[gcompris] Fix up previous translation



commit e35451c9234e1581f48a6d914ca67431995d0ce1
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Tue Jan 31 12:30:54 2012 +0100

    Fix up previous translation

 po/hu.po |  378 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 165 insertions(+), 213 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index e1741c7..9168735 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,25 +1,24 @@
 # Hungarian translation of gcompris.
-# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gcompris package.
 # Hilzinger Marcel <hili at suselinux dot hu>, 2002.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Miklos Merenyi <mermik at freemail dot hu>, 2008.
 # Somlai Istvan <somlai at bg-bp dot sulinet dot hu>, 2012.
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gcompris package.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcompris master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gcompris&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcompris&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-01-25 00:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-25 09:24+0200\n"
-"Last-Translator: somlai <somlai at bg-bp dot sulinet dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-31 12:30+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: hu\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1
@@ -49,8 +48,8 @@ msgid ""
 "The Braille system is a method that is widely used by blind people to read "
 "and write, and was the first digital form of writing."
 msgstr ""
-"A Braille ÃrÃs egy olyan mÃdszer, amit a vak emberek szÃles kÃrben "
-"hasznÃlnak Ãrni Ãs olvasni, ez volt az elsÅ digitÃlis formÃjà ÃrÃs."
+"A Braille ÃrÃs egy vak emberek Ãltal szÃles kÃrben ÃrÃsra Ãs olvasÃsra "
+"hasznÃlt mÃdszer, ez volt az elsÅ digitÃlis ÃrÃsmÃd."
 
 #: ../boards/chess.xml.in.h:1
 #: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:3
@@ -79,7 +78,7 @@ msgstr "JÃtssz a szÃmÃtÃgÃp perifÃriÃival."
 
 #: ../boards/discovery.xml.in.h:1
 msgid "Colors, sounds, memory..."
-msgstr "SzÃnek, hangok, memÃria..."
+msgstr "SzÃnek, hangok, memÃriaâ"
 
 #: ../boards/discovery.xml.in.h:2
 msgid "Go to discovery activities"
@@ -99,8 +98,7 @@ msgstr "A kÃsÃrletezÅ jÃtÃkokhoz"
 
 #: ../boards/experimental.xml.in.h:2
 msgid "Run gcompris --experimental to see this menu."
-msgstr ""
-"Ez a menà a gcompris --experimental parancs kiadÃsÃval jelenÃthetÅ meg."
+msgstr "Ez a menà a gcompris --experimental parancs kiadÃsÃval jelenÃthetÅ meg."
 
 #: ../boards/fun.xml.in.h:1
 msgid "Go to Amusement activities"
@@ -195,13 +193,13 @@ msgid ""
 "    ctrl-f Toggle full screen\n"
 "    ctrl-m Toggle mute for the background music"
 msgstr ""
-"Egy ikonra kattintÃs megjeleniti a megfelelÅ jÃtÃk vagy tevÃkenysÃg "
+"Egy ikonra kattintÃs megjelenÃti a megfelelÅ jÃtÃk vagy tevÃkenysÃg "
 "almenÃjÃt.\n"
 "A kÃpernyÅ aljÃn a GCompris vezÃrlÅpanelja lÃthatÃ.\n"
 "A kÃvetkezÅ ikonok lÃthatÃk, jobbrÃl balra haladva:\n"
 "(A jÃtÃkokban csak akkor jelennek meg az egyes ikonok, ha ott hasznÃlni "
 "lehet azokat.)\n"
-"     HÃzikà - Vissza az elÅzÅ menÃbe (ctrl-w vagy escape billentyÅ)\n"
+"     HÃzikà - Vissza az elÅzÅ menÃbe (Ctrl-w vagy Esc billentyÅ)\n"
 "     HÃvelykujj - OK. A megoldÃsod megerÅsÃtÃse\n"
 "     Nyilak - A nehÃzsÃgi fok megjelenÃtÃse. RÃkattintva mÃsik szint "
 "vÃlaszthatÃ\n"
@@ -209,14 +207,14 @@ msgstr ""
 "     KÃrdÅjel - SegÃtsÃg\n"
 "     SzerszÃmos lÃda - A program beÃllÃtÃsai\n"
 "     Tux repÃlÅ - A jÃtÃk nÃvjegye\n"
-"     KikapcsolÃgomb - KilÃpÃs (ctrl-x)\n"
+"     KikapcsolÃgomb - KilÃpÃs (Ctrl-x)\n"
 "A csillagok jelentÃse a kÃvetkezÅ:\n"
 "     1, 2 vagy 3 egyszerÅ csillag - 2-6 Ãveseknek\n"
 "     1, 2 vagy 3 Ãsszetett csillag - 7 Ãves kortÃl\n"
 "GyorsbillentyÅk:\n"
-"     ctrl-b MegjelenÃti vagy elrejti a GCompris vezÃrlÅpanelt\n"
-"     ctrl-f VÃltÃs teljes kÃpernyÅ nÃzetre vagy vissza\n"
-"     ctrl-m VÃltÃs a hÃttÃrzene ki-bekapcsolÃsÃra"
+"     Ctrl-b MegjelenÃti vagy elrejti a GCompris vezÃrlÅpanelt\n"
+"     Ctrl-f VÃltÃs teljes kÃpernyÅs nÃzetre vagy vissza\n"
+"     Ctrl-m A hÃttÃrzene ki- Ãs bekapcsolÃsa"
 
 #: ../boards/menu.xml.in.h:20
 msgid "GCompris Main Menu"
@@ -244,7 +242,7 @@ msgstr "EgyÃb tevÃkenysÃgek"
 
 #: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:2
 msgid "Time, Geography, ..."
-msgstr "IdÅ, fÃldrajz, ..."
+msgstr "IdÅ, fÃldrajz, â"
 
 #: ../boards/money_group.xml.in.h:1
 msgid "Go to money activities"
@@ -296,7 +294,7 @@ msgstr "StratÃgiai jÃtÃkok"
 
 #: ../boards/strategy.xml.in.h:2
 msgid "Strategy games like chess, connect4, ..."
-msgstr "StratÃgiai jÃtÃkok, pÃldÃul sakk, ..."
+msgstr "StratÃgiai jÃtÃkok, pÃldÃul sakk, â"
 
 #: ../gcompris.desktop.in.h:1
 msgid "Educational game for ages 2 to 10"
@@ -312,7 +310,7 @@ msgstr "SokfÃle elfoglaltsÃgot nyÃjtà oktatÃjÃtÃk"
 
 #: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1
 msgid "Administration for gcompris"
-msgstr "AdminisztrÃcià a gcompris-hoz"
+msgstr "AdminisztrÃcià a GCompris-hoz"
 
