[gnome-terminal/gnome-3-4] Assamese translation reviewed



commit 34f82c54f3e1f91b696a7377dc70a5b85cf76c4f
Author: Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti gmail com>
Date:   Thu Jul 5 18:43:18 2012 +0530

    Assamese translation reviewed

 po/as.po |  346 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 173 insertions(+), 173 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 5dfc8f3..5dcaaa0 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "àààààààà ààààà àà ààààààà 
 #: ../src/eggsmclient.c:229 ../src/terminal-options.c:957
 #: ../src/terminal-options.c:966
 msgid "FILE"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "FILE"
 
 #: ../src/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
@@ -62,19 +62,19 @@ msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààà
 
 #: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
 msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
-msgstr "àààààààààà  ààààààààààà ààà ààà àà àààààà"
+msgstr "àààààààààà ààà'ààààààà ààà ààà àà àààààà"
 
 #: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
 msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà: (_v)"
+msgstr "ààààààà ààà'ààààààà (_v):"
 
 #: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
 msgid "E_ncodings shown in menu:"
-msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààààà: (_n)"
+msgstr "ààààà ààààààààà ààà'ààààààà (_n):"
 
 #: ../src/find-dialog.glade.h:1
 msgid "Find"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààààà ààà"
 
 #: ../src/find-dialog.glade.h:2
 msgid "_Search for:"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
 msgid "Whether the menubar has access keys"
-msgstr "àààà-àààà ààààà àààà ààààààà àà ààà"
+msgstr "àààà-àààà ààààà àà' ààààààà ààà àà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
 msgid ""
@@ -132,13 +132,13 @@ msgid ""
 "with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
 "off."
 msgstr ""
-"àààààààà àààààààà Alt+ààààààà ààààààà ààààà àààà àààààà ààà àà àààà àààààààààà "
-"ààààà àààà àààààààààà àààà àààà ààà àààààà àààà ààààààà àà ààààààààà ààààààààà ààà "
+"àààààààà àààààààà Alt+ààààààà ààààààà ààààà àà' ààààààààà ààà àà ààà àààààààààà "
+"ààààà àààà àààààààààà àààà àààà ààà àààààà àààà ààààààà àà ààààààààà ààààààààà ààà "
 "àààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
 msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
-msgstr "àààà-ààà àààààààà ààààààààà ààààààààà GTK ààààààà àààààà ààà àààà àà ààà"
+msgstr "àààà-ààà àààààààà àààà ààààààààà GTK ààààààà ààààààààà ààà àààà àà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
 msgid ""
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid ""
 "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
 "standard menubar accelerator to be disabled."
 msgstr ""
-"àààààààà F10 ààààà ààààà àààà-ààà ààààààà ààà àààààà gtkrc à (gtk-menu-bar-"
+"àààààààà F10 àà'à ààààà àààà-ààà ààààààà ààà àààààà gtkrc à (gtk-menu-bar-"
 "accel = \"whatever\") ààààà ààààà ààààà ààààààà àààà àààààààà ààà àààà àà "
 "ààààààà ààà àààà-àààà ààààààààà àààààààààààà ààààààààà àààà"
 
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "[UTF-8,current]"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
 msgid "List of available encodings"
-msgstr "ààààààà ààààààà à àààààà"
+msgstr "ààààààà ààà'ààà à àààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
 msgid ""
@@ -170,13 +170,13 @@ msgid ""
 "is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
 "\" means to display the encoding of the current locale."
 msgstr ""
-"àààààààà ààààààà à ààà ààààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààà ààà à ààà àààààààà àààà "
-"ààààà ààààààààààà ààà ààààààà ààààà ààààààà ààà \"current\" -àààààààà àààààààà "
-"ààààààà àààààààà àààà"
+"àààààààà ààà'ààà à ààà ààààààà ààà'ààà ààààààà ààààààà ààà ààà à ààà àààààààà àààà "
+"ààààà ààà'àààààààà ààà ààààààà ààààà ààà'ààà ààà \"current\" à ààààààà àààààààà "
+"ààà'ààà àààààààà àààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
 msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
-msgstr "àààààààààà àààààà àààà àààà àààààà àààààààààààà àààààà àààà à'à àà ààà"
+msgstr "àààààààààà àààààà àààà àààà àààààà àààààààààààà àààààà àààà à'à àà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
 msgid ""
@@ -184,7 +184,7 @@ msgid ""
 "more than one open tab."
 msgstr ""
 "àààààà àààà àààà àààà ààààààààà àààààà àààà àààà ààà àààààààààààà àààààà àààà à'à "
-"àà àààà"
+"ààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
 msgid "Default"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "ààààààà àààààààà àààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
-msgstr "àààà àààààà/àààà àààà-ààà àààààààà ààà àà ààà"
+msgstr "àààà àààààà/àààà àààà-ààà àààààààà ààà àà àà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
 msgid ""
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
 msgid "What to do with dynamic title"
-msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààà"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
 msgid ""
@@ -267,8 +267,8 @@ msgid ""
 "configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
 "values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
 msgstr ""
-"àààààààààà  àààààààààà àààààà àààààà ààààà ààààà (ààààààà àààààà àààààààà àà ààààààààà "
-"àààààà ààà àààà), ààààààààààà àà ààààààà ààààà ààà àààààààààà àààààà ààààààà à'à àààà, "
+"àààààààààà  àààààààààà àààààà àààààà ààààààà ààààà (ààààààà àààààà àààààààà àà ààààààààà "
+"ààààààààà ààà àààà), ààààààààààà àà ààààààà ààààà ààà àààààààààà àààààà ààààààà à'à àààà, "
 "àà ààààà ààà ààààààà àààààà, àààà àà àààààààà àààààà àààà ààààà àààààààà ààà à'à "
 "\"replace\", \"before\", \"after\" ààà \"ignore\"à"
 
