[nautilus] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Sun, 29 Jan 2012 15:40:08 +0000 (UTC)
commit 2944be953ef54717bb24968b0eebe468c9705db4
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Sun Jan 29 23:39:56 2012 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
po/zh_HK.po | 4727 ++++++++++++++++++++------------------------------------
po/zh_TW.po | 4902 ++++++++++++++++++++++-------------------------------------
2 files changed, 3510 insertions(+), 6119 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 2e6a33d..48e834a 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -11,27 +11,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 3.1.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-06 19:52+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 19:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-29 23:39+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-29 23:39+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
msgid "Saved search"
msgstr "åååæå"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1245
-#: ../eel/eel-canvas.c:1246
+#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
+msgid "Autorun Prompt"
+msgstr "èååèæç"
+
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Access and organize files"
+msgstr "ååèççææ"
+
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "Files"
+msgstr "ææ"
+
+#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1252
-#: ../eel/eel-canvas.c:1253
+#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -48,7 +58,10 @@ msgid "Justification"
msgstr "åéæå"
#: ../eel/eel-editable-label.c:319
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
msgstr "æååæçäæåæçåéæåãåäæåéæçåäæèåçäåæåçäçãèæéçèæèåè GtkMisc::xalignã"
#: ../eel/eel-editable-label.c:327
@@ -72,18 +85,19 @@ msgid "Selection Bound"
msgstr "éæçå"
#: ../eel/eel-editable-label.c:346
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "åææäçèéæååæçäéçåçæçã"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3112
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3105
msgid "Select All"
msgstr "åééå"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3123
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3116
msgid "Input Methods"
msgstr "èåæ"
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:407
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:403
msgid "Show more _details"
msgstr "éçæåèæ(_D)"
@@ -95,12 +109,11 @@ msgstr "äåäæäåæäåæéææäã"
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr "ïçæçèåçï"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:129
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:651
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1336
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:683
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1338
msgid "Home"
msgstr "åçé"
@@ -127,8 +140,7 @@ msgstr "èäåæåèçåçæå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444
-#: ../src/nautilus-view.c:6985
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7029
msgid "Select _All"
msgstr "åééå(_A)"
@@ -150,7 +162,7 @@ msgid "Use De_fault"
msgstr "äçéèå(_F)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1720
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1702
msgid "Name"
msgstr "åç"
@@ -208,7 +220,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "æææåçççã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4534
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468
msgid "Permissions"
msgstr "æé"
@@ -242,7 +254,7 @@ msgstr "ææç SELinux ååæååã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:113
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:112
msgid "Location"
msgstr "äç"
@@ -266,22 +278,26 @@ msgstr "ååäç"
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr "ææçååæçäåçååäç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
msgid "on the desktop"
msgstr "åæéä"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:92
#, c-format
msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
msgstr "äåäåææççâ%sâäéåæçã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
-msgid "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:102
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
msgstr "åææéåææççïèåèææçççåçäææéåéæéïçåéãéåãã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
-msgid "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
msgstr "åææåèææççïèåèææçççåçäææéåéæéïçåéãåèææççãã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
@@ -304,13 +320,295 @@ msgstr "èçèæ(_B)"
msgid "Cancel"
msgstr "åæ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:382
+msgid "This file cannot be mounted"
+msgstr "éåææçæèæè"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
+msgid "This file cannot be unmounted"
+msgstr "éåææçæèæè"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
+msgid "This file cannot be ejected"
+msgstr "éåææçæèéå"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:560
+msgid "This file cannot be started"
+msgstr "éåææçæéå"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
+msgid "This file cannot be stopped"
+msgstr "éåææçæéé"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1816
+#, c-format
+msgid "Slashes are not allowed in filenames"
+msgstr "ææåçääèäçæç( / )"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1834
+#, c-format
+msgid "File not found"
+msgstr "æäåææ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1862
+#, c-format
+msgid "Toplevel files cannot be renamed"
+msgstr "éçåçææçæææåç"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1885
+#, c-format
+msgid "Unable to rename desktop icon"
+msgstr "çæéæååæéåç"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1914
+#, c-format
+msgid "Unable to rename desktop file"
+msgstr "çæéæååæéææ"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "äååæ 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "äå%p %-I:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "äååæ 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "äå%p %-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "äååæ 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "äå%p %-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
+msgid "today"
+msgstr "äå"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "æååæ 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "æå%p %-I:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "æååæ 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "æå%p %-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "æååæ 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "æå%p %-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
+msgid "yesterday"
+msgstr "æå"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "0000å00æ00æ(éä)æäå 00æ00å00ç"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%Yå%mæ%dæ(%A) %p %Iæ%Må%Sç"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "0000å00æ00æ(ä) äå 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4406
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%Yå%mæ%dæ(%a) %p %I:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4408
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "0000å00æ00æ(ä) äå 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4409
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%Yå%mæ%dæ(%a) %p %I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4411
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "0000å00æ00æäå 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4412
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%Yå%mæ%dæ%p %I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4414
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "0000å00æ00æäå 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4415
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%Yå%mæ%dæ%p %I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4417
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00 äå 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4418
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%y/%m/%d %p %I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4420
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4421
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%y/%m/%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5059
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set permissions"
+msgstr "äåèèåæé"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5354
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set owner"
+msgstr "äåèèåææè"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5372
+#, c-format
+msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
+msgstr "æåçææèâ%sâäåå"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5636
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set group"
+msgstr "äåèèåçç"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5654
+#, c-format
+msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
+msgstr "æåçççã%sãäåå"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5811 ../src/nautilus-view.c:2865
+#, c-format
+msgid "%'u item"
+msgid_plural "%'u items"
+msgstr[0] "%'u åéç"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5812
+#, c-format
+msgid "%'u folder"
+msgid_plural "%'u folders"
+msgstr[0] "%'u åèæå"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5813
+#, c-format
+msgid "%'u file"
+msgid_plural "%'u files"
+msgstr[0] "%'u åææ"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6195
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6211
+msgid "? items"
+msgstr "? åéç"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6201
+msgid "? bytes"
+msgstr "? åäåç"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6216
+msgid "unknown type"
+msgstr "éåäè"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6219
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "MIME éåäè"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6233
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1122
+msgid "unknown"
+msgstr "äæ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6283
+msgid "program"
+msgstr "çå"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6303
+msgid "link"
+msgstr "éç"
+
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6309
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:125
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "éçè %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6325
+msgid "link (broken)"
+msgstr "éçïçæäååï"
+
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
#, c-format
msgid "Merge folder \"%s\"?"
msgstr "åäèæåã%sãï"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
-msgid "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied."
+msgid ""
+"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
+"that conflict with the files being copied."
msgstr "åäåèæåææèèæåäåääèèèéäçææççèççææååèæçèã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
@@ -372,13 +670,13 @@ msgstr "ååææ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3131
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3097
msgid "Size:"
msgstr "åå:"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3113
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3079
msgid "Type:"
msgstr "éå:"
@@ -411,7 +709,7 @@ msgid "Apply this action to all files"
msgstr "åéååäåçåææææ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
msgid "_Skip"
msgstr "çé(_S)"
@@ -427,81 +725,65 @@ msgstr "åä"
msgid "File conflict"
msgstr "ææççèç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
msgid "S_kip All"
msgstr "çéåé(_K)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
msgid "_Retry"
msgstr "éè(_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
msgid "Delete _All"
msgstr "åéåé(_A)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
msgid "_Replace"
msgstr "åä(_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
msgid "Replace _All"
msgstr "åéåä(_A)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
msgid "_Merge"
msgstr "åä(_M)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
msgid "Merge _All"
msgstr "åéåä(_A)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "ååèè(_A)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:276
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d ç"
-msgstr[1] "%'d ç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:281
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:283
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d åé"
-msgstr[1] "%'d åé"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d åæ"
-msgstr[1] "%'d åæ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:301
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "åç %'d åæ"
-msgstr[1] "åç %'d åæ"
-
-#. appended to new link file
-#. Note to localizers: convert file type string for file
-#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
-#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6274
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:123
-#, c-format
-msgid "Link to %s"
-msgstr "éçè %s"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:381
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "åäåéçè %s"
@@ -510,25 +792,25 @@ msgstr "åäåéçè %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "ç %'d åéè %s çéç"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "ç %'d åéè %s çéç"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "ç %'d åéè %s çéç"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:409
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "ç %'d åéè %s çéç"
@@ -538,12 +820,12 @@ msgstr "ç %'d åéè %s çéç"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
msgid " (copy)"
msgstr " (åæ)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
msgid " (another copy)"
msgstr " (åäååæ)"
@@ -551,36 +833,36 @@ msgstr " (åäååæ)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:465
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:467
msgid "th copy)"
msgstr "ååæ)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
msgid "st copy)"
msgstr "ååæ)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
msgid "nd copy)"
msgstr "ååæ)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
msgid "rd copy)"
msgstr "ååæ)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (åæ)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (åäååæ)%s"
@@ -589,10 +871,10 @@ msgstr "%s (åäååæ)%s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (ç %'d ååæ)%s"
@@ -602,334 +884,332 @@ msgstr "%s (ç %'d ååæ)%s"
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#.