 #: ../gcompris-edit.desktop.in.h:2
 msgid "GCompris Administration"
@@ -768,8 +766,7 @@ msgid "Birth date:"
 msgstr "SzÃletÃsi dÃtum:"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:153
-msgid ""
-"You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
+msgid "You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
 msgstr ""
 "LegalÃbb egy bejelentkezÃsi nevet, valamint egy utÃ- Ãs vezetÃknevet meg "
 "kell adnia a felhasznÃlÃinak"
@@ -798,7 +795,7 @@ msgid ""
 "You need to change them: %s !"
 msgstr ""
 "NÃhÃny bejelentkezÃsi nÃv nem egyedi!\n"
-"MÃdosÃtsa ezeket: %s !"
+"MÃdosÃtsa ezeket: %s."
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:1
 msgid "Advanced colors"
@@ -1391,11 +1388,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/anim-activity/Color.py:86
 msgid "Fill color..."
-msgstr "KitÃltÅszÃn..."
+msgstr "KitÃltÅszÃnâ"
 
 #: ../src/anim-activity/Color.py:98
 msgid "Stroke color..."
-msgstr "VonÃsszÃn..."
+msgstr "VonÃsszÃnâ"
 
 #: ../src/awele-activity/awele.c:158
 #, c-format
@@ -1403,7 +1400,7 @@ msgid ""
 "File '%s' is not found.\n"
 "You cannot play this activity."
 msgstr ""
-"A(z) '%s' fÃjl nem talÃlhatÃ.\n"
+"A(z) â%sâ fÃjl nem talÃlhatÃ.\n"
 "Ezzel a tevÃkenysÃggel nem jÃtszhatsz."
 
 #: ../src/awele-activity/awele.c:359
@@ -1420,7 +1417,7 @@ msgstr "VÃlassz egy rekeszt!"
 
 #: ../src/awele-activity/awele.c:648
 msgid "Your turn to play ..."
-msgstr "Te jÃssz..."
+msgstr "Te jÃsszâ"
 
 #: ../src/awele-activity/awele.c:689
 msgid "Not allowed! Try again !"
@@ -1536,8 +1533,7 @@ msgstr "MozgÃskoordinÃciÃ. Fogalmak ÃsszekapcsolÃsa."
 
 #: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:5
 msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
-msgstr ""
-"EgÃrkezelÃs: mozgatÃs, hÃzd Ãs ejtsd ismerete. KulturÃlis vonatkozÃsok."
+msgstr "EgÃrkezelÃs: mozgatÃs, hÃzd Ãs ejtsd ismerete. KulturÃlis vonatkozÃsok."
 
 #: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:2017
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1316
@@ -1724,9 +1720,7 @@ msgstr "Braille : A kÃd megfejtÃse"
 msgid ""
 "The Braille system is a method that is used by blind people to read and "
 "write."
-msgstr ""
-"A Braille ÃrÃs egy olyan mÃdszer, amelyet szÃles kÃrben hasznÃlnak a vakok "
-"Ãrni Ãs olvasni."
+msgstr "A Braille ÃrÃs egy vak emberek Ãltal ÃrÃsra Ãs olvasÃsra hasznÃlt mÃdszer."
 
 #. Braille Description
 #: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:181
@@ -1735,24 +1729,23 @@ msgid ""
 "in a rectangle containing two columns of three dots each. As seen on the "
 "left, each dot is referenced by a number from 1 to 6."
 msgstr ""
-"Minden Braille karakter vagy cella hat pontbÃl Ãll, ami Ãllà tÃglalap "
-"formÃban kÃt oszlopot tartalmaz, hÃrom-hÃrom ponttal. A bal oldalon lÃthatÃ, "
-"hogy mindegyik pontra egy szÃm hivatkozik 1-6."
+"Minden Braille karakter vagy cella hat pontbÃl Ãll, amelyek Ãllà tÃglalap "
+"formÃban kÃt oszlopba vannak rendezve, oszloponkÃnt hÃrom-hÃrom ponttal. A "
+"bal oldalon lÃthatÃ, hogy mindegyik pontra egy szÃm hivatkozik 1-6 kÃzÃtt."
 
 #: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:200
 msgid "I am braille TUX"
-msgstr "Ãn braille TUX vagyok"
+msgstr "Ãn Braille TUX vagyok"
 
 #: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:212
 msgid "When you are ready, click on me and try reproducing Braille characters."
-msgstr ""
-"Ha elkÃszÃltÃl, kattints rÃm, Ãs prÃbÃld meg lÃtrehozni a Braille betÅket."
+msgstr "Ha elkÃszÃltÃl, kattints rÃm, Ãs prÃbÃld meg lÃtrehozni a Braille betÅket."
 
 #. Translators : Do not translate the token {letter}
 #: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:296
 msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the letter {letter}."
 msgstr ""
-"A braille cella terÃletÃn a pontokra kattintva hozd lÃtre ezt a betÅt "
+"A Braille cella terÃletÃn a pontokra kattintva hozd lÃtre ezt a betÅt: "
 "{letter}."
 
 #: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:301
@@ -1760,16 +1753,14 @@ msgid ""
 "Look at the Braille character map and observe how similar the first and "
 "second line are."
 msgstr ""
-"NÃzd meg a Braille betÅket Ãs figyeld meg, hogy miben hasonlÃt az elsÅ Ãs a "
-"mÃsodik vonal."
+"NÃzd meg a Braille betÅket, Ãs figyeld meg, hogy mennyire hasonlÃt az elsÅ "
+"Ãs a mÃsodik vonal."
 
 #: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:304
 msgid ""
 "Again, similar as the first line but take care, the 'W' letter was added "
 "afterwards."
-msgstr ""
-"IsmÃt hasonlÃ, mint az elsÅ sor, de vigyÃzzunk, mert a 'W' betÅt kÃsÅbb "
-"adtÃk hozzÃ."
+msgstr "IsmÃt hasonlÃ, mint az elsÅ sor, de vigyÃzz: a âWâ betÅt kÃsÅbb adtÃk hozzÃ."
 
 #: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:307
 msgid "This is easy, numbers are the same as letters from A to J."
@@ -1785,11 +1776,11 @@ msgstr "Kattints ide a kivÃlasztott pontok jÃvÃhagyÃsÃhoz"
 
 #: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.xml.in.h:2
 msgid "Learn and memorize the Braille system."
-msgstr "MemorizÃld a Braille-rendszert Ãs tanuld meg."
+msgstr "MemorizÃld a Braille-rendszert, Ãs tanuld meg."
 
