=?utf-8?q?=5Bseahorse=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Tue, 10 Jul 2012 06:04:32 +0000 (UTC)
commit ff95fcb2dc657ebf735d10231c2521369aac4b58
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Tue Jul 10 08:09:13 2012 +0200
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 333 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 162 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 0bf098d..82dd06e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: seahorse 3.3.x\n"
+"Project-Id-Version: seahorse 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-29 10:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-29 10:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-10 08:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:09+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: no\n"
@@ -62,33 +62,33 @@ msgstr "NÃkkelringer for passord"
msgid "Stored Password"
msgstr "Lagret passord"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:151
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:174
msgid "Couldn't set default keyring"
msgstr "Kunne ikke sette forvalgt nÃkkelring"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:183
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:225 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:248
msgid "Couldn't change keyring password"
msgstr "Kunne ikke endre passord for nÃkkelring"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:209
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:281
msgid "_Set as default"
msgstr "_Sett som forvalg"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:210
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:282
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
msgstr "Programmer lagrer vanligvis nye passord i forvalgt nÃkkelring."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:211
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:283
msgid "Change _Password"
msgstr "Bytt _passord"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:212
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:284
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
msgstr "Endre passord for à lÃse opp nÃkkelring for lagring av passord"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:60 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:71
-msgid "Couldn't add keyring"
-msgstr "Kunne ikke legge til nÃkkelring"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:58
+msgid "Couldn't add item"
+msgstr "Kunne ikke legge til oppfÃring"
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
msgid "Add Password"
@@ -112,113 +112,117 @@ msgstr "Vi_s passord"
msgid "_Keyring:"
msgstr "NÃ_kkelring:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:99
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:72
+msgid "Couldn't add keyring"
+msgstr "Kunne ikke legge til nÃkkelring"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:205
msgid "Passwords"
msgstr "Passord"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:102
+#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:208
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "Lagrede personlige passord, pÃloggingsinformasjon og hemmeligheter"
#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:317
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:293
msgid "IM account password for "
msgstr "Passord for IM-konto for "
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:383
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:353
msgid "Password or secret"
msgstr "Passord eller hemmelighet"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:384
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:354
msgid "Network password"
msgstr "Nettverkspassord"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:385
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:355
msgid "Stored note"
msgstr "Lagret notat"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:386
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:356
msgid "Keyring password"
msgstr "Passord for nÃkkelring"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:387
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:357
msgid "Encryption key password"
msgstr "Passord for krypteringsnÃkkel"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:388
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:358
msgid "Key storage password"
msgstr "Passord for nÃkkellager"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:389
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:359
msgid "Google Chrome password"
msgstr "Passord for Google Chrome"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:390
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:360
msgid "Gnome Online Accounts password"
msgstr "Passord for GNOME kontoer pà nettet"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:391
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:361
msgid "Telepathy password"
msgstr "Passord for Telepathy"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:392
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:362
msgid "Instant messaging password"
msgstr "Passord for lynmeldinger"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:393
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:363
msgid "Network Manager secret"
msgstr "Hemmelighet for Network Manager"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:83
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:80
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
msgstr "Er du sikker pà at du vil slette passordet Â%sÂ?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:86
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:83
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
msgstr[0] "Er du sikker pà at du vil slette %d passord?"
msgstr[1] "Er du sikker pà at du vil slette %d passord?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
msgid "Access a network share or resource"
msgstr "Aksesser en delt nettverksressurs"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
msgid "Access a website"
msgstr "Aksesser et nettsted"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
msgid "Unlocks a PGP key"
msgstr "LÃser opp en GPG-nÃkkel"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
msgstr "LÃser opp en nÃkkel for sikkert skall"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:81
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
msgid "Saved password or login"
msgstr "Lagret passord eller pÃlogging"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:105
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
msgid "Network Credentials"
msgstr "PÃloggingsinformasjon for nettverk"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:110
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
msgid "Password"
msgstr "Passord"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:210
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:215
msgid "Couldn't change password."
msgstr "Kunne ikke endre passord"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:255
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:376
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:262
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:383
msgid "Updating password"
msgstr "Oppdaterer passord"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:336
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:344
msgid "Couldn't set description."
msgstr "Kunne ikke sette beskrivelse"
@@ -275,24 +279,20 @@ msgstr "<b>Tekniske detaljer:</b>"
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:147
-msgid "Login keyring"
-msgstr "NÃkkelring for pÃlogging"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:676
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:466
msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
msgstr "En nÃkkelring som lÃses opp automatisk ved innlogging"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:677
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:467
msgid "A keyring used to store passwords"
msgstr "En nÃkkelring som brukes til à lagre passord"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:80
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:76
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
msgstr "Er du sikker pà at du vil slette passordnÃkkelringen Â%sÂ?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:83
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:79
msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
msgstr "Jeg forstÃr at alle oppfÃringer vil bli slettet permanent."
