[gbrainy] Update Danish translation



commit 4fdee586a1f90130c44f88eddd796e8462835f6b
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Sun Jan 29 20:01:47 2012 +0100

    Update Danish translation

 po/da.po |  549 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 283 insertions(+), 266 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 182dff8..8f9fd27 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,9 +1,6 @@
 # Danish translation for gbrainy.
-# Copyright (C) 2011 gbrainy's COPYRIGHT HOLDER.
+# Copyright (C) 2012 gbrainy's COPYRIGHT HOLDER.
 # This file is distributed under the same license as the gbrainy package.
-# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2009, 2010, 2011.
-# KorrekturlÃst Torben GrÃn HelligsÃ, 2009.
-# KorrekturlÃst Kenneth Nielsen, 2010.
 #
 # monetary unit -> krone (kr.)
 # multiples -> multipler
@@ -12,19 +9,24 @@
 # wrist -> hÃndled
 # * -> *
 #
+# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2009, 2010, 2011.
+# Byrial Ole Jensen <byrial vip cybercity dk>, 2012.
+# KorrekturlÃst Torben GrÃn HelligsÃ, 2009.
+# KorrekturlÃst Kenneth Nielsen, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gbrainy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-12-04 14:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-22 13:37+0200\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
-"Language-Team: Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-25 21:10+0100\n"
+"Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial vip cybercity dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
+"Language: da\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/games.xml.h:1
@@ -33,7 +35,7 @@ msgid ""
 "reciprocally proportional to their weights."
 msgstr ""
 "En vÃgtstang er i ligevÃgt, nÃr de placerede objekter pà den er pà afstande, "
-"som er reciprokt proportionalt med deres vÃgt."
+"som er omvendt proportionale med deres vÃgt."
 
 #: ../data/games.xml.h:2
 msgid ""
@@ -69,7 +71,7 @@ msgstr "Bokse"
 
 #: ../data/games.xml.h:8
 msgid "Brothers and sisters"
-msgstr "BrÃdre og sÃstre"
+msgstr "SÃskende"
 
 #: ../data/games.xml.h:9
 msgid "Cars in town"
@@ -110,8 +112,9 @@ msgid ""
 "Compound interest is paid on the principal plus any past interest "
 "accumulated."
 msgstr ""
-"Rentes rente betales pà det oprindelige belÃb og pà den tidligere "
-"akkumulerede rente."
+"Rentes rente betales af det oprindelige belÃb (hovedstolen) og af den "
+"tidligere "
+"tilskrevne rente."
 
 #: ../data/games.xml.h:14
 msgid ""
@@ -127,23 +130,23 @@ msgstr "Beholder"
 
 #: ../data/games.xml.h:16
 msgid "Dartboard"
-msgstr "Dartskiv"
+msgstr "Dartskive"
 
 #: ../data/games.xml.h:17
 msgid ""
 "Every digit has 10 possibilities. The total number of possibilities is 10 at "
 "the power of [digits]."
 msgstr ""
-"Hvert tal har 10 muligheder. Det totale antal muligheder er 10 oplÃftet i "
-"antallet af [digits]."
+"Hvert ciffer har 10 muligheder. Det totale antal muligheder er 10 oplÃftet i "
+"[digits]."
 
 #: ../data/games.xml.h:18
 msgid ""
 "Every digit has 8 possibilities. The total number of possibilities is 8 at "
 "the power of [digits]."
 msgstr ""
-"Hvert tal har 8 muligheder. Det totale antal muligheder er 8 oplÃftet i "
-"antallet af [digits]."
+"Hvert ciffer har 8 muligheder. Det totale antal muligheder er 8 oplÃftet i "
+"[digits]."
 
 #: ../data/games.xml.h:19
 msgid ""
@@ -151,18 +154,18 @@ msgid ""
 "of possibilities is 2 at the power of [games]."
 msgstr ""
 "Hvert spil er en uafhÃngig begivenhed med 2 mulige resultater. Det totale "
-"antal muligheder er 2 ganget med antallet af [games]."
+"antal muligheder er 2 oplÃftet til [games]. potens."
 
 #: ../data/games.xml.h:20
 msgid "Every hour rotates 360 degrees."
-msgstr "Hver time roterer 360 grader."
+msgstr "Hver time roterer den 360 grader."
 
 #: ../data/games.xml.h:21
 msgid ""
 "Every person has two legs and every horse four (2 * [men] + [horses] * 4). "
 "Every person and every horse have also two eyes (2 * [men] + 2 * [horses])."
 msgstr ""
-"Hver person har to ben og hver hest fire (2 * [men] + [horses] * 4). Hver "
+"Hver person har to ben og hver hest fire (2 * [men] + 4 * [horses]). Hver "
 "person og hver hest har ogsà to Ãjne (2 * [men] + 2 * [horses])."
 
 #: ../data/games.xml.h:22
@@ -174,8 +177,8 @@ msgid ""
 "From year 1000 to year 10000, palindrome years occur at 110 year intervals "
 "except for the end of each millennium that occur at a 11 years interval."
 msgstr ""
-"Fra Ãr 1000 til Ãr 10000 opstÃr palindromiske Ãr normalt med 110 Ãrs "
-"intervaller undtaget slutningen af hvert Ãrtusinde, hvor de opstÃr med 11 "
+"Fra Ãr 1000 til Ãr 10000 forekommer palindromiske Ãr normalt med 110 Ãrs "
+"intervaller undtaget slutningen af hvert Ãrtusinde, hvor de forekommer med 11 "
 "Ãrs interval."
 
 #: ../data/games.xml.h:24
@@ -183,7 +186,7 @@ msgid ""
 "Given two integer numbers x and y, if x is even and y odd, which of the "
 "following expressions gives always an odd result? [option_answers]"
 msgstr ""
-"Givet to heltal x og y, hvor x er lige og y ulige, hvilket af de fÃlgende to "
+"Givet to heltal x og y, hvor x er lige og y ulige, hvilket af de fÃlgende "
 "udtryk giver sà altid et ulige resultat? [option_answers]"
 
 #: ../data/games.xml.h:25
@@ -248,10 +251,10 @@ msgid_plural ""
 "In a horse race there are people and horses. You count [eyes] eyes and "
 "[legs] legs. How many horses are present?"
 msgstr[0] ""
-"I et hestevÃddelÃb er der mennesker og heste. Du kan tÃlle til [eyes] Ãjne "
+"Ved et hestevÃddelÃb er der mennesker og heste. Du kan tÃlle [eyes] Ãjne "
 "og [legs] ben. Hvor mange heste er til stede?"
 msgstr[1] ""
-"I et hestevÃddelÃb er der mennesker og heste. Du kan tÃlle til [eyes] Ãjne "
+"Ved et hestevÃddelÃb er der mennesker og heste. Du kan tÃlle [eyes] Ãjne "
 "og [legs] ben. Hvor mange heste er til stede?"
 
 #: ../data/games.xml.h:37
@@ -270,8 +273,8 @@ msgid ""
 "In every match you eliminate one player, you need the total number of games "
 "minus 1 to find out the winner."
 msgstr ""
-"I hver kamp eliminerer du 1 spiller, du har brug for det samlede antal kampe "
-"minus 1 for at finde vinderen."
+"I hver kamp elimineres 1 spiller, sà der skal bruges lige sà mange kampe "
+"som antal spillere minus 1 for at finde vinderen."
 
 #: ../data/games.xml.h:39
 msgid ""
@@ -279,17 +282,17 @@ msgid ""
 "people that have brothers only, minus [sisters_only] that have sisters only "
 "and minus [both] that have sisters and brothers."
 msgstr ""
-"Denne beregnes ved at tage det samlede antal folk minus [brothers_only] "
-"folk, som kun har brÃdre, minus [sisters_only] som kun har sÃstre og minus "
+"Det beregnes ved at tage det samlede antal folk minus [brothers_only] "
+"som kun har brÃdre, minus [sisters_only] som kun har sÃstre, og minus "
 "[both] som har sÃstre og brÃdre."
 
 #: ../data/games.xml.h:40
 msgid "It is the result of the operation [num_a] * [num_b]."
-msgstr "Det er resultatet af udregningen [num_a] * [num_b]."
+msgstr "Det er resultatet af udregningen [num_b] * [num_a]."
 
 #: ../data/games.xml.h:41
 msgid "It is the result of the operation [num_a] + [num_b]."
-msgstr "Det er resultatet af udregningen [num_a] + [num_b]."
+msgstr "Det er resultatet af udregningen [num_b] + [num_a]."
 
