[gnome-initial-setup] Updated Polish translation



commit 1a08b4bcade76c1882b748da2cacd8867ec4e891
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Fri Jul 13 19:04:54 2012 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  340 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 188 insertions(+), 152 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6353fc2..a840662 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-23 01:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-23 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-13 19:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-13 19:04+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -25,287 +25,323 @@ msgstr ""
 msgid "Initial Setup"
 msgstr "PoczÄtkowe ustawienia"
 
-#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
-#. * The title is not visible when using GNOME Shell
-#: ../gnome-initial-setup/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:251
-#: ../gnome-initial-setup/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:257
-msgid "Add Account"
-msgstr "Dodanie konta"
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:200
+msgid "_Next"
+msgstr "_Dalej"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:205
+msgid "_Back"
+msgstr "_Wstecz"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-account-page.c:175
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:209
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "HasÅa siÄ nie zgadzajÄ"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-account-page.c:521
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:552
 msgid "Login"
 msgstr "Logowanie"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-account-page.ui.h:1
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
+msgid "Create Local Account"
+msgstr "Utworzenie lokalnego konta"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-account-page.ui.h:2
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:3
 msgid "_Done"
 msgstr "_Gotowe"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-account-page.ui.h:3
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
 msgid "_Full Name"
 msgstr "_ImiÄ i nazwisko"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-account-page.ui.h:4
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
 msgid "_Username"
 msgstr "_Nazwa uÅytkownika"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-account-page.ui.h:5
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
 msgid "_Require a password to use this account"
 msgstr "_Wymaganie hasÅa, aby uÅyÄ tego konta"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-account-page.ui.h:6
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
 msgid "_Password"
 msgstr "_HasÅo"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-account-page.ui.h:7
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
 msgid "_Confirm Password"
 msgstr "_Potwierdzenie hasÅa"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-account-page.ui.h:8
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
 msgid "_Act as administrator of this computer"
 msgstr "UÅytkownik jest a_dministratorem tego komputera"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-account-page.ui.h:9
-msgid "Choose How to Log In"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
+msgid "Choose How to Login"
 msgstr "WybÃr sposobu logowania"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-account-page.ui.h:10
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:11
 msgid "Create a Local Account"
 msgstr "Utworzenie lokalnego konta"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-account-page.ui.h:11
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
 msgid "Use an Enterprise Login"
 msgstr "UÅycie logowania firmowego"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:200
-msgid "_Next"
-msgstr "_Dalej"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:93
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:117
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Too short"
+msgstr "Za krÃtkie"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:205
-msgid "_Back"
-msgstr "_Wstecz"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:98
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Not good enough"
+msgstr "Nie doÅÄ dobre"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:106
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:152
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "SÅabe"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:108
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:154
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Fair"
+msgstr "Dostateczne"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:110
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:156
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Good"
+msgstr "Dobre"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:112
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:158
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strong"
+msgstr "Silne"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-eula-pages.c:101
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:98
+msgid "Select"
+msgstr "Wybierz"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:218
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "PrzeglÄdanie innych obrazÃw"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:443
+msgid "Disable image"
+msgstr "WyÅÄcz obraz"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:461
+msgid "Take a photo..."
+msgstr "ZrÃb zdjÄcie..."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:479
+msgid "Browse for more pictures..."
+msgstr "PrzeglÄdaj inne obrazy..."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:512
+#, c-format
+msgid "A user with the username '%s' already exists"
+msgstr "UÅytkownik o nazwie \"%s\" juÅ istnieje"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:516
+#, c-format
+msgid "The username is too long"
+msgstr "Nazwa uÅytkownika jest za krÃtka"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:519
+msgid "The username cannot start with a '-'"
+msgstr "Nazwa uÅytkownika nie moÅe zaczynaÄ siÄ od znaku \"-\""
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:522
+msgid ""
+"The username must consist of:\n"
+" â letters from the English alphabet\n"
+" â digits\n"
+" â any of the characters '.', '-' and '_'"
+msgstr ""
+"Nazwa uÅytkownika moÅe zawieraÄ tylko:\n"
+" â litery z alfabetu ÅaciÅskiego\n"
+" â cyfry\n"
+" â oraz dowolne ze znakÃw: \".\", \"-\" i \"_\""
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-pages.c:248
 msgid ""
 "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
 "agreement."
 msgstr "_Zgadzam siÄ na warunki tej umowy licencyjnej uÅytkownika koÅcowego."
