[gnome-system-log] Updated Spanish translation



commit 598f82165bba16091efe4985cd33ebe3b5331e55
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Jul 2 17:29:56 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  348 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 178 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b0fbe0e..187d050 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,20 +10,21 @@
 # Pablo Saratxaga <srtxg chanae alphanet ch> 1999.
 # Manuel de Vega Barreiro <barreiro arrakis es> 2000-2001.
 # Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-14 17:43+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"system-log&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 17:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-02 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
@@ -36,52 +37,22 @@ msgid "View or monitor system log files"
 msgstr "Vea o monitorice los archivos de sucesos del sistema"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Height of the main window in pixels"
-msgstr "Altura de la ventana principal en pÃxeles"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2
-msgid "List of saved filters"
-msgstr "Lista de archivos guardados"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3
-msgid "List of saved regexp filters"
-msgstr "Lista de filtros de expresiones regulares guardados"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Log file to open up on startup"
 msgstr "Archivo de sucesos que abrir al iniciar"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Log files to open up on startup"
-msgstr "Archivos de sucesos que abrir al iniciar"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Size of the font used to display the log"
-msgstr "TamaÃo de la tipografÃa usada para mostrar el registro"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7
-msgid ""
-"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
-"created by reading /etc/syslog.conf."
-msgstr ""
-"Especifica una lista de registros de sucesos que abrir al inicio. Se crea "
-"una lista predeterminada leyendo /etc/syslog.conf."
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
-msgstr ""
-"Especifica la altura en pÃxeles de la ventana principal del visor de sucesos."
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/"
 "messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
 msgstr ""
 "Especifica el archivo de sucesos mostrado al inicio. Los predeterminados son "
-"Â/var/adm/messages o Â/var/log/messagesÂ, dependiendo de su sistema "
-"operativo."
+"Â/var/adm/messages o Â/var/log/messagesÂ, dependiendo de su sistema operativo."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Size of the font used to display the log"
+msgstr "TamaÃo de la tipografÃa usada para mostrar el registro"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
 "main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
@@ -90,43 +61,44 @@ msgstr ""
 "registro de sucesos en la vista del Ãrbol principal. Lo predeterminado es "
 "tomar el tamaÃo de la tipografÃa predeterminado del terminal."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Height of the main window in pixels"
+msgstr "Altura de la ventana principal en pÃxeles"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
 msgstr ""
-"Especifica la anchura de la ventana principal del visor de sucesos en "
-"pÃxeles."
+"Especifica la altura en pÃxeles de la ventana principal del visor de sucesos."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Width of the main window in pixels"
 msgstr "Anchura de la ventana principal en pÃxeles"
 
-#: ../data/logview-filter.ui.h:1
-msgid "Background:"
-msgstr "Fondo:"
-
-#: ../data/logview-filter.ui.h:2
-msgid "Effect:"
-msgstr "Efecto:"
-
-#: ../data/logview-filter.ui.h:3
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Primer plano:"
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
+msgstr ""
+"Especifica la anchura de la ventana principal del visor de sucesos en "
+"pÃxeles."
 
-#: ../data/logview-filter.ui.h:4
-msgid "Hide"
-msgstr "Ocultar"
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Log files to open up on startup"
+msgstr "Archivos de sucesos que abrir al iniciar"
 
-#: ../data/logview-filter.ui.h:5
-msgid "Highlight"
-msgstr "Resaltar"
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
+"created by reading /etc/syslog.conf."
+msgstr ""
+"Especifica una lista de registros de sucesos que abrir al inicio. Se crea "
+"una lista predeterminada leyendo /etc/syslog.conf."
 
-#: ../data/logview-filter.ui.h:6
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nombre:"
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11
+msgid "List of saved filters"
+msgstr "Lista de archivos guardados"
 
-#: ../data/logview-filter.ui.h:7
-msgid "_Regular Expression:"
-msgstr "ExpresiÃn _regular:"
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12
+msgid "List of saved regexp filters"
+msgstr "Lista de filtros de expresiones regulares guardados"
 
 #: ../src/logview-about.h:49
 msgid ""
@@ -160,13 +132,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DeberÃa haber recibido una copia de la Licencia PÃblica General GNU junto "
 "con el Visor de sucesos de GNOME; de lo contrario, escriba a la Free "
-"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-"02110-1301 EE. UU."
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+"1301 EE. UU."
 
