[latexila] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [latexila] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 10 Jul 2012 07:15:25 +0000 (UTC)
commit 709480ab659cbafe8adc54b28c05060143ed46ef
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Tue Jul 10 09:15:22 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 411 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 212 insertions(+), 199 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2943800..dfec6e4 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latexila master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-04 08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-04 13:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-10 06:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-10 09:03+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: SlovenÅÄina <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: C/build_tools.xml:37(tool/label)
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:55
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:167
msgid "View PDF"
msgstr "PokaÅi PDF"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "View the PDF file"
msgstr "PokaÅi datoteko PDF"
#: C/build_tools.xml:43(tool/label)
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:54
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:166
msgid "View DVI"
msgstr "PokaÅi DVI"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid "View the DVI file"
msgstr "PokaÅi datoteko DVI"
#: C/build_tools.xml:49(tool/label)
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:56
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:168
msgid "View PS"
msgstr "PokaÅi PS"
@@ -146,118 +146,132 @@ msgstr ""
"\\end{letter}\n"
"\\end{document}\n"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:48
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:64
+msgid "Build Tool"
+msgstr "Orodje za izgradnjo"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:160
msgid "Execute"
msgstr "Izvedi"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:52
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:164
msgid "Convert"
msgstr "Pretvori"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:53
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:165
msgid "View File"
msgstr "PokaÅi datoteko"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:71
-msgid "Build Tool"
-msgstr "Orodje za izgradnjo"
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:229
+msgid "Commands"
+msgstr "Ukazi"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:239
+msgid "Post Processor"
+msgstr "Poopravilnik"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:266
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:209
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj ..."
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:283
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:226
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:313
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:268
+msgid "Move up"
+msgstr "Premakni navzgor"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:364
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:320
+msgid "Move down"
+msgstr "Premakni navzdol"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:126
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:568
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:106
#: ../src/latex_menu.vala:52
-#: ../src/preferences_dialog.vala:596
-#: ../src/structure.vala:691
+#: ../src/structure.vala:730
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:131
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:573
msgid "You can select this arrow and copy/paste it!"
msgstr "To puÅÄico lahko izberete in jo kopirate/prilepite!"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:149
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:589
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:156
-msgid ""
-"File extensions for which the build tool can be executed.\n"
-"The extensions are separated by spaces."
-msgstr ""
-"Pripona datotek, ki omogoÄajo zagon orodja izgradnje.\n"
-"Pripone so loÄene s presledki."
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:595
+msgid "File extensions for which the build tool can be executed."
+msgstr "Pripona datotek, ki omogoÄajo zagon orodja izgradnje."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:158
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:596
+msgid "The extensions are separated by spaces."
+msgstr "Seznam pripon, loÄenih s presledki."
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:598
msgid "Extensions"
msgstr "RazÅiritve"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:164
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:603
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:169
+#. Placeholders
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:610
msgid "Placeholders:"
msgstr "Ograde:"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:172
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:613
msgid "The active document filename"
msgstr "Ime datoteke dejavnega dokumenta"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:176
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:617
msgid "The active document filename without its extension"
msgstr "Ime datoteke dejavnega dokumenta brez pripone"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:180
-msgid ""
-"The program for viewing documents.\n"
-"Its value can be changed in the preferences dialog."
-msgstr ""
-"Program za ogledovanje dokumentov.\n"
-"To vrednost lahko spremenite v pogovornem oknu nastavitev."
-
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:186
-msgid "New command"
-msgstr "Nov ukaz"
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:620
+msgid "The program for viewing documents"
+msgstr "Program za pregledovanje dokumentov"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:228
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:666
msgid "Jobs"
msgstr "Posli"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:284
-msgid "Commands"
-msgstr "Ukazi"
-
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:291
-msgid "Must Succeed"
-msgstr "Mora uspeti"
-
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:299
-msgid "Post Processor"
-msgstr "Poopravilnik"
-
-#: ../src/build_tool_runner.vala:351
+#: ../src/build_tool_runner.vala:212
msgid "Rubber may not support filenames with spaces (even in a directory)"
msgstr "Program Rubber morda ne podpira imen datotek s presledki (celo v mapi)"
-#: ../src/build_tool_runner.vala:382
+#: ../src/build_tool_runner.vala:243
#, c-format
msgid "%s doesn't seem to be installed."
msgstr "%s ni nameÅÄen."
-#: ../src/build_view.vala:125
-msgid "Job"
-msgstr "Posel"
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:97
+msgid "Enabled"
+msgstr "OmogoÄeno"
-#: ../src/build_view.vala:141
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:196
+#, c-format
+msgid "%s [copy]"
+msgstr "%s [kopija]"
-#: ../src/build_view.vala:143
-msgid "Line"
-msgstr "Ärta"
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:246
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the build tool \"%s\"?"