 #: ../data/games.xml.h:42
 msgid "It is the result of the operation [num_b] - [num_a]."
@@ -306,27 +309,27 @@ msgstr "Det er resultatet af udregningen: ([three] * 3) - ([two] * 2)."
 #: ../data/games.xml.h:45
 msgctxt "John's father's sister's sister-in-law is also?"
 msgid "[option_prefix] His cousin"
-msgstr "[option_prefix] Hans fÃtter/kusine"
+msgstr "[option_prefix] Hans kusine"
 
 #: ../data/games.xml.h:46
 msgid ""
 "John's father's sister's sister-in-law is also? Do not assume that John has "
 "any relative that has not been mentioned. [option_answers]"
 msgstr ""
-"Johns fars sÃsters svigersÃster er ogsÃ? GÃ ud fra John ikke har nogen "
+"Johns fars sÃsters svigersÃster er ogsÃ? GÃ ud fra at John ikke har nogen "
 "familiemedlemmer, som ikke er blevet nÃvnt. [option_answers]"
 
 #: ../data/games.xml.h:47
 msgctxt "John's mother's brother's brother-in-law is also?"
 msgid "[option_prefix] His cousin"
-msgstr "[option_prefix] Hans fÃtter/kusine"
+msgstr "[option_prefix] Hans fÃtter"
 
 #: ../data/games.xml.h:48
 msgid ""
 "John's mother's brother's brother-in-law is also? Do not assume that John "
 "has any relative that has not been mentioned. [option_answers]"
 msgstr ""
-"Johns mors brors svigerbror er ogsÃ? GÃ ud fra John ikke har nogen "
+"Johns mors brors svigerbror er ogsÃ? GÃ ud fra at John ikke har nogen "
 "familiemedlemmer, som ikke er blevet nÃvnt. [option_answers]"
 
 #: ../data/games.xml.h:49
@@ -356,20 +359,20 @@ msgid ""
 "On the dartboard below, where would you need to throw the darts to add 120 "
 "points in 5 throws? Answer using a list of numbers (e.g.: 4, 5, 6, 3, 2)"
 msgstr ""
-"Hvor pà dartskiven nedenfor skal du ramme dartpilene for at indtjene 120 "
+"Hvor pà dartskiven nedenfor skal du ramme med dartpilene for at indtjene 120 "
 "point med 5 kast? Svar med en liste af tal (f.eks.: 4, 5, 6, 3, 2)"
 
 #: ../data/games.xml.h:54
 msgid "Only 3 of the 4 numbers in the dartboard are used to add 120 points."
-msgstr "Kun 3 af de 4 tal i dartbrÃttet bruges til at indtjene 120 point."
+msgstr "Kun 3 af de 4 tal pà dartbrÃttet bruges til at indtjene 120 point."
 
 #: ../data/games.xml.h:55
 msgid ""
 "Out of [people] people, [brothers] have brothers, [sisters] have sisters and "
 "[both] have both. How many people have neither brothers nor sisters?"
 msgstr ""
-"Ud af [people] folk, [brothers] har brÃdre, [sisters] har sÃstre og [both] "
-"har begge. Hvor mange folk har hverken brÃdre eller sÃstre?"
+"Ud af [people] folk, har [brothers] brÃdre, [sisters] har sÃstre og [both] "
+"har begge dele. Hvor mange folk har hverken brÃdre eller sÃstre?"
 
 #: ../data/games.xml.h:56
 msgid "Palindromic years"
@@ -401,7 +404,8 @@ msgid ""
 "The average of three numbers is [three]. The average of two of these numbers "
 "is [two]. What is the third number? [option_answers]"
 msgstr ""
-"Gennemsnittet af tre tal er [three]. Summen af to af disse tal er [two]. "
+"Gennemsnittet af tre tal er [three]. Gennemsnittet af to af disse tal er "
+"[two]. "
 "Hvad er det tredje tal? [option_answers]"
 
 #: ../data/games.xml.h:62
@@ -429,7 +433,7 @@ msgstr "To lastbiler"
 
 #: ../data/games.xml.h:67
 msgid "Warehouse"
-msgstr "Varehus"
+msgstr "Lager"
 
 #: ../data/games.xml.h:68
 msgid "What number divided by [num_a] equals [num_b]?"
@@ -692,7 +696,7 @@ msgstr "Rost"
 #. Translators: Acrophobia of having a panic attack
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
 msgid "Acrophobia"
-msgstr "HÃjdeskrÃk"
+msgstr "Akrofobi"
 
 #. Translators: Affluent as antonym of poor, that is, somebody that is rich
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
@@ -710,7 +714,7 @@ msgstr "Luft"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
 msgid "Aircraft"
-msgstr "Fly"
+msgstr "LuftfartÃj"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
 msgid "Airline"
@@ -718,7 +722,7 @@ msgstr "Flyselskab"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
 msgid "Amphibians"
-msgstr "Amfibier"
+msgstr "Padder"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
 msgid "An artist whose work has become the defining style of a genre is?"
@@ -748,7 +752,7 @@ msgstr "Myre / Hvirveldyr"
 #. Translators: Anthophobia is fear of flowers that poses little or no danger
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
 msgid "Anthophobia"
-msgstr "Frygt for blomster"
+msgstr "Anthofobi"
 
 #  (frygt for mennesker)
 #. Translators: Anthropophobia is fear of people
@@ -800,11 +804,11 @@ msgstr "Begge har forbindelse med en handling som ÃdelÃgger denne ting."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
 msgid "Bounce"
-msgstr "Spring tilbage"
+msgstr "Hoppe"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
 msgid "Broken"
-msgstr "Brudt"
+msgstr "I stykker"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:42
 msgid "Bunker"
@@ -812,7 +816,7 @@ msgstr "Bunker"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
 msgid "Bursts"
-msgstr "Revner"
+msgstr "SprÃnge"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
 msgid "Cage"
@@ -820,7 +824,7 @@ msgstr "Bur"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
 msgid "Camera"
-msgstr "Kamera | fotoapparat | fotografiapparat"
+msgstr "Kamera"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
 msgid "Carbon"
@@ -833,7 +837,7 @@ msgstr "Kardiologi"
 #. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
 msgid "Careless"
-msgstr "Sjusket"
+msgstr "SkÃdeslÃs"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
 msgid "Celebrated"
@@ -851,7 +855,7 @@ msgstr "Kylling / papegÃje"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
 msgid "Chord"
-msgstr "Akkord"
+msgstr "Korde"
 
 #. Translator: 'Close' as verb, like closed with a key
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
@@ -872,7 +876,7 @@ msgstr "SÃjle"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
 msgid "Concert hall"
-msgstr "Koncerthal"
+msgstr "Koncertsal"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
 msgid "Condemn"
@@ -935,7 +939,7 @@ msgstr "Hund / kat"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
 msgid "Dog and horse are species and terrier and pony are breeds."
-msgstr "Hund og hest er arter og terrier og pony er racer."
+msgstr "Hund og hest er arter, og terrier og pony er racer."
 
 # http://da.wikipedia.org/wiki/Enneagram
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
@@ -948,11 +952,11 @@ msgstr "Kuvert"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
 msgid "Erroneous"
-msgstr "Fejlagtig"
+msgstr "FejlbehÃftet"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
 msgid "Exceptional"
-msgstr "EkstraordinÃr"
+msgstr "Undtagelsesvis"
 
 # evt. berÃmt, kendt
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
@@ -961,7 +965,7 @@ msgstr "BerÃmt"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
 msgid "Fish"
-msgstr "Fisk"
+msgstr "En fisk"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
 msgid "Fishes"
@@ -970,15 +974,15 @@ msgstr "Fisk"
 #. As a synonym of obsession
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
 msgid "Fixation"
-msgstr "Fiksering"
+msgstr "Lidenskab"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
 msgid "Float"
-msgstr "Flyd"
+msgstr "Flyde"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
 msgid "Flower"
-msgstr "Blomst"
+msgstr "En blomst"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
 msgid "Flute"
@@ -1015,7 +1019,7 @@ msgstr "Golf"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
 msgid "Grab and bite are finite actions."
-msgstr "Snappe og bid er finitte handlinger."
+msgstr "Tage og bide er afsluttede handlinger."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
 msgid "Grain"
@@ -1023,7 +1027,7 @@ msgstr "Korn"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
 msgid "Grape"
-msgstr "Grape"
+msgstr "Drue"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
 msgid "Gym"
@@ -1114,7 +1118,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
 msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
-msgstr "Det er den eneste, som ikke bruger en bold i spillet."
+msgstr "Det er den eneste, som ikke bruger en bold i sporten."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
 msgid "It is the only one that is not a carnivore."
@@ -1122,7 +1126,7 @@ msgstr "Det er den eneste, som ikke er et rovdyr."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
 msgid "It is the only one that is not a cereal."
-msgstr "Det er den eneste, som ikke er et morgenmadsprodukt."
+msgstr "Det er den eneste, som ikke er en kornart."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
 msgid "It is the only one that is not a fruit."
@@ -1169,7 +1173,7 @@ msgstr "Linser"
 # let eller lys
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
 msgid "Light"
-msgstr "Let"
+msgstr "Lys"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
 msgid "Liter"
@@ -1315,11 +1319,11 @@ msgstr "Pioner"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:166
 msgid "Pleasure"
-msgstr "FornÃjelse"
+msgstr "Nydelse"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:167
 msgid "Pole"
-msgstr "Stang"
+msgstr "Pol"
 
 #. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:169
@@ -1374,7 +1378,7 @@ msgstr "BeslÃgtet"
 # modvilje, modstand, modbydelighed
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:181
 msgid "Repugnance"
-msgstr "Repugnation"
+msgstr "Afsky"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:182
 msgid "Restaurant"
@@ -1404,11 +1408,11 @@ msgstr "Skam"
 msgid "Ship"
 msgstr "Skib"
 