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:496
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (ç %'d ååæ)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (ç %'d ååæ)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (ç %'d ååæ)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (ç %'d å"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1300
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr "çåèåâ%Bâååæçäæäåéåï"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
+"trash?"
msgstr[0] "çåèå %'d ååéçéçååæçäæäåéåï"
-msgstr[1] "çåèå %'d ååéçéçååæçäæäåéåï"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "åæçæåéæéçïåæçæéåã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1343
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "èæéåæçäææçéçï"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1347
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "ææååæçäçéçææéåèåéã"
#. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2684
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2761 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
msgid "Empty _Trash"
msgstr "æçåæç(_T)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "çåèåâ%Bâæäååéåï"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1380
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
msgstr[0] "çåèå %'d ååéçéçæäååéåï"
-msgstr[1] "çåèå %'d ååéçéçæäååéåï"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1423
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
msgstr[0] "åä %'d åææèåé"
-msgstr[1] "åä %'d åææèåé"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1429
msgid "Deleting files"
msgstr "æååéææ"
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1443
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "åä %T"
-msgstr[1] "åä %T"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1510
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1544
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1583
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1660
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454
msgid "Error while deleting."
msgstr "åéæççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to see them."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
+"permissions to see them."
msgstr "çæåéèæåâ%Bâäçææïåçäæææéèåååã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3476
-msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2513
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3501
+msgid ""
+"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr "åååèæåã%sãäææççéèèæççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3510
msgid "_Skip files"
msgstr "çéææ(_S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
-msgid "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to read it."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1547
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
+"read it."
msgstr "çæåéèæåâ%Bâïåçäæææéèååã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1550
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2552
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3546
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "èåèæåã%Bãæççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1584
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "çæçéèæå %Bã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1661
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "åé %B æççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1741
msgid "Moving files to trash"
msgstr "åææäéåæç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1733
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1743
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] "åä %'d åææèäéåæç"
-msgstr[1] "åä %'d åææèäéåæç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1794
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "äèåææçååæçãèçååéåï"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1795
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "ææâ%Bâäèçèåæçã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
msgid "Trashing Files"
msgstr "æåææçèåæç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1974
msgid "Deleting Files"
msgstr "æååéææ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2042
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "çæéå %V"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "çæåè %V"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2180
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2199
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "åèåæåèæçåæçï"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
-msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2201
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
+"All trashed items on the volume will be permanently lost."
msgstr "èæåæèçççéïåéæçåæçãææååæççæéåææäååéã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "äèæçåæç(_N)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "çææè %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "æåèè %'d åææ (%S)"
-msgstr[1] "æåèè %'d åææ (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2407
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "æåçå %'d åææ (%S)"
-msgstr[1] "æåçå %'d åææ (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2413
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "æååé %'d åææ (%S)"
-msgstr[1] "æååé %'d åææ (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2419
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "æåå %'d åææçèåæç"
-msgstr[1] "æåå %'d åææçèåæç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2426
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3342
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3513
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2450
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3493
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3538
msgid "Error while copying."
msgstr "èèæççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2428
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3511
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3536
msgid "Error while moving."
msgstr "çåæççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2456
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "çåææèåæçæççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to see them."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2510
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
+"permissions to see them."
msgstr "çæèçèæåâ%Bâäçææïåçäæææéèåååã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
-msgid "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2549
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
msgstr "çæèçèæåâ%Bâïåçäæææéèååã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602
-msgid "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2626
+msgid ""
+"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
msgstr "çæèçææâ%Bâïåçäæææéèååã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2629
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "ååéæã%Bãçèèæççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2747
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2730
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2772
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2806
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2836
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "èèèâ%Bâæççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2709
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "äææååçççèæåçæéã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2736
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "ååéæççåçèèæççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2773
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "èççåäéèæåã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
-msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
msgstr "ççåçéäèãèåèçéææäæåçéã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
#, c-format
-msgid "There is %S available, but %S is required."
-msgstr "éèæ %Sïäéè %Sã"
+msgid "%S more space is required to copy to the destination."
+msgstr "ééè %S çéæèèèåçççã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837
msgid "The destination is read-only."
msgstr "ççåçççæåèçã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "æåâ%Bâçååâ%Bâã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "æåâ%Bâèèåâ%Bâã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2904
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "æåéèâ%Bâ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
-msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "æçå %'d åææ(æã%Bã)åã%Bã"
-msgstr[1] "æçå %'d åææ(æã%Bã)åã%Bã"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
-msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "æèè %'d åææ(æã%Bã)åã%Bã"
-msgstr[1] "æèè %'d åææ(æã%Bã)åã%Bã"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2898
-msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
-msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
-msgstr[0] "æéè %'d åææ(æã%Bã)"
-msgstr[1] "æéè %'d åææ(æã%Bã)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2908
-msgid "Moving %'d file to \"%B\""
-msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "æåçå %'d åææåã%Bã"
-msgstr[1] "æåçå %'d åææåã%Bã"
-
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
-msgid "Copying %'d file to \"%B\""
-msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "æåèè %'d åææåã%Bã"
-msgstr[1] "æåèè %'d åææåã%Bã"
+msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
+msgstr "æçå %'d / %'d åææ(æã%Bã)åã%Bã"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2914
+msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
+msgstr "æèè %'d / %'d åææ(æã%Bã)åã%Bã"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2921
+msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")"
+msgstr "æéè %'d / %'d åææ(æã%Bã)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2930
+msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\""
+msgstr "æåçå %'d / %'d åææåã%Bã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2918
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2932
+msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\""
+msgstr "æåèè %'d / %'d åææåã%Bã"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
#, c-format
-msgid "Duplicating %'d file"
-msgid_plural "Duplicating %'d files"
-msgstr[0] "æåéè %'d åææ"
-msgstr[1] "æåéè %'d åææ"
+msgid "Duplicating file %'d of %'d"
+msgstr "æåéè %'d / %'d åææ"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2957
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S / %S"
@@ -939,473 +1219,536 @@ msgstr "%S / %S"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2968
msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S / %S â åé %T (%S/ç)"
-msgstr[1] "%S / %S â åé %T (%S/ç)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3346
-msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3365
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"create it in the destination."
msgstr "çæèèèæåâ%Bâïåçäæææéåççååçåã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3349
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3368
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "åçèæåã%Bãæççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3473
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to see them."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
+"permissions to see them."
msgstr "çæèèèæåâ%Bâäçææïåçäæææéèåååã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518
-msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3543
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"read it."
