:a-1/> <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/> <_:"
+"a-5/> <_:a-6/>"
 msgstr ""
 "Seleccione una de estas tiendas de Amazon: <_:a-1/> <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/"
 "> <_:a-5/> <_:a-6/>"
@@ -2871,11 +2873,13 @@ msgstr "<_:a-1/>Â(Requiere <_:a-2/>)"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:790(li/a)
 msgid "Foundation Announce mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de correo de anuncios de la FundaciÃn"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:790(ul/li)
 msgid "<_:a-1/>Â(Posts are held for moderatorâs approval)"
 msgstr ""
+"<_:a-1/>Â(Las publicaciones se retienen a la espera de la aprobaciÃn del "
+"moderador)"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:792(html/h3)
 msgid "Telephone"
@@ -2886,6 +2890,8 @@ msgid ""
 "Voice message for the foundation board and administrators can be left at "
 "<strong>+1-617-206-3947.**</strong>"
 msgstr ""
+"Se pueden dejar mensajes de voz para la junta de la fundaciÃn y los "
+"administradores en <strong>+1-617-206-3947.**</strong>"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:794(html/p)
 msgid ""
@@ -2895,6 +2901,11 @@ msgid ""
 "have received a check in the mail from the GNOME Foundation that you were "
 "not already expecting, it is likely fraudulent."
 msgstr ""
+"<strong>Cheques fraudulentos</strong>: la FundaciÃn rara vez envÃa cheques, "
+"y nunca comentarlo previamente con el destinatario. Esos cheques son, por lo "
+"general, para viajes u otros reembolsos para los colaboradores de GNOME. Si "
+"ha recibido un cheque en su correo de la FundaciÃn GNOME que no estaba ya "
+"esperando, probablemente es fraudulento."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:795(html/h3)
 msgid "Address"
@@ -2910,12 +2921,18 @@ msgid ""
 "for the past quarter or year, including community programmes and events, and "
 "foundation development initiatives."
 msgstr ""
+"Los informes de la FundaciÃn GNOME incluyen informaciÃn sobre las "
+"actividades de la FundaciÃn durante el Ãltimo trimestre o el aÃo, incluidos "
+"los programas y eventos de la comunidad y las iniciativas de desarrollo de "
+"la FundaciÃn."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:807(html/p)
 msgid ""
 "The Reports are published each quarter, and a specific annual report is also "
 "published at the end of each year."
 msgstr ""
+"Los informes se publican cada trimestre, y tambiÃn se publica un informe "
+"anual especÃfico al final de cada aÃo."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:808(html/h3)
 msgid "2011"
@@ -2927,15 +2944,15 @@ msgstr "Informe del cuatro trimestre de 2011"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:811(li/a)
 msgid "Q3 2011 Report"
-msgstr ""
+msgstr "Informe del tercer trimestre de 2011"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:812(li/a)
 msgid "Q2 2011 Report"
-msgstr ""
+msgstr "Informe del segundo trimestre de 2011"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:813(li/a)
 msgid "Q1 2011 Report"
-msgstr ""
+msgstr "Informe del primer trimestre de 2011"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:815(html/h3)
 msgid "2010"
@@ -2943,19 +2960,19 @@ msgstr "2010"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:817(li/a)
 msgid "Q4 2010 Report"
-msgstr ""
+msgstr "Informe del cuatro trimestre de 2010"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:818(li/a)
 msgid "Q3 2010 Report"
-msgstr ""
+msgstr "Informe del tercer trimestre de 2010"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:819(li/a)
 msgid "Q2 2010 Report"
-msgstr ""
+msgstr "Informe del segundo trimestre de 2010"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:820(li/a)
 msgid "Q1 2010 Report"
-msgstr ""
+msgstr "Informe del primer trimestre de 2010"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:820(li/a)
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:825(li/a)
@@ -2986,15 +3003,15 @@ msgstr "<_:a-1/>Â(PDF)"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:825(li/a)
 msgid "Q4 2009 Report"
-msgstr ""
+msgstr "Informe del cuatro trimestre de 2009"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:826(li/a)
 msgid "Q3 2009 Report"
-msgstr ""
+msgstr "Informe del tercer trimestre de 2009"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:827(li/a)
 msgid "Q2 2009 Report"
-msgstr ""
+msgstr "Informe del segundo trimestre de 2009"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:829(html/h3)
 msgid "2008"
@@ -3014,7 +3031,7 @@ msgstr "Informe anual de 2007"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:835(li/a)
 msgid "order a hard copy"
-msgstr ""
+msgstr "solicitar una copia impresa"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:835(ul/li)
 msgid "<_:a-1/>Â(PDF) (<_:a-2/>)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]