[gnome-shell] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Sat, 14 Jul 2012 06:00:44 +0000 (UTC)
commit f556cdf0ca1a5290b2fcbaa34da2c7135d997134
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Sat Jul 14 14:00:32 2012 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
po/zh_HK.po | 854 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/zh_TW.po | 864 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 893 insertions(+), 825 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index dba7452..ce31073 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-25 08:18+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-25 08:19+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-14 14:00+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 14:00+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
"Language: \n"
@@ -27,33 +27,29 @@ msgid "Window management and application launching"
msgstr "èçççèæççåçåè"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr "èå GNOME Shell æååè"
-
-#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
msgstr "GNOME Shell æååèååèå"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
-"dialog."
-msgstr "åèäç Alt-F2 åèçåååéééåçæååã"
+#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
+msgstr "èå GNOME Shell æååè"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr "åçèéçèèæèèèä Alt-F2 äçåççåéåå"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
-msgid "File extension used for storing the screencast"
-msgstr "çäååçéåæçåäæå"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
+"dialog."
+msgstr "åèäç Alt-F2 åèçåååéééåçæååã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Framerate used for recording screencasts."
-msgstr "éèçéåæçææçã"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Uuids of extensions to enable"
+msgstr "èåççæååè Uuid"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
@@ -61,43 +57,99 @@ msgid ""
"DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
msgstr "GNOME Shell æååèæ uuid åæïéåèåéååäæèåçæååèãääèèåçæååèéèåçåéåæåäãääåäç org.gnome.Shell äç EnableExtension å DisableExtension DBus ææäæäéåæåã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Whether to collect stats about applications usage"
+msgstr "æåæééææççåäççççæ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
+"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
+"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
+"remove already saved data."
+msgstr "éå shell éåæçæäçäçæççåääèéçåæåäççïäåïåçååèåäïãéçéåèææäæéåïäæäåèæåæçéçççæèåçéååèãèææééåääæçéåååçèæã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
+msgstr "ååçæççåæéææ ID æå"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
+"favorites area."
+msgstr "åæéäèåççæççåæéçåååååã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "disabled OpenSearch providers"
+msgstr "ååç OpenSearch æäè"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "æä (Alt-F2) åèçæåçé"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "Looking glass åèçæåçé"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr "åèåçãtrueãïéäåæéåéçææåééçæåã"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
-msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr "åèåçãtrueãïåæåäéççæã"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
-msgstr "åæèç trueïåææäéç ISO éæã"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
msgstr "åéçäçèæçèåçäååææ IM äççæãéèçæåæäè TpConnectionPresenceType åèã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
msgstr "åéçäååäçèææäæéæäççæãéèçæåæäè GsmPresenceStatus åèã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
-msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
-msgstr "ååçæççåæéææ ID æå"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Show the week date in the calendar"
+msgstr "åææäéçéæ"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
+msgstr "åæèç trueïåææäéç ISO éæã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Keybinding to open the application menu"
+msgstr "éåæççåéåççåé"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Keybinding to open the application menu."
+msgstr "éåæççåéåççåéã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
+msgstr "åæèåéåæççåé"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
+msgstr "åå/åæåçèåéåæççåéã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Which keyboard to use"
+msgstr "èäçåçéç"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "The type of keyboard to use."
+msgstr "èäççéçéåã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Framerate used for recording screencasts."
+msgstr "éèçéåæçææçã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid ""
+"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
+"screencast recorder in frames-per-second."
+msgstr "ç GNOME Shell ççéåæéèçåæéèææçææçïä frames-per-second èã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
+msgstr "çäçççéåæç gstreamer çç"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -112,69 +164,17 @@ msgid ""
"thread count on the system."
msgstr "èåçäéèç GStreamer ççãåæææ gst-launch äççèæãççæèèææéæçåå(sink pad)ïæäéèèåäçãåéåæææéæçåå(source pad)ïåååèåçèèåååèåææãçèççæèäæèçåæèçèå - çæäæéé shout2send äéåèååéå icecast äæåãçåæèåæèåççåæïåæäçéèçççãéååçåç 'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' åäç VP8 codec éè WEBMã%T æåçççæäååèçèæçææäççääçã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Show date in clock"
-msgstr "åæéåéçææ"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Show the week date in the calendar"
-msgstr "åææäéçéæ"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Show time with seconds"
-msgstr "åæåäéççæ"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
-msgid ""
-"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
-"favorites area."
-msgstr "åæéäèåççæççåæéçåååååã"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "File extension used for storing the screencast"
+msgstr "çäååçéåæçåäæå"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
"a different container format."
msgstr "éèåççéåæææåçæäçåçæåäççççæåïääçéååäæåãçéèçäåçååæåææèåéçææã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
-msgid ""
-"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
-"screencast recorder in frames-per-second."
-msgstr "ç GNOME Shell ççéåæéèçåæéèææçææçïä frames-per-second èã"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
-msgstr "çäçççéåæç gstreamer çç"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
-msgid ""
-"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
-"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
-"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
-"remove already saved data."
-msgstr "éå shell éåæçæäçäçæççåääèéçåæåäççïäåïåçååèåäïãéçéåèææäæéåïäæäåèæåæçéçççæèåçéååèãèææééåääæçéåååçèæã"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
-msgid "The type of keyboard to use."
-msgstr "èäççéçéåã"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Uuids of extensions to enable"
-msgstr "èåççæååè Uuid"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Whether to collect stats about applications usage"
-msgstr "æåæééææççåäççççæ"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Which keyboard to use"
-msgstr "èäçåçéç"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
-msgid "disabled OpenSearch providers"
-msgstr "ååç OpenSearch æäè"
-
#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
#, c-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
@@ -188,93 +188,95 @@ msgstr "<b>æååè</b>"
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "äçäéççåæåéæèèåçæååèã"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:624
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:629
msgid "Session..."
msgstr "äæéæâ"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:786
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:800
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "çå"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:831
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:845
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(æææéææ)"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:852
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:866
msgid "Not listed?"