 #: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.xml.in.h:3
 msgid "Let kids discover the Braille system."
-msgstr "IsmerjÃk meg a gyerekek a Braille ÃrÃst."
+msgstr "A gyerekek ismerjÃk meg a Braille ÃrÃst."
 
 #: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.xml.in.h:4
 msgid ""
@@ -1800,9 +1791,9 @@ msgid ""
 "alphabets."
 msgstr ""
 "A kÃpernyÅ 3 rÃszbÅl Ãll: a Braille cella, a betÅ megnevezÃse Ãs az alsà "
-"rÃsz, ami 13 betÅt tartalmaz. Kattints az egyes betÅkre az alsà rÃszen, hogy "
-"megtudjuk a megfelelÅ Braille-kÃdot Braille-cella rÃszben. Kattints a gombra "
-"ugrÃs a kÃvetkezÅ az angol ÃbÃcà 13 betÅ."
+"rÃsz, amely 13 betÅt tartalmaz. Kattints az egyes betÅkre az alsà rÃszen a "
+"megfelelÅ Braille-kÃd megjelenÃtÃsÃhez a Braille-cella rÃszben. Kattints a "
+"szintlÃpÃs gombra az angol ÃbÃcà kÃvetkezÅ 13 betÅjÃre ugrÃshoz."
 
 #: ../src/braille_alphabets-activity/BrailleMap.py:96
 msgid "Back to the activity"
@@ -1810,7 +1801,7 @@ msgstr "Vissza a jÃtÃkhoz"
 
 #: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:1
 msgid "Braille Alphabet Codes"
-msgstr "Braille betÅ-kÃdok ismerete"
+msgstr "Braille betÅkÃdok ismerete"
 
 #: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:2
 msgid "Braille Fun"
@@ -1821,20 +1812,20 @@ msgid ""
 "Braille code the tile for the corresponding falling letters. Check the "
 "braille chart by clicking on the toggle button for help."
 msgstr ""
-"JelÃld be az Ãppen leesÅ betÅk Braille kÃdjÃt. EllenÅrizd a kÃdokat az alsà "
-"sorban a Braille tÃblÃra kattintva."
+"JelÃld be az Ãppen leesÅ betÅk Braille kÃdjÃt. A sÃgà gombra kattintva "
+"megnÃzheted a Braille tÃblÃt."
 
 #: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:4
 msgid "Braille the falling letters"
-msgstr "EgÃszÃtsd ki a hiÃnyzà betÅket"
+msgstr "EgÃszÃtsd ki a leesÅ betÅket"
 
 #: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:120
 msgid "PLAYER 1"
-msgstr "PLAYER 1"
+msgstr "1. JÃTÃKOS"
 
 #: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:130
 msgid "PLAYER 2"
-msgstr "PLAYER 2"
+msgstr "2. JÃTÃKOS"
 
 #: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:151
 msgid "Check Number"
@@ -1847,11 +1838,11 @@ msgstr "Kattints rÃm egy kis segÃtsÃgÃrt"
 
 #: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:193
 msgid "I don't have this number PLAYER {number}"
-msgstr "NÃlam nincs ilyen szÃm PLAYER {number}"
+msgstr "NÃlam nincs ilyen szÃm {number}. JÃTÃKOS"
 
 #: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:215
 msgid "Lotto Master"
-msgstr "Lottà Mester"
+msgstr "LottÃmester"
 
 #: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:239
 msgid "Generate a number"
@@ -1861,7 +1852,7 @@ msgstr "Mutass egy szÃmot"
 #: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:296
 #: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:319
 msgid "Hey, you have it. It is there in your {column} column"
-msgstr "HÃ, de bizony van. Ott lÃthatod a {column} oszlopban"
+msgstr "HÃ, de bizony van. Ott lÃthatod a(z) {column} oszlopban"
 
 #: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:298
 #: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:321
@@ -1894,7 +1885,7 @@ msgstr "GratulÃlunk {player_id} jÃtÃkos, te nyertÃl"
 
 #: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.xml.in.h:1
 msgid "Braille Lotto"
-msgstr "Braille LottÃ"
+msgstr "Braille lottÃ"
 
 #: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.xml.in.h:2
 msgid "Discover the Braille system for numbers."
@@ -1907,10 +1898,10 @@ msgid ""
 "crosses all the Braille numbers correctly wins the game. Check the Braille "
 "table by clicking on the toggle button in the control bar."
 msgstr ""
-"Mindegyik jÃtÃkosnak ki kell talÃlnia, hogy a megadott szÃm ott van-e a "
-"tÃblÃjÃn. Ha igen, akkor kattintson rÃ, hogy ellenÅrizze. Az a jÃtÃkos nyeri "
-"meg a jÃtÃkot, aki a Braille szÃmok kÃzÃl mindegyiket eltalÃlta. EllenÅrizd "
-"a kÃdokat az alsà sorban a Braille tÃblÃra kattintva."
+"A jÃtÃkosoknak ki kell talÃlniuk, hogy a megadott szÃm szerepel-e a "
+"tÃblÃjukon. Ha Ãgy vÃli igen, akkor rÃkattintva ellenÅrizze. Az a jÃtÃkos "
+"nyeri meg a jÃtÃkot, aki a Braille szÃmok kÃzÃl mindegyiket eltalÃlta. Az "
+"alsà sorban a vÃltÃgombra kattintva megnÃzheted a Braille tÃblÃt."
 
 #: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:1
 #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:2
@@ -1963,8 +1954,7 @@ msgid "color"
 msgstr "szÃn"
 
 #: ../src/chat-activity/chat.py:323
-msgid ""
-"ERROR: Failed to initialize the network interface. You cannot communicate."
+msgid "ERROR: Failed to initialize the network interface. You cannot communicate."
 msgstr ""
 "HIBA: a hÃlÃzati csatolà elÅkÃszÃtÃse meghiÃsult. Nem fogsz tudni "
 "beszÃlgetni."
@@ -2089,8 +2079,8 @@ msgid ""
 "those found in &lt;http://www.wikipedia.org&gt;.";
 msgstr ""
 "A Hold kÃpe a NASA-tÃl van. Az Århangok a Tuxpaint-bÅl Ãs a Vegastrike-bÃl "
-"szÃrmaznak, amelyek GPL licensz alà tartoznak. A szÃllÃtÃeszkÃzÃk kÃpei "
-"Franck Doucet-tÅl vannak. A szÃllÃtÃeszkÃzÃkkel kapcsolatos dÃtumok alapja "
+"szÃrmaznak, amelyek GPL licencÅek. A szÃllÃtÃeszkÃzÃk kÃpeinek szerzÅi joga "
+"Franck DoucetÃ. A szÃllÃtÃeszkÃzÃkkel kapcsolatos dÃtumok alapja a "
 "&lt;http://www.wikipedia.org&gt;.";
 