@@ -282,13 +282,13 @@ msgid ""
 "by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
 "depending on the title_mode setting."
 msgstr ""
-"ààààààààà àààààà àà ààà ààààààààà ààààààààà ààààààà àà àààààà àààààààà ààà ààà àà "
+"ààààààààà àààààà àà ààà ààààààààà àààà ààààààà àà àààààà àààààààà ààà ààà àà "
 "àààààààààà ààààà àààààààààà àààààà ààààààààà àààà àààà ààààà ààà àààà title_mode "
 "àààààà àààà àààà àààà àààààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
 msgid "Whether to allow bold text"
-msgstr "ààà àààà ààààààà ààà àà ààà"
+msgstr "ààà ààààà ààààààà ààà àà àà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "ààà àààà à'àà, àààààààààà  à
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
 msgid "Whether to silence terminal bell"
-msgstr "àààààààààà ààààà ààààààà ààààààà ààà à'à àà ààà"
+msgstr "àààààààààà ààààà ààààààà ààààààà ààà à'à àà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
 msgid ""
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "ààà àààà à'àà, àààààààààààà
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
 msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
-msgstr "\"ààààà ààà\" àààààà ààààà ààààààà"
+msgstr "\"ààààà ààà\" àààààà ààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
 msgid ""
@@ -314,7 +314,7 @@ msgid ""
 "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
 "a range) should be the first character given."
 msgstr ""
-"àààà ààààààà ààààà ààààààààààà àààà àà ààààààààààà ààà àààà àààà àààààà àààà àààà \"A-"
+"àààà ààààààà ààààà ààààààààà àààà àà ààààààààààà ààà àààà àààà àààààà àààà ààà ààà \"A-"
 "Z\" àààààà àààààààà àààà àààààà ààà àààà ààààà ààààààà àààààà àààààà (àààààààà "
 "àààà àààààà ààààà àààà) àààààà àààà"
 
@@ -328,7 +328,7 @@ msgid ""
 "default_size_columns and default_size_rows."
 msgstr ""
 "ààà àààà, àààààà àààààà ààà ààààààààà ààààààààààà default_size_columns and "
-"default_size_rows -àà ààààààà ààà àààààààààààà àààà àààààà"
+"default_size_rows àà ààààààà ààà àààààààààààà àààà àààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
 msgid "Default number of columns"
@@ -394,15 +394,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
-msgstr "àààà àààà à'àà ààà ààààààà àààà àààààà ààà àà ààà"
+msgstr "àà' àààà à'àà ààà ààààààà àààà àààààà ààà àà àà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
-msgstr "ààà àààà à'àà, àààà àààà àààà à'àà ààààààààà àààà àààààààààà ààà"
+msgstr "ààà àààà à'àà, àààà àà' àààà à'àà ààààààààà àààà àààààààààà ààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
 msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
-msgstr "àààà ààààà ààâàààà à'àà ààà ààààààà àààà àààààà ààà àà ààà"
+msgstr "àààà ààààà ààâàààà à'àà ààà ààààààà àààà àààààà ààà àà àà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
 msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
@@ -417,12 +417,12 @@ msgid ""
 "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
 "restart the command."
 msgstr ""
-"àààààààà ààà à'à \"close\"-ààààààààà àààà àààà àààà ààà \"restart\"-àààààà àààààààà "
+"àààààààà ààà à'à \"close\"-ààààààààà àààà àààà àààà ààà \"restart\"àààààà àààààààà "
 "àààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
-msgstr "àààààààààà àààààààà àààà ààààà àààà ààààà ààà àà ààà"
+msgstr "àààààààààà àààààààà àààà ààààà àààà ààààà ààà àà àà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
 msgid ""
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
 msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààà àààà ààà àààà àààà ààààà ààà àà ààà"
+msgstr "àààààààààà àààààà ààààà àààà ààà àààà àààà ààààà ààà àà àà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
 msgid ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààà ààààà ààààààà àààà àààààà ààààà à'à àà ààà"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààà ààààà ààààààà àààà àààààà ààààà à'à àà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
 msgid ""
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
 msgid "Whether to blink the cursor"
-msgstr "ààààààà àààààà à'à àà ààà"
+msgstr "ààààààà àààààà à'à àà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
 msgid ""
@@ -466,7 +466,7 @@ msgid ""
 "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
 msgstr ""
 "àààààààà ààààààà à'à, ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààà àààà \"system\", "
-"àà ààààààààààà ààà àààààà àà ààààààààà àààà àààà àààààààà \"on\" àà \"off\"à"
+"àà ààààààààààà ààà ààààààààà àà ààààààààà àààà àààà àààààààà \"on\" àà \"off\"à"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
 msgid "The cursor appearance"
@@ -477,7 +477,7 @@ msgid ""
 "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
 "vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
 msgstr ""
-"ààààààààà ààà à'à \"block\" ààà ààà'à ààààààà ààààààà àààààà, \"ibeam\" ààà ààààà "
+"àààààààà ààà à'à \"block\" ààà ààà'à ààààààà ààààààà àààààà, \"ibeam\" ààà ààààà "
 "ààààà ààààààà ààààààà àààààà, àà \"underline\" ààà ààà àààà ààààà àààà ààààààà "
 "ààààààà ààààààà"
 
