[baobab] Updated Spanish translation



commit c12aa1723290a4d91d9e5d7d2078c2707452d2a3
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Jul 13 10:19:59 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   68 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 33 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4524929..da46db9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,16 +17,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-18 17:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-19 16:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-13 08:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-13 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:152
 msgid "Disk Usage Analyzer"
@@ -80,58 +80,50 @@ msgstr "GrÃfico activo"
 msgid "Which type of chart should be displayed."
 msgstr "Quà tipo de grÃfico se debe mostrar."
 
-#: ../src/baobab-chart.c:188
+#: ../src/baobab-chart.c:186
 msgid "Maximum depth"
 msgstr "Profundidad mÃxima"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:189
+#: ../src/baobab-chart.c:187
 msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
 msgstr "La profundidad mÃxima dibujada en el grÃfico desde la raÃz"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:198
+#: ../src/baobab-chart.c:196
 msgid "Chart model"
 msgstr "Modelo de grÃfico"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:199
+#: ../src/baobab-chart.c:197
 msgid "Set the model of the chart"
 msgstr "Establecer el modelo del grÃfico"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:206
+#: ../src/baobab-chart.c:204
 msgid "Chart root node"
 msgstr "Nodo raÃz del grÃfico"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:207
+#: ../src/baobab-chart.c:205
 msgid "Set the root node from the model"
 msgstr "Establecer el nodo raÃz del modelo"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:908
+#: ../src/baobab-chart.c:898
 msgid "Move to parent folder"
 msgstr "Mover a la carpeta superior"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:912
+#: ../src/baobab-chart.c:902
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:916
+#: ../src/baobab-chart.c:906
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Reducir"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:920
-msgid "Save screenshot"
-msgstr "Guardar la captura de pantalla"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:1809
-msgid "Cannot create pixbuf image!"
-msgstr "No se puede crear la imagen pixbuf"
-
-#. Popup the File chooser dialog
-#: ../src/baobab-chart.c:1817
-msgid "Save Snapshot"
-msgstr "Guardar captura"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:1844
-msgid "_Image type:"
-msgstr "Tipo de _imagen:"
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54
+#, c-format
+#| msgid "%5d item"
+#| msgid_plural "%5d items"
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d elemento"
+msgstr[1] "%d elementos"
 
 #: ../src/baobab-location.vala:65
 msgid "Main volume"
@@ -262,7 +254,6 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
 #: ../src/baobab-menu.ui.h:10
-#| msgid "_Analizer"
 msgid "_Analyzer"
 msgstr "_Analizador"
 
@@ -334,6 +325,18 @@ msgstr "No se pudo analizar el uso del disco."
 msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
 msgstr "No se pudo analizar la carpeta Â%s o alguna de sus subcarpetas."
 
+#~ msgid "Save screenshot"
+#~ msgstr "Guardar la captura de pantalla"
+
+#~ msgid "Cannot create pixbuf image!"
+#~ msgstr "No se puede crear la imagen pixbuf"
+
+#~ msgid "Save Snapshot"
+#~ msgstr "Guardar captura"
+
+#~ msgid "_Image type:"
+#~ msgstr "Tipo de _imagen:"
+
 #~ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
 #~ msgstr "Preferencias del analizador de uso de disco"
 
@@ -396,11 +399,6 @@ msgstr "No se pudo analizar la carpeta Â%s o alguna de sus subcarpetas."
 #~ msgid "contains hardlinks for:"
 #~ msgstr "contiene enlaces duros de:"
 
-#~ msgid "%5d item"
-#~ msgid_plural "%5d items"
-#~ msgstr[0] "%5d elemento"
-#~ msgstr[1] "%5d elementos"
-
 #~ msgid "Could not initialize monitoring"
 #~ msgstr "No se pudo inicializar la monitorizaciÃn"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]