 #. translator credits
 #: ../src/logview-about.h:63
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012\n"
 "Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009\n"
 "Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003-2006\n"
 "Pablo Gonzalo del Campo <pablodc bigfoot com>,2002-2003\n"
@@ -176,37 +149,66 @@ msgstr ""
 "Pablo Saratxaga <srtxg chanae alphanet ch> 1999\n"
 "Miguel de Icaza <miguel metropolis nuclecu unam mx> 1998"
 
-#: ../src/logview-app.c:377
+#: ../src/logview-app.c:287
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda: %s"
+
+#: ../src/logview-app.c:304
+#| msgid "System Log Viewer"
+msgid "System Log"
+msgstr "Sucesos del sistema"
+
+#: ../src/logview-app.c:309
+msgid "A system log viewer for GNOME."
+msgstr "Un visor de sucesos del sistema para GNOME."
+
+#: ../src/logview-app.c:419
 #, c-format
 msgid "Impossible to open the file %s"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo %s"
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:94
+#: ../src/logview-app-menu.ui.h:1
+#| msgid "System Log Viewer"
+msgid "About System Log"
+msgstr "Acerca de los sucesos del sistema"
+
+#: ../src/logview-app-menu.ui.h:2
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: ../src/logview-app-menu.ui.h:3
+#| msgid "_Quit"
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: ../src/logview-filter-manager.c:92
 msgid "Filter name is empty!"
 msgstr "El filtro de nombre està vacÃo"
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:107
+#: ../src/logview-filter-manager.c:105
 msgid "Filter name may not contain the ':' character"
 msgstr "El filtro de nombre no puede contener el carÃcter Â:Â"
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:130
+#: ../src/logview-filter-manager.c:128
 msgid "Regular expression is empty!"
 msgstr "La expresiÃn regular està vacÃa"
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:146
+#: ../src/logview-filter-manager.c:144
 #, c-format
 msgid "Regular expression is invalid: %s"
 msgstr "La expresiÃn regular no es vÃlida: %s"
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:242
+#: ../src/logview-filter-manager.c:238
 msgid "Please specify either foreground or background color!"
 msgstr "Especifique el color de primer plano o de fondo"
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:296
+#: ../src/logview-filter-manager.c:292
 msgid "Edit filter"
 msgstr "Editar filtro"
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:296
+#: ../src/logview-filter-manager.c:292
 msgid "Add new filter"
 msgstr "AÃadir filtro nuevo"
 
@@ -214,6 +216,34 @@ msgstr "AÃadir filtro nuevo"
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
+#: ../src/logview-filter.ui.h:1
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nombre:"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:2
+msgid "_Regular Expression:"
+msgstr "ExpresiÃn _regular:"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:3
+msgid "Highlight"
+msgstr "Resaltar"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:4
+msgid "Hide"
+msgstr "Ocultar"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:5
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Primer plano:"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:6
+msgid "Background:"
+msgstr "Fondo:"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:7
+msgid "Effect:"
+msgstr "Efecto:"
+
 #: ../src/logview-findbar.c:173
 msgid "_Find:"
 msgstr "_Buscar:"
@@ -238,21 +268,21 @@ msgstr "Encontrar Buscar la siguiente apariciÃn de la cadena buscada"
 msgid "Clear the search string"
 msgstr "Limpiar la cadena de bÃsqueda"
 
-#: ../src/logview-log.c:595
+#: ../src/logview-log.c:593
 msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
 msgstr ""
 "Error al descomprimir el archivo comprimido con GZip. Seguramente el archivo "
 "està corrupto."
 
-#: ../src/logview-log.c:642
+#: ../src/logview-log.c:640
 msgid "You don't have enough permissions to read the file."
 msgstr "No tiene suficientes permisos para leer el archivo."
 
-#: ../src/logview-log.c:657
+#: ../src/logview-log.c:655
 msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
 msgstr "El archivo no es un archivo regular o no es un archivo de texto."
 