+msgstr "Ali res Åelite izbrisati orodje za iz gradnjo \"%s\"?"
-#: ../src/build_view.vala:172
-#: ../src/side_panel.vala:85
-msgid "Hide panel"
-msgstr "Skrij pult"
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:376
+msgid "Reset all the build tools"
+msgstr "Ponastavi vsa orodja za izgradnjo"
+
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:384
+msgid "Do you really want to reset all build tools?"
+msgstr "Ali res Åelite ponastaviti vsa orodja za izgradnjo?"
#: ../src/clean_build_files.vala:261
msgid "Do you really want to delete these files?"
@@ -272,7 +286,7 @@ msgstr "Izberite datoteke, ki jih Åelite izbrisati:"
msgid "No build file to clean up."
msgstr "Ni datotek izgradnje za ÄiÅÄenje."
-#: ../src/completion.vala:296
+#: ../src/completion.vala:292
msgid "No matching proposal"
msgstr "Ni skladnih predlogov"
@@ -284,7 +298,7 @@ msgid "Ln %d, Col %d"
msgstr "Vr. %d, st. %d"
#: ../src/dialogs.vala:40
-#: ../src/main_window.vala:842
+#: ../src/main_window.vala:832
msgid "Close without Saving"
msgstr "Zapri brez shranjevanja"
@@ -301,7 +315,7 @@ msgstr "Izberite dokumente, ki jih Åelite shraniti:"
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Äe sprememb ne shranite, bodo trajno izgubljene."
-#: ../src/document_structure.vala:731
+#: ../src/document_structure.vala:720
msgid "The structure item already contains a sub-paragraph."
msgstr "Predmet zgradbe Åe vkljuÄuje podrejeni odstavek."
@@ -379,30 +393,30 @@ msgstr "Napaka med poskusom pretvorbe datoteke v UTF-8."
msgid "Unsaved Document"
msgstr "Neshranjen dokument"
-#: ../src/file_browser.vala:108
+#: ../src/file_browser.vala:106
msgid "Go to the home directory"
msgstr "Pojdi v domaÄo mapo"
-#: ../src/file_browser.vala:109
+#: ../src/file_browser.vala:107
msgid "Go to the parent directory"
msgstr "Pojdi v mapo viÅje"
-#: ../src/file_browser.vala:110
+#: ../src/file_browser.vala:108
msgid "Go to the active document directory"
msgstr "Pojdi v mapo dejavnega dokumenta"
-#: ../src/file_browser.vala:111
-#: ../src/structure.vala:132
+#: ../src/file_browser.vala:109
+#: ../src/structure.vala:165
msgid "Refresh"
msgstr "OsveÅi"
-#: ../src/file_browser.vala:436
-#: ../src/main_window.vala:316
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:31
+#: ../src/file_browser.vala:416
+#: ../src/main_window.vala:321
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:26
msgid "File Browser"
msgstr "Brskalnik datotek"
-#: ../src/file_browser.vala:466
+#: ../src/file_browser.vala:446
msgid "File System"
msgstr "DatoteÄni sistem"
@@ -412,37 +426,37 @@ msgid "_Sectioning"
msgstr "_Razdeljevanje"
#: ../src/latex_menu.vala:34
-#: ../src/structure.vala:684
+#: ../src/structure.vala:723
msgid "Part"
msgstr "Del"
#: ../src/latex_menu.vala:36
-#: ../src/structure.vala:685
+#: ../src/structure.vala:724
msgid "Chapter"
msgstr "Poglavje"
#: ../src/latex_menu.vala:38
-#: ../src/structure.vala:686
+#: ../src/structure.vala:725
msgid "Section"
msgstr "Odsek"
#: ../src/latex_menu.vala:40
-#: ../src/structure.vala:687
+#: ../src/structure.vala:726
msgid "Sub-section"
msgstr "Pod-odsek"
#: ../src/latex_menu.vala:42
-#: ../src/structure.vala:688
+#: ../src/structure.vala:727
msgid "Sub-sub-section"
msgstr "Pod-pod-odsek"
#: ../src/latex_menu.vala:44
-#: ../src/structure.vala:689
+#: ../src/structure.vala:728
msgid "Paragraph"
msgstr "Odstavek"
#: ../src/latex_menu.vala:46
-#: ../src/structure.vala:690
+#: ../src/structure.vala:729
msgid "Sub-paragraph"
msgstr "Pododstavek"
@@ -1162,7 +1176,7 @@ msgid "Create a new window"
msgstr "Ustvari novo okno"
#: ../src/main_window.vala:35
-#: ../src/main_window.vala:1077
+#: ../src/main_window.vala:1067
msgid "Open a file"
msgstr "Odpri datoteko"
@@ -1473,7 +1487,7 @@ msgid "The Kile LaTeX Reference"
msgstr "Sklicni Kile LaTeX"
#: ../src/main_window.vala:161
-#: ../src/main_window.vala:1965
+#: ../src/main_window.vala:1909
msgid "About LaTeXila"
msgstr "O programu LaTeXila"
@@ -1530,109 +1544,109 @@ msgstr "PokaÅi sla_be okvirje"
msgid "Show Bad Boxes"
msgstr "PokaÅi slabe okvirje"
-#: ../src/main_window.vala:313
+#: ../src/main_window.vala:318