 #: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:4
@@ -2314,8 +2304,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the "
 "fishtank"
-msgstr ""
-"Kattints a bal egÃrgombbal a halakra, mielÅtt kiÃsznÃnak az akvÃriumbÃl"
+msgstr "Kattints a bal egÃrgombbal a halakra, mielÅtt kiÃsznÃnak az akvÃriumbÃl"
 
 #: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:4
 msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse."
@@ -2326,7 +2315,7 @@ msgid ""
 "Use the left mouse button to click on the moving fish. A level 5 and after, "
 "a double click is mandatory."
 msgstr ""
-"Kattints a bal egÃrgombbal a mozgà halra. Az 5-Ãs szintÅl kezdve a dupla "
+"Kattints a bal egÃrgombbal a mozgà halra. Az 5-Ãs szinttÅl kezdve a dupla "
 "kattintÃs kÃtelezÅ."
 
 #. require by all utf8-functions
@@ -2377,11 +2366,11 @@ msgstr "A vÃlasz nem lehet Ãres."
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:923
 #, c-format
 msgid "Too many characters in the Answer (maximum is %d)."
-msgstr "TÃl sok karakter van a VÃlaszban (maximum %d lehet)."
+msgstr "TÃl sok karakter van a vÃlaszban (maximum %d lehet)."
 
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:947
 msgid "All the characters in Questions must also be in the Answers."
-msgstr "A kÃrdÃsben lÃvÅ Valamennyi karakternek ott kell lenni a vÃlaszban."
+msgstr "A kÃrdÃsben lÃvÅ valamennyi karakternek ott kell lenni a vÃlaszban."
 
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:964
 #, c-format
@@ -2391,7 +2380,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 "ÃrvÃnytelen bejegyzÃs:\n"
-"A %d szinten, KÃrdÃsek: â%sâ, VÃlaszok: â%sâ\n"
+"A(z) %d szinten, kÃrdÃsek: â%sâ,vÃlaszok: â%sâ\n"
 "%s"
 
 #. answer
@@ -2424,7 +2413,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:2
 msgid "Click on a lowercase letter"
-msgstr "Kattints egy KisbetÅre"
+msgstr "Kattints egy kisbetÅre"
 
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:3
 #: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:3
@@ -2443,7 +2432,7 @@ msgstr "LeÃrt betÅk felismerÃse. Tudja mozgatni az egeret."
 
 #: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:2
 msgid "Click on an uppercase letter"
-msgstr "Kattints egy NagybetÅre"
+msgstr "Kattints egy nagybetÅre"
 
 #: ../src/clockgame-activity/clockgame.c:535
 msgid "Set the watch to:"
@@ -2714,10 +2703,8 @@ msgid "Panorama of ChÃteau de Chenonceau, Indre-et-Loire, France."
 msgstr "A ChÃteau de Chenonceau panorÃmÃja, Indre-et-Loire, FranciaorszÃg."
 
 #: ../src/details-activity/resources/details/board2_4.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Notre Dame de Paris cathedral on the Ãle de la Cità island in Paris, France."
-msgstr ""
-"A Notre Dame katedrÃlis az Ãle de la Cità szigeten, PÃrizs, FranciaorszÃg."
+msgid "Notre Dame de Paris cathedral on the Ãle de la Cità island in Paris, France."
+msgstr "A Notre Dame katedrÃlis az Ãle de la Cità szigeten, PÃrizs, FranciaorszÃg."
 
 #: ../src/details-activity/resources/details/board2_5.xml.in.h:1
 msgid "Nagoya Castle, Aichi Prefecture, Japan."
@@ -2919,8 +2906,7 @@ msgstr "Kattints duplÃn a tÃglalapokra az egÃrrel, amÃg mind el nem tÅnik."
 
 #: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:4
 msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background"
-msgstr ""
-"Kattints duplÃn az egÃrrel, hogy kitÃrÃld a terÃletet Ãs felfedezd a hÃtteret"
+msgstr "Kattints duplÃn az egÃrrel, hogy kitÃrÃld a terÃletet Ãs felfedezd a hÃtteret"
 
 #: ../src/erase-activity/erase.c:86 ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:5
 msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
@@ -2989,8 +2975,7 @@ msgstr ""
 "cserÃlve az Ãres nÃgyzettel."
 
 #: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest"
+msgid "Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest"
 msgstr ""
 "Mozgasd Ãgy az egyes elemeket, hogy nÃvekvÅ szÃmsort kapj: a legkisebbtÅl a "
 "legnagyobbig"
@@ -3018,7 +3003,7 @@ msgstr "IrÃnyÃtsd a locsolÃcsÃvet"
 
 #: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:2
 msgid "Fine motor coordination"
-msgstr "FinommozgÃs koordinÃciÃ"
+msgstr "FinommozgÃs-koordinÃciÃ"
 
 #: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:3
 msgid ""
@@ -3073,8 +3058,7 @@ msgstr "FordÃtÃk:"
 msgid ""
 "This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
 "License"
-msgstr ""
-"Ez a program GNU szoftver Ãs a GNU General Public License alatt van kiadva"
+msgstr "Ez a program GNU szoftver Ãs a GNU General Public License alatt van kiadva"
 
 #: ../src/gcompris/about.c:226 ../src/gcompris/config.c:456
 #: ../src/gcompris/dialog.c:99 ../src/gcompris/help.c:355
@@ -3100,8 +3084,7 @@ msgstr "Nem, folytatni szeretnÃm"
 
 #: ../src/gcompris/board.c:149
 msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n"
-msgstr ""
-"Modulok dinamikus betÃltÃse nem tÃmogatott. A GCompris nem tÃlthetÅ be.\n"
+msgstr "Modulok dinamikus betÃltÃse nem tÃmogatott. A GCompris nem tÃlthetÅ be.\n"
 
 #: ../src/gcompris/board_config_combo.c:182
 msgid ""
@@ -3480,7 +3463,7 @@ msgstr "TÃma: %s"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:415
 msgid "SKINS NOT FOUND"
-msgstr "NEM TALÃLHATÃK TÃMÃK!"
+msgstr "NEM TALÃLHATÃK TÃMÃK"
 
 #: ../src/gcompris/file_selector.c:251
 msgid "CANCEL"
@@ -3575,8 +3558,7 @@ msgstr "A GCompris ebben a kÃnyvtÃrban keresi a python tevÃkenysÃgeket"
 
