[gnome-control-center] Updated Belarusian translation.
- From: Ihar Hrachyshka <iharh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Belarusian translation.
- Date: Mon, 30 Jan 2012 16:39:19 +0000 (UTC)
commit bac6352549daf488bce17b29cbd958f5c8fc337f
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date: Mon Jan 30 19:38:43 2012 +0300
Updated Belarusian translation.
po/be.po | 2745 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 1395 insertions(+), 1350 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index c529dd6..6cbef67 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-10 01:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-10 01:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-30 19:38+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-30 19:38+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
"Language: be\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid "Add wallpaper"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ"
#: ../panels/background/background.ui.h:2
-msgid "Center"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÐ"
+msgid "Remove wallpaper"
+msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑ"
#. This refers to a slideshow background
#: ../panels/background/background.ui.h:4
@@ -32,40 +32,40 @@ msgid "Changes throughout the day"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑ"
#: ../panels/background/background.ui.h:5
-msgid "Fill"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#: ../panels/background/background.ui.h:6
msgid "Primary Color"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ"
+#: ../panels/background/background.ui.h:6
+msgid "Swap colors"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑ"
+
#: ../panels/background/background.ui.h:7
-msgid "Remove wallpaper"
-msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑ"
+msgid "Secondary color"
+msgstr "ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑ"
#: ../panels/background/background.ui.h:8
-msgid "Scale"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "Tile"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
#: ../panels/background/background.ui.h:9
-msgid "Secondary color"
-msgstr "ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑ"
+msgid "Zoom"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ"
#: ../panels/background/background.ui.h:10
-msgid "Span"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑ"
+msgid "Center"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÐ"
#: ../panels/background/background.ui.h:11
-msgid "Swap colors"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑ"
+msgid "Scale"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
#: ../panels/background/background.ui.h:12
-msgid "Tile"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
+msgid "Fill"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ"
#: ../panels/background/background.ui.h:13
-msgid "Zoom"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ"
+msgid "Span"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑ"
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
msgid "Horizontal Gradient"
@@ -95,8 +95,8 @@ msgid "No Desktop Background"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ"
@@ -144,55 +144,54 @@ msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ Bluetooth"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
-msgid "Address"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ"
+msgid "Set Up New Device"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2
-msgid "Browse Files..."
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ..."
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
+msgid "Remove Device"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
msgid "Connection"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
-msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
+msgid "Paired"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
-msgid "Mouse and Touchpad Settings"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑ Ñ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
+msgid "Type"
+msgstr "ÐÑÐ"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
-msgid "Paired"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Address"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ"
-#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
-msgctxt "Power"
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
+msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑ Ñ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/network/network.ui.h:22
-msgid "Remove Device"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑ"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
msgid "Send Files..."
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ..."
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
-msgid "Set Up New Device"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
-msgid "Sound Settings"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑ"
+msgid "Browse Files..."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ..."
+#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
-msgid "Type"
-msgstr "ÐÑÐ"
+msgctxt "Power"
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
msgid "Yes"
@@ -259,7 +258,7 @@ msgid "Test profile: "
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ: "
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:19
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:11
msgid "Set for all users"
msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑ"
@@ -315,13 +314,13 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
#. * where the device type is not recognised
#. Profiles that can be added to the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:525 ../panels/color/color.ui.h:5
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:525 ../panels/color/color.ui.h:2
msgid "Available Profiles"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
#. TRANSLATORS: column for device list
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:794
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1515
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516
msgid "Device"
msgstr "ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
@@ -472,82 +471,82 @@ msgctxt "Device kind"
msgid "Webcam"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../panels/color/color.ui.h:1
-msgid "Add a virtual device"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../panels/color/color.ui.h:3
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Color"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-#: ../panels/color/color.ui.h:2
-msgid "Add device"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../panels/color/color.ui.h:4
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ."
-#: ../panels/color/color.ui.h:3
-msgid "Add profile"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
+#: ../panels/color/color.ui.h:5
+msgid "Learn more"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ"
#: ../panels/color/color.ui.h:6
-msgid "Calibrate the device"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
#: ../panels/color/color.ui.h:7
-msgid "Calibrateâ"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ..."
+msgid "Add device"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../panels/color/color.ui.h:8
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Color"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+msgid "Add a virtual device"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../panels/color/color.ui.h:9
msgid "Delete device"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../panels/color/color.ui.h:10
-msgid "Device type:"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ:"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:11
-msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ."
+msgid "Remove a device"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../panels/color/color.ui.h:12
-msgid ""
-"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+msgid "Set this device for all users on this computer"
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑ, Ñ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑ."
+"ÐÐÑÑÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ"
#: ../panels/color/color.ui.h:13
-msgid "Learn more"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ"
+msgid "Add profile"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
#: ../panels/color/color.ui.h:14
-msgid "Learn more about color management"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "Calibrateâ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ..."
#: ../panels/color/color.ui.h:15
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐ:"
+msgid "Calibrate the device"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../panels/color/color.ui.h:16
-msgid "Model:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ:"
+msgid "Remove profile"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
#: ../panels/color/color.ui.h:17
-msgid "Remove a device"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "View details"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
#: ../panels/color/color.ui.h:18
-msgid "Remove profile"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
+msgid "Device type:"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ:"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:19
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐ:"
#: ../panels/color/color.ui.h:20
-msgid "Set this device for all users on this computer"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ"
+msgid "Model:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ:"
#: ../panels/color/color.ui.h:21
-msgid "View details"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
+msgid ""
+"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑ, Ñ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑ."
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Color management settings"
@@ -631,139 +630,147 @@ msgid "_Select"
msgstr "ÐÑ_ÐÑÐÑÑ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-msgid "24-hour"
-msgstr "24 ÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgid "_Region:"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÐ:"
-#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
+msgid "_City:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐ:"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
-msgid "AM/PM"
-msgstr "AM/PM"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
+msgid "_Network Time"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑ"
+#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
-msgid "April"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+msgid ":"
+msgstr ":"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
-msgid "August"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Set the time one hour ahead."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑ."
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
-msgid "Day"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+msgid "Set the time one hour back."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑ."
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
-msgid "December"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Set the time one minute ahead."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑ."
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
-msgid "February"
-msgstr "ÐÑÑÑ"
+msgid "Set the time one minute back."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑ."
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
-msgid "January"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "Switch between AM and PM."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐ AM Ñ PM."
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
-msgid "July"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Month"
+msgstr "ÐÐÑÑÑ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
-msgid "June"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ"
+msgid "Day"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
-msgid "March"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Year"
+msgstr "ÐÐÐ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
-msgid "May"
-msgstr "ÐÐÐ"
+msgid "24-hour"
+msgstr "24 ÐÐÐÐÑÐÑ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
-msgid "Month"
-msgstr "ÐÐÑÑÑ"
+msgid "AM/PM"
+msgstr "AM/PM"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
-msgid "November"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÐ"
+msgid "January"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÑ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
-msgid "October"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐÑÐ"
+msgid "February"
+msgstr "ÐÑÑÑ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
-msgid "September"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgid "March"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
-msgid "Set the time one hour ahead."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑ."
+msgid "April"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
-msgid "Set the time one hour back."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑ."
+msgid "May"
+msgstr "ÐÐÐ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
-msgid "Set the time one minute ahead."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑ."
