[baobab] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 13 Jul 2012 08:20:03 +0000 (UTC)
commit c12aa1723290a4d91d9e5d7d2078c2707452d2a3
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Jul 13 10:19:59 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 33 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4524929..da46db9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,16 +17,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-18 17:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-19 16:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-13 08:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-13 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:152
msgid "Disk Usage Analyzer"
@@ -80,58 +80,50 @@ msgstr "GrÃfico activo"
msgid "Which type of chart should be displayed."
msgstr "Quà tipo de grÃfico se debe mostrar."
-#: ../src/baobab-chart.c:188
+#: ../src/baobab-chart.c:186
msgid "Maximum depth"
msgstr "Profundidad mÃxima"
-#: ../src/baobab-chart.c:189
+#: ../src/baobab-chart.c:187
msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
msgstr "La profundidad mÃxima dibujada en el grÃfico desde la raÃz"
-#: ../src/baobab-chart.c:198
+#: ../src/baobab-chart.c:196
msgid "Chart model"
msgstr "Modelo de grÃfico"
-#: ../src/baobab-chart.c:199
+#: ../src/baobab-chart.c:197
msgid "Set the model of the chart"
msgstr "Establecer el modelo del grÃfico"
-#: ../src/baobab-chart.c:206
+#: ../src/baobab-chart.c:204
msgid "Chart root node"
msgstr "Nodo raÃz del grÃfico"
-#: ../src/baobab-chart.c:207
+#: ../src/baobab-chart.c:205
msgid "Set the root node from the model"
msgstr "Establecer el nodo raÃz del modelo"
-#: ../src/baobab-chart.c:908
+#: ../src/baobab-chart.c:898
msgid "Move to parent folder"
msgstr "Mover a la carpeta superior"
-#: ../src/baobab-chart.c:912
+#: ../src/baobab-chart.c:902
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"
-#: ../src/baobab-chart.c:916
+#: ../src/baobab-chart.c:906
msgid "Zoom out"
msgstr "Reducir"
-#: ../src/baobab-chart.c:920
-msgid "Save screenshot"
-msgstr "Guardar la captura de pantalla"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:1809
-msgid "Cannot create pixbuf image!"
-msgstr "No se puede crear la imagen pixbuf"
-
-#. Popup the File chooser dialog
-#: ../src/baobab-chart.c:1817
-msgid "Save Snapshot"
-msgstr "Guardar captura"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:1844
-msgid "_Image type:"
-msgstr "Tipo de _imagen:"
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54
+#, c-format
+#| msgid "%5d item"
+#| msgid_plural "%5d items"
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d elemento"
+msgstr[1] "%d elementos"
#: ../src/baobab-location.vala:65
msgid "Main volume"
@@ -262,7 +254,6 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
-#| msgid "_Analizer"
msgid "_Analyzer"
msgstr "_Analizador"
@@ -334,6 +325,18 @@ msgstr "No se pudo analizar el uso del disco."
msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
msgstr "No se pudo analizar la carpeta Â%s o alguna de sus subcarpetas."
+#~ msgid "Save screenshot"
+#~ msgstr "Guardar la captura de pantalla"
+
+#~ msgid "Cannot create pixbuf image!"
+#~ msgstr "No se puede crear la imagen pixbuf"
+
+#~ msgid "Save Snapshot"
+#~ msgstr "Guardar captura"
+
+#~ msgid "_Image type:"
+#~ msgstr "Tipo de _imagen:"
+
#~ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
#~ msgstr "Preferencias del analizador de uso de disco"
@@ -396,11 +399,6 @@ msgstr "No se pudo analizar la carpeta Â%s o alguna de sus subcarpetas."
#~ msgid "contains hardlinks for:"
#~ msgstr "contiene enlaces duros de:"
-#~ msgid "%5d item"
-#~ msgid_plural "%5d items"
-#~ msgstr[0] "%5d elemento"
-#~ msgstr[1] "%5d elementos"
-
#~ msgid "Could not initialize monitoring"
#~ msgstr "No se pudo inicializar la monitorizaciÃn"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]