 #: ../src/gcompris/gcompris.c:199
 msgid "GCompris will find the locale file (.mo translation) in this directory"
-msgstr ""
-"A GCompris ebben a kÃnyvtÃrban keresi a lokalizÃciÃs fÃjlt (.mo fordÃtÃs)"
+msgstr "A GCompris ebben a kÃnyvtÃrban keresi a lokalizÃciÃs fÃjlt (.mo fordÃtÃs)"
 
 #: ../src/gcompris/gcompris.c:202
 msgid "GCompris will find the activities menu in this directory"
@@ -3659,15 +3641,13 @@ msgstr ""
 "hasznÃlatÃt - minden adat a webkiszolgÃlÃrÃl tÃltÅdik le. "
 
 #: ../src/gcompris/gcompris.c:248
-msgid ""
-"In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
+msgid "In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
 msgstr ""
 "KiszolgÃlà mÃdban adja meg a gyorsÃtÃtÃr-kÃnyvtÃrat a felesleges letÃltÃsek "
 "kikÃszÃbÃlÃsÃhez."
 
 #: ../src/gcompris/gcompris.c:251
-msgid ""
-"Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
+msgid "Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
 msgstr ""
 "GlobÃlis fogd-Ãs-ejtsd mÃd: normÃl, dupla kattintÃs, mindkettÅ. Az "
 "alapÃrtelmezett a normÃl mÃd."
@@ -3678,27 +3658,27 @@ msgstr "Ne akadÃlyozza meg a GCompris tÃbb pÃldÃnyban valà elindÃtÃsÃt."
 
 #: ../src/gcompris/gcompris.c:260
 msgid "Disable maximization zoom"
-msgstr "MaximÃlis nagyÃtÃs letiltÃsa"
+msgstr "MaximalizÃlÃsi nagyÃtÃs letiltÃsa"
 
 #: ../src/gcompris/gcompris.c:263
 msgid ""
 "Increase activities' timeout delays; useful values > 1.0; 1.0 to not change "
 "hardcoded value"
 msgstr ""
-"A tevÃkenysÃgek idÅtÃllÃpÃs ÃrtÃke; hasznÃlhatà ÃrtÃkek > 1,0; az 1.0 nem "
-"vÃltoztatja meg a hardcoded ÃrtÃket"
+"A tevÃkenysÃgek idÅkorlÃtjÃnak nÃvelÃse; a hasznos ÃrtÃkek > 1.0; az 1.0 nem "
+"vÃltoztatja meg az alapÃrtelmezett ÃrtÃket"
 
 #: ../src/gcompris/gcompris.c:266
 msgid ""
 "How activities' timeout delays are growing for several actors; useful values "
 "< 1.0; 1.0 to not change hardcoded value"
 msgstr ""
-"A tevÃkenysÃgek idÅtÃllÃpÃs ÃrtÃke hogyan nÅ tÃbb szereplÅnÃl; hasznÃlhatà "
-"ÃrtÃkek > 1,0; az 1.0 nem vÃltoztatja meg a hardcoded ÃrtÃket"
+"A tevÃkenysÃgek idÅkorlÃtja hogyan nÅ tÃbb szereplÅnÃl; a hasznos ÃrtÃkek < "
+"1.0; az 1.0 nem vÃltoztatja meg az alapÃrtelmezett ÃrtÃket"
 
 #: ../src/gcompris/gcompris.c:269
 msgid "For test purpose, run in a loop all the activities"
-msgstr "TesztelÃs cÃljÃbÃl futtass egy ciklust minden tevÃkenysÃgnÃl"
+msgstr "TesztelÃsi cÃllal az Ãsszes tevÃkenysÃg futtatÃsa ciklusban"
 
 #: ../src/gcompris/gcompris.c:952
 #, c-format
@@ -3731,12 +3711,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1516
 #, c-format
-msgid ""
-"GCompris won't start because the lock file is less than %d second old.\n"
-msgid_plural ""
-"GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
+msgid "GCompris won't start because the lock file is less than %d second old.\n"
+msgid_plural "GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
 msgstr[0] ""
-"A GCompris nem indul el, mert a lock fÃjl %d mÃsodpercnÃl nem rÃgebbi.\n"
+"A GCompris nem indul el, mert a zÃrolÃsi fÃjl kevesebb, mint %d mÃsodperc "
+"korÃ.\n"
 msgstr[1] ""
 "A GCompris nem indul el, mert a zÃrolÃsi fÃjl kevesebb, mint %d mÃsodperc "
 "korÃ.\n"
@@ -4728,8 +4707,7 @@ msgstr "SzÃmfalà - osztÃk"
 msgid ""
 "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of the "
 "screen."
-msgstr ""
-"IrÃnyÃtsd a SzÃmfalÃt a kÃpernyÅ tetejÃn lÃthatà szÃm Ãsszes osztÃjÃra."
+msgstr "IrÃnyÃtsd a SzÃmfalÃt a kÃpernyÅ tetejÃn lÃthatà szÃm Ãsszes osztÃjÃra."
 
 #: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:3
 msgid "Learn about factors and multiples."
@@ -4937,8 +4915,7 @@ msgstr "A klasszikus akasztÃfÃs jÃtÃk"
 
 #: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:4
 msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills."
-msgstr ""
-"Ez egy remek gyakorlat az olvasÃsi Ãs betÅzÃsi kÃpessÃgek fejlesztÃsÃre."
+msgstr "Ez egy remek gyakorlat az olvasÃsi Ãs betÅzÃsi kÃpessÃgek fejlesztÃsÃre."
 
 #: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -4985,8 +4962,7 @@ msgstr "Hanoi torony"
 
 #: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.c:267
 msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time"
-msgstr ""
-"Mozgasd egyesÃvel az Ãsszes korongot a bal oldali a cÃlÃprÅl a jobb oldalira."
+msgstr "Mozgasd egyesÃvel az Ãsszes korongot a bal oldali a cÃlÃprÅl a jobb oldalira."
 
 #: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -5093,8 +5069,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:190
 msgid "This cloud simulates the wind, click on it to have wind."
-msgstr ""
-"Ez a felhÅ a szelet szimulÃlja, kattints rà a szÃlfÃvÃs megindÃtÃsÃhoz."
+msgstr "Ez a felhÅ a szelet szimulÃlja, kattints rà a szÃlfÃvÃs megindÃtÃsÃhoz."
 