+msgid "June"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
-msgid "Set the time one minute back."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑ."
-
+msgid "July"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
+
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
-msgid "Switch between AM and PM."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐ AM Ñ PM."
+msgid "August"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
-msgid "Year"
-msgstr "ÐÐÐ"
+msgid "September"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
-msgid "_City:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐ:"
+msgid "October"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐÑÐ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
-msgid "_Network Time"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑ"
+msgid "November"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÐ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
-msgid "_Region:"
-msgstr "_ÐÑÐÑÑÐ:"
-
-#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Clock;Timezone;Location;"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ;ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ;ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ;ÐÐÑÑÐ;"
+msgid "December"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Date and Time"
msgstr "ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑ"
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Date and Time preferences panel"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑ Ñ ÑÐÑÑ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
+#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Clock;Timezone;Location;"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ;ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ;ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ;ÐÐÑÑÐ;"
+
+#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
+msgid "Change system time and date settings"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑ Ñ ÐÐÑÑ"
+
+#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
+msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑ Ñ ÐÐÑÑ, ÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐ."
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:473
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Normal"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:474
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Counterclockwise"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:479
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:475
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Clockwise"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "180 Degrees"
msgstr "ÐÐ 180 ÐÑÐÐÑÑÐÑ"
@@ -773,30 +780,30 @@ msgstr "ÐÐ 180 ÐÑÐÐÑÑÐÑ"
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:617
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:613
msgid "Mirror Displays"
msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:641
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:637
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Monitor"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:743
#, c-format
msgid "%d x %d (%s)"
msgstr "%d x %d (%s)"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:749
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:745
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1656
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1652
msgid "Drag to change primary display."
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1710
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
@@ -804,95 +811,96 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ, ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ. ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑ, "
"ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2098
msgid "%a %R"
msgstr "%a, %R"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2100
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %l:%M %p"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2350
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2262
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2314
+#, c-format
+msgid "Failed to apply configuration: %s"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑ: %s"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2342
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2375
-msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2420
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2402
msgid "Could not detect displays"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2596
msgid "Could not get screen information"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-msgid "Note: may limit resolution options"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ: ÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ"
+msgid "_Resolution"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
msgid "R_otation"
msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÐÑ"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
-msgid "_Detect Displays"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
-
#. Note that mirror is a verb in this string
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
msgid "_Mirror displays"
msgstr "_ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ"
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
+msgid "Note: may limit resolution options"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ: ÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ"
+
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "_Resolution"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
+msgid "_Detect Displays"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Displays"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ"
+
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ;ÐÑÐÐÐÑÐÑ;xrandr;ÐÐÑÐÐ;ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ;ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ;"
#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:402
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:401
#, c-format
msgid "VESA: %s"
msgstr "VESA: %s"
#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:79
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:425 ../panels/network/panel-common.c:79
#: ../panels/network/panel-common.c:158
msgid "Unknown"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
#. translators: This is the type of architecture, for example:
#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:587
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:586
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-ÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:744
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:743
msgid "Unknown model"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:827
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:826
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
msgstr ""
"ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑ."
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:829
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:828
msgid ""
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
"hardware."
@@ -902,48 +910,48 @@ msgstr ""
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:871
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:870
msgctxt "Experience"
msgid "Fallback"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ"
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
#. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:877
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:876
msgctxt "Experience"
msgid "Standard"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1200
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1199
msgid "Ask what to do"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1204
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1203
msgid "Do nothing"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1208
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1207
msgid "Open folder"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1318
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ Audio CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ Video CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr ""
"ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
@@ -952,85 +960,85 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐ
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1335
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1334
msgid "audio DVD"
msgstr "Audio DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1336
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1335
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "ÐÑÑÑÑ Blu-ray ÐÑÑÐ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1336
msgid "blank CD disc"
msgstr "ÐÑÑÑÑ CD-ÐÑÑÐ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337
msgid "blank DVD disc"
msgstr "ÐÑÑÑÑ DVD-ÐÑÑÐ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "ÐÑÑÑÑ HD DVD-ÐÑÑÐ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "Blu-ray ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
msgid "e-book reader"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "HD DVD-ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
msgid "Picture CD"
msgstr "Picture CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super Video CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
msgid "Video CD"
msgstr "Video CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1473
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1627
msgid "Section"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1483 ../panels/info/info.ui.h:15
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1482 ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Overview"
msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1489 ../panels/info/info.ui.h:4
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1488 ../panels/info/info.ui.h:18
msgid "Default Applications"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1494 ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1493 ../panels/info/info.ui.h:26
msgid "Removable Media"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑÑ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 ../panels/info/info.ui.h:11
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1498 ../panels/info/info.ui.h:10
msgid "Graphics"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1701
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1700
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑ %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1751
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1750
msgid "Install Updates"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1755
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1754
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1759
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1758
msgid "Checking for Updates"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
@@ -1053,173 +1061,173 @@ msgstr ""
"ÐÑÑÐ;ÐÐÐÐÐÑ;ÐÐÑÑÐÑÑ;ÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐ;ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐ;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ:"
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÑÑÐ ÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ"
#: ../panels/info/info.ui.h:2
-msgid "CD _audio"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÑ CD"
+msgid "Acti_on:"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ:"
#: ../panels/info/info.ui.h:3
-msgid "Calculating..."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ..."
+msgid "_Type:"
+msgstr "_ÐÑÐ:"
-#: ../panels/info/info.ui.h:5
+#: ../panels/info/info.ui.h:4
msgid "Device name"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ"
+#: ../panels/info/info.ui.h:5
+msgid "Memory"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑ"
+
#: ../panels/info/info.ui.h:6
-msgid "Disk"
-msgstr "ÐÑÑÐ"
+msgid "Processor"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑ"
#: ../panels/info/info.ui.h:7
-msgid "Driver"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "OS type"
+msgstr "ÐÑÐ ÑÑÑÑÑÐÑ"
#: ../panels/info/info.ui.h:8
-msgid "Experience"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ"
+msgid "Disk"
+msgstr "ÐÑÑÐ"
-#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
-#: ../panels/info/info.ui.h:10
-msgid "Forced _Fallback Mode"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐÑ _ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐ"
+#: ../panels/info/info.ui.h:9
+msgid "Calculating..."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ..."
#: ../panels/info/info.ui.h:12
-msgid "M_usic"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ"
+msgid "_Web"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐ"
#: ../panels/info/info.ui.h:13
-msgid "Memory"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑ"
+msgid "_Mail"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐ"
#: ../panels/info/info.ui.h:14
-msgid "OS type"
-msgstr "ÐÑÐ ÑÑÑÑÑÐÑ"
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
+msgid "M_usic"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ"
#: ../panels/info/info.ui.h:16
-msgid "Processor"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑ"
+msgid "_Video"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐ"
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
-msgid "Select how media should be handled"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÑÑÐ ÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ"
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
+msgid "_Photos"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ"
#: ../panels/info/info.ui.h:19
-msgid "Select how other media should be handled"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÑÑÐ ÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ"
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÑÑÐ ÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ"
#: ../panels/info/info.ui.h:20
-msgid "_Calendar"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "CD _audio"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑ CD"
#: ../panels/info/info.ui.h:21
msgid "_DVD video"
msgstr "_ÐÑÐÑÐ DVD"
#: ../panels/info/info.ui.h:22
-msgid "_Mail"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:23
msgid "_Music player"
msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑ"
-#: ../panels/info/info.ui.h:24
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑ ÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑ"
+#: ../panels/info/info.ui.h:23
+msgid "_Software"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../panels/info/info.ui.h:25
+#: ../panels/info/info.ui.h:24
msgid "_Other Media..."
msgstr "ÐÐ_ÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑÑ..."