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
-#: ../src/main_window.vala:319
+#: ../src/main_window.vala:324
msgid "Structure"
msgstr "Zgradba"
#. recent documents
-#: ../src/main_window.vala:555
+#: ../src/main_window.vala:566
msgid "Open _Recent"
msgstr "Odpri _nedavne"
-#: ../src/main_window.vala:556
+#: ../src/main_window.vala:567
msgid "Open recently used files"
msgstr "Odpri nedavno uporabljene datoteke"
-#: ../src/main_window.vala:728
+#: ../src/main_window.vala:718
#, c-format
msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
msgstr "Ta datoteka (%s) je Åe odprta v drugem oknu programa LaTeXila."
-#: ../src/main_window.vala:730
+#: ../src/main_window.vala:720
msgid "LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?"
msgstr "S programom LaTeXila je odprt ta primerek datoteke v naÄinu, ki ne dopuÅÄa urejanja. Ali jo Åelite vseeno urejati?"
-#: ../src/main_window.vala:733
+#: ../src/main_window.vala:723
msgid "Edit Anyway"
msgstr "Vseeno uredi"
-#: ../src/main_window.vala:734
+#: ../src/main_window.vala:724
msgid "Don't Edit"
msgstr "Ne urejaj"
-#: ../src/main_window.vala:839
+#: ../src/main_window.vala:829
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Ali Åelite shraniti spremembe v dokumentu \"%s\", preden ga zaprete?"
-#: ../src/main_window.vala:937
+#: ../src/main_window.vala:927
msgid "Read-Only"
msgstr "Samo za branje"
-#: ../src/main_window.vala:951
+#: ../src/main_window.vala:941
msgid "Save File"
msgstr "Shrani datoteko"
-#: ../src/main_window.vala:986
+#: ../src/main_window.vala:976
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" Åe obstaja. Ali jo Åelite zamenjati?"
-#: ../src/main_window.vala:991
+#: ../src/main_window.vala:981
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
-#: ../src/main_window.vala:1078
+#: ../src/main_window.vala:1068
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Odpri nedavno uporabljeno datoteko"
-#: ../src/main_window.vala:1499
+#: ../src/main_window.vala:1489
msgid "Open Files"
msgstr "Odpri datoteke"
-#: ../src/main_window.vala:1512
+#: ../src/main_window.vala:1502
msgid "All LaTeX Files"
msgstr "Vse datoteke LaTeX "
-#: ../src/main_window.vala:1519
+#: ../src/main_window.vala:1509
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../src/main_window.vala:1926
+#: ../src/main_window.vala:1870
msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
msgstr "LaTeXila je okolje LaTeX s podporo za namizje GNOME"
-#: ../src/main_window.vala:1966
+#: ../src/main_window.vala:1910
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej UrbanÄiÄ, Martin Srebotnjak"
-#: ../src/post_processors.vala:277
+#: ../src/post_processors.vala:270
msgid "Latexmk messages"
msgstr "SporoÄila Latexmk"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:32
+#: ../src/preferences_dialog.vala:31
msgid "Preferences"
msgstr "MoÅnosti"
#. reset all button
-#: ../src/preferences_dialog.vala:37
-#: ../src/preferences_dialog.vala:674
+#: ../src/preferences_dialog.vala:36
+#: ../src/utils.vala:415
msgid "Reset All"
msgstr "Ponastavi vse"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:40
+#: ../src/preferences_dialog.vala:39
msgid "Reset all preferences"
msgstr "PoÄisti vse nastavitve"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:120
+#: ../src/preferences_dialog.vala:118
msgid "Do you really want to reset all preferences?"
msgstr "ResniÄno Åelite ponastaviti vse nastavitve?"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:194
+#: ../src/preferences_dialog.vala:192
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
@@ -1640,7 +1654,7 @@ msgstr[1] "minuta"
msgstr[2] "minuti"
msgstr[3] "minute"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:294
+#: ../src/preferences_dialog.vala:292
msgid "character"
msgid_plural "characters"
msgstr[0] "znakov"
@@ -1648,29 +1662,11 @@ msgstr[1] "znak"
msgstr[2] "znaka"
msgstr[3] "znaki"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:333
-#, c-format
-msgid "%s [copy]"
-msgstr "%s [kopija]"
-
-#: ../src/preferences_dialog.vala:385
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the build tool \"%s\"?"