msgstr "çæèèèæåâ%Bâïåçäæææéèååã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3563
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4249
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4843
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4279
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4891
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "çåâ%Bâæççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3589
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "çæçéäæèæåã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3690
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4251
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3674
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3715
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4281
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4352
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "èèâ%Bâæççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3675
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "çæèæåçèæå %F çéææã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3716
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "çæçéæåçææ %Fã"
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4009
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4694
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4034
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4737
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "äååèæåçèèæåæèäåã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4035
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4738
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "äååèæåèèèèæåæèäåã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4036
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4739
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "ççåèæååååèæååã"
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4067
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "äååææèèèåääçääã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4068
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "äååææèèèåääçääã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4069
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "äææææèçççèèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4283
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "çæçéæåè %F äçææååçææã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4353
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "èèææå %F æççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4553
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4587
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4585
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4619
msgid "Copying Files"
msgstr "æåèèææ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4604
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4647
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "æåçåèã%Bã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4651
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "æåçå %'d åææ"
-msgstr[1] "æåçå %'d åææ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4892
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "çåææå %F æççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5104
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5154
msgid "Moving Files"
msgstr "æåçåææ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5189
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "æåã%Bãäåçéç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5193
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "æååçå %'d åææçéç"
-msgstr[1] "æååçå %'d åææçéç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5254
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5328
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "åçéç â%Bâ æççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5330
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "çèéçåæææåçææ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5333
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "çæäææçèéçã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5336
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "å %F åççèéçæççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5551
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5655
msgid "Setting permissions"
msgstr "èåæé"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5803
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5920
msgid "Untitled Folder"
msgstr "æååèæå"
#. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5926
#, c-format
msgid "Untitled %s"
msgstr "æååç %s"
#. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5932
msgid "Untitled Document"
msgstr "æååçæä"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5971
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6110
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "åççé %B æççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5973
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6112
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "åçææ %B æççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5975
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6114
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "å %F äåççéæççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6231
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6383
msgid "Emptying Trash"
msgstr "æåæçåæç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6278
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6319
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6354
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6431
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6472
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6542
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "çææèåååççåääçïååèçï"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1264
+#. Reset to default info
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
+#: ../src/nautilus-view.c:2401
+msgid "Undo"
+msgstr "åå"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
+#: ../src/nautilus-view.c:2402
+msgid "Undo last action"
+msgstr "éåääæ"
+
+#. Reset to default info
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
+#: ../src/nautilus-view.c:2420
+msgid "Redo"
+msgstr "åæåå"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
+#: ../src/nautilus-view.c:2421
+msgid "Redo last undone action"
+msgstr "éèååæçåä"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:359
#, c-format
-msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
-msgstr "çææåã%sãçååäç"
+msgid "Move %d items back to '%s'"
+msgstr "å %d åéççåã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1268
-msgid "The item cannot be restored from trash"
-msgstr "æéçäèèåæçéåã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:360
+#, c-format
+msgid "Move %d items to '%s'"
+msgstr "çå %d åéçèã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:389
-msgid "This file cannot be mounted"
-msgstr "éåææçæèæè"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:362
+#, c-format
+msgid "_Undo Move %d items"
+msgstr "ååçå %d åéç(_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
-msgid "This file cannot be unmounted"
-msgstr "éåææçæèæè"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:363
+#, c-format
+msgid "_Redo Move %d items"
+msgstr "åæååçå %d åéç(_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
-msgid "This file cannot be ejected"
-msgstr "éåææçæèéå"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:365
+#, c-format
+msgid "Move '%s' back to '%s'"
+msgstr "åã%sãçåã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:567
-msgid "This file cannot be started"
-msgstr "éåææçæéå"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:366
+#, c-format
+msgid "Move '%s' to '%s'"
+msgstr "çåã%sãèã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
-msgid "This file cannot be stopped"
-msgstr "éåææçæéé"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:368
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "ååçå(_U)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:369
+msgid "_Redo Move"
+msgstr "åæååçå(_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:372
+msgid "_Undo Restore from Trash"
+msgstr "ååååæççåå(_U)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:373
+msgid "_Redo Restore from Trash"
+msgstr "åæååååæççåå(_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:376
#, c-format
-msgid "Slashes are not allowed in filenames"
-msgstr "ææåçääèäçæç( / )"
+msgid "Move %d items back to trash"
+msgstr "å %d åéççååååæç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:943
#, c-format
-msgid "File not found"
-msgstr "æäåææ"
+msgid "Restore %d items from trash"
+msgstr "ååæçåå %d åéç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:379
#, c-format
-msgid "Toplevel files cannot be renamed"
-msgstr "éçåçææçæææåç"
+msgid "Move '%s' back to trash"
+msgstr "çåã%sãåååæç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:380
#, c-format
-msgid "Unable to rename desktop icon"
-msgstr "çæéæååæéåç"
+msgid "Restore '%s' from trash"
+msgstr "ååæçååã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384
#, c-format
-msgid "Unable to rename desktop file"
-msgstr "çæéæååæéææ"
+msgid "Delete %d copied items"
+msgstr "åé %d åèèçéç"
-#. Today, use special word.
-#. * strftime patterns preceeded with the widest
-#. * possible resulting string for that pattern.
-#. *
-#. * Note to localizers: You can look at man strftime
-#. * for details on the format, but you should only use
-#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
-#. * These include "%" followed by one of
-#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
-#. * in the Nautilus version of strftime that can be
-#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
-#. * between the "%" and any numeric directive will turn
-#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
-#. * space padding instead of zero padding.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
-msgid "today at 00:00:00 PM"
-msgstr "äååæ 00:00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:385
+#, c-format
+msgid "Copy %d items to '%s'"
+msgstr "èè %d åéçèã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470
-msgid "today at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "äå%p %-I:%M:%S"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:387
+#, c-format
+msgid "_Undo Copy %d items"
+msgstr "ååèè %d åéç(_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
-msgid "today at 00:00 PM"
-msgstr "äååæ 00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388
+#, c-format
+msgid "_Redo Copy %d items"
+msgstr "åæååèè %d åéç(_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "äå%p %-I:%M"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:634
+#, c-format
+msgid "Delete '%s'"
+msgstr "åéã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
-msgid "today, 00:00 PM"
-msgstr "äååæ 00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:391
+#, c-format
+msgid "Copy '%s' to '%s'"
+msgstr "èèã%sãèã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
-msgid "today, %-I:%M %p"
-msgstr "äå%p %-I:%M"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:393
+msgid "_Undo Copy"
+msgstr "ååèè(_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
-msgid "today"
-msgstr "äå"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:394
+msgid "_Redo Copy"
+msgstr "åæååèè(_R)"
-#. Yesterday, use special word.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
-msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-msgstr "æååæ 00:00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:398
+#, c-format
+msgid "Delete %d duplicated items"
+msgstr "åé %d åéèçéç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
-msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "æå%p %-I:%M:%S"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399
+#, c-format
+msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
+msgstr "%d åéççèææã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
-msgid "yesterday at 00:00 PM"
-msgstr "æååæ 00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:402
+#, c-format
+msgid "_Undo Duplicate %d items"
+msgstr "ååéè %d åéç(_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "æå%p %-I:%M"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:403
+#, c-format
+msgid "_Redo Duplicate %d items"
+msgstr "åæååéè %d åéç(_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
-msgid "yesterday, 00:00 PM"
-msgstr "æååæ 00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:406
+#, c-format
+msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
+msgstr "éèã%sãæã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
-msgid "yesterday, %-I:%M %p"
-msgstr "æå%p %-I:%M"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:409
+msgid "_Undo Duplicate"
+msgstr "ååéè(_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