-# er svaret pà en bilmotor som er dÃrligt designet og mangler 
+# er svaret pà en bilmotor som er dÃrligt designet og mangler
 # sofistikation
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:189
 msgid "Simplistic"
-msgstr "Simpel"
+msgstr "Primitiv"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:190
 msgid "Sodium"
@@ -1424,7 +1428,7 @@ msgstr "Er specialist i hudsygdomme"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:193
 msgid "Sport"
-msgstr "Sport"
+msgstr "En sport"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:194
 msgid "Suffers a skin disease"
@@ -1436,11 +1440,11 @@ msgstr "SukkerrÃr"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:196
 msgid "Sweet corn"
-msgstr "SÃde majs"
+msgstr "Sukkermajs"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:197
 msgid "Synonym"
-msgstr "Synonym"
+msgstr "Synonymt"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:198
 msgid "Table"
@@ -1496,7 +1500,7 @@ msgstr "Relationen mellem de to ord er at de er synonymer."
 # konservator/
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:209
 msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
-msgstr "Ordet 'konservator' bruges til at definere en person som?"
+msgstr "Ordet 'taksidermist' bruges til at definere en person som?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:210
 msgid "Theater"
@@ -1506,7 +1510,7 @@ msgstr "Teater"
 # TÃnk pà tingene/rekvisitterne/genstanden der bruges i spillet
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:211
 msgid "Think of the items used in the game."
-msgstr "TÃnk pà tingene brugt i spillet."
+msgstr "TÃnk pà tingene som bruges i sporten."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:212
 msgid "Tiger"
@@ -1521,7 +1525,7 @@ msgid ""
 "To make both objects work, a button needs to be pushed and a key needs to be "
 "turned."
 msgstr ""
-"For at fà begge objekter til at virke, krÃves det at der trykkes pà en tast "
+"For at fà begge objekter til at virke, krÃves det at der trykkes pà en knap "
 "og en nÃgle skal drejes."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:215
@@ -1542,7 +1546,7 @@ msgstr "Triviel"
 # tÃtteste forbindelse med 'nÃgle'?
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:219
 msgid "Turn"
-msgstr "Drej | Ãbn | lÃs op"
+msgstr "Drej"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:220
 msgid "Turtle"
@@ -1562,7 +1566,7 @@ msgstr "Violin"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:224
 msgid "Weapon"
-msgstr "VÃben"
+msgstr "Et vÃben"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:225
 msgid "What is a 'halberd'?"
@@ -1574,7 +1578,7 @@ msgstr "Hvede"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:227
 msgid "Which of the following sentences defines better an 'ostracized' person?"
-msgstr "Hvilket af de fÃlgende ord forklarer en 'ostrakistisk' person bedst?"
+msgstr "Hvilket af de fÃlgende ord forklarer en 'ostrakiseret' person bedst?"
 
 #.
 #. Translators, please check these recommendations when translating gbrainy: http://live.gnome.org/gbrainy/Localizing
@@ -1617,9 +1621,10 @@ msgstr "Hvilket af de fÃlgende ord er tÃttest pà at betyde 'specifik'?"
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'unhappy'?"
 msgstr "Hvilket af de fÃlgende ord er tÃttest pà at betyde 'ulykkelig'?"
 
+# "censure" betyder fordÃmme, tage afstand, kraftigt misbillige. Kan ikke finde en prÃcis fremmedords-oversÃttelse.
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:241
 msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
-msgstr "Hvilket af de fÃlgende ord er tÃttest pà at betyde at 'censurere'?"
+msgstr "<ignore>"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:242
 msgid "Which of the following words means fear of people?"
@@ -1671,7 +1676,7 @@ msgstr "atlas"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:253
 msgid "bite"
-msgstr "bid | spis"
+msgstr "bid"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:254
 msgid "body | skin"
@@ -1679,7 +1684,7 @@ msgstr "krop | hud"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:255
 msgid "book | magazine | document"
-msgstr "bog | magasin | dokument"
+msgstr "bog | magasin | blad | dokument"
 
 #. Translators: 'open' is used as a verb (open a box)
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:257
@@ -1707,12 +1712,12 @@ msgstr "bil / garage | fly"
 msgid "car / road | train"
 msgstr "bil / vej | tog"
 
-# er svaret pà givet skovl/grav hvilket ord har sà den 
+# er svaret pà givet skovl/grav hvilket ord har sà den
 # tÃtteste forbindelse med Ãkse
 #. Translators: 'chop' is used as a verb (to chop)
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:264
 msgid "chop"
-msgstr "slag | hug | slÃ"
+msgstr "hug"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:265
 msgid "circle / semicircle | diameter"
@@ -1732,10 +1737,10 @@ msgstr "koncept / ide | besÃttelse"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:269
 msgid "constellation / stars | archipelago"
-msgstr "konstellation / stjerner | Ãhav"
+msgstr "stjernebillede / stjerner | Ãhav"
 
 # er svaret pÃ
-# givet ordparret tennis/sport, hvilket ord har 
+# givet ordparret tennis/sport, hvilket ord har
 # sà den tÃtteste forbindelse med 'ballet'?
 #. Translators: 'dance' is used as a noun
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:271
@@ -1762,16 +1767,16 @@ msgstr "albue / knà | hÃndled"
 #. 'correct' can be used as verb or adjective
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:277
 msgid "error / (to) correct | damage"
-msgstr "fejl / (at) rette | skade"
+msgstr "fejl / ret | skade"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:278
 msgid "eyebrow / eye | mustache"
-msgstr "Ãjebryn / Ãje | moustache"
+msgstr "Ãjenbryn / Ãje | overskÃg"
 
 #. Translators: the concept 'toe' (http://en.wikipedia.org/wiki/Toe) does not exist in all languages. Feel free to change it to 'fingers' and adapt the answer accordingly
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:280
 msgid "feet / two | toes"
-msgstr "fod / to | tÃer"
+msgstr "fÃdder / to | tÃer"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:281
 msgid "fish / aquarium | monkey"
@@ -1791,16 +1796,16 @@ msgstr "fem / pentagon | ti"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:285
 msgid "fox / den | bird"
-msgstr "ulv / hule | fugl"
+msgstr "rÃv / grav | fugl"
 
 #. Translators: 'break' is used as a verb (to break)
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:287
 msgid "glass / break | paper"
-msgstr "glas / knus | papir"
+msgstr "glas / gà itu | papir"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:288
 msgid "hands / grab | teeth"
-msgstr "hÃnder / grib | tand"
+msgstr "hÃnder / tag | tÃnder"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:289
 msgid "herbivorous | herbivore"
@@ -1809,7 +1814,7 @@ msgstr "planteÃdende | planteÃder"
 # http://www.denstoredanske.dk/Samfund,_jura_og_politik/Sprog/Fremmedord/hl-h%C3%A5/hortikultur
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:290
 msgid "horticulture / plants | ornithology"
-msgstr "hortikultur / planter | ornitologi"
+msgstr "havebrug / planter | ornitologi"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:291
 msgid "hour / minute | minute"
@@ -1823,14 +1828,14 @@ msgstr "sulten / spis | trÃt"
 msgid "hunter / rifle | photographer"
 msgstr "jÃger / riffel | fotograf"
 
-# svarmuligheder: klistret, klÃbende, 
+# svarmuligheder: klistret, klÃbende,
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:294
 msgid "ice / slippery | glue"
 msgstr "is / glat | lim"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:295
 msgid "in | under | through"
-msgstr "i | under | igennem"
+msgstr "i | under | igennem | gennem"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:296
 msgid "islands"
@@ -1878,11 +1883,11 @@ msgstr "pÃdiatri / bÃrn | numismatik"
 # tÃtteste forbindelse med banan
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:306
 msgid "peel"
-msgstr "skrÃlle"
+msgstr "skrÃl"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:307
 msgid "pessimist / optimist | poor"
-msgstr "pessimist / optimist | dÃrlig"
+msgstr "pessimist / optimist | fattig"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:308
 msgid "poems / anthology | maps"
@@ -1890,13 +1895,13 @@ msgstr "digte / antologi | kort"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:309
 msgid "puzzle / solve | game"
-msgstr "puslespil / lÃs | spil"
+msgstr "puslespil / lÃg | spil"
 
 # givet ordparret fejl/rette, hvilket ord har sà den
 # tÃtteste forbindelse med 'skade'?
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:310
 msgid "repair | fix"
-msgstr "reparer | reparere | ret | rette"
+msgstr "reparer | reparÃr"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:311
 msgid "ring / finger | bracelet"
@@ -1922,7 +1927,7 @@ msgstr "skovl / grav | Ãkse"
 msgid "sink"
 msgstr "synk"
 
-# givet ordparret sulten/spis, hvilket ord 
+# givet ordparret sulten/spis, hvilket ord
 # har sà den tÃtteste forbindelse med trÃt
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:318
 msgid "sleep | rest"
@@ -1930,7 +1935,7 @@ msgstr "sov | hvil"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:319
 msgid "slurp / tongue | snort"
-msgstr "slurk / tunge | prust"
+msgstr "slurpre / tunge | pruste"
 
 # Givet ordparret sukker/sÃd, hvilket ord har sà den
 # tÃtteste forbindelse med 'eddike'?
@@ -1964,12 +1969,12 @@ msgstr "sukker / sÃd | eddike"
 msgid "talk / yell | dislike"
 msgstr "tale / rÃbe | modvilje"
 
-# giver ordparrret glas/knus, hvilket ord har sà 
+# giver ordparrret glas/knus, hvilket ord har sÃ
 # den tÃtteste forbindelse med 'papir'.
 #. Translators: 'tear' and 'rip' are used as verbs (to tear / to rip). Tear as in "To pull apart or into pieces by force" (not lacrimation)
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:328
 msgid "tear | rip"
-msgstr "flà | riv | rive"
+msgstr "flà | riv"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:329
 msgid "tears / eyes | sweat"
@@ -1992,9 +1997,10 @@ msgstr "taknemmelig / utaknemmelig | despotisme"
 msgid "thermometer / temperature | clock"
 msgstr "termometer / temperatur | ur"
 