-#: ../panels/info/info.ui.h:26
-msgid "_Photos"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ"
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑ ÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑ"
#: ../panels/info/info.ui.h:27
-msgid "_Software"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Driver"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ"
#: ../panels/info/info.ui.h:28
-msgid "_Type:"
-msgstr "_ÐÑÐ:"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:29
-msgid "_Video"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐ"
+msgid "Experience"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ"
+#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
#: ../panels/info/info.ui.h:30
-msgid "_Web"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐ"
+msgid "Forced _Fallback Mode"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐÑ _ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐ"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
-msgid "Eject"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑ"
+msgid "Sound and Media"
+msgstr "ÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÑ"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
-msgid "Launch media player"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Volume mute"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
-msgid "Next track"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐ"
+msgid "Volume down"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑ"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
-msgid "Pause playback"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Volume up"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑ"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
-msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ (ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ/ÐÑÑÐÑÐÑÑÑ)"
+msgid "Launch media player"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
-msgid "Previous track"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ"
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ (ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ/ÐÑÑÐÑÐÑÑÑ)"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
-msgid "Sound and Media"
-msgstr "ÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÑ"
+msgid "Pause playback"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
msgid "Stop playback"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
-msgid "Volume down"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑ"
+msgid "Previous track"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
-msgid "Volume mute"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ"
+msgid "Next track"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐ"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
-msgid "Volume up"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑ"
+msgid "Eject"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑ"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
-msgid "Home folder"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Launchers"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑ"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
msgid "Launch calculator"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
msgid "Launch email client"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
-msgid "Launch help browser"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
msgid "Launch web browser"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
-msgid "Launchers"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑ"
+msgid "Home folder"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
msgid "Search"
@@ -1237,174 +1245,190 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
-msgid "Lock screen"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐ"
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4
+msgid "Take a screenshot of an area"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
-msgid "Log out"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ"
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
msgid "System"
msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐ"
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
+msgid "Log out"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
+msgid "Lock screen"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐ"
+
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
-msgid "Decrease text size"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ"
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Universal Access"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐ"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
-msgid "High contrast on or off"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ/ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ"
+msgid "Turn zoom on or off"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ/ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
-msgid "Increase text size"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
-msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ/ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
msgid "Turn screen reader on or off"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ/ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
-msgid "Turn zoom on or off"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ/ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ/ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Universal Access"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐ"
+msgid "Increase text size"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
-msgid "Zoom in"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
-msgid "Zoom out"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "High contrast on or off"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ/ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change keyboard settings"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
msgid "Keyboard"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change keyboard settings"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ"
+
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ;ÐÐÑÑÐÑ;ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ;"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
-msgid "Add Shortcut"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ"
+msgid "Custom Shortcut"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
-msgid "Cursor _blinks in text fields"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ _ÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ"
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
-msgid "Cursor blink speed"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
-msgid "Custom Shortcut"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ"
+msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgstr "_ÐÑÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐ"
-#. fast acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-msgid "Fast"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ"
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐ:"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
-msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr "_ÐÑÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐ"
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_ÐÑÑÐÐÑÑÑ:"
+#. short delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
+msgid "Short"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ"
+
+#. slow acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-msgid "Layout Settings"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+msgid "Slow"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
-#. long delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ"
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
+#. long delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-msgid "Remove Shortcut"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
+msgid "Long"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ"
+#. fast acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+msgid "Fast"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
-msgid "S_peed:"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÑÑÑ:"
+msgid "Cursor _blinks in text fields"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑ _ÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ"
-#. short delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
-msgid "Short"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ"
+msgid "S_peed:"
+msgstr "_ÐÑÑÐÐÑÑÑ:"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ"
+msgid "Cursor blink speed"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
-#. slow acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
-msgid "Slow"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "Layout Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-msgid ""
-"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
-"Backspace to clear."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÑÑÑÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ. ÐÐÐ "
-"ÐÑÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐ, ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ Backspace."
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
msgid "Typing"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐ"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ"
+
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐ:"
+msgid "Remove Shortcut"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
-msgid "_Name:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+"Backspace to clear."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÑÑÑÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ. ÐÐÐ "
+"ÐÑÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐ, ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ Backspace."
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
-msgid "_Speed:"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÑÑÑ:"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:555
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:563
@@ -1482,123 +1506,122 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ;ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ;ÐÑÑÑÑÑÐÐ;ÐÐÑÑÐ;ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑÐÐ;ÐÐÐÐÐÐ;ÐÑÑÐÐÐÐ;"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
-msgid "A_cceleration:"
-msgstr "ÐÐÑÐ_ÐÑÑÐÐÐ:"
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-msgid "Disable _touchpad while typing"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ _ÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑ"
+msgid "General"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-msgid "Double-Click Timeout"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑÐÑ"
+msgid "_Right-handed"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ_Ñ ÑÑÐÑ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-msgid "Double-click timeout"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑÐÑ"
+msgid "_Left-handed"
+msgstr "ÐÐÐ _ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-msgid "Drag Threshold"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ Control"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ'ÐÐÑÐÑ"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
-msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑÑÑÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
+msgid "A_cceleration:"
+msgstr "ÐÐÑÐ_ÐÑÑÐÐÐ:"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-msgid "Enable h_orizontal scrolling"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ _ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ"
+msgid "_Sensitivity:"
+msgstr "ÐÐ_ÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ:"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
-msgid "General"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
+#. low sensitivity
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+msgid "Low"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
#. high sensitivity
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
msgid "High"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ"
-#. large threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
-msgid "Large"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑ"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ'ÐÐÑÐÑ"
-#. low sensitivity
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
-msgid "Low"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
-msgid "Mouse"
-msgstr "ÐÑÑ"
+msgid "Thr_eshold:"
+msgstr "ÐÐÑ_ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ:"
+#. small threshold
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+msgid "Small"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
-msgid "Scrolling"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
+#. large threshold
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ Control"
-
-#. small threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
-msgid "Small"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
+msgid "Large"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
-msgid "Thr_eshold:"
-msgstr "ÐÐÑ_ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ:"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+msgid "Double-Click Timeout"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑÐÑ"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "_ÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ:"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
+msgid "Double-click timeout"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑÐÑ"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÑÑÐÑ."
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+msgid "Mouse"
+msgstr "ÐÑÑ"
+
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
-msgid "Touchpad"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ"
+msgid "Disable _touchpad while typing"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ _ÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ Ð_ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ"
+msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑÑÑÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+msgid "Scrolling"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
msgid "_Disabled"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
msgid "_Edge scrolling"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ _ÐÑÐÑ"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "ÐÐÐ _ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ"
-
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ_Ñ ÑÑÐÑ"
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ Ð_ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "ÐÐ_ÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ:"
+msgid "Enable h_orizontal scrolling"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ _ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_ÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ:"
+msgid "Touchpad"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:273
@@ -1619,116 +1642,115 @@ msgstr "ÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑ
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
#. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:953
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other..."
msgstr "ÐÐÑÐÐ..."