msgstr "ææååäï"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:401
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1046 ../js/ui/endSessionDialog.js:410
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/networkAgent.js:153
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:431
msgid "Cancel"
msgstr "åæ"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1025
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1051
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "çå"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1377
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1411
msgid "Login Window"
msgstr "çåèç"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:155 ../js/ui/userMenu.js:597
-#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:668
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:130 ../js/ui/userMenu.js:612
+#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:730
msgid "Suspend"
msgstr "æå"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:160
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:135
msgid "Restart"
msgstr "éæåå"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:165
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:140 ../js/ui/userMenu.js:614
+#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:729
msgid "Power Off"
msgstr "éééæ"
-#: ../js/misc/util.js:92
+#: ../js/misc/util.js:95
msgid "Command not found"
msgstr "æäåæä"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
-#: ../js/misc/util.js:119
+#: ../js/misc/util.js:128
msgid "Could not parse command:"
msgstr "çæåææäï"
-#: ../js/misc/util.js:127
+#: ../js/misc/util.js:136
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "åèã%sãåæï"
#. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:255
+#: ../js/ui/appDisplay.js:252
msgid "All"
msgstr "åé"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:314
+#: ../js/ui/appDisplay.js:310
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "çåé"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:375
+#: ../js/ui/appDisplay.js:370
msgid "SETTINGS"
msgstr "èåå"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:680
+#: ../js/ui/appDisplay.js:675
msgid "New Window"
msgstr "æèç"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:683
+#: ../js/ui/appDisplay.js:678
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "èååäçé"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:684
+#: ../js/ui/appDisplay.js:679
msgid "Add to Favorites"
msgstr "åååå"
@@ -288,16 +290,16 @@ msgstr "%s åååäçååäã"
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s åçåäçååäçéã"
-#: ../js/ui/autorunManager.js:265
+#: ../js/ui/autorunManager.js:261
msgid "Removable Devices"
msgstr "åçéåèç"
-#: ../js/ui/autorunManager.js:560
+#: ../js/ui/autorunManager.js:549
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "ç %s éå"
-#: ../js/ui/autorunManager.js:586
+#: ../js/ui/autorunManager.js:575
msgid "Eject"
msgstr "éå"
@@ -447,179 +449,114 @@ msgstr "æé"
msgid "Next week"
msgstr "äé"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:66 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
-#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:374
-msgid "Unknown"
-msgstr "äæ"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:129
-msgid "Available"
-msgstr "æç"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:138
-msgid "Away"
-msgstr "éé"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:98 ../js/ui/userMenu.js:132
-msgid "Busy"
-msgstr "åç"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:102
-msgid "Offline"
-msgstr "éç"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:153
-msgid "CONTACTS"
-msgstr "èçä"
-
-#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1207
+#: ../js/ui/dash.js:238 ../js/ui/messageTray.js:1287
msgid "Remove"
msgstr "çé"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:103
+#: ../js/ui/dateMenu.js:94
msgid "Date and Time Settings"
msgstr "ææèæåèåå"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:129
+#: ../js/ui/dateMenu.js:120
msgid "Open Calendar"
msgstr "éåèäæ"
-#. Translators: This is the time format with date used
-#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:187
-msgid "%a %b %e, %R:%S"
-msgstr "%mæ%eæ(%a), %R:%S"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:188
-msgid "%a %b %e, %R"
-msgstr "%mæ%eæ(%a), %R"
-
-#. Translators: This is the time format without date used
-#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:192
-msgid "%a %R:%S"
-msgstr "(%a) %R:%S"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:193
-msgid "%a %R"
-msgstr "(%a) %R"
-
-#. Translators: This is a time format with date used
-#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:200
-msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-msgstr "%mæ%eæ(%a), %p %l:%M:%S"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:201
-msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-msgstr "%mæ%eæ(%a), %p %l:%M"
-
-#. Translators: This is a time format without date used
-#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:205
-msgid "%a %l:%M:%S %p"
-msgstr "(%a) %p %l:%M:%S"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:206
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "(%a) %p %l:%M"
-
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:217
+#: ../js/ui/dateMenu.js:161
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%Yå%mæ%eæ%A"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:60
#, c-format
msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "çå %s"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "çå"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
msgstr "ééçåäçæéäæççåäçåççã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
#, c-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%s æå %d çåèåçåã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
#, c-format
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "äæå %d çåèåçåã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:73
msgid "Logging out of the system."
msgstr "çåççã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "çå"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80
msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "éééæ"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:82
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr "éééééæäçæéäæççåäééççéæã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:83
#, c-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "ççæå %d çåéééæã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
msgid "Powering off the system."
msgstr "ééçççéæã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:107
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89 ../js/ui/endSessionDialog.js:106
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "éæåå"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:92
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
msgctxt "button"
msgid "Power Off"
msgstr "éééæ"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:97
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "éæåå"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:99
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr "éééæååäçæéäæççåäåççéæååã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:100
#, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "ççæå %d çåèåéæååã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:104
msgid "Restarting the system."
msgstr "éæååççã"
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:403
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:199
msgid "Install"
msgstr "åè"
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:407
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:203
#, c-format
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "æåå extensions.gnome.org äèäåèã%sãï"
@@ -628,11 +565,12 @@ msgstr "æåå extensions.gnome.org äèäåèã%sãï"
msgid "tray"
msgstr "ççå"
-#: ../js/ui/keyboard.js:544 ../js/ui/status/power.js:203
+#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:42
+#: ../js/ui/status/power.js:203
msgid "Keyboard"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
+#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:273
msgid "Password:"
msgstr "åçï "
@@ -640,73 +578,73 @@ msgstr "åçï "
msgid "Type again:"
msgstr "åèåäæï"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
msgid "No extensions installed"
msgstr "ææåèæååè"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:779
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:751
#, c-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s ææçåääéèã"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:785
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:757
msgid "Hide Errors"
msgstr "éèéè"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:789 ../js/ui/lookingGlass.js:840
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:761 ../js/ui/lookingGlass.js:812
msgid "Show Errors"
msgstr "éçéè"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:798
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:770
msgid "Enabled"
msgstr "ååç"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:801 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:773 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
msgid "Disabled"
msgstr "ååç"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:803
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:775
msgid "Error"
msgstr "éè"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:805
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:777
msgid "Out of date"
msgstr "éæ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:807
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:779
msgid "Downloading"
msgstr "äèä"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:828
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:800
msgid "View Source"
msgstr "æçäæ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:834
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:806
msgid "Web Page"
msgstr "çé"
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
-#: ../js/ui/main.js:118
+#: ../js/ui/main.js:129
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t"
msgstr "Screencast from %d %t"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1200
+#: ../js/ui/messageTray.js:1280
msgid "Open"
msgstr "éå"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1217
+#: ../js/ui/messageTray.js:1297
msgid "Unmute"
msgstr "åæéé"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1217
+#: ../js/ui/messageTray.js:1297
msgid "Mute"
msgstr "éé"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2490
+#: ../js/ui/messageTray.js:2575
msgid "System Information"
msgstr "ççèè"
@@ -789,39 +727,44 @@ msgstr "æååéççåç"
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "éçèã%sãéèåçã"
-#: ../js/ui/overview.js:90
+#: ../js/ui/notificationDaemon.js:486 ../src/shell-app.c:374
+msgctxt "program"
+msgid "Unknown"
+msgstr "äæ"
+
+#: ../js/ui/overview.js:88
msgid "Undo"
msgstr "åå"
-#: ../js/ui/overview.js:132
+#: ../js/ui/overview.js:128
msgid "Overview"
msgstr "æè"
-#: ../js/ui/overview.js:202
+#: ../js/ui/overview.js:198
msgid "Windows"
msgstr "èç"
-#: ../js/ui/overview.js:205
+#: ../js/ui/overview.js:201
msgid "Applications"
msgstr "æççå"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:231
+#: ../js/ui/overview.js:226
msgid "Dash"
msgstr "Dash"
-#: ../js/ui/panel.js:591
+#: ../js/ui/panel.js:566
msgid "Quit"
msgstr "çæ"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:623
+#: ../js/ui/panel.js:598
msgid "Activities"
msgstr "æè "
-#: ../js/ui/panel.js:998
+#: ../js/ui/panel.js:964
msgid "Top Bar"
msgstr "éçå"
@@ -850,7 +793,7 @@ msgstr "èæéè"
msgid "Administrator"
msgstr "ççççå"
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:179
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:180
msgid "Authenticate"
msgstr "éè"
@@ -858,7 +801,8 @@ msgstr "éè"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:261
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:381
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "ææïéæçæéäãèåèäæã"
@@ -867,7 +811,7 @@ msgstr "ææïéæçæéäãèåèäæã"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:724
+#: ../js/ui/popupMenu.js:728
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us"
@@ -875,11 +819,11 @@ msgstr "toggle-switch-us"
msgid "Please enter a command:"
msgstr "èèåæäï"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:332
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:320
msgid "Searching..."
msgstr "æåäâ"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:414
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:373
msgid "No matching results."