+# Hvis man bruger "tiger" bliver "rovdyr" tvetydig (kÃdÃder eller gruppe af pattedyr), og sà ville svar som ParrettÃede og Klovdyr ogsà vÃre korrekte. Det undgÃs ved at vÃlge et rovdyr som ikke tilhÃrer rovdyrordenen.
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:335
 msgid "tiger / carnivore | cow"
-msgstr "tiger / rovdyr | ko"
+msgstr "krokodille / rovdyr | ko"
 
 #. Translators: time as duration of an event. What a clock measures
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:337
@@ -2008,14 +2014,14 @@ msgstr "legetÃj / leg | vÃrktÃj"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:340
 msgid "track | railway | rails | railroad"
-msgstr "spor | jernbane | jernbanespor | togskinner"
+msgstr "spor | jernbane | jernbanespor | togskinner | skinner"
 
 #. Translators: letter refers to letter (in paper form)
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:342
 msgid "turtle / shell | letter"
 msgstr "skildpadde / skjold | brev"
 
-# givet ordparret appelsin/frugt, hvilket ord har sà 
+# givet ordparret appelsin/frugt, hvilket ord har sÃ
 # den tÃtteste forbindelse med 'spinat'?
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:343
 msgid "vegetable"
@@ -2027,11 +2033,11 @@ msgstr "strÃmhvirvel / vand | tornado"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:345
 msgid "wild | savage"
-msgstr "vild | vildmand"
+msgstr "vild"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:346
 msgid "win | play"
-msgstr "vinde | spille"
+msgstr "vind | spil"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:347
 msgid "wind | air"
@@ -2054,7 +2060,7 @@ msgstr "vinger"
 #. Translators: 'work' is used as a verb (to work)
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:351
 msgid "work"
-msgstr "arbejde | job"
+msgstr "arbejd | arbejde | job"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:352
 msgid "wrist | arm"
@@ -2067,9 +2073,8 @@ msgstr "skriv / kuglepen | spis"
 #: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:99
 #, csharp-format
 msgid "Unknown command line parameter {0}"
-msgstr "Ukendt linjeparameter for kommando {0}"
+msgstr "Ukendt kommandolinjeparameter {0}"
 
-# er {0} en dato?
 #. Translators: {0} is a date
 #: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:109
 #, csharp-format
@@ -2108,8 +2113,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  --norandom \t\t\tThe custom game list provided will not be randomized."
 msgstr ""
-"  --norandom \t\t\tDen tilbudte brugerdefinerede spilliste vil ikke blive "
-"udfÃrt tilfÃldigt"
+"  --norandom \t\t\tDen angivne brugerdefinerede spilliste vil ikke blive "
+"udfÃrt tilfÃldigt."
 
 #: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:177
 msgid "  --versions \t\t\tShow dependencies."
@@ -2144,8 +2149,8 @@ msgid ""
 "any later version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Dette program er frit software: du kan distribuere den og/eller Ãndre den "
-"under betingelserne i <citetitle>GNU General Public License</citetitle> der "
+"Dette program er frit software: du kan distribuere det og/eller Ãndre det "
+"under betingelserne i GNU General Public License der "
 "udgives af Free Software Foundation; enten version 2 eller (ved dit valg) "
 "enhver senere version.\n"
 "\n"
@@ -2158,10 +2163,10 @@ msgid ""
 "more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Dette program distribueres i hÃb om, at det vil vise sig nyttigt, men\n"
-"UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI, uden selv de underforstÃede garantier\n"
-"omkring SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÃL. Yderligere\n"
-"detaljer kan lÃses i <citetitle>GNU General Public License</citetitle>.\n"
+"Dette program distribueres i hÃb om, at det vil vise sig nyttigt, men "
+"UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI, uden selv de underforstÃede garantier "
+"omkring SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÃL. Yderligere "
+"detaljer kan lÃses i GNU General Public License.\n"
 "\n"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:68
@@ -2269,7 +2274,7 @@ msgid ""
 "If you proceed, you will lose the history of the previous game sessions. Do "
 "you want to continue?"
 msgstr ""
-"Hvis du fortsÃtter, vil du miste historikke fra de tidligere spil. Ãnsker du "
+"Hvis du fortsÃtter, vil du miste historikken fra de tidligere spil. Ãnsker du "
 "at fortsÃtte?"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:120
@@ -2306,7 +2311,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Du vil mÃske se delvist oversatte spil, hvilket gÃr det svÃrere at spille. "
 "Hvis du foretrÃkker at spille pà engelsk, er der en indstilling for dette "
-"under gbrainys prÃferencer."
+"under gbrainys indstillinger."
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:620
 #: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:143
@@ -2563,7 +2568,7 @@ msgstr "Beregning"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:129
 msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
-msgstr "Spil der udfordrer dine evner indenfor hovedregning"
+msgstr "Spil der udfordrer dine evner inden for hovedregning"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:133
 #: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:47 ../src/Core/Views/FinishView.cs:122
@@ -2733,7 +2738,7 @@ msgid ""
 "memory trainers, {4} verbal analogies"
 msgstr ""
 "Registrerede spil: {0}: {1} logiske puslespil, {2} regneÃvelser, {3} "
-"hovedregning, {4} sproglige analogier"
+"hovedregningsopgaver, {4} sproglige analogier"
 
 #: ../src/Core/Main/GameSession.cs:182
 #, csharp-format
@@ -2879,7 +2884,7 @@ msgstr "Tid tilbage"
 #: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:105 ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:166
 #, csharp-format
 msgid "Game #{0}. {1}"
-msgstr "Spil: #{0}. {1}"
+msgstr "Spil nr. {0}. {1}"
 
 #: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:122
 #, csharp-format
@@ -2899,7 +2904,7 @@ msgstr ", "
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:38
 #, csharp-format
 msgid "Multiple options #{0}"
-msgstr "Flere valgmuligheder #{0}"
+msgstr "Flere valgmuligheder {0}"
 
 #. Translators: {0} is replaced by a question and {1} by the possible valid answers
 #. E.g.: What is the correct option? Answer A, B, C or D.
@@ -2924,7 +2929,7 @@ msgstr "{0}) {1}"
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:39
 #, csharp-format
 msgid "Pair of words compare #{0}"
-msgstr "Ordsammenligning #{0}"
+msgstr "Ordsammenligning {0}"
 
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:55
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:55
@@ -2945,12 +2950,12 @@ msgstr "Ordpar: {0}"
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:39
 #, csharp-format
 msgid "Pair of words #{0}"
-msgstr "Ordpar #{0}"
+msgstr "Ordpar {0}"
 
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesQuestionAnswer.cs:36
 #, csharp-format
 msgid "Question and answer #{0}"
-msgstr "SpÃrgsmÃl og svar #{0}"
+msgstr "SpÃrgsmÃl og svar {0}"
 
 #. Translators {0}: list of options (A, B, C)
 #: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:216
@@ -2971,8 +2976,8 @@ msgstr "Point"
 #, csharp-format
 msgid "{0} played"
 msgid_plural "{0} played"
-msgstr[0] "{0} spil"
-msgstr[1] "{0} spil"
+msgstr[0] "{0} spillet"
+msgstr[1] "{0} spillede"
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:156
 #, csharp-format
@@ -2991,7 +2996,7 @@ msgstr[1] "{0}. Vundne spil: {1} ({2})"
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:166
 #, csharp-format
 msgid "Time played {0} (average per game {1})"
-msgstr "Spilletid {0} (gennemsnit per spil {1})"
+msgstr "Spilletid {0} (gennemsnit pr. spil {1})"
 