-msgstr "Ali res Åelite izbrisati orodje za iz gradnjo \"%s\"?"
-
-#: ../src/preferences_dialog.vala:404
-msgid "Do you really want to reset all build tools?"
-msgstr "Ali res Åelite ponastaviti vsa orodja za izgradnjo?"
-
-#: ../src/preferences_dialog.vala:486
+#: ../src/preferences_dialog.vala:366
#, c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Uporabi pisavo sistema s stalno Åirino (%s)"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:586
-msgid "Active"
-msgstr "Dejavno"
-
#: ../src/project_dialogs.vala:26
msgid "New Project"
msgstr "Nov projekt"
@@ -1717,7 +1713,7 @@ msgstr "Glavne datoteke ni v mapi."
msgid "Go to Line:"
msgstr "Pojdi v vrstico:"
-#: ../src/search.vala:49
+#: ../src/search.vala:50
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Vrstica, v katero Åelite premakniti kazalko"
@@ -1729,133 +1725,136 @@ msgstr "Zamenjaj z"
msgid "All"
msgstr "Vse"
-#: ../src/search.vala:307
+#: ../src/search.vala:308
msgid "Search for"
msgstr "PoiÅÄi"
-#: ../src/search.vala:313
+#: ../src/search.vala:314
msgid "Case sensitive"
msgstr "Razlikovanje velikosti Ärk"
-#: ../src/search.vala:314
+#: ../src/search.vala:315
msgid "Entire words only"
msgstr "Le cele besede"
-#: ../src/structure.vala:142
+#: ../src/side_panel.vala:85
+msgid "Hide panel"
+msgstr "Skrij pult"
+
+#: ../src/structure.vala:175
msgid "Collapse All"
msgstr "ZloÅi vse"
-#: ../src/structure.vala:153
+#: ../src/structure.vala:186
msgid "Show labels"
msgstr "PokaÅi napise"
-#: ../src/structure.vala:157
+#: ../src/structure.vala:190
msgid "Show files included"
msgstr "PokaÅi vkljuÄene datoteke"
-#: ../src/structure.vala:161
+#: ../src/structure.vala:194
msgid "Show tables"
msgstr "PokaÅi razpredelnice"
-#: ../src/structure.vala:165
+#: ../src/structure.vala:198
msgid "Show figures and images"
msgstr "PokaÅi risbe in slike"
# TODO programiranje 'znane napake'
# FIXME programiranje 'cilji'
-#: ../src/structure.vala:169
+#: ../src/structure.vala:202
msgid "Show TODOs and FIXMEs"
msgstr "PokaÅi cilje in znane napake"
-#: ../src/structure.vala:614
+#: ../src/structure.vala:653
#, c-format
msgid "Structure action error: %s"
msgstr "Napaka dejanja zgradbe: %s"
-#: ../src/structure.vala:619
+#: ../src/structure.vala:658
msgid "The structure data seems outdated. Please refresh the structure."
msgstr "Podatki o zgradbi so videti zastareli. OsveÅite zgradbo."
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:639
+#: ../src/structure.vala:678
msgid "cut"
msgstr "IzreÅi"
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:641
+#: ../src/structure.vala:680
msgid "copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: ../src/structure.vala:642
+#: ../src/structure.vala:681
msgid "delete"
msgstr "IzbriÅi"
-#: ../src/structure.vala:643
+#: ../src/structure.vala:682
msgid "select"
msgstr "Izberi"
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:645
+#: ../src/structure.vala:684
msgid "comment"
msgstr "Komentiraj"
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:647
+#: ../src/structure.vala:686
msgid "shift left"
msgstr "Leva dvigalka"
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:649
+#: ../src/structure.vala:688
msgid "shift right"
msgstr "Desna dvigalka"
-#: ../src/structure.vala:694
+#: ../src/structure.vala:733
msgid "Table"
msgstr "Razpredelnica"
#. Translators: "Figure" here means a diagram (\begin{figure}...\end{figure})
-#: ../src/structure.vala:696
+#: ../src/structure.vala:735
msgid "Figure"
msgstr "Skica"
-#: ../src/structure.vala:697
+#: ../src/structure.vala:736
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../src/structure.vala:698
+#: ../src/structure.vala:737
msgid "File included"
msgstr "Datoteka vkljuÄena"
-#: ../src/symbols.vala:26
+#: ../src/symbols.vala:59
msgid "Greek"
msgstr "GrÅÄina"
-#. when we drink too much tequila we walk like this arrow...