msgstr "ææççççæã"
@@ -899,9 +843,17 @@ msgstr "éçæå"
msgid "Hide Text"
msgstr "éèæå"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:271
-msgid "Wrong password, please try again"
-msgstr "åçéèïèåèäæ"
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:368
+msgid "Passphrase"
+msgstr "åè"
+
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:389
+msgid "Remember Passphrase"
+msgstr "èäåè"
+
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400
+msgid "Unlock"
+msgstr "èé"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:47
msgid "Accessibility"
@@ -911,9 +863,10 @@ msgstr "çéçåè"
msgid "Zoom"
msgstr "çæ"
-#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
-#. 'screen-reader-enabled');
-#. this.menu.addMenuItem(screenReader);
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "èåéèå"
+
#: ../js/ui/status/accessibility.js:63
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "èåéç"
@@ -951,9 +904,9 @@ msgid "Large Text"
msgstr "ååæå"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258 ../js/ui/status/bluetooth.js:341
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:371 ../js/ui/status/bluetooth.js:407
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:436 ../js/ui/status/network.js:893
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:255 ../js/ui/status/bluetooth.js:308
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:339 ../js/ui/status/bluetooth.js:375
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:404 ../js/ui/status/network.js:844
msgid "Bluetooth"
msgstr "èç"
@@ -974,114 +927,115 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "èçèåå"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:256
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:211
msgid "hardware disabled"
msgstr "çäååç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:203
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:200
msgid "Connection"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:214 ../js/ui/status/network.js:491
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:211 ../js/ui/status/network.js:445
msgid "disconnecting..."
msgstr "æåäæâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227 ../js/ui/status/network.js:497
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224 ../js/ui/status/network.js:451
+#: ../js/ui/status/network.js:911
msgid "connecting..."
msgstr "éçäâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:245
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
msgid "Send Files..."
msgstr "åéææâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:250
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
msgid "Browse Files..."
msgstr "çèææâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256
msgid "Error browsing device"
msgstr "çèèçæççéè"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:260
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:257
#, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "èæçèçæäèçèçïéèçã%sã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:268
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:265
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "éçèåå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:268
msgid "Mouse Settings"
msgstr "æéèåå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276 ../js/ui/status/volume.js:59
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:273 ../js/ui/status/volume.js:59
msgid "Sound Settings"
msgstr "éæèåå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:340
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "äèã%sãçéèèæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:346
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "èç %s æèååæåã%sã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:348
msgid "Always grant access"
msgstr "æéåèåå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:349
msgid "Grant this time only"
msgstr "åæéæåè"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1091
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:350 ../js/ui/telepathyClient.js:1097
msgid "Reject"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "%s çéåçè"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/status/bluetooth.js:412
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "èç %s æèåéåéèéå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:383
#, c-format
-msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
-msgstr "èçè PINã%sãæååèçäçççã"
+msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
+msgstr "èçè PINã%06dãæååèçäçççã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:385
msgid "Matches"
msgstr "çç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:386
msgid "Does not match"
msgstr "äçç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:437
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "%s çéåèæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "èèåèçææåç PINã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:461
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:430
msgid "OK"
msgstr "çå"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:68
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:69
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "éçéçéç"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:71
msgid "Region and Language Settings"
msgstr "åååèèèåå"
@@ -1090,122 +1044,118 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<äæ>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:278
+#: ../js/ui/status/network.js:233
msgid "disabled"
msgstr "ååç"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:489
+#: ../js/ui/status/network.js:443
msgid "unmanaged"
msgstr "æçç"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:500
+#: ../js/ui/status/network.js:454 ../js/ui/status/network.js:914
msgid "authentication required"
msgstr "èæéè"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:510
+#: ../js/ui/status/network.js:464
msgid "firmware missing"
msgstr "çåéé"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:517
+#: ../js/ui/status/network.js:471
msgid "cable unplugged"
msgstr "ççåæé"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:522
+#: ../js/ui/status/network.js:476
msgid "unavailable"
msgstr "çæäç"
-#: ../js/ui/status/network.js:524
+#: ../js/ui/status/network.js:478 ../js/ui/status/network.js:916
msgid "connection failed"
msgstr "éçåæ"
-#: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1505
+#: ../js/ui/status/network.js:539 ../js/ui/status/network.js:1537
msgid "More..."
msgstr "æåâ"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:621 ../js/ui/status/network.js:1440
+#: ../js/ui/status/network.js:575 ../js/ui/status/network.js:1467
msgid "Connected (private)"
msgstr "åéç (çä)"
-#: ../js/ui/status/network.js:696
+#: ../js/ui/status/network.js:650
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "èåäçäåçç"
-#: ../js/ui/status/network.js:757
+#: ../js/ui/status/network.js:708
msgid "Auto broadband"
msgstr "èåäçæååé"
-#: ../js/ui/status/network.js:760
+#: ../js/ui/status/network.js:711
msgid "Auto dial-up"
msgstr "èåäçæè"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:879 ../js/ui/status/network.js:1452
+#: ../js/ui/status/network.js:830 ../js/ui/status/network.js:1484
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "èåäç %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:881
+#: ../js/ui/status/network.js:832
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "èåäçèç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1454
+#: ../js/ui/status/network.js:1486
msgid "Auto wireless"
msgstr "èåäççççç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1541
-msgid "Network"
-msgstr "çç"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1548
+#: ../js/ui/status/network.js:1595
msgid "Enable networking"
msgstr "åççç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1560
+#: ../js/ui/status/network.js:1617
msgid "Wired"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1571
+#: ../js/ui/status/network.js:1628
msgid "Wireless"
msgstr "çç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1581
+#: ../js/ui/status/network.js:1638
msgid "Mobile broadband"
msgstr "æååé"
-#: ../js/ui/status/network.js:1591
+#: ../js/ui/status/network.js:1648
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN éç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1602
+#: ../js/ui/status/network.js:1655
msgid "Network Settings"
msgstr "ççèåå"
-#: ../js/ui/status/network.js:1739
+#: ../js/ui/status/network.js:1703
+msgid "Network Manager"
+msgstr "ççççå"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1796
msgid "Connection failed"
msgstr "éçåæ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1740
+#: ../js/ui/status/network.js:1797
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "ååççéçåæ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1993
+#: ../js/ui/status/network.js:2060
msgid "Networking is disabled"
msgstr "ççååç"
-#: ../js/ui/status/network.js:2117
-msgid "Network Manager"
-msgstr "ççççå"
-
#: ../js/ui/status/power.js:59
msgid "Battery"
msgstr "éæ"
@@ -1294,6 +1244,11 @@ msgstr "æåæ"
msgid "Computer"
msgstr "éè"
+#: ../js/ui/status/power.js:215
+msgctxt "device"
+msgid "Unknown"
+msgstr "äæ"
+
#. Translators: This is the label for audio volume
#: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:39
msgid "Volume"
@@ -1305,80 +1260,60 @@ msgstr "éåé"
#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
#. system-users for now as Empathy does.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:220
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:226
msgid "Invitation"
msgstr "éè"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:284
msgid "Call"
msgstr "éè"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:300
msgid "File Transfer"
msgstr "ææåèçå"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:381
msgid "Subscription request"
msgstr "èéèæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:418
msgid "Connection error"
msgstr "éçéè"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
-#, c-format
-msgid "%s is online."
-msgstr "%s çåäçã"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
-#, c-format
-msgid "%s is offline."
-msgstr "%s çåéçã"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
-#, c-format
-msgid "%s is away."
-msgstr "%s åééã"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
-#, c-format
-msgid "%s is busy."