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1111
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1518
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1159
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1566
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1115
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1522
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1163
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1570
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1119
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1167
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1124
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1172
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1130
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1513
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1178
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
msgid "None"
msgstr "ÐÑÐÐ"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1617
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1665
msgid "Hotspot"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ"
#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1624
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1672
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d ÐÐ/Ñ"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1966 ../panels/network/network.ui.h:17
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2014 ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4-ÐÐÑÐÑ"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1967 ../panels/network/network.ui.h:18
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2015 ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6-ÐÐÑÐÑ"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1970
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1973 ../panels/network/network.ui.h:16
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2018
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2021 ../panels/network/network.ui.h:26
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP-ÐÐÑÐÑ"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2020
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2393
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2068
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2443
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2128
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2176
msgid "Proxy"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑ-ÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2202
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2250
msgid "Network proxy"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ-ÑÐÑÐÐÑ"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2460
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2510
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐ."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3075
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3125
msgid "Not connected to the internet."
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÑÑÐÑÑÐÐ."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3076
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3126
msgid "Create the hotspot anyway?"
msgstr "ÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ?"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3094
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3144
#, c-format
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐ %s Ñ ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ?"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3097
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3147
msgid "This is your only connection to the internet."
msgstr "ÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐ."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3115
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3165
msgid "Create _Hotspot"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ _ÑÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3175
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3225
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑ?"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3178
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3228
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3196
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3246
msgid "Airplane Mode"
msgstr "ÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑÑÐ"
@@ -1746,163 +1768,163 @@ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
msgstr "ÐÐÑÐÐ;ÐÐÑÑÐÐ;ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ;IP;LAN;ÐÑÐÐÑÑ"
#: ../panels/network/network.ui.h:1
-msgid "Add Device"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Select the interface to use for the new service"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
#: ../panels/network/network.ui.h:2
msgid "Create..."
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ..."
#: ../panels/network/network.ui.h:3
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
+msgid "Interface"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÑ"
#: ../panels/network/network.ui.h:4
-msgid "Default Route"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÑ"
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
#: ../panels/network/network.ui.h:5
-msgid "Device Off"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgctxt "proxy method"
+msgid "None"
+msgstr "ÐÑÑÐÑ"
#: ../panels/network/network.ui.h:6
-msgid "Disable VPN"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ VPN"
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Manual"
+msgstr "ÐÑÑÐÑ"
#: ../panels/network/network.ui.h:7
-msgid "FTP Port"
-msgstr "FTP-ÐÐÑÑ"
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Automatic"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÑ"
#: ../panels/network/network.ui.h:8
-msgid "Gateway"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:9
-msgid "Group Name"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑ"
+msgid "Add Device"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../panels/network/network.ui.h:10
-msgid "Group Password"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑ"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:11
-msgid "HTTP Port"
-msgstr "ÐÐÐÐ-ÐÐÑÑ"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:12
-msgid "HTTPS Port"
-msgstr "ÐÐÐÐS-ÐÐÑÑ"
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑ"
#: ../panels/network/network.ui.h:13
-msgid "H_TTPS Proxy"
-msgstr "ÐÑ_ÐÐÑÑ-ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐS"
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ"
#: ../panels/network/network.ui.h:14
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑ"
+msgid "Default Route"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÑ"
#: ../panels/network/network.ui.h:15
-msgid "IMEI"
-msgstr "IMEI"
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:16
+msgid "Device Off"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:17
+msgid "_Configure..."
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÑÑÑ..."
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:18
+msgid "Security"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ"
#: ../panels/network/network.ui.h:19
-msgid "Interface"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÑ"
+msgid "_Network Name"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑ"
#: ../panels/network/network.ui.h:20
msgid "Network Name"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑ"
#: ../panels/network/network.ui.h:21
-msgid "Provider"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Security Key"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:22
+msgid "_Use as Hotspot..."
+msgstr "_ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐ..."
#: ../panels/network/network.ui.h:23
-msgid "Security"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ"
+msgid "_Stop Hotspot..."
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ..."
#: ../panels/network/network.ui.h:24
-msgid "Security Key"
-msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ"
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
#: ../panels/network/network.ui.h:25
-msgid "Select the interface to use for the new service"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:26
-msgid "Socks Port"
-msgstr "Socks-ÐÐÑÑ"
+msgid "Provider"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
#: ../panels/network/network.ui.h:27
-msgid "Subnet Mask"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ"
+msgid "VPN Type"
+msgstr "ÐÑÐ VPN-ÐÐÑÑÑÐÐÑ"
#: ../panels/network/network.ui.h:28
-msgid "Unlock"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ"
+msgid "Gateway"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
#: ../panels/network/network.ui.h:29
-msgid "Username"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐ"
+msgid "Group Name"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑ"
#: ../panels/network/network.ui.h:30
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
+msgid "Group Password"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑ"
#: ../panels/network/network.ui.h:31
-msgid "VPN Type"
-msgstr "ÐÑÐ VPN-ÐÐÑÑÑÐÐÑ"
+msgid "Username"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐ"
#: ../panels/network/network.ui.h:32
-msgid "_Configuration URL"
-msgstr "_URL-ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
+msgid "Disable VPN"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ VPN"
#: ../panels/network/network.ui.h:33
-msgid "_Configure..."
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÑÑÑ..."
+msgid "_Method"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
#: ../panels/network/network.ui.h:34
-msgid "_FTP Proxy"
-msgstr "ÐÑÐ_ÐÑÑ-ÑÐÑÐÐÑ FTP"
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "_URL-ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
#: ../panels/network/network.ui.h:35
msgid "_HTTP Proxy"
msgstr "ÐÑÐÐ_ÑÑ-ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
#: ../panels/network/network.ui.h:36
-msgid "_Method"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr "ÐÑ_ÐÐÑÑ-ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐS"
#: ../panels/network/network.ui.h:37
-msgid "_Network Name"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑ"
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr "ÐÑÐ_ÐÑÑ-ÑÐÑÐÐÑ FTP"
#: ../panels/network/network.ui.h:38
msgid "_Socks Host"
msgstr "_ÐÑÐÐÐ Socks"
#: ../panels/network/network.ui.h:39
-msgid "_Stop Hotspot..."
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ..."
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "ÐÐÐÐ-ÐÐÑÑ"
#: ../panels/network/network.ui.h:40
-msgid "_Use as Hotspot..."
-msgstr "_ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐ..."
