[gnome-games] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 31 Jan 2012 16:49:06 +0000 (UTC)
commit a1eb69294f76905c0a18bb9a03a75c785e70b895
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Jan 31 17:49:01 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 495 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 251 insertions(+), 244 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 60d97d5..9ec3703 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-11 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-25 16:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-31 16:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-31 17:10+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,7 +71,8 @@ msgstr "Mostrar el movimiento anterior"
#. Tooltip for start new game toolbar button
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../gnobots2/src/menu.c:70
-#: ../libgames-support/games-stock.c:48 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:655
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:150 ../libgames-support/games-stock.c:48
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:655
msgid "Start a new game"
msgstr "Iniciar un juego nuevo"
@@ -90,10 +91,11 @@ msgstr "Ãnd_ice"
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22 ../glines/data/glines.ui.h:7
#: ../gnect/src/main.c:1194 ../gnibbles/src/main.c:604
#: ../gnobots2/src/menu.c:65 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:195
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:704 ../gnotski/src/gnotski.c:396
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:147 ../gnotski/src/gnotski.c:396
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:710 ../iagno/src/iagno.vala:36
#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:652
-#: ../quadrapassel/src/tetris.cpp:105 ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:44
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
msgid "_Game"
msgstr "_Juego"
@@ -101,10 +103,11 @@ msgstr "_Juego"
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24 ../glines/data/glines.ui.h:8
#: ../gnect/src/main.c:1197 ../gnibbles/src/main.c:607
#: ../gnobots2/src/menu.c:69 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:706 ../gnotski/src/gnotski.c:398
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:149 ../gnotski/src/gnotski.c:398
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:712 ../iagno/src/iagno.vala:38
#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:654
-#: ../quadrapassel/src/tetris.cpp:107 ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:46
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
@@ -118,9 +121,9 @@ msgstr "_Renunciar"
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../glines/data/glines.ui.h:9
#: ../gnect/src/main.c:1196 ../gnibbles/src/main.c:606
#: ../gnobots2/src/menu.c:68 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:705 ../gtali/src/gyahtzee.c:711
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:148 ../gtali/src/gyahtzee.c:711
#: ../iagno/src/iagno.vala:37 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:653
-#: ../quadrapassel/src/tetris.cpp:106
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:45
msgid "_Settings"
msgstr "Aju_stes"
@@ -275,7 +278,7 @@ msgstr "Cinco minutos"
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18 ../gnect/src/prefs.c:263
#: ../gnibbles/src/preferences.c:238 ../gnobots2/src/properties.c:497
-#: ../iagno/src/iagno.vala:469 ../quadrapassel/src/tetris.cpp:567
+#: ../iagno/src/iagno.vala:470 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:213
msgid "Game"
msgstr "Juego"
@@ -1039,11 +1042,11 @@ msgstr ""
#: ../glchess/src/glchess.vala:1377 ../glines/src/glines.c:1183
#: ../gnect/src/main.c:830 ../gnibbles/src/main.c:176
-#: ../gnobots2/src/menu.c:269 ../gnomine/src/gnomine.vala:446
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:232 ../gnotski/src/gnotski.c:1453
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:618 ../iagno/src/iagno.vala:279
+#: ../gnobots2/src/menu.c:269 ../gnomine/src/gnomine.vala:504
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:232 ../gnotski/src/gnotski.c:1460
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:618 ../iagno/src/iagno.vala:280
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:540
-#: ../quadrapassel/src/tetris.cpp:1284 ../swell-foop/src/About.js:19
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:631 ../swell-foop/src/About.js:19
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "PÃgina web de los juegos de GNOME"
@@ -1098,7 +1101,7 @@ msgstr ""
"comandos disponibles."