-msgstr "%s æåçã"
-
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:908
#, no-c-format
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
msgstr "åéæ <b>%X</b> <b>%A</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
#. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:914
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
msgstr "åéæ <b>%mæ%dæ</b><b>%A</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
#. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:919
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
msgstr "åéæ %Yå<b>%mæ%dæ</b><b>%A</b>"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:948
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s çåèçç %s"
#. translators: argument is a room name like
#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1048
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "éèåå %s"
@@ -1386,35 +1321,35 @@ msgstr "éèåå %s"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
#. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1056
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s æåéèäåå %s"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1058 ../js/ui/telepathyClient.js:1137
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1201
msgid "Decline"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053 ../js/ui/telepathyClient.js:1132
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1059 ../js/ui/telepathyClient.js:1138
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1202
msgid "Accept"
msgstr "æå"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1089
#, c-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "äè %s çèåéè"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1092
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "%s äé"
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1099
msgid "Answer"
msgstr "æè"
@@ -1423,181 +1358,193 @@ msgstr "æè"
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1131
#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "%s æåéçä %s"
#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1166
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s æèååæçääççæçèå"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1259
msgid "Network error"
msgstr "ççéè"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1261
msgid "Authentication failed"
msgstr "éèåæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1263
msgid "Encryption error"
msgstr "ååççéè"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1265
msgid "Certificate not provided"
msgstr "æææäèæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1267
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "èæäèää"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1269
msgid "Certificate expired"
msgstr "èæåéæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1271
msgid "Certificate not activated"
msgstr "èæåæäç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1273
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "èæäæåçäç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1275
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "èææçæçäç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1277
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "èæçèæçç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1279
msgid "Status is set to offline"
msgstr "çæèçéç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1281
msgid "Encryption is not available"
msgstr "ååçæäç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1283
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "èæçæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1285
msgid "Connection has been refused"
msgstr "éçéåæç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
msgid "Connection can't be established"
msgstr "çæåçéç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
msgid "Connection has been lost"
msgstr "åååéç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "éååèåéæèèäæå"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "éçåèäççåèæçæéçåä"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "èåèåçååæäæåä"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "äæåçåéæåçäèæçæèçèéç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "èæåèæé"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr "èæäçäååçåçæçæïææåçèçäèå"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
msgstr "äæåèæçéåïææäæåèæéçæåèéåçåååæèèçççå"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
msgid "Internal error"
msgstr "åéçéè"
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
#, c-format
msgid "Connection to %s failed"
msgstr "éçå %s åæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1324
msgid "Reconnect"
msgstr "éæéæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
msgid "Edit account"
msgstr "çèåè"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1371
msgid "Unknown reason"
msgstr "äæåå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:135
-msgid "Hidden"
+#: ../js/ui/userMenu.js:130
+msgid "Available"
+msgstr "æç"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:133
+msgid "Busy"
+msgstr "åç"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:136
+msgid "Invisible"
msgstr "éè"
-#: ../js/ui/userMenu.js:141
+#: ../js/ui/userMenu.js:139
+msgid "Away"
+msgstr "éé"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:142
msgid "Idle"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:144
+#: ../js/ui/userMenu.js:145
msgid "Unavailable"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:595 ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:669
-msgid "Power Off..."
-msgstr "éééæâ"
+#: ../js/ui/userMenu.js:567 ../js/ui/userMenu.js:706
+msgid "Switch User"
+msgstr "åæäçè"
-#: ../js/ui/userMenu.js:631
+#: ../js/ui/userMenu.js:568
+msgid "Switch Session"
+msgstr "åæåäéæ"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:689
msgid "Notifications"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:639
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "çäåè"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:643
+#: ../js/ui/userMenu.js:698
msgid "System Settings"
msgstr "ççèåå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:650
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "éåçé"
+#: ../js/ui/userMenu.js:711
+msgid "Log Out"
+msgstr "çå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:655
-msgid "Switch User"
-msgstr "åæäçè"
+#: ../js/ui/userMenu.js:716
+msgid "Lock"
+msgstr "éå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:660
-msgid "Log Out..."
-msgstr "çåâ"
+#: ../js/ui/userMenu.js:724
+msgid "Install Updates & Restart"
+msgstr "åèææ & éæåå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:688
+#: ../js/ui/userMenu.js:749
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "äçèåçææèçåç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:689
+#: ../js/ui/userMenu.js:750
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1611,7 +1558,7 @@ msgstr "éççååèåçïååèåèæãäçäççæäè
msgid "Type to search..."
msgstr "èåäæåâ"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:252
+#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:253
msgid "Search"
msgstr "æå"
@@ -1638,9 +1585,13 @@ msgstr "äååçåæçåè"
msgid "'%s' is ready"
msgstr "ã%sãååç"
+#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
+msgid "Evolution Calendar"
+msgstr "evolution èäæ"
+
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1100
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1089
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1648,25 +1599,33 @@ msgstr[0] "%u èå"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1110
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1099
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u èå"
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1408
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1397
msgid "System Sounds"
msgstr "ççéæ"
-#: ../src/main.c:255
+#: ../src/main.c:327
msgid "Print version"
msgstr "éççæ"
-#: ../src/main.c:261
+#: ../src/main.c:333
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "GDM åçåçéäççæå"
-#: ../src/shell-app.c:619
+#: ../src/main.c:339
+msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
+msgstr "äçæåçæåïäåãgdmãççåçé"
+
+#: ../src/main.c:345
+msgid "List possible modes"
+msgstr "åååèçæå"
+
+#: ../src/shell-app.c:622
#, c-format
msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "çæååã%sã"
@@ -1687,7 +1646,7 @@ msgstr "èå"
msgid "Default"
msgstr "éèå"
-#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:339
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:340
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "éèåèçèäçèåæä"
@@ -1699,7 +1658,7 @@ msgstr "åçé"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:106
+#: ../src/shell-util.c:107
msgid "File System"
msgstr "ææçç"
@@ -1708,10 +1667,85 @@ msgstr "ææçç"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../src/shell-util.c:302
+#: ../src/shell-util.c:303
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$sï%2$s"
+#~ msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+#~ msgstr "åèåçãtrueãïéäåæéåéçææåééçæåã"
+
+#~ msgid "If true, display seconds in time."
+#~ msgstr "åèåçãtrueãïåæåäéççæã"
+
+#~ msgid "Show date in clock"
+#~ msgstr "åæéåéçææ"
+
+#~ msgid "Show time with seconds"
+#~ msgstr "åæåäéççæ"
+
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "éç"
+
+#~ msgid "CONTACTS"
+#~ msgstr "éçä"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %R:%S"
+#~ msgstr "%mæ%eæ(%a), %R:%S"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %R"
+#~ msgstr "%mæ%eæ(%a), %R"
+
+#~ msgid "%a %R:%S"
+#~ msgstr "(%a) %R:%S"
+
+#~ msgid "%a %R"
+#~ msgstr "(%a) %R"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%mæ%eæ(%a), %p %l:%M:%S"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+#~ msgstr "%mæ%eæ(%a), %p %l:%M"
+
+#~ msgid "%a %l:%M:%S %p"
+#~ msgstr "(%a) %p %l:%M:%S"
+
+#~ msgid "%a %l:%M %p"
+#~ msgstr "(%a) %p %l:%M"
+
+#~ msgid "Wrong password, please try again"
+#~ msgstr "åçéèïèåèäæ"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "çè"
+
+#~ msgid "%s is online."
+#~ msgstr "%s çåäçã"
+
+#~ msgid "%s is offline."
+#~ msgstr "%s çåéçã"
+
+#~ msgid "%s is away."
+#~ msgstr "%s åééã"
+
+#~ msgid "%s is busy."
+#~ msgstr "%s æåçã"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "éè"
+
+#~ msgid "Power Off..."