-msgid "yesterday"
-msgstr "æå"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:410
+msgid "_Redo Duplicate"
+msgstr "åæååéè(_R)"
-#. Current week, include day of week.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#. * The width measurement templates correspond to
-#. * the day/month name with the most letters.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4400
-msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "0000å00æ00æ(éä)æäå 00æ00å00ç"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:414
+#, c-format
+msgid "Delete links to %d items"
+msgstr "åééçå %d åéç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%Yå%mæ%dæ(%A) %p %Iæ%Må%Sç"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:415
+#, c-format
+msgid "Create links to %d items"
+msgstr "åçéçå %d åéç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "0000å00æ00æ(ä) äå 00:00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:417
+#, c-format
+msgid "Delete link to '%s'"
+msgstr "åééçåã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%Yå%mæ%dæ(%a) %p %I:%M:%S"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:418
+#, c-format
+msgid "Create link to '%s'"
+msgstr "åçéçåã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4406
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "0000å00æ00æ(ä) äå 00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:420
+msgid "_Undo Create Link"
+msgstr "åååçéç(_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%Yå%mæ%dæ(%a) %p %I:%M"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:421
+msgid "_Redo Create Link"
+msgstr "åæåååçéç(_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4409
-msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "0000å00æ00æäå 00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:637
+#, c-format
+msgid "Create an empty file '%s'"
+msgstr "åçççææã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
-msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%Yå%mæ%dæ%p %I:%M"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:639
+msgid "_Undo Create Empty File"
+msgstr "åååçççææ(_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4412
-msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-msgstr "0000å00æ00æäå 00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:640
+msgid "_Redo Create Empty File"
+msgstr "åæåååçççææ(_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413
-msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-msgstr "%Yå%mæ%dæ%p %I:%M"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:642
+#, c-format
+msgid "Create a new folder '%s'"
+msgstr "åçæçèæåã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4415
-msgid "00/00/00, 00:00 PM"
-msgstr "00/00/00 äå 00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:644
+msgid "_Undo Create Folder"
+msgstr "åååçèæå(_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
-msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-msgstr "%y/%m/%d %p %I:%M"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:645
+msgid "_Redo Create Folder"
+msgstr "åæåååçèæå(_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4418
-msgid "00/00/00"
-msgstr "00/00/00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:647
+#, c-format
+msgid "Create new file '%s' from template "
+msgstr "åçæåçæææã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%y/%m/%d"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:650
+msgid "_Undo Create from Template"
+msgstr "ååçæåç(_U)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:651
+msgid "_Redo Create from Template"
+msgstr "åæååçæåç(_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5062
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:831
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:832
#, c-format
-msgid "Not allowed to set permissions"
-msgstr "äåèèåæé"
+msgid "Rename '%s' as '%s'"
+msgstr "åã%sãéæååçã%sã"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:834
+msgid "_Undo Rename"
+msgstr "ååéæåå(_U)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:835
+msgid "_Redo Rename"
+msgstr "åæååéæåå(_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:944
#, c-format
-msgid "Not allowed to set owner"
-msgstr "äåèèåææè"
+msgid "Move %d items to trash"
+msgstr "çå %d åéçååæç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:954
#, c-format
-msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
-msgstr "æåçææèâ%sâäåå"
+msgid "Restore '%s' to '%s'"
+msgstr "åã%sãéåçã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5614
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:961
#, c-format
-msgid "Not allowed to set group"
-msgstr "äåèèåçç"
+msgid "Move '%s' to trash"
+msgstr "çåã%sãèåæç"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:965
+msgid "_Undo Trash"
+msgstr "ååäéåæç(_U)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:966
+msgid "_Redo Trash"
+msgstr "åæååäéåæç(_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5632
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1219
#, c-format
-msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
-msgstr "æåçççã%sãäåå"
+msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
+msgstr "éååã%sãäååéççååæé"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5776
-#: ../src/nautilus-view.c:2832
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1220
#, c-format
-msgid "%'u item"
-msgid_plural "%'u items"
-msgstr[0] "%'u åéç"
-msgstr[1] "%'u åéç"
+msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
+msgstr "èåååã%sãçéççæé"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1222
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1377
+msgid "_Undo Change Permissions"
+msgstr "ååæèæé(_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5777
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1223
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1378
+msgid "_Redo Change Permissions"
+msgstr "åæååæèæé(_U)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1374
#, c-format
-msgid "%'u folder"
-msgid_plural "%'u folders"
-msgstr[0] "%'u åèæå"
-msgstr[1] "%'u åèæå"
+msgid "Restore original permissions of '%s'"
+msgstr "éåã%sãçååæé"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1375
#, c-format
-msgid "%'u file"
-msgid_plural "%'u files"
-msgstr[0] "%'u åææ"
-msgstr[1] "%'u åææ"
+msgid "Set permissions of '%s'"
+msgstr "èåã%sãçæé"
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6160
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
-msgid "? items"
-msgstr "? åéç"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1485
+#, c-format
+msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
+msgstr "éåã%sãççççã%sã"
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
-msgid "? bytes"
-msgstr "? åäåç"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1487
+#, c-format
+msgid "Set group of '%s' to '%s'"
+msgstr "èåã%sãççççã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181
-msgid "unknown type"
-msgstr "éåäè"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1490
+msgid "_Undo Change Group"
+msgstr "ååææçç(_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6184
-msgid "unknown MIME type"
-msgstr "MIME éåäè"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1491
+msgid "_Redo Change Group"
+msgstr "åæååææçç(_R)"
-#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
-#. * for which we have no more appropriate default.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1137
-msgid "unknown"
-msgstr "äæ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1493
+#, c-format
+msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
+msgstr "åã%sãçææèéåçã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6248
-msgid "program"
-msgstr "çå"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1495
+#, c-format
+msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
+msgstr "åã%sãçææèèåçã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6268
-msgid "link"
-msgstr "éç"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1498
+msgid "_Undo Change Owner"
+msgstr "ååææææè(_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6290
-msgid "link (broken)"
-msgstr "éçïçæäååï"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1499
+msgid "_Redo Change Owner"
+msgstr "åæååææææè(_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1229
+#, c-format
+msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
+msgstr "çææåã%sãçååäç"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1233
+msgid "The item cannot be restored from trash"
+msgstr "æéçäèèåæçéåã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2664
msgid "The selection rectangle"
msgstr "çåéæåå"
@@ -1479,11 +1822,14 @@ msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "ææåçåéçææåçææã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
msgstr "åæèéåéççææïèååææèèèæåçèæåæéèææçåäã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened."
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
msgstr "åæèéåéççææïèååææèèèæåçèæåæéèææçåäãççååçæäåçååççæææåéåã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
@@ -1495,51 +1841,72 @@ msgstr "èçèèï"
msgid "Preparing"
msgstr "æåæå"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:129
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1145
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1146
msgid "Search"
msgstr "æå"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:132
#, c-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "æåâ%sâ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1002
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:173
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1001
msgid "Edit"
msgstr "çè"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
msgid "Undo Edit"
msgstr "åæäæ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
msgid "Undo the edit"
msgstr "åæææäæ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Redo Edit"
msgstr "éæäæ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Redo the edit"
msgstr "éæéèææäæ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
-msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
+"\" and \"mime_type\"."
msgstr "éæååçéçæåäïæèåæéäïåçäæéåçäçåæéæåãåéæéççæéæçåææåçççæåçãåæåçåçïãsizeãããtypeãããdate_modifiedãããdate_changedãããdate_accessedãããownerãããgroupãããpermissionsãããoctal_permissionsãåãmime_typeãã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
-msgid "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows."
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
msgstr "åååååèèçååååæçåäã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
#, no-c-format
-msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), large
st (400%)"
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
msgstr "æææçæççïæåééçææåççäéåèäçççèææçåäåãæåæåéççæåç \"çæçç:ææå\"ãéåæåæåççæççïåææççææååæ 0ïåææåççéååäæèéèææåçåæãåæèææååææçæ 0ïèçåæåççæççääéåéåãèä \"ææå\" çæåäæåçæççäåäæåçéççéèåïååæåçææææåççæçççæååæãäåï 0 - æéåæéçééçææåçï3 - åæèé 3 èåæçææåçïsmallest:5,smaller:4,0 - åçæçç \"smallest\" äèé 5 èåæçææåçïåçæçç \"smaller\" äèé 4 èåæçææåçïåäççæççåäææçææåçãåçççæççæïsmallest (33%)ã smaller (50%)ã small (66%)ã standard (100%)ã large (150%)ã larger (200%)ã l
argest (400%)"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
@@ -1551,7 +1918,11 @@ msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
msgstr "çæäçéèèåçäçåïèéèåå"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
-msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgid ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
msgstr "æåæéäééçææåççäéåèäçççèææçåäåãåææççææååæ 0ïåææåççéååäæèéèææåçåæãåæèææååææçæ 0ïèçåæåççæççääéåéåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
@@ -1643,15 +2014,24 @@ msgid "Fade the background on change"
msgstr "ææææåèæ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
-msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
+msgid ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
+"pressed."
msgstr "çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåç Nautilus èæäææéèçèåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
-msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
msgstr "çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåååæéæèççèåèçäçãääéãæäãåèçæåçåå 6 å 14 äéã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
-msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
msgstr "çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåååæéæèççèåèçäçãääéãæäãåèçæåçåå 6 å 14 äéã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
@@ -1659,15 +2039,21 @@ msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "åæéäéçãåäèæåãåç"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
-msgid "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list."
+msgid ""
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
msgstr "åæèçãafter_current_tabãïåæçåéææååçååéäåãåæèçãendãïåæçåéæåååéæåçæåçã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
-msgid "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files."