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "ÐÐÐÐS-ÐÐÑÑ"
#: ../panels/network/network.ui.h:41
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Automatic"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÑ"
+msgid "FTP Port"
+msgstr "FTP-ÐÐÑÑ"
#: ../panels/network/network.ui.h:42
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Manual"
-msgstr "ÐÑÑÐÑ"
+msgid "Socks Port"
+msgstr "Socks-ÐÐÑÑ"
#: ../panels/network/network.ui.h:43
-msgctxt "proxy method"
-msgid "None"
-msgstr "ÐÑÑÐÑ"
+msgid "Unlock"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:83
@@ -2053,20 +2075,20 @@ msgstr "ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐ
msgid "_Remove"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
-msgstr ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;ÐÐÑÑÐÐ;ÐÐÑÑÑÐÑÑ;ÐÐÑ;ÐÐÐÑÐÐÐÑ;ÐÐÑÑÐ;ÐÐÐÑÐÐÑÑ;"
-"ÐÑÐÑÐÑ;"
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ"
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Manage online accounts"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ"
+#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ"
+msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
+msgstr ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;ÐÐÑÑÐÐ;ÐÐÑÑÑÐÑÑ;ÐÐÑ;ÐÐÐÑÐÐÐÑ;ÐÐÑÑÐ;ÐÐÐÑÐÐÑÑ;"
+"ÐÑÐÑÐÑ;"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Remove Account"
@@ -2165,170 +2187,170 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐ"
msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ;ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ;ÐÐÐ;ÐÑÐÑÐÐÐ;ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ;ÐÐÑÐÑÑÑ;ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ;"
-#: ../panels/power/power.ui.h:1 ../panels/screen/screen.ui.h:1
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 ÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../panels/power/power.ui.h:1
+msgid "Hibernate"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:2
+msgid "Power off"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 ÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/screen/screen.ui.h:3
+#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
msgid "10 minutes"
msgstr "10 ÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
+#: ../panels/power/power.ui.h:5 ../panels/screen/screen.ui.h:8
msgid "30 minutes"
msgstr "30 ÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:8
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 ÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:9
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../panels/power/power.ui.h:5
+#: ../panels/power/power.ui.h:7
msgid "Don't suspend"
msgstr "ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑ"
-#: ../panels/power/power.ui.h:6
-msgid "Hibernate"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:7
+#: ../panels/power/power.ui.h:8
msgid "On battery power"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÑÑ"
-#: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "Power off"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ"
-
#: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "Suspend when inactive for:"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐ:"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:10
msgid "When plugged in"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../panels/power/power.ui.h:10
+msgid "Suspend when inactive for:"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐ:"
+
#: ../panels/power/power.ui.h:11
msgid "When power is _critically low:"
msgstr "ÐÐÐÑ _ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ:"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:540
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542
msgid "Low on toner"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑ"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:544
msgid "Out of toner"
msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑ"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:545
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:547
msgid "Low on developer"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐÐ"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:548
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:550
msgid "Out of developer"
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐÐ"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:550
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:552
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑ"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:552
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:554
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑ"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:554
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:556
msgid "Open cover"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:556
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:558
msgid "Open door"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:558
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:560
msgid "Low on paper"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:560
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:562
msgid "Out of paper"
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:562
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:564
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑ"
#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:564
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566
msgctxt "printer state"
msgid "Paused"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:568
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:568
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:570
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑ"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:570
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:572
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÑÑÑÑÑ"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:572
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:574
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐ"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:746
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:749
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:750
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:753
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÐ"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:754
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:757
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ"
#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:853
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:869
msgid "Toner Level"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ"
#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:856
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:872
msgid "Ink Level"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐ"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:859
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:875
msgid "Supply Level"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐ"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:874
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1269
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:890
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1285
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@@ -2337,129 +2359,129 @@ msgstr[1] "%u ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
msgstr[2] "%u ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:981
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:997
msgid "No printers available"
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1312
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1328
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "Ð ÑÐÐÐÐÐÑ"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1316
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1332
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1320
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1336
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÐ"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1324
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1340
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1328
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1344
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1332
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1348
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1336
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1352
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1419
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1432
msgid "Job Title"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1428
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1441
msgid "Job State"
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1434
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1447
msgid "Time"
msgstr "ÐÐÑ"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2030
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2047
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑ."
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2234
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2248
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2251
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2265
msgid "Test page"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2496
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2514
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑ: %s"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:148
+msgid "Printers"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÑ"
+
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change printer settings"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ"
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑ;ÐÐÑÐÐ;ÐÑÑÐ;ÐÐÐÐÑÐ;ÐÑÐÑÑ;ÐÐÑÐÑÐÐ;ÐÐÐÐÑ;"
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:148
-msgid "Printers"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÑ"
-
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑ:"
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
msgid "Add a New Printer"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-msgid "_Add"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑ:"
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
msgid "_Search by Address"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:654
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
+msgid "_Add"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:665
msgid "Getting devices..."
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ..."
#. Translators: No localy connected printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1230
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1277
msgid "No local printers found"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
#. Translators: No network printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1243
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1290
msgid "No network printers found"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1335
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1382
msgid ""
"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
@@ -2469,112 +2491,137 @@ msgstr ""
"client."
#. Translators: Column of devices which can be installed
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1363
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1368
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1410
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1415
msgid "Devices"
msgstr "ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
#. Translators: Local means local printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1393
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1440
msgctxt "printer type"
msgid "Local"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑ"
#. Translators: Network means network printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1442
msgctxt "printer type"
msgid "Network"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ"
#. Translators: Device types column (network or local)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1436
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1483
msgid "Device types"
msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1737
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1782
msgid "Automatic configuration"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1818
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1865
msgid "Opening firewall for mDNS connections"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ mDNS ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1827
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1874
msgid "Opening firewall for Samba connections"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ Samba ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1836
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1883
msgid "Opening firewall for IPP connections"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ IPP ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ"
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
+msgid "Add Printer"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑ"
+
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
-msgid "Active Print Jobs"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑ"
+msgid "Remove Printer"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑ"
-#. Translators: This button adds new printer.
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
-msgid "Add New Printer"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
-msgid "Add Printer"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑ"
+msgid "Supply"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑ"
+#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-msgid "Add User"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
-msgid "Allowed users"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Location"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
-msgid "Cancel Print Job"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑ"
+msgid "_Default"
+msgstr "ÐÑÐÐ_ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
msgid "Jobs"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
-msgid "Location"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
+msgid "_Show"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
msgid "Model"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-msgid "Pause Printing"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐ"
-
#. Translators: This button executes command which prints test page.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
msgid "Print _Test Page"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ _ÑÑÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐÐÑ"
+#. Translators: This button opens printer's options tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
+
+#. Translators: Switch back to printer's info tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
+msgid "_Back"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
+msgid "Active Print Jobs"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑ"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
+msgid "Resume Printing"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐ"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
+msgid "Pause Printing"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐ"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
+msgid "Cancel Print Job"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑ"
+
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
msgid "Printer Options"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
-msgid "Remove Printer"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑ"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
+msgid "Add User"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
msgid "Remove User"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
-msgid "Resume Printing"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐ"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:29
+msgid "Allowed users"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:31
+msgid "Add New Printer"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑ"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:33
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
"doesn't seem to be available."
@@ -2582,45 +2629,20 @@ msgstr ""
"ÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑ\n"
"ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑ."
-#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
-msgid "Supply"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑ"
-
-#. Translators: Switch back to printer's info tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
-msgid "_Back"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:30
-msgid "_Default"
-msgstr "ÐÑÐÐ_ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:32
-msgid "_Options"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:34
-msgid "_Show"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÑÑ"
-
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
+msgid "Region and Language"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change your region and language settings"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÑ"
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Language;Layout;Keyboard;"
msgstr "ÐÐÐÐ;ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ;ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ;"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
-msgid "Region and Language"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐ"
-
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
msgid "Imperial"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ"
@@ -2654,7 +2676,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÑ."
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:400
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
@@ -2669,108 +2691,120 @@ msgid "Copy Settings"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:406
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
msgid "Copy Settings..."
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ..."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-msgid "Add Language"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ"
-
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-msgid "Add Layout"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑ (ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ)"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
-msgid "Add Region"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÐ"
+msgid "Install languages..."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑ..."