 #. Translators: translated string should not be longer that the English original (space restriction on the UI)
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:175
@@ -3087,7 +3092,7 @@ msgstr ""
 # og dividere), mens matematiske beregninger dÃkker bredere.
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:41
 msgid "Arithmetical operations"
-msgstr "Aritmetiske operationer"
+msgstr "Aritmetiske beregninger"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:49
 msgid "What is the result of the following operation?"
@@ -3145,7 +3150,8 @@ msgid ""
 "What is the result of the given operation? Answer using either a fraction or "
 "a number."
 msgstr ""
-"Hvad er resultatet af den anfÃrte operation? Svar med enten en brÃk eller et "
+"Hvad er resultatet af det anfÃrte regnestykke? Svar med enten en brÃk eller "
+"et "
 "tal."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:36
@@ -3158,7 +3164,8 @@ msgid ""
 "Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers? "
 "Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Hvilken af de mulige nÃvnere er den stÃrste, som gÃr op i alle tal? Svar "
+"Hvilken af de mulige divisorer er den stÃrste, som gÃr op i alle tallene? "
+"Svar "
 "{0}, {1}, {2} eller {3}."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:243
@@ -3167,7 +3174,7 @@ msgstr "Tal"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:257
 msgid "Possible divisors"
-msgstr "Mulige nÃvnere"
+msgstr "Mulige divisorer"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:34
 msgid "Operators"
@@ -3211,8 +3218,8 @@ msgid ""
 "If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the "
 "number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."
 msgstr ""
-"Hvis summen af alle tal i et givet tal kan deles med 3, sà er nummeret et "
-"primtal. For eksempel 15 = 1 + 5 = 6, hvilket kan deles med 3."
+"Hvis summen af alle cifre i et givet tal kan deles med 3, sà kan tallet "
+"ogsà deles med 3. For eksempel 15 = 1 + 5 = 6, hvilket kan deles med 3."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:86
 #, csharp-format
@@ -3260,8 +3267,9 @@ msgid ""
 "A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio of a:b means "
 "that for every 'a' parts you have 'b' parts."
 msgstr ""
-"Et forhold angiver en sammenhÃng mellem to tal. Et forhold a:b betyder at "
-"for hver dele 'a' har du 'b' dele."
+"Et forhold angiver en sammenhÃng mellem to stÃrrelser. Et forhold pà a:b "
+"betyder "
+"at for hver 'a' enheder af noget, er der 'b' enheder af noget andet."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:98
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:114
@@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:39
 msgid "A cube is a regular solid object having six congruent square faces."
 msgstr ""
-"En terning er et regelmÃssigt massivt objekt med seks ens firkantsider."
+"En terning er et regelmÃssigt massivt objekt med seks ens kvadratiske sider."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:49
 msgid "Balance"
@@ -3389,8 +3397,8 @@ msgid ""
 "Using the above layout {0} units of height are gained per row leaving enough "
 "space for an additional row."
 msgstr ""
-"I det viste layout opnÃs {0} enhedshÃjder i hver rÃkke. Dette gÃr, at en "
-"ekstra rÃkke kan bruges."
+"I det viste layout spares {0} enhedshÃjder i hver rÃkke. Det gÃr at der er "
+"plads til en ekstra rÃkke."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:77
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:96
@@ -3421,9 +3429,9 @@ msgid ""
 "the values to which the hands point. For example, the values of the hands "
 "for '{0}' are {3} ({2} + {1})."
 msgstr ""
-"Start fra det fÃrste ur, tilfÃj {1} for hvert tal opnÃet ved at tilfÃje "
-"vÃrdierne som hÃnderne peger mod, for eksempel er vÃrdierne for hÃnderne for "
-"'{0}' er {3} ({2} + {1})."
+"Start fra det fÃrste ur. LÃg {1} til vÃrdien som opnÃs ved at sÃtte de 2 tal "
+"som et urs visere peger pÃ, sammen for at fà vÃrdien for det nÃste ur, for "
+"eksempel er vÃrdien for  viserne pà '{0}' {3} ({2} + {1})."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:57
 msgid "The clocks do not follow the time logic."
@@ -3474,8 +3482,8 @@ msgstr[1] ""
 #, csharp-format
 msgid "With the cut number {0}, the machine creates two 1 meter pieces."
 msgid_plural "With the cut number {0}, the machine creates two 1 meter pieces."
-msgstr[0] "Med den {0} skÃring, laver maskinen to stykker a 1 meter."
-msgstr[1] "Med den {0} skÃring, laver maskinen to stykker a 1 meter."
+msgstr[0] "Med den {0}. skÃring, laver maskinen to stykker a 1 meter."
+msgstr[1] "Med den {0}. skÃring, laver maskinen to stykker a 1 meter."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:85
 #, csharp-format
@@ -3531,8 +3539,7 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "It is the cost of the present, {0} monetary units, plus one monetary unit of "
 "the wrapping."
-msgstr[0] ""
-"Det er prisen for gaven, {0} krone, plus en krone for indpakningen."
+msgstr[0] "Det er prisen for gaven, {0} krone, plus en krone for indpakningen."
 msgstr[1] ""
 "Det er prisen for gaven, {0} kroner, plus en krone for indpakningen."
 
@@ -3544,7 +3551,7 @@ msgstr "TÃl serier"
 msgid ""
 "How many numbers '9' are required to represent the numbers between 10 to 100?"
 msgstr ""
-"Hvor mange tal af vÃrdien Â9Â krÃves for at reprÃsentere tallene mellem 10 og "
+"Hvor mange 9-taller krÃves for at reprÃsentere tallene mellem 10 og "
 "100?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:68
@@ -3552,7 +3559,8 @@ msgid ""
 "How many two digit numbers occur where the first digit is larger than the "
 "second (e.g.: 20 and 21)?"
 msgstr ""
-"Hvor mange tocifrede tal er der, hvor det fÃrste tal er stÃrre end det andet "
+"Hvor mange tocifrede tal er der, hvor det fÃrste ciffer er stÃrre end det "
+"andet "
 "(for eksempel: 20 og 21)?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:74
@@ -3560,7 +3568,8 @@ msgid ""
 "How many two digit numbers occur where the first digit is smaller than the "
 "second (e.g.: 12 and 13)?"
 msgstr ""
-"Hvor mange tocifrede tal er der, hvor det fÃrste tal er mindre end det andet "
+"Hvor mange tocifrede tal er der, hvor det fÃrste ciffer er mindre end det "
+"andet "
 "(for eksempel: 12 og 13)?"
 
 #. Translators: A sequence of numbers 1, 2, 3, etc.
@@ -3652,9 +3661,10 @@ msgstr ""
 "Der er 1 af 6 muligheder for at fà en sekser pà den fÃrste terning og det "
 "samme gÃlder for den anden terning."
 
+# Opgavetitlen "Terning" bruges som oversÃttelse af "Cube"
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:73
 msgid "Dice"
-msgstr "Terning"
+msgstr "Spilleterning"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:45
 msgid "Divide circles"
@@ -3665,15 +3675,15 @@ msgid ""
 "In the last figure, in how many regions is the circle divided into when all "
 "dots are connected?"
 msgstr ""
-"I den sidste figur, i hvor mange omrÃder er cirklen opdelt i, nÃr alle "
+"I den sidste figur, hvor mange omrÃder er cirklen opdelt i, nÃr alle "
 "prikker er forbundne?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:179
 #, csharp-format
 msgid "Has {0} region"
 msgid_plural "Has {0} regions"
-msgstr[0] "Har {0} region"
-msgstr[1] "Har {0} regioner"
+msgstr[0] "Har {0} omrÃde"
+msgstr[1] "Har {0} omrÃder"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:33
 msgid "Equation"
@@ -3712,8 +3722,7 @@ msgstr "Alle cirkler har en fÃlles egenskab med undtagelse af en."
 msgid ""
 "In all circles the color slices follow the same order except for this one."
 msgstr ""
-"I alle cirkler fÃlger farverne den samme orden med undtagelse af netop den "
-"her."
+"I alle cirkler fÃlger farverne den samme orden med undtagelse af netop den."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:40
 msgid "Figures and text"
@@ -3724,12 +3733,12 @@ msgid ""
 "The figures and the text are related. What text should go under the last "
 "figure?"
 msgstr ""
-"Figurerne og teksten er forbundne. Hvilken tekst bÃr indgà under den sidste "
+"Figurerne og teksten er forbundne. Hvilken tekst bÃr stà under den sidste "
 "figur?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:48
 msgid "Every character of the text represents a property of the figure."
-msgstr "Hvert bogstav af teksten reprÃsenterer en egenskab pà figuren."
+msgstr "Hvert bogstav i teksten reprÃsenterer en egenskab pà figuren."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:53
 msgid ""
@@ -3737,8 +3746,8 @@ msgid ""
 "circles, 'D' that the figures are separated, 'E' that there are three "
 "figures and 'F' that there are two figures."
 msgstr ""
-"'A' antyder at figurerne overlapper, 'B' at de er firkanter, 'C' at de er "
-"cirkler, 'D' at figurerne er adskilte, 'E' at der er tre figurer og 'F' at "
+"'A' betyder at figurerne overlapper, 'B' at de er firkanter, 'C' at de er "
+"cirkler, 'D' at figurerne er adskilte, 'E' at der er tre figurer, og 'F' at "
 "der er to figurer."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:40
@@ -3846,7 +3855,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:222
 msgid ""
 "From the top-left figure, the figure is rotated counterclockwise 90 degrees."
-msgstr "Fra den Ãverste/venstre figur, roterer figuren mod uret 90 grader."
+msgstr "Fra den Ãverste/venstre figur, roterer figuren 90 grader mod uret."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:44
 msgid "Numbers in a grid"
@@ -3857,17 +3866,17 @@ msgid ""
 "The numbers in the grid below follow a pattern. Which number should replace "
 "the question mark?"
 msgstr ""
-"Tallene i gitteret nedenfor fÃlger et mÃnster. Hvad er tallet som bÃr "
+"Tallene i gitteret nedenfor fÃlger et mÃnster. Hvilket tal bÃr "
 "erstatte spÃrgsmÃlstegnet?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:54
 msgid "The pattern is arithmetical and works vertically."
-msgstr "MÃnstret er matematisk og virker vertikalt."
+msgstr "MÃnstret er matematisk og virker lodret."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:56
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:166
 msgid "The pattern is arithmetical and works horizontally."
-msgstr "MÃnstret er matematisk og virker horisontalt."
+msgstr "MÃnstret er matematisk og virker vandret."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:65
 msgid ""
@@ -3883,7 +3892,7 @@ msgid ""
 "adding the third."
 msgstr ""
 "Den fjerde kolonne er beregnet ved at gange de fÃrste to kolonner og lÃgge "
-"den tredje rÃkke til."
+"den tredje kolonne til."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:71
 msgid ""
@@ -3927,7 +3936,7 @@ msgid ""
 "All attendees to a party are introduced to one another. {0} handshakes are "
 "made in total. How many people are attending the party?"
 msgstr ""
-"Alle personer ved en fest introduceres til hinanden. Der uddeles i alt {0} "
+"Alle personer ved en fest hilser pà hinanden. Der uddeles i alt {0} "
 "hÃndtryk. Hvor mange personer er med til festen?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:42
@@ -3968,7 +3977,7 @@ msgid ""
 "How many line segments in total are in the figures below? A line segment is "
 "a line between two points with no crossing lines."
 msgstr ""
-"Hvor mange stregsegmenter er der i alt i figurerne nedenfor? Et stregsegment "
+"Hvor mange linjestykker er der i alt i figurerne nedenfor? Et linjestykke "
 "er en streg mellem to punkter uden krydsende linjer."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:44
@@ -3979,16 +3988,19 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "There are {0} lines in the figure to the left and {1} in the figure to the "
 "right."
-msgstr[0] "Der er {0} linje i figuren til venstre og {1} i figuren til hÃjre."
-msgstr[1] "Der er {0} linjer i figuren til venstre og {1} i figuren til hÃjre."
+msgstr[0] ""
+"Der er {0} linjestykke i figuren til venstre og {1} i figuren til hÃjre."
+msgstr[1] ""
+"Der er {0} linjestykker i figuren til venstre og {1} i figuren til hÃjre."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:52
 msgid "It is an easy exercise if you systematically count the lines."
 msgstr "Det er en nem Ãvelse, hvis du systematisk tÃller linjerne."
 