#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:1 ../glines/src/glines.c:1169
-#: ../glines/src/glines.c:1172 ../glines/src/glines.c:1523
+#: ../glines/src/glines.c:1172 ../glines/src/glines.c:1530
msgid "Five or More"
msgstr "Cinco o mÃs"
@@ -1107,7 +1110,7 @@ msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
msgstr "Elimine bolas de colores del tablero formando lÃneas"
#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:1 ../gnect/src/prefs.c:295
-#: ../gnobots2/src/properties.c:536 ../iagno/src/iagno.vala:547
+#: ../gnobots2/src/properties.c:536 ../iagno/src/iagno.vala:548
#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Aspecto"
@@ -1162,7 +1165,7 @@ msgid "Next:"
msgstr "Siguiente:"
#: ../glines/data/glines.ui.h:4 ../gnobots2/src/statusbar.c:68
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:406 ../quadrapassel/src/scoreframe.cpp:40
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:464 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:143
msgid "Score:"
msgstr "PuntuaciÃn:"
@@ -1227,17 +1230,17 @@ msgstr "Demora entre movimientos"
msgid "Time between moves in milliseconds."
msgstr "Tiempo entre jugadas en milisegundos."
-#: ../glines/src/glines.c:79 ../gnomine/src/gnomine.vala:44
+#: ../glines/src/glines.c:79 ../gnomine/src/gnomine.vala:43
msgctxt "board size"
msgid "Small"
msgstr "PequeÃo"
-#: ../glines/src/glines.c:80 ../gnomine/src/gnomine.vala:45
+#: ../glines/src/glines.c:80 ../gnomine/src/gnomine.vala:44
msgctxt "board size"
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"
-#: ../glines/src/glines.c:81 ../gnomine/src/gnomine.vala:46
+#: ../glines/src/glines.c:81 ../gnomine/src/gnomine.vala:45
msgctxt "board size"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
@@ -1306,11 +1309,11 @@ msgstr ""
#. this doesn't work for anyone
#: ../glines/src/glines.c:1180 ../gnect/src/main.c:833
#: ../gnibbles/src/main.c:173 ../gnobots2/src/menu.c:274
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669 ../gnomine/src/gnomine.vala:443
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:229 ../gnotski/src/gnotski.c:1450
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:614 ../iagno/src/iagno.vala:277
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669 ../gnomine/src/gnomine.vala:501
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:229 ../gnotski/src/gnotski.c:1457
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:614 ../iagno/src/iagno.vala:278
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:144 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:537
-#: ../quadrapassel/src/tetris.cpp:1287 ../swell-foop/src/About.js:20
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:634 ../swell-foop/src/About.js:20
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2011\n"
@@ -1365,7 +1368,7 @@ msgstr "Nivel del jugador Dos"
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:16
#: ../gnibbles/src/preferences.c:421
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:13
-#: ../quadrapassel/src/tetris.cpp:716
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:315
msgid "Move left"
msgstr "Mover izquierda"
@@ -1373,7 +1376,7 @@ msgstr "Mover izquierda"
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:17
#: ../gnibbles/src/preferences.c:422
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:14
-#: ../quadrapassel/src/tetris.cpp:717
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:316
msgid "Move right"
msgstr "Mover derecha"
@@ -1498,24 +1501,24 @@ msgstr ""
"Jugador Dos:\n"
"%s"
-#: ../gnect/src/prefs.c:211 ../gtali/src/gyahtzee.c:991
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:69 ../iagno/src/iagno.vala:493
-#: ../iagno/src/iagno.vala:523
+#: ../gnect/src/prefs.c:211 ../gtali/src/gyahtzee.c:998
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:69 ../iagno/src/iagno.vala:494
+#: ../iagno/src/iagno.vala:524
msgid "Human"
msgstr "Humano"
-#: ../gnect/src/prefs.c:213 ../iagno/src/iagno.vala:499
-#: ../iagno/src/iagno.vala:529
+#: ../gnect/src/prefs.c:213 ../iagno/src/iagno.vala:500
+#: ../iagno/src/iagno.vala:530
msgid "Level one"
msgstr "Nivel 1"
-#: ../gnect/src/prefs.c:215 ../iagno/src/iagno.vala:505
-#: ../iagno/src/iagno.vala:535
+#: ../gnect/src/prefs.c:215 ../iagno/src/iagno.vala:506
+#: ../iagno/src/iagno.vala:536
msgid "Level two"
msgstr "Nivel 2"
-#: ../gnect/src/prefs.c:217 ../iagno/src/iagno.vala:511
-#: ../iagno/src/iagno.vala:541
+#: ../gnect/src/prefs.c:217 ../iagno/src/iagno.vala:512
+#: ../iagno/src/iagno.vala:542
msgid "Level three"
msgstr "Nivel 3"
@@ -1532,13 +1535,13 @@ msgid "Enable _animation"