 #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:228
 msgid ""
@@ -5158,7 +5133,7 @@ msgstr ""
 "annak biztosÃtÃsÃhoz, hogy az elÅÃllÃtott elektromossÃg nagyon kÃzel legyen "
 "az igÃnyekhez. Ha a termelÃs Ãs fogyasztÃs nincsenek egyensÃlyban, akkor az "
 "erÅmÅvek Ãs az Ãtviteli berendezÃsek leÃllhatnak, ami a legrosszabb "
-"esetekben jelentÅs regionÃlis elsÃtÃtedÃshez vezethez."
+"esetekben jelentÅs regionÃlis elsÃtÃtedÃshez vezethet."
 
 #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:951
 msgid ""
@@ -5496,115 +5471,115 @@ msgstr "Zenei hangszerek"
 #. Translator: Do not translate {text}.
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:2
 msgid "Find {text}"
-msgstr "TalÃld meg ezt: {text}"
+msgstr "TalÃld meg {text}"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:3
 msgid "the accordion"
-msgstr "a tangÃharmonika"
+msgstr "a tangÃharmonikÃt"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:4
 msgid "the banjo"
-msgstr "a bendzsÃ"
+msgstr "a bendzsÃt"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:5
 msgid "the bass drum"
-msgstr "a lÃbdob"
+msgstr "a lÃbdobot"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:6
 msgid "the bongo"
-msgstr "a bongÃ"
+msgstr "a bongÃt"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:7
 msgid "the castanets"
-msgstr "a kasztanyetta"
+msgstr "a kasztanyettÃt"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:8
 msgid "the cello"
-msgstr "a csellÃ"
+msgstr "a csellÃt"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:9
 msgid "the clarinet"
-msgstr "a klarinÃt"
+msgstr "a klarinÃtot"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:10
 msgid "the cymbal"
-msgstr "a cintÃnyÃr"
+msgstr "a cintÃnyÃrt"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:11
 msgid "the drum kit"
-msgstr "a dobfelszerelÃs"
+msgstr "a dobfelszerelÃst"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:12
 msgid "the electric guitar"
-msgstr "az elektromos gitÃr"
+msgstr "az elektromos gitÃrt"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:13
 msgid "the flute traversiere"
-msgstr "a fuvola"
+msgstr "a fuvolÃt"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:14
 msgid "the guitar"
-msgstr "a gitÃr"
+msgstr "a gitÃrt"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:15
 msgid "the harmonica"
-msgstr "a szÃjharmonika"
+msgstr "a szÃjharmonikÃt"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:16
 msgid "the harp"
-msgstr "a hÃrfa"
+msgstr "a hÃrfÃt"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:17
 msgid "the horn"
-msgstr "a kÃrt"
+msgstr "a kÃrtÃt"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:18
 msgid "the maracas"
-msgstr "a rumbatÃk"
+msgstr "a rumbatÃkÃt"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:19
 msgid "the organ"
-msgstr "az orgona"
+msgstr "az orgonÃt"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:20
 msgid "the piano"
-msgstr "a zongora"
+msgstr "a zongorÃt"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:21
 msgid "the saxophone"
-msgstr "a szaxofon"
+msgstr "a szaxofont"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:22
 msgid "the tambourine"
-msgstr "a csÃrgÅdob"
+msgstr "a csÃrgÅdobot"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:23
 msgid "the timpani"
-msgstr "az Ãstdob"
+msgstr "az Ãstdobot"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:24
 msgid "the triangle"
-msgstr "a triangulum"
+msgstr "a triangulumot"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:25
 msgid "the trombone"
-msgstr "a harsona"
+msgstr "a harsonÃt"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:26
 msgid "the trumpet"
-msgstr "a trombita"
+msgstr "a trombitÃt"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:27
 msgid "the tuba"
-msgstr "a tuba"
+msgstr "a tubÃt"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:28
 msgid "the violin"
-msgstr "a hegedÅ"
+msgstr "a hegedÅt"
 
 #: ../src/lang-activity/lang.xml.in.h:1
 msgid "Practice a foreign language"
-msgstr "Gyakorold az idegen nyelvet"
+msgstr "Gyakorolj egy idegen nyelvet"
 
 #: ../src/lang-activity/lang.py:56
 msgid "Missing Image"
@@ -5617,7 +5592,7 @@ msgid ""
 " for profile <b>%s</b>"
 msgstr ""
 "BeÃllÃtÃs\n"
-"a <b>%s</b> profilhoz"
+"a(z) <b>%s</b> profilhoz"
 
 #: ../src/lang-activity/lang.py:167
 msgid "Select locale"
@@ -5724,8 +5699,7 @@ msgid "Enter login to log in"
 msgstr "Add meg a bejelentkezÃsi neved"
 
 #: ../src/login-activity/login.xml.in.h:1
-msgid ""
-"GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports."
+msgid "GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports."
 msgstr ""
 "A GCompris minden egyes gyereket azonosÃt, Ãgy a gyerekekre jellemzÅ "
 "jelentÃseket kÃszÃthetÃnk."
@@ -5759,17 +5733,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/login-activity/login.xml.in.h:10
 msgid "Select or enter your name to log in to GCompris"
-msgstr "VÃlaszd ki vagy add meg a neved a bejelentkezÃshez a GCompris-ba"
+msgstr "VÃlaszd ki, vagy add meg a neved a bejelentkezÃshez a GCompris-ba"
 
 #: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:112
 msgid "Click to confirm your sequence"
-msgstr "Kattints, hogy megerÅsÃtsd a sorrendet"
+msgstr "Kattints a sorrend megerÅsÃtÃsÃhez"
 
 #: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Louis Braille Video: &lt; http://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4 &gt;"
-msgstr ""
-"Louis Braille VideÃ: &lt; http://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4 &gt;"
+msgid "Louis Braille Video: &lt; http://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4 &gt;"
+msgstr "Louis Braille videÃ: &lt; http://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4 &gt;"
 
 #: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -5784,7 +5756,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:3
 msgid "Review the major dates of the inventor of the Braille system."
-msgstr "NÃzzÃk Ãt a Braille-ÃrÃsrendszer feltalÃlÃjÃnak jelentÅs dÃtumait."
+msgstr "VegyÃk Ãt a Braille-ÃrÃsrendszer feltalÃlÃja ÃletÃnek jelentÅs dÃtumait."
 
