=?utf-8?q?=5Btotem=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=



commit 99f3701ef78cc7056b454c6db82644fa14459030
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Tue Jul 10 08:14:46 2012 +0200

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po |  241 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 123 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 7f46f21..2a2f318 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem 3.5.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-03 13:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-03 13:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-10 08:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:14+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Playing"
 msgstr "Spiller"
 
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:386
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:84
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:97
 msgid "Playing a movie"
 msgstr "Spiller av en film"
 
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "No URI to play"
 msgstr "Ingen URI Ã spille av"
 
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:676
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1806
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1700
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem filmavspiller"
 
@@ -52,24 +52,23 @@ msgstr "Totem filmavspiller"
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "_Ãpne med Â%sÂ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1430 ../src/totem-object.c:2417
-#: ../src/totem-object.c:2419
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1341 ../src/totem-object.c:2419
 msgid "An error occurred"
 msgstr "En feil oppsto"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2033
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "Ingen spilleliste eller tom spilleliste"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2239
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2128
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "Tillegg for filmvisning"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2255 ../src/totem.c:238
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144 ../src/totem.c:238
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "Kunne ikke initiere trÃdsikre biblioteker."
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2255
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "Sjekk systeminstallasjonen. Tillegget for Totem avslutter nÃ."
 
@@ -299,7 +298,7 @@ msgid "Extra Large"
 msgstr "Ekstra stor"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:7
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5403
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5539
 #: ../src/totem-properties-view.c:228
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
@@ -834,34 +833,55 @@ msgstr "_Legg til i spilleliste"
 msgid "Add the video to the playlist"
 msgstr "Legg til video i spillelisten"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1579
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1628
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "Passord forespurt for RTSP-tjener"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2914
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2957
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "Lydspor #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2918
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2961
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "Undertekst #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3292
-msgid "Location not found."
-msgstr "Plassering ikke funnet."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3355
+msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+msgstr "Tjeneren du prÃver à koble til er ikke kjent."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3295
-msgid ""
-"Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr ""
-"Kunne ikke Ãpne lokasjon. Du har kanskje ikke tillatelse til à Ãpne den "
-"filen."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3358
+msgid "The connection to this server was refused."
+msgstr "Tilkobling til denne tjeneren ble nektet."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3361
+msgid "The specified movie could not be found."
+msgstr "Spesifisert film ble ikke funnet."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3368
+msgid "The server refused access to this file or stream."
+msgstr "Tjener nektet tilgang til denne filen eller strÃmmen."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3374
+msgid "Authentication is required to access this file or stream."
+msgstr "Autentisering kreves for à aksessere denne filen eller strÃmmen."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3381
+msgid "You are not allowed to open this file."
+msgstr "Du har ikke tilgang til à Ãpne denne filen."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3386
+msgid "This location is not a valid one."
+msgstr "Lokasjonen er ikke gyldig."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3394
+msgid "The movie could not be read."
+msgstr "Filmen kunne ikke leses."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3315
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3321
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3417
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3425
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
@@ -876,34 +896,37 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3347
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3436
 msgid ""
-"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
+"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
 msgstr ""
-"Kan ikke spille denne filen over nettverket. PrÃv à laste den ned fÃrst."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5399
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3446
+msgid ""
+"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
+"first."
+msgstr "Filen kan ikke spilles over nettverket. PrÃv à laste den ned lokalt."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5535
 #: ../src/totem-properties-view.c:224
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5401
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5537
 #: ../src/totem-properties-view.c:226
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5686
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5822
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "Medier inneholder ingen stÃttede videostrÃmmer."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5849
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5893
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
 msgid ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
+"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
+"installed."
 msgstr ""
-"Kunne ikke opprette et spilleobjekt for GStreamer. Sjekk din GStreamer "
-"installasjon."
 
 #. hour:minutes:seconds
 #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
@@ -1271,41 +1294,41 @@ msgid "Play"
 msgstr "Spill av"
 
 #: ../src/totem-object.c:1211 ../src/totem-object.c:1238
-#: ../src/totem-object.c:1723 ../src/totem-object.c:1887
+#: ../src/totem-object.c:1726 ../src/totem-object.c:1890
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem kunne ikke spille av Â%sÂ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1729
+#: ../src/totem-object.c:1732
 msgid "No error message"
 msgstr "Ingen feilmelding"
 
-#: ../src/totem-object.c:2078
+#: ../src/totem-object.c:2081
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem kunne ikke vise hjelpinnhold."
 
-#: ../src/totem-object.c:3959 ../src/totem-object.c:3961
+#: ../src/totem-object.c:3967 ../src/totem-object.c:3969
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "Forrige kapittel/film"
 
-#: ../src/totem-object.c:3968 ../src/totem-object.c:3970
+#: ../src/totem-object.c:3976 ../src/totem-object.c:3978
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Spill av/pause"
 
-#: ../src/totem-object.c:3978 ../src/totem-object.c:3980
+#: ../src/totem-object.c:3986 ../src/totem-object.c:3988
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "Neste kapittel/film"
 
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:3991 ../src/totem-object.c:3993
+#: ../src/totem-object.c:3999 ../src/totem-object.c:4001
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: ../src/totem-object.c:4124
+#: ../src/totem-object.c:4132
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem kunne ikke starte opp."
 
-#: ../src/totem-object.c:4124
+#: ../src/totem-object.c:4132
 msgid "No reason."
 msgstr "Ingen Ãrsak."
 