msgstr "Activar _animaciÃn"
#: ../gnect/src/prefs.c:323 ../gnibbles/src/preferences.c:322
-#: ../iagno/src/iagno.vala:482
+#: ../iagno/src/iagno.vala:483
msgid "E_nable sounds"
msgstr "A_ctivar sonidos"
#. keyboard tab
#: ../gnect/src/prefs.c:328 ../gnibbles/src/preferences.c:416
-#: ../gnobots2/src/properties.c:543 ../quadrapassel/src/tetris.cpp:708
+#: ../gnobots2/src/properties.c:543 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:308
msgid "Keyboard Controls"
msgstr "Control de teclado"
@@ -1602,7 +1605,7 @@ msgstr "GuÃe a un gusano por un laberinto"
#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/src/main.c:161
#: ../gnibbles/src/main.c:164 ../gnibbles/src/main.c:699
-#: ../gnibbles/src/main.c:770 ../gnibbles/src/main.c:894
+#: ../gnibbles/src/main.c:770 ../gnibbles/src/main.c:901
msgid "Nibbles"
msgstr "Nibbles"
@@ -1665,7 +1668,7 @@ msgstr "Tecla para subir."
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:15
#: ../gnibbles/src/preferences.c:424
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:12
-#: ../quadrapassel/src/tetris.cpp:718
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:317
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"
@@ -1762,23 +1765,23 @@ msgid "Speed:"
msgstr "Velocidad:"
#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:364 ../gnobots2/src/game.c:179
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:238 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:142
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:765 ../gtali/src/gyahtzee.c:194
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:301 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:142
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:772 ../gtali/src/gyahtzee.c:194
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Enhorabuena."
#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:365 ../gnobots2/src/game.c:180
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:238 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:142
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:766 ../gtali/src/gyahtzee.c:195
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:261
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:301 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:142
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:773 ../gtali/src/gyahtzee.c:195
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:261 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:569
msgid "Your score is the best!"
msgstr "Su puntuaciÃn es la mejor"
#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:366 ../gnobots2/src/game.c:181
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:238 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:142
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:767 ../gtali/src/gyahtzee.c:196
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:263
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:301 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:142
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:774 ../gtali/src/gyahtzee.c:196
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:263 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:571
msgid "Your score has made the top ten."
msgstr "Su puntuaciÃn ha alcanzado los 10 mejores."
@@ -1868,7 +1871,7 @@ msgstr "Prestidigitador"
#. Options
#: ../gnibbles/src/preferences.c:295 ../gnibbles/src/preferences.c:430
-#: ../gnobots2/src/properties.c:459 ../iagno/src/iagno.vala:554
+#: ../gnobots2/src/properties.c:459 ../iagno/src/iagno.vala:555
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@@ -1881,7 +1884,7 @@ msgid "_Enable fake bonuses"
msgstr "_Activar bonificaciones falsas"
#. starting level
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:335 ../quadrapassel/src/tetris.cpp:610
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:335 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:250
msgid "_Starting level:"
msgstr "_Nivel inicial:"
@@ -1930,8 +1933,8 @@ msgstr "Gusano %d:"
msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
msgstr "Esquive los robots y haga que choquen entre ellos"
-#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/src/gnobots.c:163
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:176 ../gnobots2/src/menu.c:262
+#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/src/gnobots.c:170
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:183 ../gnobots2/src/menu.c:262
#: ../gnobots2/src/menu.c:265
msgid "Robots"
msgstr "Robots"
@@ -2112,8 +2115,8 @@ msgstr ""
msgid "Game over!"