@@ -529,7 +529,7 @@ msgid ""
 "for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
 "compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
 msgstr ""
-"ààààààààà ààààààà àààà àààààààà ààà, ààà ààà àààà \"solid\", ààààààà àààà \"image"
+"ààààààààà ààààààà àààà àààààààà ààà, ààà ààà àààà \"solid\", àààààà àààà \"image"
 "\" àà compositing ààààààà ààààààà ààà àààààà àààà ààààààààààààà àààà \"transparent"
 "\" àà àààà àààà pseudo-transparencyà"
 
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "ààà àààààà àààà àààààààà à
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
 msgid "Whether to scroll background image"
-msgstr "ààààààà ààà àààààà ààà àà ààà"
+msgstr "ààààààà ààà àààààà ààà àà àà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
 msgid ""
@@ -564,14 +564,14 @@ msgid ""
 "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
 "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
 msgstr ""
-"ààààààà ààà àààààà àààà àààààà àààààà 0.0 ààà 1.0 à ààààààààà ààà àààà àà0.0 à'àà "
+"ààààààà ààà àààààà àààà àààààà àààààà 0.0 ààà 1.0 à ààààààààà ààà àààà 0.0 à'àà "
 "àààààà ààààà, 1.0 ààà ààààààààà à'àà ààà àààààààààààà àààààà à'àà àààààààà àà "
 "àààààààààà àààà àààà àààà àààààà àààà, ààà ààà àà àààààààààà àààà àààààààà àààààà ààà "
-"ààààà ààà àààààà 0.0 ààà àààààà ààà àà ààààààààà ààààààààà ààà àààà"
+"ààààààà ààà àààààà 0.0 ààà àààààà ààà àà ààààààààà ààààààààà ààà àààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
 msgid "Effect of the Backspace key"
-msgstr "Backspace ààà àààààà"
+msgstr "Backspace àà'à àààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
 msgid ""
@@ -581,14 +581,14 @@ msgid ""
 "to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
 "setting for the Backspace key."
 msgstr ""
-"backspace àà àààààà àààààà ààà àààààààà àààà àààààààà ààà à'à ASCII DEL àààààààà "
+"backspace àà àààààà àààààà à'à àààààààà àààà àààààààà ààà à'à ASCII DEL àààààààà "
 "àààààààà \"ascii-del\", Control-H à (ààààààâ ASCII BS ààààààà) àààààààà \"control-h"
 "\" ààà backspace àà delete ààà àààà ààààà ààààààà ààààà àààà \"escape-sequence\"à "
-"backspace ààà àààà ààààà àààààà \"ascii-del\" ààààà ààà ààà"
+"backspace àà'à àààà ààààà àààààà \"ascii-del\" ààààààà ààà ààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
 msgid "Effect of the Delete key"
-msgstr "Delete ààà àààààà"
+msgstr "Delete àà'à àààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
 msgid ""
@@ -598,14 +598,14 @@ msgid ""
 "backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
 "setting for the Delete key."
 msgstr ""
-"ààààà àààà àààààà àààààà ààà àààààààà àààà àààààààà ààà à'à ASCII DEL àààààààà "
+"ààààà àà' àààààà àààààà à'à àààààààà àààà àààààààà ààà à'à ASCII DEL àààààààà "
 "àààààààà \"ascii-del\", Control-H à (ààààààâ ASCII BS ààààààà) àààààààà \"control-h"
-"\" ààà backspace àà delete ààà àààà ààààà ààààààà ààààà àààà \"escape-sequence\"à "
-"backspace ààà àààà ààààà àààààà \"ascii-del\" ààààà ààà ààà"
+"\" ààà backspace àà delete àà'à àààà ààààà ààààààà ààààà àààà \"escape-sequence\"à "
+"backspace àà'à àààà ààààà àààààà \"ascii-del\" ààààààà ààà ààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
-msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà àààààà àààà àà àààààà ààà àà ààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà ààààààààà àààà àà àààààà ààà àà àà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
 msgid ""
@@ -613,11 +613,11 @@ msgid ""
 "the terminal, instead of colors provided by the user."
 msgstr ""
 "ààà àààà à'àà, àààààààààààà àààààà àààààààà ààà àààààààà ààààà ààààààààà ààààà àààà "
-"ààààààà àààà àà ààààà àààààààààà àààààà ààà ààà"
+"ààààààà àààà àà ààààà àààààààààà àààààà ààà ààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
 msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "àààààààà àààà àààààà ààà àà ààà"
+msgstr "àààààààà àààà àààààà ààà àà àà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
 msgid ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgid ""
 "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
 "keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
-"àààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà àààààà àààààààà GTK+ ààààà àààààààà "
+"àààààà ààààààà ààààà ààààààààà àààà ààààààà àààààà àààààààà GTK+ ààààà àààààààà "
 "ààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled"
 "\" àà ààààà ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
 msgstr ""
-"àààààààà àààààà àààààààà àààààààà àààààà àà ààààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
+"àààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààààààààà àà ààààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
 msgid ""
@@ -777,7 +777,7 @@ msgid ""
 "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
 msgstr ""
-"àààààààà àààààà àààààààà àààààààà àààààà àà ààààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK"
+"àààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààààààààà àà ààààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK"
 "+ ààààà àààààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà  ààààà "
 "ààààààà \"disabled\" àà ààààà ààààà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà ààààà ààà àààà"
 