+# BemÃrk at "Manglende stykke" er udelukket fordi en anden opgave har den titel.
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:35
 msgid "Missing piece"
-msgstr "Manglende stykke"
+msgstr "Manglende del"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:40
 #, csharp-format
@@ -4023,7 +4035,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:72
 msgid "Each slice is related to the opposite one."
-msgstr "Hvert stykke er forbundet til den modsatte."
+msgstr "Hvert stykke er relateret til det modsatte stykke."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:77
 #, csharp-format
@@ -4074,8 +4086,8 @@ msgid ""
 "What is the minimum number of circles to be moved in order to convert the "
 "left figure into the right figure?"
 msgstr ""
-"Hvad er det minimale antal cirkler, der skal flyttes for at konvertere den "
-"venstre figur over i den hÃjre figur?"
+"Hvad er det minimale antal cirkler, der skal flyttes for at Ãndre den "
+"venstre figur til den hÃjre figur?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:44
 msgid ""
@@ -4108,7 +4120,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:46
 msgid "Numeric relation"
-msgstr "Numeriske forbindelser"
+msgstr "TalsammenhÃnge"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:50
 msgid "What number should replace the question mark?"
@@ -4129,55 +4141,55 @@ msgid ""
 "Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is "
 "calculated by multiplying by the two previous ones."
 msgstr ""
-"Divider sekvensen i grupper af tre tal. Hvert tredje tal er beregnet ved at "
-"gange med de to forrige tal."
+"Del sekvensen i grupper af tre tal. Hvert tredje tal er beregnet ved at "
+"gange de to forrige tal."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:66
 msgid ""
 "Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is "
 "calculated by subtracting the second number from the first."
 msgstr ""
-"Divider sekvensen i grupper med tre tal. Hvert tredje tal er beregnet ved at "
+"Del sekvensen i grupper med tre tal. Hvert tredje tal er beregnet ved at "
 "trÃkke det andet tal fra det fÃrste."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:42
 msgid "Numeric sequence"
-msgstr "Numerisk sekvens"
+msgstr "TalrÃkke"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:46
 msgid ""
 "The next sequence follows a logic. What number should replace the question "
 "mark?"
 msgstr ""
-"Den nÃste sekvens fÃlger en logik. Hvilket tal bÃr erstatte spÃrgsmÃlstegnet?"
+"Den nÃste talrÃkke fÃlger en logik. Hvilket tal bÃr erstatte spÃrgsmÃlstegnet?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:50
 msgid "Every number in the sequence is related to the previous one."
-msgstr "Hvert tal i sekvensen er forbundet til det forrige."
+msgstr "Hvert tal i talrÃkken er forbundet til det forrige."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:57
 msgid ""
 "Every number in the sequence is the result of subtracting 1 from the "
 "previous number and multiplying it by 2."
 msgstr ""
-"Hvert tal i sekvensen er resultatet af at trÃkke 1 fra det forrige tal og "
-"gange det med 2."
+"Hvert tal i talrÃkken er resultatet af at trÃkke 1 fra det forrige tal og "
+"gange med 2."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:59
 msgid ""
 "Every number in the sequence is the result of adding 1 to the previous "
 "number and multiplying it by 3."
 msgstr ""
-"Hvert tal i sekvensen er resultatet af at tilfÃje 1 til det forrige tal og "
-"gange det med 3."
+"Hvert tal i talrÃkken er resultatet af at lÃgge 1 til det forrige tal og "
+"gange med 3."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:61
 msgid ""
 "Every number in the sequence is the result of subtracting 2 from the "
 "previous number and multiplying it by -2."
 msgstr ""
-"Hvert tal i sekvensen er resultatet af at trÃkke 2 fra det forrige tal og "
-"gange det med -2."
+"Hvert tal i talrÃkken er resultatet af at trÃkke 2 fra det forrige tal og "
+"gange med -2."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:53
 msgid "Ostracism"
@@ -4205,14 +4217,14 @@ msgid ""
 "Consider that every number that belongs to the group has two parts that are "
 "related."
 msgstr ""
-"Overvej at hvert nummer som tilhÃrer gruppen har to dele som er forbundne."
+"Overvej at hvert tal som tilhÃrer gruppen har to dele som er forbundne."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:79
 msgid ""
 "In all the other equations the digits from the left side also appear on the "
 "right side."
 msgstr ""
-"I alle de andre ligninger bÃr tallene fra venstre side ogsà fremgà i den "
+"I alle de andre ligninger bÃr cifrene fra venstre side ogsà fremgà i den "
 "hÃjre side."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:81
@@ -4220,7 +4232,7 @@ msgid ""
 "In all the other numbers the last three digits are the square of the first "
 "two digits."
 msgstr ""
-"I alle de andre tal er de sidste tre tal kvadratet af de fÃrste to tal."
+"I alle de andre tal er de sidste tre cifre kvadratet af de fÃrste to cifre."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:38
 msgid "Pencil"
@@ -4245,7 +4257,7 @@ msgid ""
 "A group of people are sitting at a round table spaced out evenly. How many "
 "people are there if the {0} person is across from the {1}?"
 msgstr ""
-"En gruppe af folk sidder omkring et rundt bord ligeligt fordelt. Hvor mange "
+"En gruppe af folk sidder ligeligt fordelt omkring et rundt bord. Hvor mange "
 "folk er der, hvis den {0} person sidder overfor den {1}?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:54
@@ -4314,8 +4326,8 @@ msgid_plural ""
 "John's shop had sales of {0} monetary units. This was an increase of {1}% "
 "over last month. What were last month sales?"
 msgstr[0] ""
-"Johns Butik havde et salg pà {0} kr. Dette var en Ãgning pà {1} % siden "
-"sidste mÃned. Hvad var sidste mÃneds salg?"
+"Johns Butik havde en omsÃtning pà {0} kr. Dette var en Ãgning pà {1} % siden "
+"sidste mÃned. Hvad var sidste mÃneds omsÃtning?"
 msgstr[1] ""
 "Johns Butik havde et salg pà {0} kr. Dette var en Ãgning pà {1} % siden "
 "sidste mÃned. Hvad var sidste mÃneds salg?"
@@ -4331,7 +4343,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:117
 msgid "The objective is to obtain the same total amount."
-msgstr "MÃlet er at opnà den samme sum."
+msgstr "MÃlet er at opnà det samme indhold."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:59
 #, csharp-format
@@ -4339,7 +4351,7 @@ msgid ""
 "If all painters are artists and some citizens of Barcelona are artists. "
 "Which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Hvis alle malere er kunstnere og nogle indbyggere i Barcelona er kunstere, "
+"Hvis alle malere er kunstnere, og nogle indbyggere i Barcelona er kunstere, "
 "hvilken af de fÃlgende konklusioner er sà korrekt? Svar {0}, {1}, {2} eller "
 "{3}."
 
@@ -4349,7 +4361,7 @@ msgstr "Nogle indbyggere i Barcelona er malere"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:62
 msgid "All citizens of Barcelona are painters"
-msgstr "Alle indbyggere i Barcelon er malere"
+msgstr "Alle indbyggere i Barcelona er malere"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:63
 msgid "No citizen of Barcelona is a painter"
@@ -4368,7 +4380,7 @@ msgid ""
 "If no ill artist is happy and some artists are happy. Which of the following "
 "conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Hvis ingen syg kunster er glad og nogle kunstnere er glade, hvilken af de "
+"Hvis ingen syg kunster er glad, og nogle kunstnere er glade, hvilken af de "
 "fÃlgende konklusioner er sà korrekt? Svar {0}, {1}, {2} eller {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:69
@@ -4389,7 +4401,7 @@ msgid ""
 "People that travel always buy a map. You are not going to travel. Which of "
 "the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Hvis folk som rejser altid kÃber et kort og du ikke skal rejse, hvilken af "
+"Hvis folk som rejser altid kÃber et kort, og du ikke skal rejse, hvilken af "
 "de fÃlgende konklusioner er sà korrekt? Svar {0}, {1}, {2} eller {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:77
@@ -4457,7 +4469,7 @@ msgid ""
 "If no old misers are cheerful and some old misers are thin, which of the "
 "following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Hvis ingen gamle pengepugere er muntre og nogle gamle pengepugere er tynde, "
+"Hvis ingen gamle pengepugere er muntre, og nogle gamle pengepugere er tynde, "
 "hvilken af de fÃlgende konklusioner er sà korrekt? Svar {0}, {1}, {2} eller "
 "{3}."
 