msgstr "Juego terminado"
-#: ../gnobots2/src/game.c:152 ../gnomine/src/gnomine.vala:221
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:740
+#: ../gnobots2/src/game.c:152 ../gnomine/src/gnomine.vala:284
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:747
msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
msgstr ""
"ÂBuen trabajo! Desafortunadamente su puntuaciÃn no alcanzà los 10 mejores "
@@ -2121,7 +2124,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
#: ../gnobots2/src/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:223 ../gnotski/src/gnotski.c:742
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:286 ../gnotski/src/gnotski.c:749
#: ../libgames-support/games-stock.c:253
msgid "_New Game"
msgstr "Juego _nuevo"
@@ -2236,11 +2239,11 @@ msgstr "Robots con teletransportes y movimientos seguros"
msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
msgstr "Robots con teletransportes y movimientos ultra seguros"
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:239
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:246
msgid "No game data could be found."
msgstr "No se pudieron encontrar los datos del juego."
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:241
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:248
msgid ""
"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
"Please check that the program is installed correctly."
@@ -2248,11 +2251,11 @@ msgstr ""
"El programa Robots no ha podido encontrar ningÃn archivo de configuraciÃn "
"del juego vÃlido. Compruebe que el programa està instalado correctamente."
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:257
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:264
msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
msgstr "Algunos archivo grÃficos faltan o estÃn corrompidos."
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:259
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:266
msgid ""
"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
"Please check that the program is installed correctly."
@@ -2384,7 +2387,7 @@ msgstr "U_sar movimientos superseguros"
msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
msgstr "Previene todos los movimientos que resultan en muerte."
-#: ../gnobots2/src/properties.c:489 ../quadrapassel/src/tetris.cpp:634
+#: ../gnobots2/src/properties.c:489 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:269
msgid "_Enable sounds"
msgstr "_Activar sonidos"
@@ -2416,7 +2419,7 @@ msgstr "Teclado"
msgid "Safe Teleports:"
msgstr "Teletransportes seguros:"
-#: ../gnobots2/src/statusbar.c:85 ../quadrapassel/src/scoreframe.cpp:56
+#: ../gnobots2/src/statusbar.c:85 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:157
msgid "Level:"
msgstr "Nivel:"
@@ -2871,9 +2874,9 @@ msgstr "No se puede marcar la partida como terminada."
msgid "Clear hidden mines from a minefield"
msgstr "Limpie de minas el campo minado"
-#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:2 ../gnomine/src/gnomine.vala:64
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:433 ../gnomine/src/gnomine.vala:439
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:782
+#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:2 ../gnomine/src/gnomine.vala:62
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:491 ../gnomine/src/gnomine.vala:497
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:784
msgid "Mines"
msgstr "Minas"
@@ -2928,57 +2931,61 @@ msgstr "Usar la bandera de ÂdesconocidoÂ"
msgid "Warning about too many flags"
msgstr "Advertir acerca de demasiadas banderas"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:47
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:46
msgctxt "board size"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:123
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:93
msgid "Time: "
msgstr "Tiempo: "
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:220
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:151 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:659
+msgid "Show a hint"
+msgstr "Mostrar una pista"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:283
msgid "The Mines Have Been Cleared!"
msgstr "Las minas han sido eliminadas."
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:232
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:295
msgid "Mines Scores"
msgstr "PuntuaciÃn de Minas"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:233 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:140
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:296 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:140
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:164 ../swell-foop/src/Score.js:57
msgid "Size:"
msgstr "TamaÃo:"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:263
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:326
msgid "Cancel current game?"
msgstr "ÂCancelar el juego actual?"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:264
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:327
msgid "Start New Game"
msgstr "Iniciar un juego nuevo"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:265
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:328
msgid "Keep Current Game"
msgstr "Mantener el juego actual"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:401 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:493
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:459 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:493
msgid "Main game:"
msgstr "Juego principal:"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:409
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:467
msgid "Resizing and SVG support:"
msgstr "Soporte para redimensionado y SVG:"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:417
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:475
msgid "Faces:"
msgstr "Caras:"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:421
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:479
msgid "Graphics:"
msgstr "GrÃficos:"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:436
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:494
msgid ""
"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
"from squares you have already uncovered.\n"
@@ -2990,45 +2997,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Minas es parte de los juegos de GNOME."