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-msgid "Allow different layouts for individual windows"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Add Language"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+msgid "Remove Language"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
-msgid "Currency"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
+msgid "Language"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
-msgid "Dates"
-msgstr "ÐÐÑÑ"
+msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ (ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ)"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
+msgid "Add Region"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÐ"
-#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-msgid "Display language:"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑ:"
+msgid "Remove Region"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑÐ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
-msgid "Examples"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "Dates"
+msgstr "ÐÐÑÑ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
-msgid "Format:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
+msgid "Times"
+msgstr "ÐÐÑ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
-msgid "Formats"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "Numbers"
+msgstr "ÐÑÐÑ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
-msgid "Input source:"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ:"
+msgid "Currency"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
-msgid "Install languages..."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑ..."
+msgid "Measurement"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
-msgid "Language"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+msgid "Examples"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÑ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
-msgid "Layouts"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Formats"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
-msgid "Measurement"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑ"
+msgid "Add Layout"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-msgid "Move Down"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐ"
+msgid "Remove Layout"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
msgid "Move Up"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-msgid "New windows use the default layout"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Move Down"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-msgid "New windows use the previous window's layout"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
+msgid "Preview Layout"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-msgid "Numbers"
-msgstr "ÐÑÐÑ"
+msgid "Use the same layout for all windows"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
-msgid "Preview Layout"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Allow different layouts for individual windows"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
+msgid "New windows use the default layout"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-msgid "Remove Language"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ"
+msgid "New windows use the previous window's layout"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-msgid "Remove Layout"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "_Options..."
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ..."
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-msgid "Remove Region"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑÐ"
+msgid "View and edit keyboard layout options"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
+msgid "Reset to De_faults"
+msgstr "_ÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
msgid ""
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
"default settings"
@@ -2778,42 +2812,30 @@ msgstr ""
"ÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ\n"
"ÑÑÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "_ÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
-msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑ (ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ)"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
-msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ (ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ)"
+msgid "Layouts"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
-msgid "System settings"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
+msgid "Display language:"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑ:"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
+msgid "Input source:"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ:"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
-msgid "Times"
-msgstr "ÐÐÑ"
+msgid "Format:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
-msgid "Use the same layout for all windows"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
-msgid "View and edit keyboard layout options"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
msgid "Your settings"
msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
-msgid "_Options..."
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ..."
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
+msgid "System settings"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
msgid "Layout"
@@ -2824,21 +2846,29 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
msgid "Default"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brightness and Lock"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ"
+
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Screen brightness and lock settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑ"
+
+#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
msgstr ""
"ÐÑÐÐÑÑÑ;ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ;ÐÐÐÐÐÑÑÑ;ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ;ÐÑÑÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ;ÐÐÐÑÑÐÑ;ÐÐÑÐÐ;"
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Screen"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Screen brightness and lock settings"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑ"
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
+msgid "Screen turns off"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:2
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 ÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:3
msgid "1 minute"
msgstr "1 ÑÐÑÐÑÐÐ"
@@ -2850,42 +2880,34 @@ msgstr "2 ÑÐÑÐÑÐÑ"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 ÑÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:7
-msgid "30 seconds"
-msgstr "30 ÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
+msgid "_Dim screen to save power"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ _ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
msgid "Brightness"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ"
-#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
-msgid "Don't lock when at home"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-
#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
-msgid "Locations..."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ..."
+msgid "_Turn screen off when inactive for:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐ:"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
-msgid "Lock"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
-msgid "Screen turns off"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ"
+msgid "_Lock screen after:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐ:"
+#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
-msgid "_Dim screen to save power"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ _ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ"
+msgid "Don't lock when at home"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
-msgid "_Lock screen after:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐ:"
+msgid "Locations..."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ..."
#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
-msgid "_Turn screen off when inactive for:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐ:"
+msgid "Lock"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ"
#: ../panels/sound/applet-main.c:49
msgid "Enable debugging code"
@@ -2900,27 +2922,27 @@ msgid " â GNOME Volume Control Applet"
msgstr " - ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑ GNOME"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Volume Control"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
msgid "Show desktop volume control"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
-msgid "Volume Control"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑÑ"
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "ÐÑÐ"
-#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐ;ÐÑÐÑÐÑÐÐ;ÐÑÑÐÐÑÑÑ;ÐÑÐ;ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ;ÐÐÐÐÐÑ;Bluetooth;ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ;"
-"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑÑÐ;"
-
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Change sound volume and sound events"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑÑ Ñ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Sound"
-msgstr "ÐÑÐ"
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐ;ÐÑÐÑÐÑÐÐ;ÐÑÑÐÐÑÑÑ;ÐÑÐ;ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ;ÐÐÐÐÐÑ;Bluetooth;ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ;"
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑÑÐ;"
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
@@ -2946,7 +2968,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐ"
msgid "Sonar"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1767
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
msgid "Output"
msgstr "ÐÑÐÐÐ"
@@ -2954,7 +2976,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐ"
msgid "Sound Output Volume"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
msgid "Input"
msgstr "ÐÐÐÐ"
@@ -3014,7 +3036,7 @@ msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1621
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622
msgid "_Profile:"
msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÑ:"
@@ -3042,76 +3064,76 @@ msgstr[2] "%u ÑÐÐÑÐÐÐÑ"
msgid "System Sounds"
msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:323
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:634
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:635
msgid "Co_nnector:"
msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐ:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:540
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541
msgid "Peak detect"
msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1496
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1709
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1497
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
msgid "Name"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1563
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1564
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ %s"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1623
msgid "_Test Speakers"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1753
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754
msgid "_Output volume:"
msgstr "_ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑ:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1772
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1773
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "ÐÑ_ÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑ:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1797
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1926
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1927
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1815
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816
msgid "_Input volume:"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ Ñ_ÐÐÐÑ:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1838
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1839
msgid "Input level:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1866
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1867
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "Ð_ÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑ:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1893
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894
msgid "Hardware"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1898
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1899
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "_ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1937
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938
msgid "Sound Effects"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1944
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1945
msgid "_Alert volume:"
msgstr "ÐÑ_ÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑ:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1957
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1958
msgid "Applications"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1961
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1962
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Ð ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ Ñ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐ."
@@ -3152,20 +3174,20 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ"
msgid "Subwoofer"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:235
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑ: %s"
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:261
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
msgid "_Mute"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ"
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:270
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ _ÐÑÐÑ"
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:415
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416
msgid "Muted"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
@@ -3173,533 +3195,515 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
msgid "Custom"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:445
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:451
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:446
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:452
msgid "No shortcut set"
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑ"
-#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Universal Access Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ"
+
+#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
+"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ;ÐÑÑ;a11y;ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ;ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ;ÐÐÐÐÐÑÐ;ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ;"
-"ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ;ÐÑÑÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐ;ÐÑÐÑÑ;ÐÑÑÑÑ;ÐÐÐÐÑ;AccessX;ÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ;"
-"ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ;ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ;ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ;ÐÑÑÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐ;ÑÑÐÑÑ;ÑÑÑÑÑ;ÐÐÐÐÑ;AccessX;ÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ;"
+"ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ;ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ;ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ;"
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
+msgid "On screen keyboard"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgid "Dasher"
+msgstr "Dasher"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
+msgid "Nomon"
+msgstr "Nomon"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
+msgid "Caribou"
+msgstr "Caribou"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
-msgid "A_cceptance delay:"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Small"
+msgstr "ÐÐÐÑ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
-msgid "Acc_eptance delay:"
-msgstr "ÐÑ_ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ:"
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
-msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÑ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ Caps Lock/Num Lock"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Normal"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
-msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ-_ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#, no-c-format
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
-#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-msgid "Beep when a key is"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
-msgid "Beep when a key is _rejected"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ _ÐÑÑÐÑÑÐ"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Large"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
-msgid "Bounce keys typing delay"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Larger"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
-msgid "Caribou"
-msgstr "Caribou"
+msgid "GOK"
+msgstr "GOK"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
-msgid "Change contrast:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ:"
+msgid "OnBoard"
+msgstr "OnBoard"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
-msgid "Closed Captioning"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑ"
+msgid "Change contrast:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-msgid "Control the pointer using the keypad"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ"
+msgid "_Contrast:"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
-msgid "Control the pointer using the video camera."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ."