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
msgstr "åèåçâtrueâïNautilus åæåçéæåéçæäéççéïäçæåæéççéåææã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr "åèåçâtrueâïæçèçæéçäçåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
@@ -1683,79 +2069,125 @@ msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
msgstr "åèåçâtrueâïæéåçèçæéçåååã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
-msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
msgstr "åèåçâtrueâïNautilus çèåèçæäçèåæåéççäçåååïèéèååã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
-msgid "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æèääè unix çäçååäæåéçæææéïååääèéæçééã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
-msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æååçéçæååæåéçæåäåéççéïçåæéçææã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
-msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æåäåèåéææææçåæçæåéèçèã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
-msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
msgstr "åèåçâtrueâïNautilus ææäåäçåèïèäåæåéææïèäæåææäéåæçãæåèææèåéïæäèååäçã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
-msgid "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop background."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
msgstr "åèåçãtrueãïNautilus æåæèæéèææäçæåææã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
-msgid "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æääçèçåäèæåäçæéïåèåçâfalseâïåæäç ~/Desktop äçæéã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
-msgid "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
msgstr "åèåçâtrueâïééææ Nautilus èççæçèåèçãéæ Nautilus å 2.6 çåçéäæåïæääæèåæéçéäæåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
-msgid "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or backup files ending with a tilde (~)."
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
+"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
+"backup files ending with a tilde (~)."
msgstr "åèåçãtrueãïææéèææéæåææççäéçåäãæèéèææåæääçäååççäéâ.âçææïæèåæåèæåç .hidden æææåäææïä ~ çåïååääã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
-msgid "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register themselves in this key by setting the key to a space-separated string of their executable name and any command line options. If the executable name is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgid ""
+"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
+"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
+"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
+"their executable name and any command line options. If the executable name "
+"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
msgstr "åæèåïNautilus æååéåææç URI äåçæçæåééæååçæäãåééæååçååäåååèèèåæéåèåéïåèæèåéèçäççåéçåäïååååçåèåçèääåäåééãåæåèåçææèçåæèåïåæåæåèåäèåæåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
msgstr "åèåçâtrueâïåæéäææäååçéçèéçççäæåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
msgstr "åèåçâtrueâïåæéäæéçäåéçåéèäççåçã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
msgstr "åèåçâtrueâïåæéäææäååçéçèãåäèæåãã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
msgstr "åèåçâtrueâïåæéäææäååçéçèåæçã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
-msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
msgstr "åèåçâtrueâïåæéäæåçéçååæèçææçççåçã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
-msgid "If this preference is set, all columns in the compact view have the same width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgid ""
+"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
msgstr "åææéååèåçæïåççæèäæææäéææçåçéåãååæåæäçéåéæååæåçã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
-msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
msgstr "åèåçâtrueâïåæçèçäæææäçåæåæåãèåèïåææäææåçäæåïæäåâaâèâzâæåçææææçåâzâèâaâæåïåææäææååäæåïæäæéåæåçïçåæèæéæã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
-msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
msgstr "åèåçâtrueâïåççæçææååçæéèäæååçäã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
-msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
msgstr "äæçèéæåååïääåçèçïçåççççåãéåèåçççæéåçååçåççççåïæèéåçæéæèæéã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
@@ -1791,7 +2223,9 @@ msgid "Only show folders in the tree side pane"
msgstr "ååçéæåéçæäéçèæå"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
-msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
msgstr ""
"åäååææãåæåçåçï\n"
"âsingleâïæääæéæé\n"
@@ -1842,15 +2276,29 @@ msgid "Side pane view"
msgstr "åéçæéçæå"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
-msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
msgstr "æéææçåçæåéçæåæéèåååéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæéçææäçæéçéèåçãåæèåçâlocal-onlyâååæéçæåææçççéèåçãåæèåçâneverâåäæéçéèåçã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
-msgid "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
msgstr "æééçåçææåäçåääæåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæéçææäçæéççåãåæèåçâlocal-onlyâååæéçæåææççççåãåæèåçâneverâåäæéççåïåæçäèçåçäæã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
msgstr "æééççéäçæææçåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæéççéäçæéçæçãåæèåçâlocal-onlyâååæåæåææççççééçæçãåæèåçâneverâåäæèçæçã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
@@ -1862,7 +2310,9 @@ msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
msgstr "åçéçæåäéèéççåçååã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
-msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
msgstr "ååçéçæåäïåéççéèæåæåãåæåçåçânameâãâsizeâãâtypeâåâmtimeâã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
@@ -1874,7 +2324,9 @@ msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
msgstr "æéåçæäççååæèã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
-msgid "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"."
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
msgstr "ææçæåãåæåçåçâlocaleâïæåïãâisoâåâinformalâïéæåïã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
@@ -1886,19 +2338,27 @@ msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr "åæçèçäïåéçæéèçéçæåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
msgstr "åæäæçæéäçãéèãåçèéåçïåäåéèèåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
msgstr "åæäæçæéäçãåäèæåãåçèéåçïåäåéèèåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
msgstr "åæäæçæéäçãççäæåãåçèéåçïåäåéèèåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
msgstr "åæäæçæéäçãåæçãåçèéåçïåäåéèèåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
@@ -1918,7 +2378,11 @@ msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "çæäååèçæåææïæäåçæåèç"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
-msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
msgstr ""
"çæäïæääæéæåäïååèçæåææïæäåäçæåèçãåæåçåçï\n"
"âlaunchâæåååçäçåäåèï\n"
@@ -1926,7 +2390,10 @@ msgstr ""
"âdisplayâæäæåææåéçååã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
-msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", \"icon-view\" and \"compact-view\"."
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
msgstr "çéåèæåæïééçåçèèæåéåäéçæåïååéèæäçéåéçæåãåæåçåçãlist-viewãããicon-viewãåãcompact-viewãã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
@@ -1966,24 +2433,27 @@ msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "æåéçéèææ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
-msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
msgstr "æååéåäæç mime éåæéçåäåèçååèçïääæåèèçåçæççåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
msgid "Width of the side pane"
msgstr "åéçæéå"
-#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
-msgid "Autorun Prompt"
-msgstr "èååèæç"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
+msgid "Send To..."
+msgstr "åéåâ"
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
-msgid "Access and organize files"
-msgstr "ååèççææ"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
+msgid "Send file by mail, instant message..."
+msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
-msgid "Files"
-msgstr "ææ"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
#: ../src/nautilus-application.c:157
#, c-format
@@ -1991,7 +2461,9 @@ msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "Nautilus çæåçæéçèæåâ%sâã"
#: ../src/nautilus-application.c:159
-msgid "Before running Nautilus, please create the following folder, or set permissions such that Nautilus can create it."
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
msgstr "åè Nautilus äåïèèèåçääèæåïææèåæççæéä Nautilus åäåçéäèæåã"
#: ../src/nautilus-application.c:162
@@ -2000,58 +2472,64 @@ msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
msgstr "Nautilus çææåääçèæåï%sã"
#: ../src/nautilus-application.c:164
-msgid "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them."
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
msgstr "åè Nautilus äåïèèèåçéäèæåïææèåæççæéä Nautilus åäåçéäèæåã"
#: ../src/nautilus-application.c:296
-msgid "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.config/nautilus"
+msgid ""
+"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/nautilus"
msgstr "Nautilus 3.0 ååæéåçéääåèåéåçæèçå ~/.config/nautilus"
-#: ../src/nautilus-application.c:854
+#: ../src/nautilus-application.c:844
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "--check äåéååäééäçã"
-#: ../src/nautilus-application.c:860
+#: ../src/nautilus-application.c:850
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "--quit äèè URIs äèäçã"
-#: ../src/nautilus-application.c:867
+#: ../src/nautilus-application.c:857
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr "--geometry äéçæåæäå URIã"
-#: ../src/nautilus-application.c:920
+#: ../src/nautilus-application.c:911
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "åèåéèåæææèã"
-#: ../src/nautilus-application.c:923
+#: ../src/nautilus-application.c:917
msgid "Show the version of the program."
msgstr "éçæçåççæã"
-#: ../src/nautilus-application.c:925
+#: ../src/nautilus-application.c:919
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "äæåååéçååèçã"
-#: ../src/nautilus-application.c:925
+#: ../src/nautilus-application.c:919
msgid "GEOMETRY"
msgstr "äçåå"
-#: ../src/nautilus-application.c:927
+#: ../src/nautilus-application.c:921
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "åæçåæå URI æææéåæçèçã"
-#: ../src/nautilus-application.c:929
-msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
+#: ../src/nautilus-application.c:923
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
msgstr "äççæéïæåçååèååèçäçèåïã"
-#: ../src/nautilus-application.c:931
+#: ../src/nautilus-application.c:925
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "éé Nautilusã"
-#: ../src/nautilus-application.c:932
+#: ../src/nautilus-application.c:926
msgid "[URI...]"