-#: ../src/logview-log.c:739
+#: ../src/logview-log.c:737
 msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
 msgstr ""
 "Esta versiÃn del Registro de sucesos no soporta archivos comprimidos con "
@@ -262,203 +292,181 @@ msgstr ""
 msgid "Loading..."
 msgstr "Cargandoâ"
 
-#: ../src/logview-main.c:61
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Mostrar la versiÃn de la aplicaciÃn"
-
-#: ../src/logview-main.c:63
-msgid "[LOGFILE...]"
-msgstr "[ARCHIVO DE SUCESOSâ]"
-
-#: ../src/logview-main.c:67
-msgid " - Browse and monitor logs"
-msgstr " - Vea y monitorice los sucesos"
-
-#: ../src/logview-main.c:102
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Visor de sucesos"
-
-#: ../src/logview-window.c:38 ../src/logview-window.c:760
+#: ../src/logview-window.c:37
 msgid "System Log Viewer"
 msgstr "Visor de sucesos del sistema"
 
-#: ../src/logview-window.c:211
+#: ../src/logview-window.c:218
 #, c-format
 msgid "last update: %s"
 msgstr "Ãltima actualizaciÃn: %s"
 
-#: ../src/logview-window.c:214
+#: ../src/logview-window.c:221
 #, c-format
 msgid "%d lines (%s) - %s"
 msgstr "%d lÃneas (%s) - %s"
 
-#: ../src/logview-window.c:318
+#: ../src/logview-window.c:326
 msgid "Open Log"
 msgstr "Abre el registro"
 
-#: ../src/logview-window.c:357
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda: %s"
-
-#: ../src/logview-window.c:471
+#: ../src/logview-window.c:464
 msgid "Wrapped"
 msgstr "Ajustado"
 
-#: ../src/logview-window.c:486
+#: ../src/logview-window.c:479
 msgid "Not found"
 msgstr "No encontrado"
 
-#: ../src/logview-window.c:765
-msgid "A system log viewer for GNOME."
-msgstr "Un visor de sucesos del sistema para GNOME."
-
-#: ../src/logview-window.c:814
+#: ../src/logview-window.c:777
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/logview-window.c:815
+#: ../src/logview-window.c:778
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/logview-window.c:816
+#: ../src/logview-window.c:779
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/logview-window.c:817
+#: ../src/logview-window.c:780
 msgid "_Filters"
 msgstr "_Filtros"
 
-#: ../src/logview-window.c:818
+#: ../src/logview-window.c:781
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../src/logview-window.c:820
+#: ../src/logview-window.c:783
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrirâ"
 
-#: ../src/logview-window.c:820
+#: ../src/logview-window.c:783
 msgid "Open a log from file"
 msgstr "Abrir un registro de sucesos desde el archivo"
 
-#: ../src/logview-window.c:822
+#: ../src/logview-window.c:785
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../src/logview-window.c:822
+#: ../src/logview-window.c:785
 msgid "Close this log"
 msgstr "Cerrar este registro de sucesos"
 
-#: ../src/logview-window.c:824
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
-#: ../src/logview-window.c:824
-msgid "Quit the log viewer"
-msgstr "Salir del visor de sucesos"
-
-#: ../src/logview-window.c:827
+#: ../src/logview-window.c:788
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../src/logview-window.c:827
+#: ../src/logview-window.c:788
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Copia la selecciÃn"
 
-#: ../src/logview-window.c:829
+#: ../src/logview-window.c:790
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: ../src/logview-window.c:829
+#: ../src/logview-window.c:790
 msgid "Select the entire log"
 msgstr "Seleccionar el archivo de sucesos completo"
 
-#: ../src/logview-window.c:831
+#: ../src/logview-window.c:792
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Buscarâ"
 
-#: ../src/logview-window.c:831
+#: ../src/logview-window.c:792
 msgid "Find a word or phrase in the log"
 msgstr "Buscar una palabra o frase en el registro"
 
-#: ../src/logview-window.c:834
+#: ../src/logview-window.c:795
 msgid "Bigger text size"
 msgstr "TamaÃo de texto mayor"
 