 #: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.xml.in.h:4
 msgid "The History of Louis Braille"
@@ -5799,7 +5771,7 @@ msgid ""
 "At the age of 10, he was sent to Paris to study at the Royal Institute for "
 "Blind Youth."
 msgstr ""
-"10 Ãvesen PÃrizsba kÃldtÃk hogy a \"Royal Institute for Blind Youth\" "
+"10 Ãvesen PÃrizsba kÃldtÃk, hogy a âRoyal Institute for Blind Youthâ "
 "iskolÃjÃban tanuljon."
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:3
@@ -5807,19 +5779,20 @@ msgid ""
 "At the age of three, Louis became blind due to a severe infection that "
 "spread to his left eye."
 msgstr ""
-"HÃrom Ãvesen Louis megvakult egy komoly fertÅzÃs miatt, ami Ãtterjedt a bal "
+"HÃrom Ãvesen Louis megvakult egy komoly fertÅzÃs miatt, amely Ãtterjedt a "
+"bal "
 "szemÃre."
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:4
 msgid "Born on January 4th in Coupvary near Paris in France."
-msgstr "JanuÃr 4-Ãn szÃletett Coupvary-ben, PÃrizs kÃzelÃben FranciaorszÃgban."
+msgstr "JanuÃr 4-Ãn szÃletett FranciaorszÃgban, a PÃrizshoz kÃzeli Coupvary-ben."
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:5
 msgid ""
 "Braille got accepted as a world wide standard. Louis Braille proved that if "
 "you have motivation you can do incredible things."
 msgstr ""
-"A Braille ÃrÃst elfogadtÃk a vilÃgon szabvÃnykÃnt. Louis Braille "
+"A Braille ÃrÃst elfogadtÃk vilÃgszintÅ szabvÃnykÃnt. Louis Braille "
 "bebizonyÃtotta, hogy motivÃciÃval hihetetlen dolgokat lehet vÃghezvinni."
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:6
@@ -5828,14 +5801,13 @@ msgid ""
 "invention of night writing, a code of 12 raised dots to share information on "
 "battlefields."
 msgstr ""
-"Charles Barbier, egy francia katona, meglÃtogatta az iskolÃjukat Ãs "
-"megismertette velÃk az Ãjszakai ÃrÃs talÃlmÃnyÃt, egy 12 kiemelkedÅ "
-"pontokbÃl Ãllà kÃdot."
+"Charles Barbier, egy francia katona, meglÃtogatta az iskolÃjukat, Ãs "
+"megismertette velÃk az Ãltala feltalÃlt Ãjszakai ÃrÃst, egy 12 kiemelkedÅ "
+"pontbÃl Ãllà kÃdot."
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:7
 msgid "He became a teacher after graduating and secretly taught his method."
-msgstr ""
-"Az iskola elvÃgzÃse utÃn tanÃr lett, Ãs titokban tanÃtotta a mÃdszerÃt."
+msgstr "Az iskola elvÃgzÃse utÃn tanÃr lett, Ãs titokban tanÃtotta a mÃdszerÃt."
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:8
 msgid ""
@@ -5843,39 +5815,37 @@ msgid ""
 "is erected to honor him."
 msgstr ""
 "TuberkulÃzisban halt meg. A PÃrizsi Pantheonban van eltemetve. TiszteletÃre  "
-"egy mÅemlÃket emeltek."
+"mÅemlÃket emeltek."
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:9
 msgid "He impressed his classmates and began to play the piano and the organ."
 msgstr ""
-"LenyÅgÃzte az osztÃlytÃrsait Ãs elkezdett tanulni zongorÃn Ãs orgonÃn "
-"jÃtszani."
+"LenyÅgÃzte az osztÃlytÃrsait, Ãs elkezdett zongorÃn Ãs orgonÃn jÃtszani "
+"tanulni."
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:10
 msgid ""
 "He revised and extended braille to include mathematics, symbols, "
 "punctuations and music notations."
 msgstr ""
-"Ãtdolgozta Ãs kibÅvÃtette a braille ÃrÃst hogy tartalmazzon matematika "
+"Ãtdolgozta Ãs kibÅvÃtette a Braille ÃrÃst, hogy tartalmazzon matematikai "
 "jeleket, szimbÃlumokat, ÃrÃsjeleket Ãs zenei jelÃlÃseket."
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:11
 msgid ""
 "Louis Braille injured his right eye with a stitching awl from his father's "
 "workshop."
-msgstr ""
-"Louis Braille az apja mÅhelyÃben megsÃrtette a jobb szemÃt egy varrÃtÅvel."
+msgstr "Louis Braille az apja mÅhelyÃben megsÃrtette a jobb szemÃt egy varrÃtÅvel."
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:12
 msgid "Louis trimmed Barbier's 12 dots into 6 and invented the Braille system."
 msgstr ""
-"Louis lecsÃkkentette Barbier 12 pontjÃt 6 pontra Ãs feltalÃlta a Braille-"
+"Louis lecsÃkkentette Barbier 12 pontjÃt 6 pontra, Ãs feltalÃlta a Braille-"
 "ÃrÃsrendszert."
 
 #: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:1
 msgid "Count how many items are under the magic hat after some have got away"
-msgstr ""
-"SzÃmold meg, hÃny elem marad a bÅvÃs kalap alatt, miutÃn nÃhÃny eltÅnik"
+msgstr "SzÃmold meg, hÃny elem marad a bÅvÃs kalap alatt, miutÃn nÃhÃny eltÅnik"
 
 #: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:2
 msgid "Learn subtraction"
@@ -5990,12 +5960,10 @@ msgstr "TalÃld meg a kijÃratot a labirintusbÃl"
 msgid ""
 "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
 "moves"
-msgstr ""
-"NÃzd meg, hol Ãllsz majd kapcsolj vissza lÃthatatlan mÃdba a tovÃbbhaladÃshoz"
+msgstr "NÃzd meg, hol Ãllsz majd kapcsolj vissza lÃthatatlan mÃdba a tovÃbbhaladÃshoz"
 
 #: ../src/maze-activity/maze.c:605
-msgid ""
-"Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
+msgid "Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
 msgstr "NÃzd meg, hol Ãllsz majd kapcsolj vissza 3D mÃdba a tovÃbbhaladÃshoz"
 
 #: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:5
@@ -6320,8 +6288,7 @@ msgstr "SzÃmlÃlÃsi gyakorlat, memÃria."
 
 #: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:4
 msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
-msgstr ""
-"PÃrosÃtsd azokat a kÃrtyÃkat, amelyeken a szÃm megegyezik a kÃpen lÃthatÃval."
+msgstr "PÃrosÃtsd azokat a kÃrtyÃkat, amelyeken a szÃm megegyezik a kÃpen lÃthatÃval."
 
 #: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -6515,8 +6482,7 @@ msgstr "SzÃmok olvasÃsa, memÃria."
 