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:518
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:576
msgid "Field Size"
msgstr "TamaÃo del campo"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:559
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:617
msgid "Custom Size"
msgstr "TamaÃo personalizado"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:567
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:625
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horizontal:"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:577
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:635
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertical:"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:587
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:645
msgid "_Number of mines:"
msgstr "_NÃmero de minas:"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:602
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:660
msgid "Flags"
msgstr "Banderas"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:609
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:667
msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
msgstr "_Usar banderas ÂNo estoy seguroÂ"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:614
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:672
msgid "_Warn if too many flags placed"
msgstr "_Advertir si se han colocado demasiadas banderas"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:619
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:677
msgid "Mines Preferences"
msgstr "Preferencias de Minas"
#: ../gnomine/src/minefield-view.vala:420
#: ../gnotravex/src/puzzle-view.vala:336 ../mahjongg/src/game-view.vala:132
-#: ../quadrapassel/src/blockops.cpp:786
+#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:287
msgid "Paused"
msgstr "Detenido"
@@ -3287,23 +3294,23 @@ msgstr "Coordenada X de la ventana"
msgid "Y location of window"
msgstr "Coordenada Y de la ventana"
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:592
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:599
msgid "Level completed."
msgstr "Nivel completado."
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:738
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:745
msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
msgstr "El puzle ha sido resuelto."
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:755
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:762
msgid "Klotski Scores"
msgstr "PuntuaciÃn de Klotski"
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:758
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:765
msgid "Puzzle:"
msgstr "Puzle:"
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:861
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:868
msgid ""
"The theme for this game failed to render.\n"
"\n"
@@ -3313,7 +3320,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Compruebe que Klotski està correctamente instalado."
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1111
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:1118
#, c-format
msgid ""
"Could not find the image:\n"
@@ -3326,12 +3333,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Compruebe su instalaciÃn de Klotski."
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1150
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:1157
#, c-format
msgid "Moves: %d"
msgstr "Movimientos: %d"
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1442
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:1449
msgid ""
"Sliding Block Puzzles\n"
"\n"
@@ -3667,42 +3674,42 @@ msgstr "5 del mismo tipo [total]"
msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
msgstr "Domine el tablero en una versiÃn clÃsica de Reversi"
-#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:2 ../iagno/src/iagno.vala:74
-#: ../iagno/src/iagno.vala:269 ../iagno/src/iagno.vala:273
-#: ../iagno/src/iagno.vala:598
+#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:2 ../iagno/src/iagno.vala:83
+#: ../iagno/src/iagno.vala:270 ../iagno/src/iagno.vala:274
+#: ../iagno/src/iagno.vala:604
msgid "Iagno"
msgstr "Iagno"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:131
+#: ../iagno/src/iagno.vala:140
msgid "Dark:"
msgstr "Negras:"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:139
+#: ../iagno/src/iagno.vala:148
msgid "Light:"
msgstr "Blancas:"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:227 ../iagno/src/iagno.vala:228
+#: ../iagno/src/iagno.vala:228 ../iagno/src/iagno.vala:229
#, c-format
msgid "%.2d"
msgstr "%.2d"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:233
+#: ../iagno/src/iagno.vala:234
msgid "Light must pass, Dark's move"
msgstr "Blancas pasan turno, mueven las negras"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:235
+#: ../iagno/src/iagno.vala:236
msgid "Dark must pass, Light's move"
msgstr "Negras pasan turno, mueven las blancas"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:240
+#: ../iagno/src/iagno.vala:241
msgid "Dark's move"
msgstr "Juegan las negras"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:242
+#: ../iagno/src/iagno.vala:243
msgid "Light's move"
msgstr "Juegan las blancas"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:274
+#: ../iagno/src/iagno.vala:275
msgid ""
"A disk flipping game derived from Reversi.\n"
"\n"
@@ -3712,39 +3719,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Iagno es parte de los Juegos de GNOME."
-#: ../iagno/src/iagno.vala:339
+#: ../iagno/src/iagno.vala:340
msgid "Light player wins!"
msgstr "Ganan las blancas."