@@ -4484,7 +4496,7 @@ msgid ""
 "If all pigs are fat and nothing that is fed on barley-water is fat, which of "
 "the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Hvis alle grise er fede og intet som fodres med byg er fed, hvilken af de "
+"Hvis alle grise er fede, og intet som fodres med byg er fed, hvilken af de "
 "fÃlgende konklusioner er sà korrekt? Svar {0}, {1}, {2} eller {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:109
@@ -4509,7 +4521,7 @@ msgid ""
 "If some pictures are first attempts and no first attempts are really good, "
 "which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Hvis nogle billeder er fÃrste forsÃg og ingen fÃrste forsÃg er rigtig gode, "
+"Hvis nogle billeder er fÃrste forsÃg, og ingen fÃrste forsÃg er rigtig gode, "
 "hvilken af de fÃlgende konklusioner er sà korrekt? Svar {0}, {1}, {2} eller "
 "{3}."
 
@@ -4535,7 +4547,7 @@ msgid ""
 "If you have been out for a walk and you are feeling better, which of the "
 "following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Hvis du har gÃet en tur og du fÃler dig bedre, hvilken af de fÃlgende "
+"Hvis du har gÃet en tur, og du fÃler dig bedre, hvilken af de fÃlgende "
 "konklusioner er sà korrekt? {0}, {1}, {2} eller {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:125
@@ -4556,7 +4568,7 @@ msgstr "Ingen fÃr det bedre, hvis de ikke gÃr en tur"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:134
 msgid "Predicate Logic"
-msgstr "Opbygget logik"
+msgstr "PrÃdikatlogik"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:43
 msgid "Quadrilaterals"
@@ -4603,7 +4615,7 @@ msgid ""
 "The number in the middle of every row is the double of the sum of the other "
 "numbers in the row."
 msgstr ""
-"Tallet i midten af hver rÃkke svarer til det dobbelte af summen af de andre "
+"Tallet i midten af hver rÃkke er det dobbelte af summen af de andre "
 "tal i rÃkken."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:34
@@ -4626,52 +4638,53 @@ msgid ""
 "next letter."
 msgstr ""
 "Hvert bogstav er beregnet ved at tage den alfabetiske position pà det "
-"forrige tegn og tilfÃje {0} til det for at fà positionen pà det nye bogstav."
+"forrige tegn og tilfÃje {0} til den for at fà positionen pà det nye bogstav."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:30
 msgid "Squares"
-msgstr "Firkanter"
+msgstr "Kvadrater"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:34
 msgid "How many squares of any size do you count in the figure below?"
 msgstr ""
-"Hvor mange firkanter af enhver stÃrrelse kan du tÃlle i figuren nedenfor?"
+"Hvor mange kvadrater af enhver stÃrrelse kan du tÃlle i figuren nedenfor?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:38
 msgid ""
 "A square is a rectangle with sides of equal length. A square can also be "
 "built from other squares."
 msgstr ""
-"En firkant er en rektangel med lige lange sider. En firkant kan ogsà "
-"opbygges af andre firkanter."
+"Et kvadrat er en rektangel med lige lange sider. Et kvadrat kan ogsà "
+"opbygges af andre kvadrater."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:45
 msgid ""
 "There are 16 single squares, 9 squares made by 4 single squares, 4 squares "
 "made by 9 single squares and 1 square made by 16 single squares."
 msgstr ""
-"Der er 16 enkeltfirkanter, 9 firkanter dannet af 4 enkeltfirkanter, 4 "
-"firkanter dannet af 9 enkeltfirkanter og 1 firkant dannet af 16 "
-"enkeltfirkanter."
+"Der er 16 enkeltkvadrater, 9 kvadrater dannet af 4 enkeltkvadrater, 4 "
+"kvadrater dannet af 9 enkeltkvadrater og 1 kvadrat dannet af 16 "
+"enkeltkvadrater."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:47
 msgid ""
 "There are 9 single squares, 4 squares made by 4 single squares and 1 square "
 "made by 9 single squares."
 msgstr ""
-"Der er 9 enkeltfirkanter, 4 firkanter dannet af 4 enkeltfirkanter og 1 "
-"firkant dannet af 9 enkeltfirkanter."
+"Der er 9 enkeltkvadrater, 4 kvadrater dannet af 4 enkeltkvadrater og 1 "
+"kvadrat dannet af 9 enkeltkvadrater."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:29
 msgid "Square sheets"
-msgstr "Firkantark"
+msgstr "Kvadratiske ark"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:33
 msgid ""
 "What is the minimum number of square sheets of paper of any size required to "
 "create the figure? Lines indicate frontiers between different sheets."
 msgstr ""
-"Hvad er det minimale antal af papirfirkantark af vilkÃrlig stÃrrelse, der "
+"Hvad er det minimale antal af kvadratiske papirark af vilkÃrlig stÃrrelse, "
+"der "
 "krÃves for at danne figuren? Linjer antyder grÃnser mellem forskellige ark."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:37
@@ -4686,8 +4699,10 @@ msgid ""
 "in the top left corner and a 1/4 square of paper (red) in the top left "
 "corner."
 msgstr ""
-"Et papirark i fuld stÃrrelse (gult), et ark pà 3/4 af stÃrrelsen i det nederste "
-"hÃjre hjÃrne (blÃ), et andet 3/4 i det Ãverste venstre hjÃrne (grÃnt) og et ark "
+"Et papirark i fuld stÃrrelse (gult), et ark pà 3/4 af stÃrrelsen i det "
+"nederste "
+"hÃjre hjÃrne (blÃ), et andet 3/4 i det Ãverste venstre hjÃrne (grÃnt) og et "
+"ark "
 "pà 1/4 i det Ãverste venstre hjÃrne (rÃdt)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:34
@@ -4720,13 +4735,12 @@ msgid_plural ""
 "{0} hours ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on the "
 "same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
 msgstr[0] ""
-"{0} time siden var det lige sà lÃnge efter {1:%H tt}, som det var fÃr {2:%H "
-"tt} pà den samme dag. Hvad er klokken nu? Svar med brug af tiden (f.eks.: {3:"
-"%H tt})"
+"For {0} time siden var det lige sà lÃnge efter {1:%H}, som det var fÃr {2:%H} "
+"pà den samme dag. Hvad er klokken nu? Svar med brug af tiden (f.eks.: {3:%H})"
 msgstr[1] ""
-"{0} timer siden var det lige sà lÃnge efter {1:%H tt}, som det var fÃr {2:%H "
-"tt} pà den samme dag. Hvad er klokken nu? Svar med brug af tiden (f.eks.: {3:"
-"%H tt})"
+"For {0} timer siden var det lige sà lÃnge efter {1:%H}, som det var fÃr {2:%H "
+"} "
+"pà den samme dag. Hvad er klokken nu? Svar med brug af tiden (f.eks.: {3:%H})"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:53
 #, csharp-format
@@ -4751,7 +4765,7 @@ msgstr[1] ""
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:84
 #, csharp-format
 msgid "{0:h tt}"
-msgstr "{0:%H tt}"
+msgstr "{0:%H}"
 
 #. No hands
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:94
@@ -4861,7 +4875,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:39
 msgid "A triangle can be embedded inside another triangle."
-msgstr "En trekant kan vÃre indbygget i en anden trekant."
+msgstr "En trekant kan vÃre indeholdt i en anden trekant."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:44
 #, csharp-format
@@ -4878,7 +4892,7 @@ msgstr "Hvilket tal bÃr erstatte spÃrgsmÃlstegnet nedenfor?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:66
 msgid "All the triangles share a property and are independent of the rest."
-msgstr "Alle trekanterne deler en egenskab og er uafhÃngig af resten."
+msgstr "Alle trekanterne deler en egenskab og er uafhÃngige af resten."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:71
 #, csharp-format
@@ -4937,11 +4951,11 @@ msgid_plural ""
 "before then it had not halted production since {1}."
 msgstr[0] ""
 "Skinnende Biler havde allerede annonceret en produktionsstandsning pà {0} "
-"dag i den nÃste mÃned, men fÃr det havde de ikke nedsat produktionen siden "
+"dag i den nÃste mÃned, men fÃr det havde de ikke standset produktionen siden "
 "{1}."
 msgstr[1] ""
 "Skinnende Biler havde allerede annonceret en produktionsstandsning pà {0} "
-"dage i den nÃste mÃned, men fÃr det havde de ikke nedsat produktionen siden "
+"dage i den nÃste mÃned, men fÃr det havde de ikke standset produktionen siden "
 "{1}."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:110
@@ -4963,7 +4977,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:121
 msgid "By how much did company sales fall last December?"
-msgstr "Med hvor meget faldt firmaets salg sidste december?"
+msgstr "Med hvor mange procent faldt firmaets salg sidste december?"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:122
 msgid ""
@@ -4982,7 +4996,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
 msgstr ""
-"Hvilken procentdel af alle Skinnende Bilers produktion pà verdensplan sÃlges "
+"Hvilken procentdel af Skinnende Bilers produktion pà verdensplan sÃlges "
 "i Europa?"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:135
@@ -5012,7 +5026,7 @@ msgstr "Firkant"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:69
 msgid "Pentagon"
-msgstr "Pentagon"
+msgstr "Femkant"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:71
 msgid "Circle"
@@ -5029,12 +5043,13 @@ msgid ""
 "one. Which is the missing figure? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 "Listen nedenfor opremser figurerne vist i det forrige billede med undtagelse "
-"af en figur. Hvilken er den manglende figur? Mulige svar er {0}, {1}, {2} eller "
+"af en figur. Hvilken er den manglende figur? Mulige svar er {0}, {1}, {2} "
+"eller "
 "{3}."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:222
 msgid "List of images shown before"
-msgstr "Liste af billeder vist nedenfor"
+msgstr "Liste af billeder vist fÃr"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:54
 msgid "Memorize figures"
@@ -5129,8 +5144,6 @@ msgstr ""
 "Der er et manglende ord fra den tidligere liste. Hvilket er det manglende "
 "ord?"
 