@@ -807,13 +807,13 @@ msgid ""
 "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
 msgstr ""
-"àààààààààà àààààà àààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
+"àààààààààà àààààà àààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
 "ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled\" àà "
 "ààààà ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà àààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
 msgid ""
@@ -822,13 +822,13 @@ msgid ""
 "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
 msgstr ""
-"ààààààààà ààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà àààààààà ààààààà ààààààà "
+"ààààààààà ààààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà àààààààà ààààààà ààààààà "
 "ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled\" àà ààààà "
 "ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààà àààààààà àààà àààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà ààà àààààààà àààà àààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
 msgid ""
@@ -837,7 +837,7 @@ msgid ""
 "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
 msgstr ""
-"ààààààààà ààààà ààà àààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà àààààààà "
+"ààààààààà ààààààààà ààà àààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà àààààààà "
 "ààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled"
 "\" àà ààààà ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
@@ -854,7 +854,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "àààààààààà ààà àààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
 "ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled\" "
-"ààààààà ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
+"àà ààààà ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
@@ -882,7 +882,7 @@ msgid ""
 "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
 "action."
 msgstr ""
-"ààààààà ààà àààààààà àààààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààààà GTK+ ààààà àààààààà "
+"ààààààà ààà àààààààà àààààààààà àààààà ààààààà àààààààà àà'à GTK+ ààààà àààààààà "
 "ààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled"
 "\" àà ààààà ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
@@ -897,9 +897,9 @@ msgid ""
 "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
 "action."
 msgstr ""
-"ààààààà ààà ààààààà àààààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààààà GTK+ ààààà àààààààà "
+"ààààààà ààà ààààààà àààààààààà àààààà ààààààà àààààààà àà'à GTK+ ààààà àààààààà "
 "ààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled"
-"\" ààààààà ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
+"\" àà ààààà ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
 msgid "Accelerator to detach current tab."
@@ -911,9 +911,9 @@ msgid ""
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 msgstr ""
-"ààààààà ààà ààààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààààà GTK+ ààààà àààààààà ààààààà ààààààà "
+"ààààààà ààà ààààààààà àààààà ààààààà àààààààà àà'à GTK+ ààààà àààààààà ààààààà ààààààà "
 "ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled\" àà ààààà "
-"ààààà àààààààà àààà àààà ààààààààààà ààààà àààààà"
+"ààààà àààààààà àààà àààà àà'ààààààà ààààà àààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
@@ -1147,19 +1147,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "àààààà ààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààààà"
 
 #: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
 msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
-msgstr "ààààà àààà ààààà àààà (àààààà, ààààààà àààà ààààà àààà Alt+f) àààààà ààà (_E)"
+msgstr "ààààà àààà ààààà àà' (àààààà, ààààààà àààà ààààà àààà Alt+f) ààààààààà ààà (_E)"
 
 #: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
 msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
-msgstr "àààà ààààààà àààà (ààààààààààààà F10) ààààààààà ààà (_m)"
+msgstr "àààà ààààààà àà' (ààààààààààààà F10) ààààààààà ààà (_m)"
 
 #: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
 msgid "_Shortcut keys:"
-msgstr "ààààààà àààà: (_S)"
+msgstr "ààààààà àà'àààà (_S):"
 
 #: ../src/profile-editor.c:42
 msgid "Black on light yellow"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "àààà àààà à'àà"
 
 #: ../src/profile-editor.c:46
 msgid "Gray on black"
-msgstr "à'ààà àààà ààà"
+msgstr "à'ààà àààà àààà"
 
 #: ../src/profile-editor.c:48
 msgid "Green on black"
@@ -1194,16 +1194,16 @@ msgstr "\"%s\" àààààà àààààààà ààà ààà
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
 #: ../src/profile-editor.c:525 ../src/extra-strings.c:73
 msgid "Custom"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààààààààààà"
 