-#: ../iagno/src/iagno.vala:341
+#: ../iagno/src/iagno.vala:342
msgid "Dark player wins!"
msgstr "Ganan las negras."
-#: ../iagno/src/iagno.vala:343
+#: ../iagno/src/iagno.vala:344
msgid "The game was a draw."
msgstr "Empate."
-#: ../iagno/src/iagno.vala:362
+#: ../iagno/src/iagno.vala:363
msgid "Invalid move."
msgstr "Movimiento no vÃlido."
-#: ../iagno/src/iagno.vala:452
+#: ../iagno/src/iagno.vala:453
msgid "Iagno Preferences"
msgstr "Preferencias de Iagno"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:487
+#: ../iagno/src/iagno.vala:488
msgid "Dark"
msgstr "Negras"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:517
+#: ../iagno/src/iagno.vala:518
msgid "Light"
msgstr "Blancas"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:560
+#: ../iagno/src/iagno.vala:561
msgid "S_how grid"
msgstr "M_ostrar rejilla"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:568 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:341
+#: ../iagno/src/iagno.vala:569 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:341
msgid "_Tile set:"
msgstr "Juego de _fichas:"
@@ -3978,7 +3985,7 @@ msgstr "Desmonte un montÃn de fichas eliminando parejas coincidentes"
#: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:2
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:45 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:527
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:532 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:792
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:532 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:799
msgid "Mahjongg"
msgstr "Mahjongg"
@@ -4051,11 +4058,11 @@ msgstr "Usar mapa _nuevo"
msgid "Mahjongg Scores"
msgstr "PuntuaciÃn Mahjongg"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:258
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:258 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:566
msgid "Puzzle solved!"
msgstr "Puzle resuelto."
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:259
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:259 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:567
msgid "You didn't make the top ten, better luck next time."
msgstr "No ha conseguido estar entre los diez primeros."
@@ -4128,22 +4135,8 @@ msgstr "Reiniciar el juego actual"
msgid "Redo the last move"
msgstr "Rehacer el Ãltimo movimiento"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:659
-msgid "Show a hint"
-msgstr "Mostrar una pista"
-
-#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Fit falling blocks together"
-msgstr "Encaje los bloques que se caen"
-
-#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:2
-#: ../quadrapassel/src/main.cpp:61 ../quadrapassel/src/tetris.cpp:156
-#: ../quadrapassel/src/tetris.cpp:1276 ../quadrapassel/src/tetris.cpp:1279
-msgid "Quadrapassel"
-msgstr "Quadrapassel"
-
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:1
-#: ../quadrapassel/src/tetris.cpp:719
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:318
msgid "Drop"
msgstr "Soltar"
@@ -4180,24 +4173,15 @@ msgid "Level to start with."
msgstr "Nivel de inicio."
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:15
-#: ../quadrapassel/src/tetris.cpp:721
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:16
-#: ../quadrapassel/src/tetris.cpp:720
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:319
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:17
-msgid "The background color"
-msgstr "Color de fondo"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
-msgstr "El color del fondo, en un formato que entienda gdk_color_parse."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:19
msgid ""
"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
@@ -4205,15 +4189,15 @@ msgstr ""
"La densidad de los bloques de las lÃneas rellenas al inicio del juego. El "
"valor debe estar entre 0 (sin bloques) y 10 (lÃnea completamente llena)."
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:20
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:18
msgid "The density of filled rows"
msgstr "Densidad en una lÃnea rellenada"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:21
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:19
msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
msgstr "El nombre del tema que se usarà para generar los bloques y el fondo."
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:22
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
"game."
@@ -4221,168 +4205,166 @@ msgstr ""
"La cantidad de lÃneas que estÃn rellenas de bloques al azar al inicio del "
"juego."
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:23
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:21
msgid "The number of rows to fill"
msgstr "La cantidad de lÃneas que se rellenarÃn"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:24
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:22
msgid "The theme used for rendering the blocks"
msgstr "El tema que se usarà para generar los bloques"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:25
-msgid ""
-"This selects whether or not to draw the background image over the background "
-"color."