-#: ../src/symbols.vala:28
+#: ../src/symbols.vala:60
msgid "Arrows"
msgstr "PuÅÄice"
-#: ../src/symbols.vala:29
+#: ../src/symbols.vala:61
msgid "Relations"
msgstr "Relacije"
-#: ../src/symbols.vala:30
+#: ../src/symbols.vala:62
msgid "Operators"
msgstr "Operatorji"
-#: ../src/symbols.vala:31
+#: ../src/symbols.vala:63
msgid "Delimiters"
msgstr "Razmejilniki"
-#: ../src/symbols.vala:32
+#: ../src/symbols.vala:64
msgid "Misc math"
msgstr "Razno - matematika"
-#: ../src/symbols.vala:33
+#: ../src/symbols.vala:65
msgid "Misc text"
msgstr "Razno - besedilo"
-#: ../src/symbols.vala:765
+#: ../src/symbols.vala:159
msgid "Most Used"
msgstr "NajveÄ uporabljene"
@@ -1949,77 +1948,91 @@ msgid "Font & Colors"
msgstr "Pisave in barve"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:18
-msgid "Build Tools"
-msgstr "Orodja za izgradnjo"
-
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:19
msgid "Interactive completion after"
msgstr "Odzivno dopolnjevanje po"
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:20
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:19
msgid "Number of characters after '\\'"
msgstr "Åtevilo znakov v dokumentu za '\\'"
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:21
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:20
msgid "Number of characters after '\\'"
msgstr "Åtevilo znakov po '\\'"
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:21
+msgid "Build Tools"
+msgstr "Orodja za izgradnjo"
+
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:22
msgid "Always show all information for the Latexmk post processor"
msgstr "Vedno prikaÅi vse podatke poopravilnika Latexmk"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:23
-msgid "Program for viewing documents:"
-msgstr "Program za ogledovanje dokumentov:"
-
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:24
-msgid "Delete one build tool"
-msgstr "IzbriÅi eno orodje za izgradnje"
-
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:25
-msgid "Reset"
-msgstr "Ponastavi"
-
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:26
-msgid "Reset all build tools"
-msgstr "Ponastavi vsa orodja za izgradnjo"
-
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:27
-msgid "Number of most used symbols:"
-msgstr "Åtevilo najbolj pogosto uporabljanih simbolov:"
-
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:28
msgid "File Clean-Up"
msgstr "ÄiÅÄenje datoteke"
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:29
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:24
msgid "No confirmation when cleaning-up"
msgstr "Brez potrjevanja pri ÄiÅÄenju"
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:30
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:25
msgid "Automatically clean-up files after close"
msgstr "Samodejno poÄisti datoteke po zapiranju"
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:32
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:27
msgid "Show all files"
msgstr "PokaÅi vse datoteke"
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:33
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:28
msgid "Except those for clean-up"
msgstr "Razen tistih za ÄiÅÄenje"
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:34
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:29
msgid "Show hidden files (beginning with a dot)"
msgstr "PokaÅi skrite datoteke (ki se zaÄenjajo s piko)"
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:35
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:30
msgid "Show only files with these extensions"
msgstr "PokaÅi le datoteke s temi priponami"
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:36
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:31
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
+#~ msgid ""
+#~ "The program for viewing documents.\n"
+#~ "Its value can be changed in the preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Program za ogledovanje dokumentov.\n"
+#~ "To vrednost lahko spremenite v pogovornem oknu nastavitev."
+
+#~ msgid "New command"
+#~ msgstr "Nov ukaz"
+
+#~ msgid "Must Succeed"
+#~ msgstr "Mora uspeti"
+
+#~ msgid "Job"
+#~ msgstr "Posel"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Datoteka"
+
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "Ärta"
+
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "Dejavno"
+
+#~ msgid "Delete one build tool"
+#~ msgstr "IzbriÅi eno orodje za izgradnje"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Ponastavi"
+
+#~ msgid "Number of most used symbols:"
+#~ msgstr "Åtevilo najbolj pogosto uporabljanih simbolov:"
+
#~ msgid "%u of %u"
#~ msgstr "%u od %u"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]