 #: ../src/profile-editor.c:654
 msgid "Images"
-msgstr "ààà"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../src/profile-editor.c:826
 #, c-format
 msgid "Choose Palette Color %d"
-msgstr "àààààà àà àààààààààà ààà %d"
+msgstr "àààààà àà %d àààà"
 
 #: ../src/profile-editor.c:830
 #, c-format
@@ -1212,11 +1212,11 @@ msgstr "àààààà ààààààà %d"
 
 #: ../src/profile-manager.glade.h:1
 msgid "Profiles"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../src/profile-manager.glade.h:2
 msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
-msgstr "àààà ààààààààà ààààà àààà ààà ààààààà àààààà: (_P)"
+msgstr "àààà ààààààààà ààààà àààà ààà ààààààà àààààà (_P):"
 
 #: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 ../src/terminal-accels.c:146
 msgid "New Profile"
@@ -1228,15 +1228,15 @@ msgstr "àààààà ààà (_r)"
 
 #: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
 msgid "Profile _name:"
-msgstr "àààààà ààà: (_n)"
+msgstr "àààààà ààà (_n):"
 
 #: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
 msgid "_Base on:"
-msgstr "ààààààà àààààà àààà àààààà ààà: (_B)"
+msgstr "àààààà ààà (_B):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:1
 msgid "Profile Editor"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:2
 msgid "_Profile name:"
@@ -1248,15 +1248,15 @@ msgstr "àààààààà àààààààààààààà à
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:4
 msgid "_Font:"
-msgstr "àààà:(_F)"
+msgstr "àààà (_F):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:5
 msgid "Choose A Terminal Font"
-msgstr "àààààààààà àààà àààààààààà ààà"
+msgstr "àààààààààà àààà àààà"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:6
 msgid "_Allow bold text"
-msgstr "ààà àààà ààààààà ààà (_A)"
+msgstr "ààà ààààà ààààààà ààà (_A)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:7
 msgid "Show _menubar by default in new terminals"
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "àààààààààà ààààà (_b)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:9
 msgid "Cursor _shape:"
-msgstr "àààààààà àààààà (_k)"
+msgstr "àààààààà ààààà (_k)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:10
 msgid ""
@@ -1276,13 +1276,13 @@ msgid ""
 "I-Beam\n"
 "Underline"
 msgstr ""
-"Block\n"
-"I-Beam\n"
-"Underline"
+"àààà\n"
+"I-ààà\n"
+"ààààààààà"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:13
 msgid "Select-by-_word characters:"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààààà àààààà ààààààààà à'à: (_w)"
+msgstr "ààààà ààààààà ààààààà àààààà ààààààààà à'à (_w):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:14
 msgid "Use custom default terminal si_ze"
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "àààààààààà àààààà: (_t)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:21
 msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
-msgstr "ààààààààà àààààà àààààà ààààààà àààààà ààà àààààààà ààà àà: (_w)"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààààà àààààà àààààà ààà àààààààà ààà àà: (_w)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:22
 msgid ""
@@ -1346,11 +1346,11 @@ msgstr "àààààààààààà àààààà ààààà
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:30
 msgid "Custom co_mmand:"
-msgstr "àààààààààààà àààààà: (_m)"
+msgstr "àààààààààààà àààààà (_m):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:31
 msgid "When command _exits:"
-msgstr "àààààà àààà ààààà: (_e)"
+msgstr "àààààà àààààààà ààààà (_e):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:32
 msgid ""
@@ -1372,27 +1372,27 @@ msgstr "<b>ààààààà, àààààà, ààà ààà àà
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:37
 msgid "_Use colors from system theme"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààà àà àààààà ààà (_U)"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààà àà àààààà ààà (_U)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:38
 msgid "Built-in sche_mes:"
-msgstr "ààààààààààà ààààà: (_m)"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààà (_m):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:39
 msgid "_Text color:"
-msgstr "ààààà àà: (_T)"
+msgstr "àààààà àà (_T):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:40
 msgid "_Background color:"
-msgstr "ààààààà àà:(_B)"
+msgstr "ààààààà àà (_B):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:41
 msgid "Choose Terminal Background Color"
-msgstr "àààààààààà ààààààà àà àààààààààà ààà"
+msgstr "àààààààààà ààààààà àà àààà"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:42
 msgid "Choose Terminal Text Color"
-msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà àà àààààààààà ààà"
+msgstr "àààààààààà ààààààà àààààà àà àààà"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:43
 msgid "_Underline color:"
@@ -1412,19 +1412,19 @@ msgstr "<b>ààààà</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:47
 msgid "Built-in _schemes:"
-msgstr "ààààààààààà ààààà: (_s)"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààà (_s)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:48
 msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
 "them.</i></small>"
 msgstr ""
-"<small><i><b>àààààààà:</b> ààààààààà àààààààààà àààà àààààààààà àà-àààà ààààààà ààà "
+"<small><i><b>àààà:</b> ààààààààà àààààààààà àààà àààààààààà àà-àààà ààààààà ààà "
 "àààààà</i></small>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:49
 msgid "Color p_alette:"
-msgstr "ààà ààààà: (_a)"
+msgstr "ààà ààààà (_a):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:50
 msgid ""
@@ -1434,19 +1434,19 @@ msgid ""
 "Rxvt\n"
 "Custom"
 msgstr ""
-"Tango\n"
-"Linux console\n"
+"àààà\n"
+"Linux ààààà\n"
 "XTerm\n"
 "Rxvt\n"
-"Custom"
+"ààààààààààà"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:55
 msgid "Colors"
-msgstr "àà"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:56
 msgid "_Solid color"
-msgstr "àààà àà (_S)"
+msgstr "ààà àà (_S)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:57
 msgid "_Background image"
@@ -1454,11 +1454,11 @@ msgstr "ààààààà ààà (_B)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:58
 msgid "Image _file:"
-msgstr "àààà ààààààà: (_f)"
+msgstr "àààà ààààààà (_f):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:59
 msgid "Select Background Image"
-msgstr "ààààààà ààà àààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààà àààà"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:60
 msgid "Background image _scrolls"
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "àààààà àààààà (_T)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:62
 msgid "S_hade transparent or image background:"
-msgstr "àààààà àà àààà àààà àààààà àààà ààààààà ààà: (_h)"
+msgstr "àààààà àà àààà àààà àààààà àààà ààààààà ààà (_h):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:63
 msgid "<small><i>None</i></small>"
@@ -1486,15 +1486,15 @@ msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:66
 msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "ààààààààà à'à: (_S)"
+msgstr "ààààààààà à'à (_S):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:67
 msgid "Scroll_back:"
-msgstr "àààààà àààà àààààà ààà: (_b)"
+msgstr "àààààà àààà àààààà ààà (_b):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:68
 msgid "Scroll on _keystroke"
-msgstr "àààà àààà à'àà àààààà ààà (_k)"
+msgstr "àà' àààà à'àà àààààà ààà (_k)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:69
 msgid "Scroll on _output"
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "àààààààà\n"
 "ààààààà\n"
-"ààààààààà"
+"àààààààààà"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:74
 msgid "lines"
@@ -1535,11 +1535,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:77
 msgid "_Delete key generates:"
-msgstr "Delete àààà àààààà ààâàààà àà: (_D)"
+msgstr "Delete àà' àààààà ààâàààà àà (_D):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:78
 msgid "_Backspace key generates:"
-msgstr "backspace àà àààààà ààâàààà àà:(_B)"
+msgstr "Backspace àà' àààààà ààâàààà àà (_B):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:79
 msgid ""
@@ -1557,11 +1557,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:84
 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààà ààààààààà ààà ààààà ààà (_R)"
+msgstr "ààààà ààààààà àààà ààààààààà ààà ààààààà ààà (_R)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:85
 msgid "Compatibility"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:142
 msgid "New Tab"
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "ààà ààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:162
 msgid "Paste"
-msgstr "ààà ààààà"
+msgstr "àààààà ààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:168
 msgid "Hide and Show menubar"
@@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr "àààààà àààààààà ààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:184
 msgid "Reset"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "ààààààààà ààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:186
 msgid "Reset and Clear"
-msgstr "ààààà ààà ààà ààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààà ààà ààààààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:192
 msgid "Switch to Previous Tab"
@@ -1705,11 +1705,11 @@ msgstr "àààààààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:248
 msgid "View"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:250
 msgid "Tabs"
-msgstr "ààà"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:251
 msgid "Help"
@@ -1726,11 +1726,11 @@ msgstr "àààà (_A)"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:896
 msgid "Shortcut _Key"
-msgstr "àààààà ààààààà àà (_K)"
+msgstr "ààààààà àà (_K)"
 