-msgstr ""
-"Esto selecciona si debe dibujar o no la imagen del fondo sobre el color de "
-"fondo."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:26
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:23
msgid "Whether to give blocks random colors"
msgstr "Colores de bloques al azar"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:27
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:24
msgid "Whether to give blocks random colors."
msgstr "Indica si los bloques deben tener colores al azar."
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:28
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:25
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
msgstr "Coger bloques difÃciles de colocar"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:29
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:26
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
msgstr "Indica si se deben coger bloques difÃciles de colocar."
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:30
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:27
msgid "Whether to play sounds"
msgstr "Reproducir sonidos"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:31
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:28
msgid "Whether to play sounds."
msgstr "Indica si se deben reproducir sonidos."
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:32
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:29
msgid "Whether to preview the next block"
msgstr "Ver prÃximo bloque"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:33
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:30
msgid "Whether to preview the next block."
msgstr "indica si se debe ver prÃximo bloque."
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:34
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:31
msgid ""
"Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
msgstr ""
"Indica si se proporcionarà una representaciÃn grÃfica de dÃnde aterrizarà un "
"bloque."
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:35
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:32
msgid "Whether to provide a target"
msgstr "Indica si se proporcionarà un blanco"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:36
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:33
msgid "Whether to rotate counter clock wise"
msgstr "Rotar en sentido contrario al reloj"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:37
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:34
msgid "Whether to rotate counter clock wise."
msgstr "Rotar en sentido contrario al reloj."
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Whether to use the background image"
-msgstr "Imagen para utilizar como fondo"
+#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Fit falling blocks together"
+msgstr "Encaje los bloques que se caen"
-#: ../quadrapassel/src/blockops.cpp:788
+#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:2
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:81
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:626
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:630
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:672
+msgid "Quadrapassel"
+msgstr "Quadrapassel"
+
+#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:289
msgid "Game Over"
msgstr "Juego terminado"
-#: ../quadrapassel/src/highscores.cpp:48
-msgid "Quadrapassel Scores"
-msgstr "PuntuaciÃn de Quadrapassel"
-
-#: ../quadrapassel/src/main.cpp:43
-msgid "Set starting level (1 or greater)"
-msgstr "Definir nivel inicial (1 o mayor)"
-
-#: ../quadrapassel/src/main.cpp:43
-msgid "LEVEL"
-msgstr "NIVEL"
-
-#: ../quadrapassel/src/renderer.cpp:30
-msgid "Plain"
-msgstr "Plano"
-
-#: ../quadrapassel/src/renderer.cpp:31
-msgid "Tango Flat"
-msgstr "Tango liso"
-
-#: ../quadrapassel/src/renderer.cpp:32
-msgid "Tango Shaded"
-msgstr "Tango sombreado"
-
-#: ../quadrapassel/src/renderer.cpp:33
-msgid "Clean"
-msgstr "Limpiar"
-
-#: ../quadrapassel/src/scoreframe.cpp:48
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:150
msgid "Lines:"
msgstr "LÃneas:"
-#: ../quadrapassel/src/tetris.cpp:547
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:200
msgid "Quadrapassel Preferences"
msgstr "Preferencias de Quadrapassel"
-#: ../quadrapassel/src/tetris.cpp:570 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:216
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
msgid "Setup"
msgstr "Ajustes"
#. pre-filled rows
-#: ../quadrapassel/src/tetris.cpp:576
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:222
msgid "_Number of pre-filled rows:"
msgstr "_NÃmero de filas prerellenadas:"
#. pre-filled rows density
-#: ../quadrapassel/src/tetris.cpp:593
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:236
msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
msgstr "_Densidad de bloques en una fila prerellenada:"
-#: ../quadrapassel/src/tetris.cpp:629 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:266
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
msgid "Operation"
msgstr "OperaciÃn"
-#: ../quadrapassel/src/tetris.cpp:643
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:274
msgid "_Preview next block"
msgstr "Ver _prÃximo bloque"
-#: ../quadrapassel/src/tetris.cpp:652