+#~ msgstr "éééæâ"
+
+#~ msgid "Online Accounts"
+#~ msgstr "çäåè"
+
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "éåçé"
+
+#~ msgid "Log Out..."
+#~ msgstr "çåâ"
+
#~ msgid "RECENT ITEMS"
#~ msgstr "æèäçéç"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index cdbd415..994d545 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-25 08:18+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 23:35+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-14 14:00+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 10:17+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
"Language: \n"
@@ -27,33 +27,29 @@ msgid "Window management and application launching"
msgstr "èçççèæççåçåè"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr "èå GNOME Shell æååè"
-
-#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
msgstr "GNOME Shell æååèååèå"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
-"dialog."
-msgstr "åèäç Alt-F2 åèçåååéééåçæååã"
+#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
+msgstr "èå GNOME Shell æååè"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr "åçèéçèèæèèèä Alt-F2 äçåççåéåå"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
-msgid "File extension used for storing the screencast"
-msgstr "çäååçéåæçåäæå"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
+"dialog."
+msgstr "åèäç Alt-F2 åèçåååéééåçæååã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Framerate used for recording screencasts."
-msgstr "éèçéåæçææçã"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Uuids of extensions to enable"
+msgstr "èåççæååè Uuid"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
@@ -64,27 +60,44 @@ msgstr ""
"åçæååèéèåçåéåæåäãæäåäç org.gnome.Shell äç "
"EnableExtension å DisableExtension DBus ææäæäéåæåã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Whether to collect stats about applications usage"
+msgstr "æåæééææççåäççççæ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
+"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
+"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
+"remove already saved data."
+msgstr ""
+"éå shell éåæçæäçäçæççåääèéçåæåäççïäåïåçååè"
+"åäïãéçéåèææäæéåïäææåèæåæéççççæèåçéååèã"
+"èææééåääæçéåååçèæã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
+msgstr "ååçæççåæéææ ID æå"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
+"favorites area."
+msgstr "åæéäèåççæççåæéçåååååã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "disabled OpenSearch providers"
+msgstr "ååç OpenSearch æäè"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "æä (Alt-F2) åèçæåçé"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "Looking glass åèçæåçé"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr "åèåçãtrueãïéäåæéåéçææåééçæåã"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
-msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr "åèåçãtrueãïåæåäéççæã"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
-msgstr "åæèç trueïåææäéç ISO éæã"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
@@ -92,7 +105,7 @@ msgstr ""
"åéçäçèæçèåçäååææ IM äççæãéèçæåæäè "
"TpConnectionPresenceType åèã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
@@ -100,11 +113,55 @@ msgstr ""
"åéçäååäçèææäæéæäççæãéèçæåæäè GsmPresenceStatus å"
"èã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
-msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
-msgstr "ååçæççåæéææ ID æå"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Show the week date in the calendar"
+msgstr "åææäéçéæ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
+msgstr "åæèç trueïåææäéç ISO éæã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Keybinding to open the application menu"
+msgstr "éåæççåéåççåé"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Keybinding to open the application menu."
+msgstr "éåæççåéåççåéã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
+msgstr "åæèåéåæççåé"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
+msgstr "åå/åæååèåéåæççåéã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Which keyboard to use"
+msgstr "èäçåçéç"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "The type of keyboard to use."
+msgstr "èäççéçéåã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Framerate used for recording screencasts."
+msgstr "éèçéåæçææçã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid ""
+"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
+"screencast recorder in frames-per-second."
+msgstr ""
+"ç GNOME Shell ççéåæéèçåæéèææçææçïä frames-per-second "
+"èã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
+msgstr "çäçççéåæç gstreamer çç"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -126,25 +183,11 @@ msgstr ""
"webmmux' åäç VP8 codec éè WEBMã%T æåçççæäååèçèæçææäç"
"çääçã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Show date in clock"
-msgstr "åæéåéçææ"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Show the week date in the calendar"
-msgstr "åææäéçéæ"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Show time with seconds"
-msgstr "åæåäéççæ"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
-msgid ""
-"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
-"favorites area."
-msgstr "åæéäèåççæççåæéçåååååã"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "File extension used for storing the screencast"
+msgstr "çäååçéåæçåäæå"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -153,49 +196,6 @@ msgstr ""
"éèåççéåæææåçæäçåçæåäççççæåïääçéååäæåãç"
"éèçäåçååæåææèåéçèæã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
-msgid ""
-"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
-"screencast recorder in frames-per-second."
-msgstr ""
-"ç GNOME Shell ççéåæéèçåæéèææçææçïä frames-per-second "
-"èã"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
-msgstr "çäçççéåæç gstreamer çç"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
-msgid ""
-"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
-"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
-"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
-"remove already saved data."
-msgstr ""
-"éå shell éåæçæäçäçæççåääèéçåæåäççïäåïåçååè"
-"åäïãéçéåèææäæéåïäææåèæåæéççççæèåçéååèã"
-"èææééåääæçéåååçèæã"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
-msgid "The type of keyboard to use."
-msgstr "èäççéçéåã"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Uuids of extensions to enable"
-msgstr "èåççæååè Uuid"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Whether to collect stats about applications usage"
-msgstr "æåæééææççåäççççæ"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Which keyboard to use"
-msgstr "èäçåçéç"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
-msgid "disabled OpenSearch providers"
-msgstr "ååç OpenSearch æäè"
-
#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
#, c-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
@@ -209,93 +209,95 @@ msgstr "<b>æååè</b>"
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "äçäéççåæåéæèèåçæååèã"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:624
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:629
msgid "Session..."
msgstr "äæéæâ"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:786
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:800
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "çå"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:831
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:845
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(æææéææ)"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:852
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:866
msgid "Not listed?"