msgstr "[URIâ]"
-#: ../src/nautilus-application.c:943
+#: ../src/nautilus-application.c:937
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2072,18 +2550,21 @@ msgstr "ååèååèçåæççéèï%s"
msgid "Cannot find the autorun program"
msgstr "æäåèååèççå"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:171
msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
msgstr "<big><b>èååèèäéè</b></big>"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
-msgid "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?</b></big>"
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:197
+msgid ""
+"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
+"Would you like to run it?</b></big>"
msgstr "<big><b>éååéååäèæèååèçèäãæåèåèåï</b></big>"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:199
#, c-format
msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n"
+"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
+"software that you don't trust.\n"
"\n"
"If in doubt, press Cancel."
msgstr ""
@@ -2091,14 +2572,13 @@ msgstr ""
"\n"
"åææçïèæãåæãã"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:233 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
msgid "_Run"
msgstr "åè(_R)"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:456
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:458
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -2107,7 +2587,7 @@ msgstr ""
"éçèææäæççéèï\n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:191
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "æåçääæç"
@@ -2127,22 +2607,6 @@ msgstr "<b>åç(_N)</b>"
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "äææç"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
-msgid "Print but do not open the URI"
-msgstr "éçääéå URI"
-
-#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
-#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Add connect to server mount"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ååäæåæèéæ"
-
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
@@ -2202,13 +2666,12 @@ msgid "Continue"
msgstr "çç"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5178
-#: ../src/nautilus-view.c:1537
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5123 ../src/nautilus-view.c:1466
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "éçèææäæççéèã"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:719
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1138
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1109
msgid "C_onnect"
msgstr "éç(_O)"
@@ -2222,83 +2685,78 @@ msgid "Server Details"
msgstr "äæåèçèæ"
#. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:883
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:886
msgid "_Server:"
msgstr "äæå(_S):"
#. port
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:907
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:906
msgid "_Port:"
msgstr "éæå(_P):"
#. second row: type combobox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:925
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:924
msgid "_Type:"
msgstr "éå(_T):"
#. third row: share entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:999
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:993
msgid "Sh_are:"
msgstr "åä(_A):"
#. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1019
-#: ../src/nautilus-view.c:1727
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1008 ../src/nautilus-view.c:1660
msgid "_Folder:"
msgstr "èæå(_F):"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1042
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1026
msgid "User Details"
msgstr "äçèèçèæ"
#. first row: domain entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1062
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1049
msgid "_Domain name:"
msgstr "çååç(_D):"
#. second row: username entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1064
msgid "_User name:"
msgstr "äçèåç(_U):"
#. third row: password entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1079
msgid "Pass_word:"
msgstr "åç(_W):"
#. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1122
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1095
msgid "_Remember this password"
msgstr "èäéååç(_R)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1224
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1195
msgid "Operation cancelled"
msgstr "æäçåååæ"
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:412
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:422
-msgid "Comment"
-msgstr "åè"
-
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:428
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
-msgid "Description"
-msgstr "æè"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
+msgid "Print but do not open the URI"
+msgstr "éçääéå URI"
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:425
-msgid "Command"
-msgstr "æä"
+#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
+#. the initial newlines are between the command line arg and the description
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ååäæåæèéæ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719
-#: ../src/nautilus-view.c:6961
-#: ../src/nautilus-view.c:8492
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:7005
+#: ../src/nautilus-view.c:8542
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "æçåæç(_M)"
@@ -2309,7 +2767,8 @@ msgstr "æææéèæ(_B)"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:733
-msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "éçäååèåæéèæåææéèçèç"
#. label, accelerator
@@ -2318,31 +2777,48 @@ msgid "Empty Trash"
msgstr "æçåæç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:207
-#: ../src/nautilus-view.c:6962
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
+#: ../src/nautilus-view.c:7006
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "æçåæçææéç"
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:805
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:803
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "æééçæåççéèã"
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:806
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:804
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "ååæééçæåæççéèã"
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
+msgid "Comment"
+msgstr "åè"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:408
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+msgid "Description"
+msgstr "èæ"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
+msgid "Command"
+msgstr "æä"
+
#. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:83
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:281
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:668
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:290
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:699
msgid "Desktop"
msgstr "æé"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
msgstr "äæææèâ%sâçååçæéã"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
@@ -2361,7 +2837,8 @@ msgstr "çæéçèæåçååã"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgstr "ææææâ%sâæåçççæéã"
#. fall through
@@ -2394,12 +2871,14 @@ msgstr "çææææéã"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr "éåçéååçæåçâ%sâçéçãèäçåååçã"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
#, c-format
-msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr "èæååææâ%sâãäèåååèçåæåéäï"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
@@ -2409,7 +2888,9 @@ msgstr "äææåâ%sâéæååçæéã"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name."
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
msgstr "åçâ%sâçæïåçååæåçâ/âãèäçåååçã"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
@@ -2442,8 +2923,8 @@ msgstr "åâ%sâéæååçâ%sâã"
#. * the user has in a directory.
#.
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3919
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3930
msgid "None"
msgstr "ææ"
@@ -2619,7 +3100,9 @@ msgid "By Type"
msgstr "äéå"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
-msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
msgstr ""
"èéæåçäæéçèèçæåã\n"
"çåçæåèåæéççèèæèåã"
@@ -2631,7 +3114,7 @@ msgstr "èéæåæåéçæåæïéçèèçæåã"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2763
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2687
msgid "Compact View"
msgstr "ççæè"
@@ -2662,8 +3145,7 @@ msgstr "åéåäååääçåæççãåéãæä(_N)"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
-#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2749
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2673 ../src/nautilus-icon-view-container.c:582
msgid "Icon View"
msgstr "åçæè"
@@ -2674,8 +3156,7 @@ msgstr "æäæå"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1778
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3412
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1760 ../src/nautilus-list-view.c:3396
msgid "List View"
msgstr "æåæè"
@@ -2763,179 +3244,173 @@ msgstr "åçæéçæå(_T)"
msgid "_View executable text files when they are opened"
msgstr "çæäååèçæåææéçææåå(_V)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:138
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:133
msgid "by _Name"
msgstr "äåç(_N)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:139
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1400
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:134 ../src/nautilus-icon-view.c:1332
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "äåçæååç"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:145
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:140
msgid "by _Size"
msgstr "ææåå(_S)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:146
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1404
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:141 ../src/nautilus-icon-view.c:1336
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "äååæååç"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:152
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:147
msgid "by _Type"
msgstr "äææéå(_T)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:153
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1408
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:148 ../src/nautilus-icon-view.c:1340
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "äææéåæååç"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:159
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:154
msgid "by Modification _Date"
msgstr "ääæææ(_D)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:160
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1412
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:155 ../src/nautilus-icon-view.c:1344
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "ääææææååç"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:166
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:161
msgid "by T_rash Time"
msgstr "äåæçæå(_R)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:167
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1416
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:162 ../src/nautilus-icon-view.c:1348
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
msgstr "äåæçæåæååç"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:652
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:641
msgid "_Organize Desktop by Name"
msgstr "äåçççæé(_O)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1365
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1297
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "éçæåæå(_G)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1367
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1299
msgid "Resize Icon..."
msgstr "æèåçååâ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1368
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1300
msgid "Make the selected icon resizable"
msgstr "åéåçåçèçåæèåå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1371
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1537
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1303 ../src/nautilus-icon-view.c:1467
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "éååçåå(_Z)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1372
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1304
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "éåææéååççåå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1375
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1307
msgid "_Organize by Name"
msgstr "ææåçæå(_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1376
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1308
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr "éææååçäçåèçåéåéç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1382
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1314
msgid "Re_versed Order"
msgstr "çåæå(_V)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1383
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1315
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "äçåæåéçåç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1387
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1319
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "äææéæå(_K)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1388
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1320
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "äåçèéæç"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1395
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1327
msgid "_Manually"
msgstr "æå(_M)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1328
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "ææåçåäèåçæåççäç"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1399
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1331
msgid "By _Name"
msgstr "ææåç(_N)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1403
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1335
msgid "By _Size"
msgstr "ææåå(_S)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1407
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1339
msgid "By _Type"
msgstr "ææéå(_T)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1411
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1343
msgid "By Modification _Date"
msgstr "ææäæææ(_D)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1415
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1347
msgid "By T_rash Time"
msgstr "äåæçæå(_R)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1538
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1468
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "éååçåå(_Z)"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2751
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2675
msgid "_Icons"
msgstr "åç(_I)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2752
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2676
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "åçéçæåççéèã"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2753
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2677
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "åååçéçæåæççéèã"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2754
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2678
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "äåçéçæåäéçæäçã"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2765
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2689
msgid "_Compact"
msgstr "çç(_C)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2766
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2690
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "ççéçæåççéèã"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2767
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2691
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "ååççéçæåæççéèã"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2768
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2692
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "äççéçæåäéçæäçã"
@@ -3013,14 +3488,12 @@ msgstr "åçéåï"
msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
msgstr[0] "<b>éåï</b> %d åç"
-msgstr[1] "<b>éåï</b> %d åç"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
#, c-format
msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
msgstr[0] "<b>éåï</b> %d åç"
-msgstr[1] "<b>éåï</b> %d åç"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
msgid "Failed to load image information"
@@ -3032,80 +3505,74 @@ msgstr "èåäâ"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
msgid "Image"
-msgstr "åç"
+msgstr "åå"
-#: ../src/nautilus-list-model.c:393
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
msgid "(Empty)"
msgstr "(çç)"
-#: ../src/nautilus-list-model.c:395
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:202
+#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1129
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:201
msgid "Loading..."