 #: ../src/terminal-app.c:490
 msgid "Click button to choose profile"
-msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààààààà ààà"
+msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààà"
 
 #: ../src/terminal-app.c:575
 msgid "Profile list"
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/terminal-app.c:1199
 msgid "Choose base profile"
-msgstr "àààààà àààà ààààààà àààààà àààààààààà ààà"
+msgstr "àààààà àààà ààààààà àààààà àààà"
 
 #: ../src/terminal-app.c:1813
 #, c-format
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "ààààààààà"
 #: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125
 #: ../src/terminal-encoding.c:126
 msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+msgstr "ààààà'à"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:67
 msgid "Armenian"
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:96
 msgid "Gujarati"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:97
 msgid "Gurmukhi"
@@ -1924,11 +1924,11 @@ msgstr "ààààà (_D)"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537
 msgid "_Encoding"
-msgstr "ààààààà (_E)"
+msgstr "ààà'ààà (_E)"
 
 #: ../src/terminal-encoding.c:595
 msgid "Current Locale"
-msgstr "ààààààà ààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:175
 #, c-format
@@ -1937,13 +1937,13 @@ msgid ""
 "might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
 "profile' option\n"
 msgstr ""
-"gnome-terminal à ààààààà àààààààà \"%s\" àààààà ààààààà ààà; ààààà àààààà àààà "
+"gnome-terminal à ààààààà àààààààà \"%s\" àààààà ààààààà ààà; ààààà àààààà àààà "
 "ààààà ààà àààà àààààà àààààà àààà ààààààà àààà, ààà àààà '--profile' àààààà ààààààà "
 "àààà àààà\n"
 