@@ -315,39 +315,6 @@ msgstr "Opprettet:"
msgid "Keyring"
msgstr "NÃkkelring"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:54 ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:585 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "Operasjonen ble avbrutt"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:59
-msgid "Access to the key ring was denied"
-msgstr "Tilgang til nÃkkelringen ble nektet"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:62
-msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
-msgstr "gnome-keyring-tjenesten kjÃrer ikke"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:65
-msgid "The key ring has already been unlocked"
-msgstr "NÃkkelringen er allerede lÃst opp"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:68
-msgid "No such key ring exists"
-msgstr "NÃkkelringen eksisterer ikke"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:71
-msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
-msgstr "Kunne ikke kommunisere med nÃkkelringtjenesten"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:74
-msgid "The item already exists"
-msgstr "OppfÃringen eksisterer allerede"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:80
-msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
-msgstr "Intern feil ved aksess til gnome-keyring"
-
#: ../libegg/egg-datetime.c:317
msgid "Display flags"
msgstr "Vis flagg"
@@ -627,12 +594,20 @@ msgstr ":"
msgid "The port to access the server on."
msgstr "Port som tjeneren skal aksesseres pÃ."
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:118
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Versjon av dette programmet"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:124
+msgid "- System Settings"
+msgstr "- Systeminnstillinger"
+
#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:88
msgid "Contributions:"
msgstr "Bidrag:"
#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:669 ../src/seahorse-main.c:68
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:659
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Passord og nÃkler"
@@ -730,25 +705,25 @@ msgstr "Vis hjelp for Seahorse"
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
-#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:100
+#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:99
#, c-format
msgid "Enter PIN or password for: %s"
msgstr "Oppgi PIN eller passord for: %s"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:182 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
#. The second and main entry
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:244
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:245
msgid "Confirm:"
msgstr "Bekreft:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
msgid "Not a valid Key Server address."
msgstr "Ikke en gyldig adresse til nÃkkeltjener."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:68
msgid ""
"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
"server."
@@ -756,15 +731,15 @@ msgstr ""
"For hjelp, kontakt din systemadministrator eller nÃkkeltjenerens "
"administrator."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:180
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:181
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:350
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:351
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:403
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:404
msgid "None: Don't publish keys"
msgstr "Ingen: Ikke publiser nÃkler"
@@ -797,7 +772,7 @@ msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d-%m-%Y"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
#: ../pkcs11/seahorse-token.c:576
@@ -805,40 +780,40 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1260
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1263
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
msgid "Marginal"
msgstr "Marginal"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1269
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
msgid "Full"
msgstr "Full"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1275
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
msgid "Ultimate"
msgstr "Ultimat"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1461
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
msgid "Revoked"
msgstr "Tilbakekalt"
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:473
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Kunne ikke vise hjelp: %s"
@@ -955,6 +930,11 @@ msgstr "Legg til bruker-ID i %s"
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "Dekryptering feilet. Du har muligens ikke dekrypteringsnÃkkelen."
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:73 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:586
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Operasjonen ble avbrutt"
+
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:65
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Ugyldig utlÃpsdato"
@@ -1010,15 +990,30 @@ msgstr "DSA ElGamal"
msgid "Couldn't generate PGP key"
msgstr "Kunne ikke opprette PGP-nÃkkel"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Passordfrase for ny PGP-nÃkkel"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:215
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Oppgi passordfrasen for din nye nÃkkel to ganger."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:223
+#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
+msgid ""
+"When creating a key we need to generate a lot of\n"
+"random data and we need you to help. It's a good\n"
+"idea to perform some other action like typing on\n"
+"the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
+"This gives the system the random data that it needs."
+msgstr ""
+"NÃr en nÃkkel lages mà det genereres en masse\n"
+"tilfeldige data og vi trenger din hjelp. Det er bra\n"
+"à utfÃre en eller annen handling som à skrive pÃ\n"
+"tastaturet, bevege musen eller bruke programmer.\n"
+"Dette gir systemet de tilfeldige data det trenger."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:460
msgid "Generating key"
msgstr "Genererer nÃkkel"
@@ -1047,42 +1042,42 @@ msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr ""
"Dette er tredje gang du skrev inn et feil passord. Vennligst prÃv igjen."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:90
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:91
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Feil passordfrase."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "Oppgi ny passordfrase for Â%sÂ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Oppgi passordfrase for Â%sÂ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Oppgi nytt passord"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:102
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Oppgi passordfrase"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:106
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:107
msgid "Passphrase"
msgstr "Passord"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:307
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:308
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
msgstr[0] "Lastet %d nÃkkel"
msgstr[1] "Lastet %d nÃkler"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:654
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:655
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1090,11 +1085,11 @@ msgstr ""
"Ugyldige nÃkkeldata (mangler UIDer). Dette kan vÃre forÃrsaket av en "
"datamaskin med datoen satt i fremtiden eller en manglende selvsignering."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:814
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:815
msgid "GnuPG keys"
msgstr "GnuPG-nÃkler"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:817
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:818
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: katalog for forvalgt nÃkkelring"
@@ -1132,7 +1127,7 @@ msgstr "Alle bildefiler"
msgid "All JPEG files"
msgstr "Alle JPEG-filer"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:301
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:308
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
@@ -1249,17 +1244,17 @@ msgstr ""
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:603
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:604
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
msgstr "SÃket var ikke spesifikt nok. Serveren '%s' fant for mange nÃkler."