msgstr "èåäâ"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2596
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2577
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s åèæä"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2616
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2597
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "èéæéåèæåéçèèçæåï"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2670
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2651
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "åèæä(_C)â"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2671
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2652
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "èéææèæåäæéççéæä"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3414
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3398
msgid "_List"
msgstr "æå(_L)"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3415
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3399
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "æåéçæåççéèã"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3416
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3400
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "ååæåéçæåæççéèã"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3417
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3401
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "äæåéçæåäéçæäçã"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3140
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3106
msgid "Location:"
msgstr "äç:"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:55
msgid "Go To:"
msgstr "ååï"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:182
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:180
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "æåæéçé %d åäçï"
-msgstr[1] "æåæéçé %d åäçï"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:186
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:184 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "éææååéå %d åèçã"
-msgstr[1] "éææååéå %d åèçã"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
#, c-format
@@ -3128,12 +3595,9 @@ msgstr "éççæäçïåçåççæäçã%sãäååã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
-#: ../src/nautilus-view.c:7013
-#: ../src/nautilus-view.c:7123
-#: ../src/nautilus-view.c:8146
-#: ../src/nautilus-view.c:8424
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1247
+#: ../src/nautilus-view.c:7057 ../src/nautilus-view.c:7175
+#: ../src/nautilus-view.c:8196 ../src/nautilus-view.c:8474
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "äéåæç(_V)"
@@ -3155,9 +3619,8 @@ msgstr "åççæäåè(_T)"
msgid "_Display"
msgstr "éç(_D)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
-#: ../src/nautilus-view.c:1037
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
+#: ../src/nautilus-view.c:966
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "çåèéåææææåï"
@@ -3166,15 +3629,14 @@ msgstr "çåèéåææææåï"
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
msgstr[0] "éææéå %d ååéã"
-msgstr[1] "éææéå %d ååéã"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1746
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1752
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1769
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1780
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1786
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1812
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1595
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1618
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1629
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1635
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1661
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "çæéçã%sãã"
@@ -3215,7 +3677,9 @@ msgstr "æääçåååç"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1543
#, c-format
-msgid "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgid ""
+"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
+"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
msgstr "æççååååçã%sãåæèæèçåääãåæääçééåææçäæïååååèæäååçã"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1558
@@ -3226,367 +3690,331 @@ msgstr "åååå(_L)"
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "æèæåääç(_T)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1786
#, c-format
msgid "This will open %d separate application."
msgid_plural "This will open %d separate applications."
msgstr[0] "éææéå %d åæççåã"
-msgstr[1] "éææéå %d åæççåã"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1862
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2136
-#: ../src/nautilus-view.c:6115
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863 ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
+#: ../src/nautilus-view.c:6177
msgid "Unable to mount location"
msgstr "çææèäç"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2215
-#: ../src/nautilus-view.c:6276
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216 ../src/nautilus-view.c:6324
msgid "Unable to start location"
msgstr "çæéåäç"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2300
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "æåéåâ%sâã"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2302
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2303
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
-msgstr[0] "æåéå %d åéç"
-msgstr[1] "æåéå %d åéçã"
+msgstr[0] "æåéå %d åéçã"
-#: ../src/nautilus-notebook.c:369
+#: ../src/nautilus-notebook.c:370
msgid "Close tab"
msgstr "ééåé"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:307
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:337
msgid "Devices"
msgstr "èç"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:315
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:345
msgid "Bookmarks"
msgstr "æç"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:541
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:548 ../src/nautilus-places-sidebar.c:573
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "æèäéå %s"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:642
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:674
msgid "Computer"
msgstr "éè"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:653
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:996
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:685 ../src/nautilus-window-menus.c:996
msgid "Open your personal folder"
msgstr "éåäçåäèæå"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:670
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:701
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "äèæåååéåäæéäçåå"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:768
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:799 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1342
msgid "File System"
msgstr "ææçç"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:770
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:801
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "éåææçççåå"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:780
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:191
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:811 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
msgid "Trash"
msgstr "åæç"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:782
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:813
msgid "Open the trash"
msgstr "éååæç"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:790
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:821
msgid "Network"
msgstr "çç"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:822
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:853
msgid "Browse Network"
msgstr "çèçç"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:824
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:855
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "çèçççåå"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1674
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668
-#: ../src/nautilus-view.c:7051
-#: ../src/nautilus-view.c:7075
-#: ../src/nautilus-view.c:7147
-#: ../src/nautilus-view.c:7782
-#: ../src/nautilus-view.c:7786
-#: ../src/nautilus-view.c:7869
-#: ../src/nautilus-view.c:7873
-#: ../src/nautilus-view.c:7973
-#: ../src/nautilus-view.c:7977
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1725 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2745
+#: ../src/nautilus-view.c:7103 ../src/nautilus-view.c:7127
+#: ../src/nautilus-view.c:7199 ../src/nautilus-view.c:7832
+#: ../src/nautilus-view.c:7836 ../src/nautilus-view.c:7919
+#: ../src/nautilus-view.c:7923 ../src/nautilus-view.c:8023
+#: ../src/nautilus-view.c:8027
msgid "_Start"
msgstr "éå(_S)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2675
-#: ../src/nautilus-view.c:7055
-#: ../src/nautilus-view.c:7079
-#: ../src/nautilus-view.c:7151
-#: ../src/nautilus-view.c:7811
-#: ../src/nautilus-view.c:7898
-#: ../src/nautilus-view.c:8002
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1726 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2752
+#: ../src/nautilus-view.c:7107 ../src/nautilus-view.c:7131
+#: ../src/nautilus-view.c:7203 ../src/nautilus-view.c:7861
+#: ../src/nautilus-view.c:7948 ../src/nautilus-view.c:8052
#: ../src/nautilus-window-menus.c:935
msgid "_Stop"
msgstr "åæ(_S)"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1680
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1731
msgid "_Power On"
msgstr "éæéå(_P)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681
-#: ../src/nautilus-view.c:7815
-#: ../src/nautilus-view.c:7902
-#: ../src/nautilus-view.c:8006
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1732 ../src/nautilus-view.c:7865
+#: ../src/nautilus-view.c:7952 ../src/nautilus-view.c:8056
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "ååççéèç(_S)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1684
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1735
msgid "_Connect Drive"
msgstr "éæèç(_C)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1736
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "äæèç(_D)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1688
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1739
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "éååççèç(_S)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1689
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1740
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "ééåççèç(_S)"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1693
-#: ../src/nautilus-view.c:7885
-#: ../src/nautilus-view.c:7989
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1744 ../src/nautilus-view.c:7935
+#: ../src/nautilus-view.c:8039
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "èéèç"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1694
-#: ../src/nautilus-view.c:7827
-#: ../src/nautilus-view.c:7914
-#: ../src/nautilus-view.c:8018
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1745 ../src/nautilus-view.c:7877
+#: ../src/nautilus-view.c:7964 ../src/nautilus-view.c:8068
msgid "_Lock Drive"
msgstr "éåèç(_L)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1767
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2339
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1819 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2383
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "çæéå %s"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2093
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2122
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2151
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2142 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2170
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2198
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "çæéå %s"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2338
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "çæçæ %s çåéææ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2395
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2438
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "çæéé %s"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2584
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
-#: ../src/nautilus-view.c:6933
-#: ../src/nautilus-view.c:8340
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2661 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1158
+#: ../src/nautilus-view.c:6977 ../src/nautilus-view.c:8390
msgid "_Open"
msgstr "éå(_O)"
#. add the "open in new tab" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2592
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
-#: ../src/nautilus-view.c:6945
-#: ../src/nautilus-view.c:7105
-#: ../src/nautilus-view.c:8099
-#: ../src/nautilus-view.c:8402
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2669 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1169
+#: ../src/nautilus-view.c:6989 ../src/nautilus-view.c:7157
+#: ../src/nautilus-view.c:8149 ../src/nautilus-view.c:8452
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "åæçåéäéå(_T)"
#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2602
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
-#: ../src/nautilus-view.c:8090
-#: ../src/nautilus-view.c:8382
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2679 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1183
+#: ../src/nautilus-view.c:8140 ../src/nautilus-view.c:8432
msgid "Open in New _Window"
msgstr "åæçèçäéå(_W)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2613
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2690 ../src/nautilus-window-menus.c:1041
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "ååæç(_A)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2619
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2696
msgid "Remove"
msgstr "çé"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2628
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2705
msgid "Rename..."