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-eula-pages.c:110
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-pages.c:273
 msgid "License Agreements"
 msgstr "Umowa licencyjna"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:79
+#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
+#. * The title is not visible when using GNOME Shell
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:251
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:257
+msgid "Add Account"
+msgstr "Dodanie konta"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:79
 msgid "Error creating account"
 msgstr "BÅÄd podczas tworzenia konta"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:111
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:111
 msgid "Error removing account"
 msgstr "BÅÄd podczas usuwania konta"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:137
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:137
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 msgstr "Na pewno usunÄÄ konto?"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:139
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:139
 msgid "This will not remove the account on the server."
 msgstr "Nie spowoduje to usuniÄcia konta na serwerze."
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:140
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:140
 msgid "_Remove"
 msgstr "_UsuÅ"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:186
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:186
 msgid "Remove"
 msgstr "UsuÅ"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.c:301
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:301
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Konta online"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-goa-page.ui.h:1
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
 msgid "Link other accounts"
 msgstr "PowiÄÅ inne konta"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-location-page.c:274
+#. Add some common languages first
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:200
+msgid "English"
+msgstr "angielski"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:202
+msgid "British English"
+msgstr "angielski (brytyjski)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:205
+msgid "German"
+msgstr "niemiecki"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:208
+msgid "French"
+msgstr "francuski"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:211
+msgid "Spanish"
+msgstr "hiszpaÅski"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:213
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "chiÅski (uproszczony)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gdm-languages.c:781
+msgid "Unspecified"
+msgstr "NieokreÅlony"
+
+#. XXX more to do
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:44
+msgid "Welcome"
+msgstr "Witamy"
+
+#. Translators: the parameter here is your language's name, like
+#. * "Use English", "Deutsch verwenden", etc.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:95
+#, c-format
+msgid "Use %s"
+msgstr "UÅyj jÄzyka \"%s\""
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.ui.h:1
+msgid "Show _all"
+msgstr "_WyÅwietl wszystkie"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:274
 msgid "Search for a location"
 msgstr "Wyszukaj poÅoÅenie"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-location-page.c:307
-#: ../gnome-initial-setup/gis-location-page.ui.h:3
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:311
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:3
 msgid "Location"
 msgstr "PoÅoÅenie"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-location-page.ui.h:1
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:1
 msgid "Choose Your Location"
 msgstr "WybÃr poÅoÅenia"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-location-page.ui.h:2
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:2
 msgid "_Determine your location automatically"
 msgstr "Automatyczne ustalanie p_oÅoÅenia"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-location-page.ui.h:4
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:4
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Strefa czasowa"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
 #. *                           * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
 #. *                           * another entry manually
-#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:244
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:244
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other..."
 msgstr "Inna..."
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:322
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:322
 msgid "Wireless network is not available, but we are connected anyway."
 msgstr "SieÄ bezprzewodowa jest niedostÄpna, ale poÅÄczono mimo to."
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:324
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:324
 msgid "Network is not available, make sure to turn airplane mode off."
 msgstr ""
 "SieÄ jest niedostÄpna. ProszÄ siÄ upewniÄ, Åe tryb samolotowy jest wyÅÄczony."
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:326
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:326
 msgid "No network devices found"
 msgstr "Nie odnaleziono urzÄdzeÅ sieciowych"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:373
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:373
 msgid "Checking for available wireless networks"
 msgstr "Wyszukiwanie dostÄpnych sieci bezprzewodowych"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.c:739
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:739
 msgid "Network"
 msgstr "SieÄ"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-network-page.ui.h:1
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
 msgid "Wireless Networks"
 msgstr "Sieci bezprzewodowe"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-summary-page.c:155
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:143
 msgid "Thank You"
 msgstr "DziÄkujemy"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-summary-page.ui.h:1
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
 msgid "Enjoy GNOME!"
 msgstr "Ciesz siÄ GNOME!"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-summary-page.ui.h:2
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
 msgid "Your new account is ready to use."
 msgstr "Nowe konto jest gotowe do uÅycia."