-# Er svaret pà Givet ordparret ring/finger, hvilket ord har sà den tÃtteste
-# forbindelse med armbÃnd?
 #. Body parts
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:49
 msgid "wrist"
@@ -5163,7 +5176,7 @@ msgstr "Ãrred"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:58
 msgid "monkfish"
-msgstr "munkefisk"
+msgstr "havtaske"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:59
 msgid "cod"
@@ -5227,11 +5240,11 @@ msgstr "hÃjtaler"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:79
 msgid "lyrics"
-msgstr "lyrik"
+msgstr "tekst"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:80
 msgid "beat"
-msgstr "beat"
+msgstr "takt"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:81
 msgid "song"
@@ -5285,9 +5298,10 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minutes?"
 msgstr[0] ""
-"Hvor mange grader roterer den store viser pà et ur pà 2 timer [num] minut?"
+"Hvor mange grader roterer den store viser pà et ur pà 2 timer og [num] minut?"
 msgstr[1] ""
-"Hvor mange grader roterer den store viser pà et ur pà 2 timer [num] minutter?"
+"Hvor mange grader roterer den store viser pà et ur pà 2 timer og [num] "
+"minutter?"
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:33
 msgid ""
@@ -5311,10 +5325,10 @@ msgid_plural ""
 "John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] years ago, John was "
 "[proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
 msgstr[0] ""
-"Johns alder er i dag 2 gange sin sÃns. For [ago] Ãr siden var John "
+"Johns alder er i dag 2 gange hans sÃns. For [ago] Ãr siden var John "
 "[proportion] gange Ãldre end sin sÃn. Hvor gammel er Johns sÃn i dag?"
 msgstr[1] ""
-"Johns alder er i dag 2 gange sin sÃns. For [ago] Ãr siden var John "
+"Johns alder er i dag 2 gange hans sÃns. For [ago] Ãr siden var John "
 "[proportion] gange Ãldre end sin sÃn. Hvor gammel er Johns sÃn i dag?"
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:41
@@ -5327,11 +5341,13 @@ msgid_plural ""
 "is x = 2y, and [ago] years ago, John was [proportion] times older than his "
 "son: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
 msgstr[0] ""
-"Johns alder (variabel x) er i dag 2 gange sin sÃns (variabel y), det vil "
+"Johns alder (variabel x) er i dag 2 gange hans sÃns alder (variabel y), det "
+"vil "
 "sige x = 2y, og [ago] Ãr siden, var John [proportion] gange Ãldre end sin "
 "sÃn: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
 msgstr[1] ""
-"Johns alder (variabel x) er i dag 2 gange sin sÃns (variabel y), det vil "
+"Johns alder (variabel x) er i dag 2 gange hans sÃns alder (variabel y), det "
+"vil "
 "sige x = 2y, og [ago] Ãr siden, var John [proportion] gange Ãldre end sin "
 "sÃn: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
 
@@ -5405,10 +5421,11 @@ msgid_plural ""
 "You have [money] monetary units in your bank account at 10% interest "
 "compounded annually. How much money will you have at the end of 2 years?"
 msgstr[0] ""
-"Du har [money] krone pà din bankkonto til 10 % rente (inklusive rentes "
+"Du har [money] krone pà din bankkonto til 10 % rente pr. Ãr (inklusive rentes "
 "rente). Hvor mange kroner vil du have efter 2 Ãr?"
 msgstr[1] ""
-"Du har [money] kroner pà din bankkonto til 10 % rente (inklusive rentes "
+"Du har [money] kroner pà din bankkonto til 10 % rente pr. Ãr (inklusive "
+"rentes "
 "rente). Hvor mange kroner vil du have efter 2 Ãr?"
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:69
@@ -5419,11 +5436,11 @@ msgid_plural ""
 "John cleans at the speed of 1 / [john_time] per hour and his friend at 1 / "
 "[friend]. Together they will need [answer_a] hours."
 msgstr[0] ""
-"John gÃr rent med hastigheden 1 / [john_time] per time og hans ven med 1 / "
-"[friend]. Sammen skal de bruge [answer_a] time."
+"John gÃr rent med hastigheden 1 / [john_time] pr. time og hans ven med 1 / "
+"[friend]. Tilsammen skal de bruge [answer_a] time."
 msgstr[1] ""
-"John gÃr rent med hastigheden 1 / [john_time] per time og hans ven med 1 / "
-"[friend]. Sammen skal de bruge [answer_a] timer."
+"John gÃr rent med hastigheden 1 / [john_time] pr. time og hans ven med 1 / "
+"[friend]. Tilsammen skal de bruge [answer_a] timer."
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:73
 msgid ""
@@ -5435,12 +5452,12 @@ msgid_plural ""
 "as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
 "worked together? [option_answers]"
 msgstr[0] ""
-"John skal bruge [john_time] time til at rengÃre varehuset og hans ven skal "
-"bruge halvdelen. Hvor mange timer vil det tage dem at rydde op pà varehuset, "
+"John skal bruge [john_time] time til at rengÃre lageret og hans ven skal "
+"bruge halvdelen. Hvor mange timer vil det tage dem at gÃre rent pà lageret, "
 "hvis de arbejder sammen? [option_answers]"
 msgstr[1] ""
-"John skal bruge [john_time] timer til at rengÃre varehuset og hans ven skal "
-"bruge halvdelen. Hvor mange timer vil det tage dem at rydde op pà varehuset, "
+"John skal bruge [john_time] timer til at rengÃre lageret og hans ven skal "
+"bruge halvdelen. Hvor mange timer vil det tage dem at gÃre rent pà lageret, "
 "hvis de arbejder sammen? [option_answers]"
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:77
@@ -5453,13 +5470,13 @@ msgid_plural ""
 "as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
 "worked together? [option_answers]"
 msgstr[0] ""
-"John skal bruge [john_time] time til at rengÃre varehuset og hans ven skal "
-"bruge det dobbelte. Hvor mange timer vil det tage dem at rydde op pà "
-"varehuset, hvis de arbejder sammen? [option_answers]"
+"John skal bruge [john_time] time til at rengÃre lageret og hans ven skal "
+"bruge det dobbelte. Hvor mange timer vil det tage dem at gÃre rent op pà "
+"lageret, hvis de arbejder sammen? [option_answers]"
 msgstr[1] ""
-"John skal bruge [john_time] timer til at rengÃre varehuset og hans ven skal "
-"bruge det dobbelte. Hvor mange timer vil det tage dem at rydde op pà "
-"varehuset, hvis de arbejder sammen? [option_answers]"
+"John skal bruge [john_time] timer til at rengÃre lageret og hans ven skal "
+"bruge det dobbelte. Hvor mange timer vil det tage dem at gÃre rent op pà "
+"lageret, hvis de arbejder sammen? [option_answers]"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:1
 msgid "Custom Game"
@@ -5522,7 +5539,7 @@ msgstr "PDF-eksport"
 #. Translators: this the number of pages that are included by side when exporting a PDF"
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:13
 msgid "Pages per side:"
-msgstr "Sider per ark:"
+msgstr "Sider pr. ark:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:14
 msgid "Skip games that use colors"
@@ -5533,7 +5550,7 @@ msgid ""
 "This option allows to export a set of games in a PDF file. You can complete "
 "the puzzles without a computer."
 msgstr ""
-"Denne indstilling gÃr det muligt at eksportere et sÃt spil i en PDF-fil. Du "
+"Denne indstilling gÃr det muligt at eksportere et antal spil i en PDF-fil. Du "
 "kan herefter fÃrdiggÃre puslespillene uden en computer."
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:16
@@ -5575,7 +5592,7 @@ msgstr "Maksimalt antal gemte spil i spillerens historik:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
 msgid "Minimum number of played games to store the game session:"
-msgstr "Det mindste antal puslespil hvor spillet skal gemmes:"
+msgstr "Det mindste antal spillede opgaver at gemme i en session:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:12
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:13
@@ -5605,7 +5622,7 @@ msgstr "Tildelt tid i sekunder til at huske udfordringen:"
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:1
 msgid "All Games (Logic, Mental Calculation, Memory and Verbal Analogies)"
 msgstr ""
-"Alle spil og trÃningsÃvelser (logik, hovedregning, hukommelse og mundtlige "
+"Alle spil og trÃningsÃvelser (logik, hovedregning, hukommelse og sproglige "
 "analogier)"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:2
@@ -5658,7 +5675,7 @@ msgstr "VÃrktÃjsbjÃlke"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:16
 msgid "Verbal Analogies Only"
-msgstr "Kun mundtlige analogier"
+msgstr "Kun sproglige analogier"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:17
 msgid "Vertical"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]