 #: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4054
-msgid "GNOME Terminal"
-msgstr "GNOME Terminal"
+msgid "GNOME ààààààààà"
+msgstr "GNOME ààààààààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:208
 #, c-format
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "ààà àààààà \"%g\" àààààààà ààà
 msgid ""
 "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
 "command line"
-msgstr "ààààààà àààààà-ààààà àààààà àààà àààààà \"%s\" à àààààààà àààààà àààààà ààà àààààà"
+msgstr "ààààààà àààààà-ààààà àààààà àààà àààààà \"%s\" à àààààààà àààààà àààààà ààà àààààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:807
 msgid "Not a valid terminal config file."
@@ -1993,15 +1993,15 @@ msgstr "àààààà ààààààààà ààààà ààà
 msgid ""
 "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
 "terminal"
-msgstr "ààààààààà nameserver à àààà àààààààà ààààà, àààààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààà"
+msgstr "ààààààààà nameserver à àààà àààààààà ààààà, ààà àààààà ààààààààà àààà ààààààà ààààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:956
 msgid "Load a terminal configuration file"
-msgstr "ààà ààààààààà ààààà ààààààà àààà ààà"
+msgstr "ààà ààààààààà ààààà ààààààà à'à ààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:965
 msgid "Save the terminal configuration to a file"
-msgstr "àààààààààà ààààà ààà àààààààà ààààà ààà"
+msgstr "àààààààààà ààààà ààà àààààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:979
 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "ààààààà àààà ààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1019
 msgid "Maximise the window"
-msgstr "ààààààà àààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààà àààà ààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1028
 msgid "Full-screen the window"
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "ROLE"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1055
 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà ààà àààààà ààà àààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà ààà ààààààààà ààà àààà àààààààà ààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1068
 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "TITLE"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1095
 msgid "Set the working directory"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààà àààààààà ààà"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààà ààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1096
 msgid "DIRNAME"
@@ -2084,12 +2084,12 @@ msgid "ZOOM"
 msgstr "ààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358
-msgid "GNOME Terminal Emulator"
-msgstr "GNOME Terminal ààààààà"
+msgid "GNOME ààààààààà Emulator"
+msgstr "GNOME ààààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1359
-msgid "Show GNOME Terminal options"
-msgstr "GNOME Terminal ààààà àààààà àààààààà ààà"
+msgid "Show GNOME ààààààààà options"
+msgstr "GNOME ààààààààà ààààà àààààà àààààààà ààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1369
 msgid ""
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "àààà àààààà àà ààààààààà à
 
 #: ../src/terminal-options.c:1370
 msgid "Show terminal options"
-msgstr "àààààààààà àààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1378
 msgid ""
@@ -2144,12 +2144,12 @@ msgstr "ààààààà àààààààààà àààààà
 #: ../src/terminal-screen.c:1888
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààà %d -à àààà ààààààààààààà àààààààà àààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààà %d à àààà ààààààààààààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../src/terminal-screen.c:1891
 #, c-format
 msgid "The child process was terminated by signal %d."
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààà %d -àà àààà àààààà ààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààà %d àà àààà àààààà ààààà"
 
 #: ../src/terminal-screen.c:1894
 msgid "The child process was terminated."
@@ -2174,36 +2174,36 @@ msgstr "â%sâ ààààà àààà ààààà"
 
 #: ../src/terminal-util.c:364
 msgid ""
-"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"GNOME ààààààààà is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
-"GNOME ààààààààà ààà àààààààààà àààààààà; ààààà Free Software Foundation -à àààààà "
-"àààààààà GNU General Public License -à ààààààààààà àààààààà àààà àààà ààààà ààààà "
+"GNOME ààààààààà ààà àààààààààà ààààààà; ààààà Free Software Foundation à àààààà "
+"àààààààà GNU General Public License à ààààààààààà àààààààà àààà àààà ààààà ààààà "
 "àààà àààà àààà ààààà; àààà àààààààà ààààààà à, àààà (àààààà ààààààà) àààààà "
 "ààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/terminal-util.c:368
 msgid ""
-"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"GNOME ààààààààà is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 msgstr ""
 "GNOME  ààààààààà àààà àààà àààààà àààà àà à àààààààààààà à'à, àààààà àààà "
-"ààààààààà àààààà; ààààààààà  àààà àààà ààà ààààà ààààà àààààààà àààà àààààà "
-"àààààààààààààààà àààà ààààààà  GNU General Public License ààààà"
+"àààààààà àààààà; ààààààààà  àààà àààà ààà ààààà ààààà àààààààà àààà àààààà "
+"àààààààà ààààààà àààà ààààààà  GNU General Public License ààààà"
 
 #: ../src/terminal-util.c:372
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"GNOME ààààààààà; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
 msgstr ""
-"ààààà GNOME àààààààààà àààà GNU General Public License -à ààà ààà ààà àààà; "
+"ààààà GNOME àààààààààà àààà GNU General Public License à ààà ààà ààà àààà; "
 "ààà ààà àààà, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
-"Floor, Boston, MA 02110-1301   USA -àà àààà"
+"Floor, Boston, MA 02110-1301   USA àà àààà"
 