msgstr "ææååäï"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:401
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1046 ../js/ui/endSessionDialog.js:410
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/networkAgent.js:153
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:431
msgid "Cancel"
msgstr "åæ"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1025
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1051
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "çå"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1377
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1411
msgid "Login Window"
msgstr "çåèç"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:155 ../js/ui/userMenu.js:597
-#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:668
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:130 ../js/ui/userMenu.js:612
+#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:730
msgid "Suspend"
msgstr "æå"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:160
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:135
msgid "Restart"
msgstr "éæåå"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:165
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:140 ../js/ui/userMenu.js:614
+#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:729
msgid "Power Off"
msgstr "éééæ"
-#: ../js/misc/util.js:92
+#: ../js/misc/util.js:95
msgid "Command not found"
msgstr "æäåæä"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
-#: ../js/misc/util.js:119
+#: ../js/misc/util.js:128
msgid "Could not parse command:"
msgstr "çæåææäï"
-#: ../js/misc/util.js:127
+#: ../js/misc/util.js:136
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "åèã%sãåæï"
#. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:255
+#: ../js/ui/appDisplay.js:252
msgid "All"
msgstr "åé"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:314
+#: ../js/ui/appDisplay.js:310
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "çåé"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:375
+#: ../js/ui/appDisplay.js:370
msgid "SETTINGS"
msgstr "èåå"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:680
+#: ../js/ui/appDisplay.js:675
msgid "New Window"
msgstr "æèç"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:683
+#: ../js/ui/appDisplay.js:678
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "èååäçé"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:684
+#: ../js/ui/appDisplay.js:679
msgid "Add to Favorites"
msgstr "åååå"
@@ -309,16 +311,16 @@ msgstr "%s åååæçååäã"
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s åçåæçååäçéã"
-#: ../js/ui/autorunManager.js:265
+#: ../js/ui/autorunManager.js:261
msgid "Removable Devices"
msgstr "åçéåèç"
-#: ../js/ui/autorunManager.js:560
+#: ../js/ui/autorunManager.js:549
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "ç %s éå"
-#: ../js/ui/autorunManager.js:586
+#: ../js/ui/autorunManager.js:575
msgid "Eject"
msgstr "éå"
@@ -468,179 +470,114 @@ msgstr "æé"
msgid "Next week"
msgstr "äé"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:66 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
-#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:374
-msgid "Unknown"
-msgstr "äæ"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:129
-msgid "Available"
-msgstr "æç"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:138
-msgid "Away"
-msgstr "éé"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:98 ../js/ui/userMenu.js:132
-msgid "Busy"
-msgstr "åç"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:102
-msgid "Offline"
-msgstr "éç"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:153
-msgid "CONTACTS"
-msgstr "éçä"
-
-#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1207
+#: ../js/ui/dash.js:238 ../js/ui/messageTray.js:1287
msgid "Remove"
msgstr "çé"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:103
+#: ../js/ui/dateMenu.js:94
msgid "Date and Time Settings"
msgstr "ææèæåèåå"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:129
+#: ../js/ui/dateMenu.js:120
msgid "Open Calendar"
msgstr "éåèäæ"
-#. Translators: This is the time format with date used
-#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:187
-msgid "%a %b %e, %R:%S"
-msgstr "%mæ%eæ(%a), %R:%S"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:188
-msgid "%a %b %e, %R"
-msgstr "%mæ%eæ(%a), %R"
-
-#. Translators: This is the time format without date used
-#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:192
-msgid "%a %R:%S"
-msgstr "(%a) %R:%S"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:193
-msgid "%a %R"
-msgstr "(%a) %R"
-
-#. Translators: This is a time format with date used
-#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:200
-msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-msgstr "%mæ%eæ(%a), %p %l:%M:%S"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:201
-msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-msgstr "%mæ%eæ(%a), %p %l:%M"
-
-#. Translators: This is a time format without date used
-#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:205
-msgid "%a %l:%M:%S %p"
-msgstr "(%a) %p %l:%M:%S"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:206
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "(%a) %p %l:%M"
-
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:217
+#: ../js/ui/dateMenu.js:161
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%Yå%mæ%eæ%A"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:60
#, c-format
msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "çå %s"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "çå"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
msgstr "ééçåäçæéäæççåäçåççã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
#, c-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%s æå %d çåèåçåã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
#, c-format
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "ææå %d çåèåçåã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:73
msgid "Logging out of the system."
msgstr "çåççã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "çå"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80
msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "éééæ"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:82
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr "éééééæäçæéäæççåäééççéæã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:83
#, c-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "ççæå %d çåéééæã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
msgid "Powering off the system."
msgstr "ééçççéæã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:107
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89 ../js/ui/endSessionDialog.js:106
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "éæåå"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:92
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
msgctxt "button"
msgid "Power Off"
msgstr "éééæ"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:97
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "éæåå"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:99
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr "éééæååäçæéäæççåäåççéæååã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:100
#, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "ççæå %d çåèåéæååã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:104
msgid "Restarting the system."
msgstr "éæååççã"
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:403
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:199
msgid "Install"
msgstr "åè"
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:407
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:203
#, c-format
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "æåå extensions.gnome.org äèäåèã%sãï"
@@ -649,11 +586,12 @@ msgstr "æåå extensions.gnome.org äèäåèã%sãï"
msgid "tray"
msgstr "ççå"
-#: ../js/ui/keyboard.js:544 ../js/ui/status/power.js:203
+#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:42
+#: ../js/ui/status/power.js:203
msgid "Keyboard"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
+#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:273
msgid "Password:"
msgstr "åçï "
@@ -661,73 +599,73 @@ msgstr "åçï "
msgid "Type again:"
msgstr "åèåäæï"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
msgid "No extensions installed"
msgstr "ææåèæååè"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:779
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:751
#, c-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s ææçåääéèã"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:785
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:757
msgid "Hide Errors"
msgstr "éèéè"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:789 ../js/ui/lookingGlass.js:840
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:761 ../js/ui/lookingGlass.js:812
msgid "Show Errors"
msgstr "éçéè"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:798
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:770
msgid "Enabled"
msgstr "ååç"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:801 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:773 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
msgid "Disabled"
msgstr "ååç"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:803
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:775
msgid "Error"
msgstr "éè"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:805
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:777
msgid "Out of date"
msgstr "éæ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:807
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:779
msgid "Downloading"
msgstr "äèä"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:828
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:800
msgid "View Source"
msgstr "æçäæ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:834
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:806
msgid "Web Page"
msgstr "çé"
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
-#: ../js/ui/main.js:118
+#: ../js/ui/main.js:129
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t"
msgstr "Screencast from %d %t"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1200
+#: ../js/ui/messageTray.js:1280
msgid "Open"
msgstr "éå"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1217
+#: ../js/ui/messageTray.js:1297
msgid "Unmute"
msgstr "åæéé"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1217
+#: ../js/ui/messageTray.js:1297
msgid "Mute"
msgstr "éé"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2490
+#: ../js/ui/messageTray.js:2575
msgid "System Information"
msgstr "ççèè"
@@ -810,39 +748,44 @@ msgstr "èååéçèåç"
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "éçèã%sãéèåçã"
-#: ../js/ui/overview.js:90
+#: ../js/ui/notificationDaemon.js:486 ../src/shell-app.c:374
+msgctxt "program"
+msgid "Unknown"
+msgstr "äæ"
+
+#: ../js/ui/overview.js:88
msgid "Undo"
msgstr "åå"
-#: ../js/ui/overview.js:132
+#: ../js/ui/overview.js:128
msgid "Overview"
msgstr "æè"
-#: ../js/ui/overview.js:202
+#: ../js/ui/overview.js:198
msgid "Windows"
msgstr "èç"
-#: ../js/ui/overview.js:205
+#: ../js/ui/overview.js:201
msgid "Applications"
msgstr "æççå"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:231
+#: ../js/ui/overview.js:226
msgid "Dash"
msgstr "Dash"
-#: ../js/ui/panel.js:591
+#: ../js/ui/panel.js:566
msgid "Quit"
msgstr "çæ"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:623
+#: ../js/ui/panel.js:598
msgid "Activities"
msgstr "æè "
-#: ../js/ui/panel.js:998
+#: ../js/ui/panel.js:964
msgid "Top Bar"
msgstr "éçå"
@@ -871,7 +814,7 @@ msgstr "èæéè"
msgid "Administrator"
msgstr "ççççå"
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:179
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:180
msgid "Authenticate"
msgstr "éè"
@@ -879,7 +822,8 @@ msgstr "éè"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:261
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:381
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "ææïéæçæéäãèåèäæã"
@@ -888,7 +832,7 @@ msgstr "ææïéæçæéäãèåèäæã"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:724
+#: ../js/ui/popupMenu.js:728
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us"
@@ -896,11 +840,11 @@ msgstr "toggle-switch-us"
msgid "Please enter a command:"
msgstr "èèåæäï"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:332
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:320
msgid "Searching..."
msgstr "æåäâ"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:414
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:373
msgid "No matching results."