 #: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:3
 msgid "Turn the cards over to match the number with the word matching it."
-msgstr ""
-"PÃrosÃtsd azokat a kÃrtyÃkat, amelyeken a szÃm megfelel a leÃrt nevÃnek."
+msgstr "PÃrosÃtsd azokat a kÃrtyÃkat, amelyeken a szÃm megfelel a leÃrt nevÃnek."
 
 #: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:4
 msgid "Wordnumber memory game"
@@ -6543,8 +6509,7 @@ msgid "Question cannot be empty."
 msgstr "A kÃrdÃs nem lehet Ãres."
 
 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:95
-msgid ""
-"Question must include the character '_'. It represents the letter to search."
+msgid "Question must include the character '_'. It represents the letter to search."
 msgstr ""
 "A kÃrdÃsnek tartalmaznia kell az â_â karaktert. Ez kÃpviseli a keresett "
 "betÅt."
@@ -6559,8 +6524,7 @@ msgstr "LegalÃbb kÃt lehetÅsÃg kell legyen."
 
 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:116
 msgid "The answer and question must be the same except for the character '_'."
-msgstr ""
-"A vÃlasznak Ãs a kÃrdÃsnek azonosnak kell lennie, kivÃve az â_â karaktert."
+msgstr "A vÃlasznak Ãs a kÃrdÃsnek azonosnak kell lennie, kivÃve az â_â karaktert."
 
 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:125
 msgid "The first choice must be the solution that replaces the character '_'."
@@ -6613,8 +6577,7 @@ msgstr "CserÃld ki a betÅt az â_â karakter kitalÃlÃsÃhoz."
 msgid ""
 "Enter here the letter that will be proposed. The first letter here must be "
 "the solution."
-msgstr ""
-"Add meg itt a felajÃnlott betÅt. Az elsÅ betÅnek a megoldÃsnak kell lennie."
+msgstr "Add meg itt a felajÃnlott betÅt. Az elsÅ betÅnek a megoldÃsnak kell lennie."
 
 #: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -6953,10 +6916,8 @@ msgid "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829"
 msgstr "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_8.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Utagawa Hiroshige,\\nThe Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
-msgstr ""
-"Utagawa Hiroshige,\\nThe Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
+msgid "Utagawa Hiroshige,\\nThe Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
+msgstr "Utagawa Hiroshige,\\nThe Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_9.xml.in.h:1
 msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840"
@@ -6988,8 +6949,7 @@ msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:1
 msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
-msgstr ""
-"OlajfestmÃny vÃsznon, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim MÃzeum, New York"
+msgstr "OlajfestmÃny vÃsznon, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim MÃzeum, New York"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:2
 msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923"
@@ -7038,8 +6998,7 @@ msgstr "EjtÅernyÅs"
 
 #: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:5
 msgid "This board is game-oriented. No specific skills are needed to play."
-msgstr ""
-"Ez a tÃbla jÃtÃkkÃzpontÃ. A jÃtÃkhoz nem szÃksÃgesek kÃlÃnleges kÃpessÃgek."
+msgstr "Ez a tÃbla jÃtÃkkÃzpontÃ. A jÃtÃkhoz nem szÃksÃgesek kÃlÃnleges kÃpessÃgek."
 
 #: ../src/penalty-activity/penalty.py:292
 msgid "Click on the ball to place it again."
@@ -7114,8 +7073,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:2
 msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
-msgstr ""
-"Mozgasd a helikoptert, hogy a helyes sorrendben repÃlhess Ãt a felhÅkÃn"
+msgstr "Mozgasd a helikoptert, hogy a helyes sorrendben repÃlhess Ãt a felhÅkÃn"
 
 #: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:3
 msgid "Number"
@@ -7148,10 +7106,8 @@ msgstr "Python sablon"
 
 #: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:5
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
-msgstr ""
-"KÃszÃnet Guido van Rossumnak Ãs a Python csapatnak ezÃrt a hatÃkony nyelvÃrt!"
+msgid "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
+msgstr "KÃszÃnet Guido van Rossumnak Ãs a Python csapatnak ezÃrt a hatÃkony nyelvÃrt!"
 
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:192
 msgid ""
@@ -7337,8 +7293,7 @@ msgstr "Rajzold Ãjra az adott tÃrgyat"
 msgid ""
 "Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on "
 "the left."
-msgstr ""
-"MÃsold Ãt a jobb oldali dobozban lÃvÅ tÃrgy tÃkÃrkÃpÃt a bal oldali dobozba."
+msgstr "MÃsold Ãt a jobb oldali dobozban lÃvÅ tÃrgy tÃkÃrkÃpÃt a bal oldali dobozba."
 
 #: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -7381,8 +7336,7 @@ msgstr "Gyakorold a kivonÃst egy vidÃm jÃtÃkkal"
 
 #: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:4
 msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
-msgstr ""
-"Tux Ãhes. A megfelelÅ jÃgkockÃig szÃmolva segÃthetsz neki halakat talÃlni."
+msgstr "Tux Ãhes. A megfelelÅ jÃgkockÃig szÃmolva segÃthetsz neki halakat talÃlni."
 
 #: ../src/scalesboard-activity/scale.c:294
 #, c-format
@@ -7676,8 +7630,7 @@ msgid "Sudoku, place unique symbols in a square."
 msgstr "Sudoku, helyezz el egyedi szÃmokat egy nÃgyzetben."
 
 #: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region."
+msgid "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region."
 msgstr ""
 "Minden szimbÃlumnak egyedinek kell lennie a soron, az oszlopon Ãs (ha meg "
 "van adva) minden terÃleten belÃl."
@@ -7790,8 +7743,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:10
 msgid "The objective is to form a given shape with seven pieces"
-msgstr ""
-"A cÃl egy megadott alakzat megformÃlÃsa mind a hÃt darab felhasznÃlÃsÃval"
+msgstr "A cÃl egy megadott alakzat megformÃlÃsa mind a hÃt darab felhasznÃlÃsÃval"
 
 #: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:11
 msgid ""
@@ -7830,8 +7782,7 @@ msgstr[0] "A cÃlpont tÃvolsÃga = %d mÃter"
 msgstr[1] "A cÃlpont tÃvolsÃga = %d mÃter"
 
 #: ../src/target-activity/target.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
+msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
 msgstr "Kezelni tudja az egeret, szÃmolni tud 15-ig (az elsÅ szinthez)"
 
 #: ../src/target-activity/target.xml.in.h:2
@@ -8122,3 +8073,4 @@ msgstr "GÃpeld be a leesÅ teljes szÃt, mielÅtt az leÃrne a fÃldre"
 
 #~ msgid "This board teaches basic colors."
 #~ msgstr "Ez a tÃbla az alapvetÅ szÃneket tanÃtja meg."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]