 #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
 #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr "àààààààà (_E)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1800
 msgid "_View"
-msgstr "àààààààà (_V)"
+msgstr "ààààà (_V)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1801
 msgid "_Search"
@@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "ààààààààà (_T)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1803
 msgid "Ta_bs"
-msgstr "ààà (_b)"
+msgstr "ààààààà (_b)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1804
 msgid "_Help"
@@ -2281,24 +2281,24 @@ msgstr "àààààà àààà ààà (_C)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1835 ../src/terminal-window.c:1953
 msgid "Paste _Filenames"
-msgstr "àààààààà ààà ààà ààààà (_F)"
+msgstr "àààààààà ààà àààààà ààà (_F)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1841
 msgid "P_rofilesâ"
-msgstr "àààààà...(_r)"
+msgstr "àààààààààà...(_r)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1844
 msgid "_Keyboard Shortcutsâ"
-msgstr "àààààà ààààààà...(_K)"
+msgstr "àààààà ààààààààààà...(_K)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1847
 msgid "Pr_ofile Preferences"
-msgstr "ààààààà ààààà (_o)"
+msgstr "ààààààà ààààààààà (_o)"
 
 #. Search menu
 #: ../src/terminal-window.c:1863
 msgid "_Find..."
-msgstr "àààààà (_F)..."
+msgstr "àààààà ààà (_F)..."
 
 #: ../src/terminal-window.c:1866
 msgid "Find Ne_xt"
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "àààààààààà àààààààà ààààà
 
 #: ../src/terminal-window.c:1872
 msgid "_Clear Highlight"
-msgstr "àààààààààà àààààààà ààà (_C)"
+msgstr "àààààààààà àààààààà ààà (_C)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1876
 msgid "Go to _Line..."
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "àààààà àààà (_L)..."
 
 #: ../src/terminal-window.c:1879
 msgid "_Incremental Search..."
-msgstr "ààààààààà àààààà (_I)..."
+msgstr "ààààààààà àààààà ààà (_I)..."
 
 #. Terminal menu
 #: ../src/terminal-window.c:1885
@@ -2331,15 +2331,15 @@ msgstr "àààààà àààààààà ààà...(_S)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1889
 msgid "Set _Character Encoding"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà ààà (_C)"
+msgstr "ààààààààà ààà'ààà àààààààà ààà (_C)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1890
 msgid "_Reset"
-msgstr "ààààà (_R)"
+msgstr "ààààààààà (_R)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1893
 msgid "Reset and C_lear"
-msgstr "ààààà ààà àààààààà ààà (_l)"
+msgstr "ààààààààà ààà àààààààà ààà (_l)"
 
 #. Terminal/Encodings menu
 #: ../src/terminal-window.c:1898
@@ -2370,24 +2370,24 @@ msgstr "ààà ààààààààà ààà (_D)"
 #. Help menu
 #: ../src/terminal-window.c:1920
 msgid "_Contents"
-msgstr "àààà (_C)"
+msgstr "ààààààà (_C)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1923
 msgid "_About"
-msgstr "ààààà(_A)"
+msgstr "ààààà (_A)"
 
 #. Popup menu
 #: ../src/terminal-window.c:1928
 msgid "_Send Mail Toâ"
-msgstr "àààà ààààààà ààààààà...(_S)"
+msgstr "àààà ààààààà ààààààà (_S)..."
 
 #: ../src/terminal-window.c:1931
 msgid "_Copy E-mail Address"
-msgstr "à-àààà ààààà ààà ààà (_C)"
+msgstr "à-àààà ààààà ààà ààà (_C)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1934
 msgid "C_all Toâ"
-msgstr "ààààààà àààààà àà ààà...(_a)"
+msgstr "ààààààà àààààà àà ààà (_a) ..."
 
 #: ../src/terminal-window.c:1937
 msgid "_Copy Call Address"
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "àààààà ààààà ààà ààà (_C)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1946
 msgid "P_rofiles"
-msgstr "àààààà (_r)"
+msgstr "àààààààààà (_r)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:1962 ../src/terminal-window.c:3287
 msgid "C_lose Window"
@@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "GNOME àààààààà àààààààààààà à
 
 #: ../src/terminal-window.c:4063
 msgid "translator-credits"
-msgstr "àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org)"
+msgstr "àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org), àààààààààà àààààààà (ngoswami redhat com)"
 
 #.
 #. * Copyright  2009 Christian Persch
@@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "ààààààà"
 #. Translators: Scrollbar is: ...
 #: ../src/extra-strings.c:53
 msgid "Disabled"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
 #: ../src/extra-strings.c:56
@@ -2594,12 +2594,12 @@ msgstr "Tango"
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
 #: ../src/extra-strings.c:67
 msgid "Linux console"
-msgstr "ààààààà ààààà"
+msgstr "Linux ààààà"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
 #: ../src/extra-strings.c:69
 msgid "XTerm"
-msgstr "àààà ààààà"
+msgstr "XTerm"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
 #: ../src/extra-strings.c:71



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]