+msgid "_Text size:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ _ÑÑÐÑÑÑ:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid "D_elay:"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐ:"
+msgid "Increase size:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
-msgid "Dasher"
-msgstr "Dasher"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
msgid "Decrease size:"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ:"
+#. Translators: this refers to theme contrast and font size
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
-msgid "Display a textual description of speech and sounds"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑ"
+msgctxt "universal access, seeing"
+msgid "Display"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
-msgid "Flash the entire screen"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Turn on or off:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
-msgid "Flash the window title"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+msgid "Zoom in:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
-msgid "GOK"
-msgstr "GOK"
+msgid "Zoom out:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
-msgid "Hearing"
-msgstr "ÐÐÑÑ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
-msgid "Hover Click"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
+msgid "Options..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ..."
+#. Translators: this refers to screen magnifier
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
-msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
+msgctxt "universal access, seeing"
+msgid "Zoom"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
-msgid "Increase size:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ:"
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "ÐÑÑÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÑ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ Caps Lock/Num Lock"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+msgid "Seeing"
+msgstr "ÐÑÐÐ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+msgid "_Test flash"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÑÐÑ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+msgid "Flash the window title"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
-msgid "Motion _threshold:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÑÑÑÑ:"
+msgid "Flash the entire screen"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
-msgid "Mouse Settings"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑ"
+msgid "Display a textual description of speech and sounds"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
-msgid "Nomon"
-msgstr "Nomon"
+msgid "Closed Captioning"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
-msgid "On screen keyboard"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ"
+msgid "Hearing"
+msgstr "ÐÐÑÑ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
-msgid "OnBoard"
-msgstr "OnBoard"
+msgid "Screen keyboard"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
-msgid "Options..."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ..."
+msgid "Typing Assistant"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÑÑÐÐ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
-msgid "Pointing and Clicking"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÑÑÑÑÐÑ"
+msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
-msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐ ÐÑÑÐÑÑÑÐÐ"
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ-ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "ÐÑÑÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐ"
+msgid "_Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
-msgid "Screen keyboard"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ"
+msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ-_ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
-msgid "Secondary click delay"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑÐÑ"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
-msgid "Seeing"
-msgstr "ÐÑÐÐ"
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐ ÐÑÑÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
-msgid "Simulated Secondary Click"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑÐÑ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+msgid "A_cceptance delay:"
+msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
+#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+msgid "Beep when a key is"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ"
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
-msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ-ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
-msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÑÐÑ ÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+msgid "pressed"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ"
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
-msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑÐÑ ÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
-msgid "Turn on or off:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ:"
+msgid "accepted"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐ"
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
-msgid "Type here to test settings"
-msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑ"
+msgid "rejected"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÑÐÑÑÐ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
-msgid "Typing Assistant"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÑÑÐÐ"
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
+msgid "Acc_eptance delay:"
+msgstr "ÐÑ_ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
-msgid "Video Mouse"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
+msgid "Bounce keys typing delay"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
-msgid "Visual Alerts"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Beep when a key is _rejected"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ _ÐÑÑÐÑÑÐ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
-msgid "Zoom in:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
-msgid "Zoom out:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
-msgid "_Contrast:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ:"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
-msgid "_Disable if two keys are pressed together"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "Type here to test settings"
+msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
-msgid "_Test flash"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÑÐÑ"
+msgid "Control the pointer using the keypad"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
-msgid "_Text size:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ _ÑÑÐÑÑÑ:"
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
-msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "Control the pointer using the video camera."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ."
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+msgid "Video Mouse"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
-msgid "accepted"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐ"
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑÐÑ ÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+msgid "Secondary click delay"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑÐÑ"
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
-msgid "pressed"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ"
+msgid "Simulated Secondary Click"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑÐÑ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÑÐÑ ÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
-msgid "rejected"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÑÐÑÑÐ"
+msgid "D_elay:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐ:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ"
+msgid "Motion _threshold:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÑÑÑÑ:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High/Inverse"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ, Ð ÑÐÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+msgid "Hover Click"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+msgid "Pointing and Clicking"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÑÑÑÑÐÑ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Normal"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ"
-#. Translators: this refers to theme contrast and font size
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
-msgctxt "universal access, seeing"
-msgid "Display"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#. Translators: this refers to screen magnifier
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
-msgctxt "universal access, seeing"
-msgid "Zoom"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Large"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Larger"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ"
-
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Normal"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑ"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Small"
-msgstr "ÐÐÐÑ"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High/Inverse"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ, Ð ÑÐÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:156
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
msgid "1/4 Screen"
msgstr "1/4 ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:157
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
msgid "1/2 Screen"
msgstr "1/2 ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:158
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
msgid "3/4 Screen"
msgstr "3/4 ÑÐÑÐÐÐ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
-msgid "Always"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ"
+msgid "Zoom Options"
+msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
-msgid "Bottom Half"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "Magnification:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
-msgid "Centered"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÐ"
+msgid "Follow mouse cursor"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
-msgid "Color and Opacity"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÑÑ"
+msgid "Screen part:"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
-msgid "Crosshairs"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Magnifier extends outside of screen"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
-msgid "Full Screen"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
+msgid "Keep magnifier cursor centered"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ ÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑ Ñ ÑÑÐÑÑÑ"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
+msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
-msgid "Image moves with the mouse pointer"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑ"
+msgid "Magnifier cursor moves with contents"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
-msgid "Image scrolls at screen edges"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐ"
+msgid "Magnifier Position:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑ:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
-msgid "Left Half"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#, fuzzy
+msgid "Thickness:"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
-msgid "Length"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ"
+#. short delay
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
+msgid "Thin"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+#. long delay
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
-msgid "Magnification"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
+msgid "Thick"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
-msgid "Moveable lens - magnified view follows mouse movements"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐ - ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑ"
+msgid "Length:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ:"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
+msgid "Color:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
-msgid "Position of magnified view on screen"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
+#, fuzzy
+msgid "Crosshairs:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
-msgid "Proportional"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ"
+msgid "Overlaps mouse cursor"
+msgstr ""
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
-msgid "Push"
-msgstr "ÐÑÑÐ"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
-msgid "Right Half"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
-msgid "Show"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
-msgid "Show crosshairs intersection"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. long delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
-msgid "Thick"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
-msgid "Thickness"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#. short delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
-msgid "Thin"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
-msgid "To keep the pointer centered"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
-msgid "To keep the pointer visible"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
msgid "Top Half"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
-msgid "Zoom Options"
-msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
+msgid "Bottom Half"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
-msgctxt "Account type"
-msgid "Administrator"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÐÑÐÑ"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
+msgid "Left Half"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
+msgid "Right Half"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
msgctxt "Account type"
msgid "Standard"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑ"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
+msgctxt "Account type"
+msgid "Administrator"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÐÑÐÑ"
+
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÑ"
+msgid "_Username"
+msgstr "Ð_ÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐ"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
msgid "Create new account"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-msgid "_Account Type"
-msgstr "ÐÑÐ _ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
msgid "_Full name"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑ"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+msgid "_Account Type"
+msgstr "ÐÑÐ _ÐÐÐÑÐ"
+
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-msgid "_Username"
-msgstr "Ð_ÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐ"
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÑ"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:571
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ"
+msgid "Left thumb"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
-msgid "Left little finger"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
msgid "Left middle finger"
msgstr "ÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
msgid "Left ring finger"
msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
+msgid "Left little finger"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
+
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
-msgid "Left thumb"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ"
+msgid "Right thumb"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
-msgid "Right little finger"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
msgid "Right middle finger"
msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
msgid "Right ring finger"
msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Right little finger"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
+
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-msgid "Right thumb"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:571
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐÐÑ Ð "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ."