msgstr "ææççççæã"
@@ -920,9 +864,17 @@ msgstr "éçæå"
msgid "Hide Text"
msgstr "éèæå"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:271
-msgid "Wrong password, please try again"
-msgstr "åçéèïèåèäæ"
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:368
+msgid "Passphrase"
+msgstr "åè"
+
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:389
+msgid "Remember Passphrase"
+msgstr "èäåè"
+
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400
+msgid "Unlock"
+msgstr "èé"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:47
msgid "Accessibility"
@@ -932,9 +884,10 @@ msgstr "çéçåè"
msgid "Zoom"
msgstr "çæ"
-#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
-#. 'screen-reader-enabled');
-#. this.menu.addMenuItem(screenReader);
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "èåéèå"
+
#: ../js/ui/status/accessibility.js:63
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "èåéç"
@@ -972,9 +925,9 @@ msgid "Large Text"
msgstr "ååæå"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258 ../js/ui/status/bluetooth.js:341
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:371 ../js/ui/status/bluetooth.js:407
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:436 ../js/ui/status/network.js:893
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:255 ../js/ui/status/bluetooth.js:308
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:339 ../js/ui/status/bluetooth.js:375
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:404 ../js/ui/status/network.js:844
msgid "Bluetooth"
msgstr "èç"
@@ -995,114 +948,115 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "èçèåå"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:256
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:211
msgid "hardware disabled"
msgstr "çéååç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:203
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:200
msgid "Connection"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:214 ../js/ui/status/network.js:491
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:211 ../js/ui/status/network.js:445
msgid "disconnecting..."
msgstr "æåäæâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227 ../js/ui/status/network.js:497
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224 ../js/ui/status/network.js:451
+#: ../js/ui/status/network.js:911
msgid "connecting..."
msgstr "éçäâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:245
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
msgid "Send Files..."
msgstr "åéææâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:250
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
msgid "Browse Files..."
msgstr "çèææâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256
msgid "Error browsing device"
msgstr "çèèçæççéè"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:260
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:257
#, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "èæçèçæäèçèçïéèçã%sã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:268
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:265
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "éçèåå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:268
msgid "Mouse Settings"
msgstr "æéèåå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276 ../js/ui/status/volume.js:59
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:273 ../js/ui/status/volume.js:59
msgid "Sound Settings"
msgstr "éæèåå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:340
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "äèã%sãçéèèæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:346
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "èç %s æèååæåã%sã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:348
msgid "Always grant access"
msgstr "æéåèåå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:349
msgid "Grant this time only"
msgstr "åæéæåè"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1091
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:350 ../js/ui/telepathyClient.js:1097
msgid "Reject"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "%s çéåçè"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/status/bluetooth.js:412
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "èç %s æèåéåéèéå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:383
#, c-format
-msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
-msgstr "èçè PINã%sãæååèçäçççã"
+msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
+msgstr "èçè PINã%06dãæååèçäçççã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:385
msgid "Matches"
msgstr "çç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:386
msgid "Does not match"
msgstr "äçç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:437
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "%s çéåèæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "èèåèçææåç PINã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:461
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:430
msgid "OK"
msgstr "çå"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:68
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:69
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "éçéçéç"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:71
msgid "Region and Language Settings"
msgstr "åååèèèåå"
@@ -1111,122 +1065,118 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<äæ>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:278
+#: ../js/ui/status/network.js:233
msgid "disabled"
msgstr "ååç"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:489
+#: ../js/ui/status/network.js:443
msgid "unmanaged"
msgstr "æçç"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:500
+#: ../js/ui/status/network.js:454 ../js/ui/status/network.js:914
msgid "authentication required"
msgstr "èæéè"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:510
+#: ../js/ui/status/network.js:464
msgid "firmware missing"
msgstr "çåéé"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:517
+#: ../js/ui/status/network.js:471
msgid "cable unplugged"
msgstr "ççåæé"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:522
+#: ../js/ui/status/network.js:476
msgid "unavailable"
msgstr "çæäç"
-#: ../js/ui/status/network.js:524
+#: ../js/ui/status/network.js:478 ../js/ui/status/network.js:916
msgid "connection failed"
msgstr "éçåæ"
-#: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1505
+#: ../js/ui/status/network.js:539 ../js/ui/status/network.js:1537
msgid "More..."
msgstr "æåâ"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:621 ../js/ui/status/network.js:1440
+#: ../js/ui/status/network.js:575 ../js/ui/status/network.js:1467
msgid "Connected (private)"
msgstr "åéç (çä)"
-#: ../js/ui/status/network.js:696
+#: ../js/ui/status/network.js:650
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "èåäçäåçè"
-#: ../js/ui/status/network.js:757
+#: ../js/ui/status/network.js:708
msgid "Auto broadband"
msgstr "èåäçèååé"
-#: ../js/ui/status/network.js:760
+#: ../js/ui/status/network.js:711
msgid "Auto dial-up"
msgstr "èåäçææ"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:879 ../js/ui/status/network.js:1452
+#: ../js/ui/status/network.js:830 ../js/ui/status/network.js:1484
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "èåäç %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:881
+#: ../js/ui/status/network.js:832
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "èåäçèç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1454
+#: ../js/ui/status/network.js:1486
msgid "Auto wireless"
msgstr "èåäççççè"
-#: ../js/ui/status/network.js:1541
-msgid "Network"
-msgstr "çè"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1548
+#: ../js/ui/status/network.js:1595
msgid "Enable networking"
msgstr "åççè"
-#: ../js/ui/status/network.js:1560
+#: ../js/ui/status/network.js:1617
msgid "Wired"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1571
+#: ../js/ui/status/network.js:1628
msgid "Wireless"
msgstr "çç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1581
+#: ../js/ui/status/network.js:1638
msgid "Mobile broadband"
msgstr "èååé"
-#: ../js/ui/status/network.js:1591
+#: ../js/ui/status/network.js:1648
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN éç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1602
+#: ../js/ui/status/network.js:1655
msgid "Network Settings"
msgstr "çèèåå"
-#: ../js/ui/status/network.js:1739
+#: ../js/ui/status/network.js:1703
+msgid "Network Manager"
+msgstr "çèççå"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1796
msgid "Connection failed"
msgstr "éçåæ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1740
+#: ../js/ui/status/network.js:1797
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "ååçèéçåæ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1993
+#: ../js/ui/status/network.js:2060
msgid "Networking is disabled"
msgstr "çèååç"
-#: ../js/ui/status/network.js:2117
-msgid "Network Manager"
-msgstr "çèççå"
-
#: ../js/ui/status/power.js:59
msgid "Battery"
msgstr "éæ"
@@ -1315,6 +1265,11 @@ msgstr "æåæ"
msgid "Computer"
msgstr "éè"
+#: ../js/ui/status/power.js:215
+msgctxt "device"
+msgid "Unknown"
+msgstr "äæ"
+
#. Translators: This is the label for audio volume
#: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:39
msgid "Volume"
@@ -1326,80 +1281,60 @@ msgstr "éåé"
#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
#. system-users for now as Empathy does.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:220
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:226
msgid "Invitation"
msgstr "éè"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:284
msgid "Call"
msgstr "éè"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:300
msgid "File Transfer"
msgstr "ææåèçå"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:381
msgid "Subscription request"
msgstr "èéèæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:418
msgid "Connection error"
msgstr "éçéè"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
-#, c-format
-msgid "%s is online."
-msgstr "%s çåäçã"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
-#, c-format
-msgid "%s is offline."
-msgstr "%s çåéçã"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
-#, c-format
-msgid "%s is away."
-msgstr "%s åééã"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
-#, c-format
-msgid "%s is busy."