-#: ../src/logview-window.c:836
+#: ../src/logview-window.c:797
 msgid "Smaller text size"
 msgstr "TamaÃo de texto menor"
 
-#: ../src/logview-window.c:838
+#: ../src/logview-window.c:799
 msgid "Normal text size"
 msgstr "TamaÃo de texto normal"
 
-#: ../src/logview-window.c:841
+#: ../src/logview-window.c:802
 msgid "Manage Filters"
 msgstr "Gestionar filtros"
 
-#: ../src/logview-window.c:841
+#: ../src/logview-window.c:802
 msgid "Manage filters"
 msgstr "Gestionar filtros"
 
-#: ../src/logview-window.c:844
-msgid "_Contents"
-msgstr "Ãnd_ice"
-
-#: ../src/logview-window.c:844
-msgid "Open the help contents for the log viewer"
-msgstr "Abrir el contenido de la ayuda para el visor de sucesos"
-
-#: ../src/logview-window.c:846
-msgid "_About"
-msgstr "Acerca _de"
-
-#: ../src/logview-window.c:846
-msgid "Show the about dialog for the log viewer"
-msgstr "Mostrar el diÃlogo ÂAcerca de para el visor de sucesos"
-
-#: ../src/logview-window.c:851
+#: ../src/logview-window.c:807
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Barra de _estado"
 
-#: ../src/logview-window.c:851
+#: ../src/logview-window.c:807
 msgid "Show Status Bar"
 msgstr "Mostrar la barra de estado"
 
-#: ../src/logview-window.c:853
+#: ../src/logview-window.c:809
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Panel _lateral"
 
-#: ../src/logview-window.c:853
+#: ../src/logview-window.c:809
 msgid "Show Side Pane"
 msgstr "Mostrar el panel lateral"
 
-#: ../src/logview-window.c:855
+#: ../src/logview-window.c:811
 msgid "Show matches only"
 msgstr "SÃlo mostrar coincidencias"
 
-#: ../src/logview-window.c:855
+#: ../src/logview-window.c:811
 msgid "Only show lines that match one of the given filters"
 msgstr ""
 "Mostrar sÃlo las lÃneas que coinciden con uno de los filtros proporcionados"
 
-#: ../src/logview-window.c:857
+#: ../src/logview-window.c:813
 msgid "_Auto Scroll"
 msgstr "_Autodesplazar"
 
-#: ../src/logview-window.c:857
+#: ../src/logview-window.c:813
 msgid "Automatically scroll down when new lines appear"
 msgstr "Desplazar hacia abajo automÃticamente cuando aparezcan lÃneas nuevas"
 
-#: ../src/logview-window.c:971
+#: ../src/logview-window.c:927
 #, c-format
 msgid "Can't read from \"%s\""
 msgstr "No se puede leer de Â%sÂ"
 
-#: ../src/logview-window.c:1393
+#: ../src/logview-window.c:1324
 msgid "Version: "
 msgstr "VersiÃn: "
 
-#: ../src/logview-window.c:1500
+#: ../src/logview-window.c:1421
 msgid "Could not open the following files:"
 msgstr "No se pudieron abrir los siguientes archivos:"
+
+#~ msgid "Show the application's version"
+#~ msgstr "Mostrar la versiÃn de la aplicaciÃn"
+
+#~ msgid "[LOGFILE...]"
+#~ msgstr "[ARCHIVO DE SUCESOSâ]"
+
+#~ msgid " - Browse and monitor logs"
+#~ msgstr " - Vea y monitorice los sucesos"
+
+#~ msgid "Log Viewer"
+#~ msgstr "Visor de sucesos"
+
+#~ msgid "Quit the log viewer"
+#~ msgstr "Salir del visor de sucesos"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "Ãnd_ice"
+
+#~ msgid "Open the help contents for the log viewer"
+#~ msgstr "Abrir el contenido de la ayuda para el visor de sucesos"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Acerca _de"
+
+#~ msgid "Show the about dialog for the log viewer"
+#~ msgstr "Mostrar el diÃlogo ÂAcerca de para el visor de sucesos"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]