-msgid "_Use random block colors"
-msgstr "Colores de bloq_ues al azar"
-
-#: ../quadrapassel/src/tetris.cpp:663
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:279
msgid "Choose difficult _blocks"
msgstr "Seleccionar la dificultad de los _bloques"
-#: ../quadrapassel/src/tetris.cpp:679
+#. rotate counter clock wise
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:285
msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
msgstr "_Rotar en sentido contrario al reloj"
-#: ../quadrapassel/src/tetris.cpp:688
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:290
msgid "Show _where the block will land"
msgstr "Mostrar _dÃnde aterrizarà el bloque"
-#: ../quadrapassel/src/tetris.cpp:696 ../quadrapassel/src/tetris.cpp:729
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:296
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:328
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../quadrapassel/src/tetris.cpp:705
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:305
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
-#: ../quadrapassel/src/tetris.cpp:732
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:320
+#| msgid "_Pause"
+msgid "_pause"
+msgstr "_pausa"
+
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:331
msgid "Block Style"
msgstr "Estilo de bloque"
-#: ../quadrapassel/src/tetris.cpp:1281
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:347
+msgid "Plain"
+msgstr "Plano"
+
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:352
+msgid "Tango Flat"
+msgstr "Tango liso"
+
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:357
+msgid "Tango Shaded"
+msgstr "Tango sombreado"
+
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:362
+msgid "Clean"
+msgstr "Limpiar"
+
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:565
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:643
+msgid "Quadrapassel Scores"
+msgstr "PuntuaciÃn de Quadrapassel"
+
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:628
msgid ""
"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
"\n"
@@ -4392,33 +4374,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Quadrapassel es parte de los Juegos de GNOME."
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:2
-msgid "Board size:"
-msgstr "TamaÃo del tablero:"
-
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:3
-msgid "Number of colors:"
-msgstr "NÃmero de colores:"
-
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:2
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1 ../swell-foop/src/About.js:11
-#: ../swell-foop/src/About.js:15
-msgid "Swell Foop"
-msgstr "Swell Foop"
-
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
-msgid "Theme:"
-msgstr "Tema:"
-
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:8
-msgid "Zealous Animation"
-msgstr "AnimaciÃn zealous"
-
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:1
-msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
-msgstr "Limpie la pantalla eliminando grupos de fichas coloreadas y con formas"
-
#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:1
msgid "Board color count"
msgstr "Conteo de color del tablero"
@@ -4447,6 +4402,33 @@ msgstr "Usar animaciÃn mÃs vistosas, pero mÃs lentas."
msgid "Zealous animation"
msgstr "AnimaciÃn zealous"
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:2
+msgid "Board size:"
+msgstr "TamaÃo del tablero:"
+
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:3
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "NÃmero de colores:"
+
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:2
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1 ../swell-foop/src/About.js:11
+#: ../swell-foop/src/About.js:15
+msgid "Swell Foop"
+msgstr "Swell Foop"
+
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
+msgid "Theme:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:8
+msgid "Zealous Animation"
+msgstr "AnimaciÃn zealous"
+
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:1
+msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
+msgstr "Limpie la pantalla eliminando grupos de fichas coloreadas y con formas"
+
#: ../swell-foop/src/About.js:13
msgid ""
"I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them "
@@ -4494,6 +4476,31 @@ msgstr "Grande"
msgid "Shapes and Colors"
msgstr "Colores y formas"
+#~ msgid "The background color"
+#~ msgstr "Color de fondo"
+
+#~ msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
+#~ msgstr "El color del fondo, en un formato que entienda gdk_color_parse."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This selects whether or not to draw the background image over the "
+#~ "background color."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esto selecciona si debe dibujar o no la imagen del fondo sobre el color "
+#~ "de fondo."
+
+#~ msgid "Whether to use the background image"
+#~ msgstr "Imagen para utilizar como fondo"
+
+#~ msgid "Set starting level (1 or greater)"
+#~ msgstr "Definir nivel inicial (1 o mayor)"
+
+#~ msgid "LEVEL"
+#~ msgstr "NIVEL"
+
+#~ msgid "_Use random block colors"
+#~ msgstr "Colores de bloq_ues al azar"
+
#~ msgid "Color of the grid border"
#~ msgstr "Color del borde de la rejilla"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]