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-summary-page.ui.h:3
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
 msgid "You may change any of these options at any time in the System Settings."
 msgstr "MoÅna zmieniaÄ te opcje w dowolnym czasie w ustawieniach systemu."
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-summary-page.ui.h:4
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:4
 msgid "_Start using GNOME 3"
 msgstr "_Rozpocznij uÅywanie GNOME 3"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-summary-page.ui.h:5
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:5
 msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
 msgstr "DostÄpny jest przewodnik dla nowych uÅytkownikÃw Årodowiska GNOME 3."
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-summary-page.ui.h:6
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:6
 msgid "_Take a Tour"
 msgstr "_Przewodnik"
-
-#: ../gnome-initial-setup/gis-welcome-page.c:49
-msgid "Welcome"
-msgstr "Witamy"
-
-#: ../gnome-initial-setup/gis-welcome-page.ui.h:1
-msgid "Welcome to GNOME 3"
-msgstr "Witamy w GNOME 3"
-
-# FIXME that's some horrible Polish
-#: ../gnome-initial-setup/gis-welcome-page.ui.h:2
-msgid "Let's set up some essentials."
-msgstr "Teraz zostanÄ ustawione niektÃre istotne rzeczy."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pw-utils.c:117
-#: ../gnome-initial-setup/pw-utils-pwquality.c:93
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Too short"
-msgstr "Za krÃtkie"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pw-utils.c:152
-#: ../gnome-initial-setup/pw-utils-pwquality.c:106
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Weak"
-msgstr "SÅabe"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pw-utils.c:154
-#: ../gnome-initial-setup/pw-utils-pwquality.c:108
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Fair"
-msgstr "Dostateczne"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pw-utils.c:156
-#: ../gnome-initial-setup/pw-utils-pwquality.c:110
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Good"
-msgstr "Dobre"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pw-utils.c:158
-#: ../gnome-initial-setup/pw-utils-pwquality.c:112
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strong"
-msgstr "Silne"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pw-utils-pwquality.c:98
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Not good enough"
-msgstr "Nie doÅÄ dobre"
-
-#: ../gnome-initial-setup/um-photo-dialog.c:98
-msgid "Select"
-msgstr "Wybierz"
-
-#: ../gnome-initial-setup/um-photo-dialog.c:218
-msgid "Browse for more pictures"
-msgstr "PrzeglÄdanie innych obrazÃw"
-
-#: ../gnome-initial-setup/um-photo-dialog.c:443
-msgid "Disable image"
-msgstr "WyÅÄcz obraz"
-
-#: ../gnome-initial-setup/um-photo-dialog.c:461
-msgid "Take a photo..."
-msgstr "ZrÃb zdjÄcie..."
-
-#: ../gnome-initial-setup/um-photo-dialog.c:479
-msgid "Browse for more pictures..."
-msgstr "PrzeglÄdaj inne obrazy..."
-
-#: ../gnome-initial-setup/um-utils.c:512
-#, c-format
-msgid "A user with the username '%s' already exists"
-msgstr "UÅytkownik o nazwie \"%s\" juÅ istnieje"
-
-#: ../gnome-initial-setup/um-utils.c:516
-#, c-format
-msgid "The username is too long"
-msgstr "Nazwa uÅytkownika jest za krÃtka"
-
-#: ../gnome-initial-setup/um-utils.c:519
-msgid "The username cannot start with a '-'"
-msgstr "Nazwa uÅytkownika nie moÅe zaczynaÄ siÄ od znaku \"-\""
-
-#: ../gnome-initial-setup/um-utils.c:522
-msgid ""
-"The username must consist of:\n"
-" â letters from the English alphabet\n"
-" â digits\n"
-" â any of the characters '.', '-' and '_'"
-msgstr ""
-"Nazwa uÅytkownika moÅe zawieraÄ tylko:\n"
-" â litery z alfabetu ÅaciÅskiego\n"
-" â cyfry\n"
-" â oraz dowolne ze znakÃw: \".\", \"-\" i \"_\""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]