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
msgid "_Left index finger"
@@ -3710,171 +3714,175 @@ msgid "_Other finger:"
msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐ_ÐÐÑ:"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
-msgid "_Right index finger"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ"
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐÐÑ Ð "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ."
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "User Accounts"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Add or remove users"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑ"
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÐ;ÐÐÐÐÑ;ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐ;ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ;ÐÐÐÐÐÑ;ÐÐÐÑÐÑ;ÐÐÐÐÑÑÐ;ÐÑÑÐÐ;"
"ÐÐÐÑ;ÐÐÐÑÐÐ;ÐÐÑÐÐÑ;"
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "User Accounts"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-msgid "C_onfirm password"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "Set a password now"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÑ"
+msgid "Choose password at next login"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
-msgid "Changing password for"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ"
+msgid "Log in without a password"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
-msgid "Choose a generated password"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ"
+msgid "Disable this account"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑ"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
-msgid "Choose password at next login"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Enable this account"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑ"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-msgid "Current _password"
-msgstr "_ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "_Hint"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid "Disable this account"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑ"
+msgid ""
+"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all "
+"users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐ "
+"ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐ ÑÑÑÑÑÐÑ. ÐÐÐÑ <b>ÐÐ</b> ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑ."
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
-msgid "Enable this account"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑ"
+msgid "C_onfirm password"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
-msgid "Fair"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "_New password"
+msgstr "_ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
-msgid "How to choose a strong password"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "Choose a generated password"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
-msgid "Log in without a password"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "Fair"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
-msgid "Set a password now"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Current _password"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
-msgid ""
-"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all "
-"users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐ "
-"ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐ ÑÑÑÑÑÐÑ. ÐÐÐÑ <b>ÐÐ</b> ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÑ."
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
msgid "_Action"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
+msgid "Changing password for"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ"
+
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
-msgid "_Hint"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "_Show password"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
-msgid "_New password"
-msgstr "_ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "How to choose a strong password"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
-msgid "_Show password"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÑ"
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
-msgid "Browse"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
-msgid "Cancel"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
msgid "Changing photo for:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ:"
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
msgid ""
"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
msgstr ""
"ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÑ, ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ."
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
msgid "Gallery"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
+msgid "Take a photograph"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
+msgid "Browse"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
msgid "Photograph"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ"
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
-msgid "Select"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
-msgid "Take a photograph"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
-msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
+msgid "Select"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
msgid "Account Information"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "Account _type"
-msgstr "_ÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
msgid "Add User Account"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+msgid "Remove User Account"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+msgid "Account _type"
+msgstr "_ÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
+
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "Login Options"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑ"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-msgid "Remove User Account"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐ"
+msgid "_Password"
+msgstr "ÐÐÑ_ÐÐÑ"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
-msgid "User Icon"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐ"
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
-msgid "_Language"
-msgstr "_ÐÐÐÐ"
+msgid "User Icon"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐ"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
-msgid "_Password"
-msgstr "ÐÐÑ_ÐÐÑ"
+msgid "_Language"
+msgstr "_ÐÐÐÐ"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
msgid "Authentication failed"
@@ -4095,19 +4103,19 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑÐ"
msgid "Wrong password"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:445
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443
msgid "Disable image"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÑ"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:463
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
msgid "Take a photo..."
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐ..."
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:481
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
msgid "Browse for more pictures..."
msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑ..."
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:706
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704
#, c-format
msgid "Used by %s"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ: %s"
@@ -4255,125 +4263,158 @@ msgstr ""
" â ÐÐÐÐÐÑ \".\", \"-\" ÑÑ \"_\"."
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Wacom Graphics Tablet"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ Wacom"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your Wacom tablet preferences"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ Wacom"
#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ;Wacom;ÐÑÑÐÐ;ÐÑÑÑÐÐ;ÐÑÑ;"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Wacom Graphics Tablet"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ Wacom"
-
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
-msgid "Back"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Tablet (absolute)"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ (ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ)"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
-msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ Bluetooth"
+msgid "Touchpad (relative)"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ (ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ)"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
-msgid "Calibrate..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ..."
+msgid "Tablet Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
-msgid "Eraser Pressure Feel"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑ ÑÑÑÑÐÑ"
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
-msgid "Firm"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ Wacom"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
-msgid "Forward"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ Bluetooth"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
-msgid "Left Mouse Button Click"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑÐÐ"
+msgid "Tracking Mode"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÑÑ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-msgid "Lower Button"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ Wacom"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
-msgid "Middle Mouse Button Click"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÑÐÐ"
+msgid "Adjust display resolution"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+msgid "Calibrate..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ..."
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Map Buttons..."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
msgid "No Action"
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
-msgid "No tablet detected"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
+msgid "Left Mouse Button Click"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑÐÐ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
-msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ Wacom"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÑÐÐ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
msgid "Right Mouse Button Click"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑÐÐ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
msgid "Scroll Down"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
msgid "Scroll Left"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
msgid "Scroll Right"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑ"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
+msgid "Back"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
+msgid "Forward"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
msgid "Soft"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
-msgid "Stylus"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
+msgid "Firm"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
-msgid "Tablet (absolute)"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ (ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ)"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑ ÑÑÑÑÐÑ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
-msgid "Tablet Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
+msgid "Lower Button"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
msgid "Top Button"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:25
-msgid "Touchpad (relative)"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ (ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ)"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
+msgid "Stylus"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:26
-msgid "Tracking Mode"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑ"
+#. Text printed on screen
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:70
+msgid "Screen Calibration"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:27
-msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ Wacom"
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:71
+msgid ""
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
+"tablet."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:271
+msgid "Mis-click detected, restarting..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d Ð %d"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:374
+msgid "Button"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../shell/control-center.c:54
msgid "Enable verbose mode"
@@ -4410,10 +4451,14 @@ msgstr ""
msgid "Control Center"
msgstr "ÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:2
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
msgid "System Settings"
msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../shell/shell.ui.h:1
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ;"
+
+#: ../shell/shell.ui.h:2
msgid "All Settings"
msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]