@@ -1391,50 +1414,50 @@ msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
 msgstr "Kan ikke legge i kà og erstatte samtidig"
 
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:161
+#: ../src/totem-playlist.c:162
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "MP3 ShoutCast-spilleliste"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:162
+#: ../src/totem-playlist.c:163
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "MP3-lyd (strÃm)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:163
+#: ../src/totem-playlist.c:164
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "MP3-lyd (strÃm, DOS-format)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:164
+#: ../src/totem-playlist.c:165
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "XML-spilleliste som kan deles"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:347
+#: ../src/totem-playlist.c:348
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "Tittel %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:446
+#: ../src/totem-playlist.c:447
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "Kunne ikke lagre spillelisten"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1021
+#: ../src/totem-playlist.c:1022
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Lagre spilleliste"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1262
+#: ../src/totem-playlist.c:1034 ../src/totem-playlist.c:1263
 #: ../src/totem-sidebar.c:145
 msgid "Playlist"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1855
+#: ../src/totem-playlist.c:1860
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "Spilleliste Â%s kunne ikke leses. Den kan vÃre skadet."
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1856
+#: ../src/totem-playlist.c:1861
 msgid "Playlist error"
 msgstr "Feil med spilleliste"
 
@@ -1519,8 +1542,8 @@ msgstr "Henter data"
 #. eg: 75 %
 #: ../src/totem-statusbar.c:250
 #, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+msgid "%lf %%"
+msgstr "%lf %%"
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
 #: ../src/totem-statusbar.c:325
@@ -1531,8 +1554,8 @@ msgstr "%s, %s"
 #. eg: Buffering, 75 %
 #: ../src/totem-statusbar.c:330
 #, c-format
-msgid "%s, %d %%"
-msgstr "%s, %d %%"
+msgid "%s, %f %%"
+msgstr "%s, %f %%"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
 msgid "Current Locale"
@@ -1675,35 +1698,35 @@ msgstr "Vestlig"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesisk"
 
-#: ../src/totem-uri.c:339 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../src/totem-uri.c:344 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 msgid "Supported files"
 msgstr "StÃttede filer"
 
-#: ../src/totem-uri.c:356
+#: ../src/totem-uri.c:360
 msgid "Audio files"
 msgstr "Lydfiler"
 
-#: ../src/totem-uri.c:364
+#: ../src/totem-uri.c:368
 msgid "Video files"
 msgstr "Videofiler"
 
-#: ../src/totem-uri.c:374
+#: ../src/totem-uri.c:378
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "Undertekstfiler"
 
-#: ../src/totem-uri.c:426
+#: ../src/totem-uri.c:430
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "Velg tekstfil for teksting"
 
-#: ../src/totem-uri.c:491
+#: ../src/totem-uri.c:495
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "Velg filmer eller spillelister"
 
-#: ../src/totem-uri.c:495
+#: ../src/totem-uri.c:499
 msgid "Add Directory"
 msgstr "Legg til mappe"
 
@@ -1714,7 +1737,7 @@ msgstr "Ingen video-URI"
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:890
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1725,15 +1748,15 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dx%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:874
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:891
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:876
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:893
 msgid "Resolution"
 msgstr "OpplÃsning"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:879
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:896
 msgid "Duration"
 msgstr "Varighet"
 
@@ -1985,19 +2008,19 @@ msgstr "Legg til i spilleliste"
 msgid "Copy Location"
 msgstr "Kopier lokasjon"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1235
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1185
 msgid "Browse"
 msgstr "Bla gjennom"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1301
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1228
 msgid "Search"
 msgstr "SÃk"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:454
 msgid "Browse Error"
 msgstr "Feil ved lesing"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:608
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:610
 msgid "Search Error"
 msgstr "Feil ved sÃk"
 
@@ -2268,11 +2291,11 @@ msgstr "Tillegg for rotering"
 msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
 msgstr "GjÃr det mulig à rotere videoer hvis de har feil orientering"
 
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:50
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "_Roter med klokken"
 
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:52
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "Roter _mot klokken"
 
@@ -2326,23 +2349,20 @@ msgstr "Beregne antall skjermdump"
 msgid "Number of screenshots:"
 msgstr "Antall skjermdump:"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Navn:"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Lagre i _mappe:"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Velg en mappe"
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot if the entire screen is taken
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:147
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s.png"
+msgstr "Skjermdump fra %s.png"
 
-#. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Skjermdump.png"
+#. translators: this is the name of the file that gets
+#. * made up with the screenshot if the entire screen is
+#. * taken
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:154
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s - %d.png"
+msgstr "Skjermdump fra %s - %d.png"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:1
 msgid "Screenshot"
@@ -2376,43 +2396,28 @@ msgstr "Lager galleri â"
 msgid "Saving gallery as \"%s\""
 msgstr "Lagrer galleri som Â%sÂ"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "Det oppsto en feil under lagring av skjermdump."
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Lagre skjermdump"
-
-#. Create the screenshot widget
-#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-msgstr "Skjermdump-%s-%d.png"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:84
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:91
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:220
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
 msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
 msgstr "Totem kunne ikke ta et skjermdump av denne filmen."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:91
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
 msgstr "Dette skal ikke skje. Vennligst rapporter feilen."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:191
-msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr "Ta _skjermdump â"
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
+msgid "Take _Screenshot"
+msgstr "Ta _skjermdump"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:191
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Ta et bilde av skjermen"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:192
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
 msgid "Create Screenshot _Gallery..."
 msgstr "Lag _galleri av skjermdump â"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:192
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
 msgid "Create a gallery of screenshots"
 msgstr "Lag et galleri av skjermdump"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]