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:606
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:607
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke kommunisere med tjener Â%sÂ: %s"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1129
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1127
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "HTTP nÃkkeltjener"
@@ -1272,7 +1267,7 @@ msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "Importerer nÃkler fra nÃkkeltjenere"
#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../src/seahorse-key-manager.c:518
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../src/seahorse-key-manager.c:508
msgid "_Remote"
msgstr "_Ekstern"
@@ -1393,27 +1388,27 @@ msgstr "NÃ_kkeltjenere"
msgid "_Sync"
msgstr "_Synkroniser"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:440
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:441
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke kommunisere med Â%sÂ: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:651
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Kobler til: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:657
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:658
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr "Kunne ikke slà opp adresse: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:701
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:702
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "SlÃr opp tjeneradresse: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1446
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1447
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "LDAP nÃkkeltjener"
@@ -1425,11 +1420,11 @@ msgstr "_Synkroniser og publiser nÃkler â"
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
msgstr "Publiser og/eller synkroniser dine nÃkler med nÃkler pà nettet."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:174
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:172
msgid "PGP Keys"
msgstr "PGP-nÃkler"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:177
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:175
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "PGP-nÃkler brukes til à kryptere e-post og filer"
@@ -1495,95 +1490,95 @@ msgid "Couldn't delete user ID"
msgstr "Kunne ikke slette bruker-ID"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:429
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1567
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1571
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Ukjent]"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:536
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1850
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:538
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1854
msgid "Name/Email"
msgstr "Navn/e-post"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:541
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:545
msgid "Signature ID"
msgstr "Signatur-ID"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:674
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:678
msgid "Couldn't change primary photo"
msgstr "Kunne ikke endre hovedbilde"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:908
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:912
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukjent)"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:911
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:915
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Denne nÃkkelen gikk ut: %s"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:974
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:978
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1087
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1091
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Er du sikker pà at du vil slette undernÃkkelen %d av %s for godt?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1096
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1100
msgid "Couldn't delete subkey"
msgstr "Kunne ikke slette undernÃkkel"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1136
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1541
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1140
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Kan ikke endre tillitsforhold"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1149
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1153
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:202
msgid "Couldn't export key"
msgstr "Kunne ikke eksportere nÃkkel"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1381
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1385
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1474
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1428
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1431
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1434
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1437
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
msgid "Expires"
msgstr "UtgÃr"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1440
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1444
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1443
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1447
msgid "Strength"
msgstr "Styrke"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
msgid "Expired"
msgstr "UtgÃtt"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
msgid "Good"
msgstr "God"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1853
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1857
msgid "Key ID"
msgstr "NÃkkel-ID"
@@ -2177,87 +2172,87 @@ msgstr "Importer"
msgid "<b>Data to be imported:</b>"
msgstr "<b>Data som skal importeres:</b>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:255 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:262 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
msgid "Import Key"
msgstr "Importer nÃkkel"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:267
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:274
msgid "All key files"
msgstr "Alle nÃkkelfiler"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:368
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:375
msgid "Dropped text"
msgstr "Sluppet tekst"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:391
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:398
msgid "Clipboard text"
msgstr "Tekst fra utklippstavle"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:519
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:521
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:511
msgid "Close this program"
msgstr "Lukk dette programmet"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:522 ../src/seahorse-key-manager.c:524
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:512 ../src/seahorse-key-manager.c:514
msgid "_New..."
msgstr "_Ny â"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:513
msgid "Create a new key or item"
msgstr "Lag en ny nÃkkel eller oppfÃring"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:515
msgid "Add a new key or item"
msgstr "Legg til en ny nÃkkel eller oppfÃring"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
msgid "_Import..."
msgstr "_Importer â"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
msgid "Import from a file"
msgstr "Importer fra en fil"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:529
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:519
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "Importer fra utklippstavlen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
msgid "By _keyring"
msgstr "Etter nÃ_kkelring"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:534
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
msgid "Show sidebar listing keyrings"
msgstr "Vis sidelinje med nÃkkelringlister"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:538
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:528
msgid "Show _personal"
msgstr "Vis _personlige"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:539
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:529
msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
msgstr "Kun vis personlige nÃkler, sertifikater og passord"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:540
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:530
msgid "Show _trusted"
msgstr "Vis innhold med _tillit"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:541
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:531
msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
msgstr "Vis kun nÃkler, sertifikater og passord som med tillitsforhold"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:542
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
msgid "Show _any"
msgstr "Vis _alle"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:543
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
msgid "Show all keys, certificates and passwords"
msgstr "Vis alle nÃkler, sertifikater og passord"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:751
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@@ -2277,10 +2272,6 @@ msgstr "Importer eksisterende nÃkler fra en fil:"
msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr "For à komme i gang med kryptering mà du ha nÃkler."
-#: ../src/seahorse-main.c:54
-msgid "Version of this application"
-msgstr "Versjon av dette programmet"
-
#: ../src/seahorse-sidebar.c:799
msgid "Couldn't lock"
msgstr "Kunne ikke lÃse"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]