-msgstr "%s æåçã"
-
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:908
#, no-c-format
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
msgstr "åéæ <b>%X</b> <b>%A</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
#. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:914
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
msgstr "åéæ <b>%mæ%dæ</b><b>%A</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
#. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:919
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
msgstr "åéæ %Yå<b>%mæ%dæ</b><b>%A</b>"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:948
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s çåèçç %s"
#. translators: argument is a room name like
#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1048
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "éèåå %s"
@@ -1407,35 +1342,35 @@ msgstr "éèåå %s"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
#. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1056
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s æåéèæåå %s"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1058 ../js/ui/telepathyClient.js:1137
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1201
msgid "Decline"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053 ../js/ui/telepathyClient.js:1132
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1059 ../js/ui/telepathyClient.js:1138
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1202
msgid "Accept"
msgstr "æå"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1089
#, c-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "äè %s çèèéè"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1092
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "%s äé"
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1099
msgid "Answer"
msgstr "æè"
@@ -1444,181 +1379,193 @@ msgstr "æè"
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1131
#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "%s æåéçæ %s"
#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1166
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s æèååæçæäççæçèå"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1259
msgid "Network error"
msgstr "çèéè"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1261
msgid "Authentication failed"
msgstr "éèåæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1263
msgid "Encryption error"
msgstr "ååççéè"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1265
msgid "Certificate not provided"
msgstr "æææäæè"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1267
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "æèäèää"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1269
msgid "Certificate expired"
msgstr "æèåéæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1271
msgid "Certificate not activated"
msgstr "æèåæäç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1273
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "æèäæåçäç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1275
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "æèæäæçäç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1277
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "æèçèæçç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1279
msgid "Status is set to offline"
msgstr "çæèçéç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1281
msgid "Encryption is not available"
msgstr "ååçæäç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1283
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "æèçæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1285
msgid "Connection has been refused"
msgstr "éçéåæç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
msgid "Connection can't be established"
msgstr "çæåçéç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
msgid "Connection has been lost"
msgstr "åååéç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "éååèåéæèèäæå"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "éçåèäççåèæçæéçåä"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "èåèåçååæäæåä"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "äæåçåéæåçäèæçæèçèéç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "æèåèæé"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr "æèäçäååçåçæçæïææåçèçäèå"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
msgstr "äæåæèçéåïææäæåæèéçæåèéåçåååæèèçççå"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
msgid "Internal error"
msgstr "åéçéè"
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
#, c-format
msgid "Connection to %s failed"
msgstr "éçå %s åæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1324
msgid "Reconnect"
msgstr "éæéæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
msgid "Edit account"
msgstr "çèåè"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1371
msgid "Unknown reason"
msgstr "äæåå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:135
-msgid "Hidden"
+#: ../js/ui/userMenu.js:130
+msgid "Available"
+msgstr "æç"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:133
+msgid "Busy"
+msgstr "åç"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:136
+msgid "Invisible"
msgstr "éè"
-#: ../js/ui/userMenu.js:141
+#: ../js/ui/userMenu.js:139
+msgid "Away"
+msgstr "éé"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:142
msgid "Idle"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:144
+#: ../js/ui/userMenu.js:145
msgid "Unavailable"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:595 ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:669
-msgid "Power Off..."
-msgstr "éééæâ"
+#: ../js/ui/userMenu.js:567 ../js/ui/userMenu.js:706
+msgid "Switch User"
+msgstr "åæäçè"
-#: ../js/ui/userMenu.js:631
+#: ../js/ui/userMenu.js:568
+msgid "Switch Session"
+msgstr "åæåäéæ"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:689
msgid "Notifications"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:639
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "çäåè"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:643
+#: ../js/ui/userMenu.js:698
msgid "System Settings"
msgstr "ççèåå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:650
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "éåçé"
+#: ../js/ui/userMenu.js:711
+msgid "Log Out"
+msgstr "çå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:655
-msgid "Switch User"
-msgstr "åæäçè"
+#: ../js/ui/userMenu.js:716
+msgid "Lock"
+msgstr "éå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:660
-msgid "Log Out..."
-msgstr "çåâ"
+#: ../js/ui/userMenu.js:724
+msgid "Install Updates & Restart"
+msgstr "åèææ & éæåå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:688
+#: ../js/ui/userMenu.js:749
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "æçèåçææèçåç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:689
+#: ../js/ui/userMenu.js:750
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1634,7 +1581,7 @@ msgstr ""
msgid "Type to search..."
msgstr "èåäæåâ"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:252
+#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:253
msgid "Search"
msgstr "æå"
@@ -1661,9 +1608,13 @@ msgstr "æååçåæçåè"
msgid "'%s' is ready"
msgstr "ã%sãååç"
+#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
+msgid "Evolution Calendar"
+msgstr "evolution èäæ"
+
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1100
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1089
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1671,25 +1622,33 @@ msgstr[0] "%u èå"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1110
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1099
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u èå"
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1408
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1397
msgid "System Sounds"
msgstr "ççéæ"
-#: ../src/main.c:255
+#: ../src/main.c:327
msgid "Print version"
msgstr "éççæ"
-#: ../src/main.c:261
+#: ../src/main.c:333
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "GDM åçåçéäççæå"
-#: ../src/shell-app.c:619
+#: ../src/main.c:339
+msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
+msgstr "äçæåçæåïäåãgdmãççåçé"
+
+#: ../src/main.c:345
+msgid "List possible modes"
+msgstr "åååèçæå"
+
+#: ../src/shell-app.c:622
#, c-format
msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "çæååã%sã"
@@ -1710,7 +1669,7 @@ msgstr "èå"
msgid "Default"
msgstr "éèå"
-#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:339
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:340
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "éèåèçèäçèåæä"
@@ -1722,7 +1681,7 @@ msgstr "åçé"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:106
+#: ../src/shell-util.c:107
msgid "File System"
msgstr "ææçç"
@@ -1731,10 +1690,85 @@ msgstr "ææçç"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../src/shell-util.c:302
+#: ../src/shell-util.c:303
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$sï%2$s"
+#~ msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+#~ msgstr "åèåçãtrueãïéäåæéåéçææåééçæåã"
+
+#~ msgid "If true, display seconds in time."
+#~ msgstr "åèåçãtrueãïåæåäéççæã"
+
+#~ msgid "Show date in clock"
+#~ msgstr "åæéåéçææ"
+
+#~ msgid "Show time with seconds"
+#~ msgstr "åæåäéççæ"
+
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "éç"
+
+#~ msgid "CONTACTS"
+#~ msgstr "éçä"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %R:%S"
+#~ msgstr "%mæ%eæ(%a), %R:%S"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %R"
+#~ msgstr "%mæ%eæ(%a), %R"
+
+#~ msgid "%a %R:%S"
+#~ msgstr "(%a) %R:%S"
+
+#~ msgid "%a %R"
+#~ msgstr "(%a) %R"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%mæ%eæ(%a), %p %l:%M:%S"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+#~ msgstr "%mæ%eæ(%a), %p %l:%M"
+
+#~ msgid "%a %l:%M:%S %p"
+#~ msgstr "(%a) %p %l:%M:%S"
+
+#~ msgid "%a %l:%M %p"
+#~ msgstr "(%a) %p %l:%M"
+
+#~ msgid "Wrong password, please try again"
+#~ msgstr "åçéèïèåèäæ"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "çè"
+
+#~ msgid "%s is online."
+#~ msgstr "%s çåäçã"
+
+#~ msgid "%s is offline."
+#~ msgstr "%s çåéçã"
+
+#~ msgid "%s is away."
+#~ msgstr "%s åééã"
+
+#~ msgid "%s is busy."
+#~ msgstr "%s æåçã"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "éè"
+
+#~ msgid "Power Off..."
+#~ msgstr "éééæâ"
+
+#~ msgid "Online Accounts"
+#~ msgstr "çäåè"
+
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "éåçé"
+
+#~ msgid "Log Out..."
+#~ msgstr "çåâ"
+
#~ msgid "RECENT ITEMS"
#~ msgstr "æèäçéç"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]