msgstr "éæååâ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640
-#: ../src/nautilus-view.c:7039
-#: ../src/nautilus-view.c:7063
-#: ../src/nautilus-view.c:7135
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2717 ../src/nautilus-view.c:7091
+#: ../src/nautilus-view.c:7115 ../src/nautilus-view.c:7187
msgid "_Mount"
msgstr "æè(_M)"
#. add the "Unmount" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
-#: ../src/nautilus-view.c:7043
-#: ../src/nautilus-view.c:7067
-#: ../src/nautilus-view.c:7139
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2724 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1274
+#: ../src/nautilus-view.c:7095 ../src/nautilus-view.c:7119
+#: ../src/nautilus-view.c:7191
msgid "_Unmount"
msgstr "åè(_U)"
#. add the "Eject" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
-#: ../src/nautilus-view.c:7047
-#: ../src/nautilus-view.c:7071
-#: ../src/nautilus-view.c:7143
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2731 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1283
+#: ../src/nautilus-view.c:7099 ../src/nautilus-view.c:7123
+#: ../src/nautilus-view.c:7195
msgid "_Eject"
msgstr "éå(_E)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2661
-#: ../src/nautilus-view.c:7059
-#: ../src/nautilus-view.c:7083
-#: ../src/nautilus-view.c:7155
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2738 ../src/nautilus-view.c:7111
+#: ../src/nautilus-view.c:7135 ../src/nautilus-view.c:7207
msgid "_Detect Media"
msgstr "åæåé(_D)"
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:105
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:155
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:213
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:269
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2773 ../src/nautilus-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-view.c:7212
+msgid "_Properties"
+msgstr "åæ(_P)"
+
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:108
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:158
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:272
msgid "File Operations"
msgstr "æææä"
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:114
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:117
msgid "Show Details"
msgstr "éçèçèæ"
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:149
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:171
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:152
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:174
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
msgstr[0] "%'d åæææäéèä"
-msgstr[1] "%'d åæææäéèä"
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:270
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:273
msgid "All file operations have been successfully completed"
msgstr "ææçæææäéååæ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:483
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "äåäåæåéäåääçèéåçï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:484
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr "èåææäååçæäçèéåçã"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:506
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "æææçææäéæåçææã"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:507
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:496
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:502
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "ååääçææçåçäçèéåçã"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "æææçææäéååæã"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:652
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:637
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "åç(_N):"
-msgstr[1] "åç(_N):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:847
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:832
#, c-format
msgid "Properties"
msgstr "åæ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:855
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:840
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s åæ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1178
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1163
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1395
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1377
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "åæææççï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1813
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1792
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "åæææææèï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2147
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2110
msgid "nothing"
msgstr "ææ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2149
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2112
msgid "unreadable"
msgstr "çæèå"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2159
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2122
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
msgstr[0] "%'d åéçïååç %s"
-msgstr[1] "%'d åéçïçåååç %s"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2168
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2131
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "ïçæèåæéäååï"
@@ -3596,322 +4024,322 @@ msgstr "ïçæèåæéäååï"
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2185
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2148
msgid "Contents:"
msgstr "ååï"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2957
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2920
msgid "used"
msgstr "åäç"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2962
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2927
msgid "free"
msgstr "åççé"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2964
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2929
msgid "Total capacity:"
msgstr "çåé:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2973
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2938
msgid "Filesystem type:"
msgstr "ææççéå:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3052
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3022
msgid "Basic"
msgstr "åæ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3121
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3087
msgid "Link target:"
msgstr "éççæï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3146
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3112
msgid "Volume:"
msgstr "ææççï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3155
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3121
msgid "Accessed:"
msgstr "ååæéï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3159
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3125
msgid "Modified:"
msgstr "äææéï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3168
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3134
msgid "Free space:"
msgstr "åççéï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3583
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3555
msgid "_Read"
msgstr "èå(_R)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3585
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3557
msgid "_Write"
msgstr "åå(_W)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3587
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3559
msgid "E_xecute"
msgstr "åè(_X)"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3827
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3838
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
msgid "no "
msgstr "äè"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3858
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3830
msgid "list"
msgstr "åå"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3860
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3832
msgid "read"
msgstr "èå"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3869
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3841
msgid "create/delete"
msgstr "åç/åé"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3871
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3843
msgid "write"
msgstr "åå"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3880
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3852
msgid "access"
msgstr "åå"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3929
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3900
msgid "Access:"
msgstr "ååï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3931
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3902
msgid "Folder access:"
msgstr "èæååå:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3933
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3904
msgid "File access:"
msgstr "ææåå:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3951
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3922
msgid "List files only"
msgstr "åèååææ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3953
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
msgid "Access files"
msgstr "ååææ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3955
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
msgid "Create and delete files"
msgstr "åçååéææ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3962
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3933
msgid "Read-only"
msgstr "åè"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3964
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3935
msgid "Read and write"
msgstr "èå"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "Set _user ID"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4034
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4000
msgid "Special flags:"
msgstr "çæåæï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4036
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4002
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Set _user ID"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4003
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "Set gro_up ID"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4037
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4004
msgid "_Sticky"
msgstr "_Sticky"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4119
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4327
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4079
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4271
msgid "_Owner:"
msgstr "ææè(_O):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4125
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4223
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4335
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4087
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4281
msgid "Owner:"
msgstr "ææèï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4149
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4347
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4109
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4293
msgid "_Group:"
msgstr "çç(_G):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4158
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4224
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4356
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4117
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4177
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4301
msgid "Group:"
msgstr "çç:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4184
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4141
msgid "Others"
msgstr "åä"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4202
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4156
msgid "Execute:"
msgstr "åèï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4206
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4159
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "åèææäççååè(_E)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4225
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4178
msgid "Others:"
msgstr "ååï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4375
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4317
msgid "Folder Permissions:"
msgstr "èæåæéï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4388
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4325
msgid "File Permissions:"
msgstr "æææéï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4399
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4334
msgid "Text view:"
msgstr "æåéçæåï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4548
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4482
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "ääéææèïæäçæææéäæéã"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4573
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4502
msgid "SELinux context:"
msgstr "SELinux ååæåå:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4578
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4507
msgid "Last changed:"
msgstr "æåäææéï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4592
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4519
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
msgstr "çäçææåççåçæé"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4602
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "çæåçâ%sâçæéã"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4605
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4532
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "çæåçéåçææçæéã"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4835
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4765
msgid "Open With"
msgstr "äæéå"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5145
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5091
msgid "Creating Properties window."
msgstr "æååçåæèçã"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5433
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5377
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "éæèéåç"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:119
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:118
msgid "File Type"
msgstr "ææéå"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:277
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:276
msgid "Select folder to search in"
msgstr "éååååèæåäæå"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:367
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:366
msgid "Documents"
msgstr "æä"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:385
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:384
msgid "Music"
msgstr "éæ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:400
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:399
msgid "Video"
msgstr "åç"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:416
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:415
msgid "Picture"
msgstr "çç"
# (Abel) Adobe Illustrator, dia, kivio ç
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:435
msgid "Illustration"
msgstr "çå/åè"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:450
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:449
msgid "Spreadsheet"
msgstr "èçè"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:466
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:465
msgid "Presentation"
msgstr "çå"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:475
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:474
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "Pdf / Postscript"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:483
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:482
msgid "Text File"
msgstr "æåæ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:562
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:561
msgid "Select type"
msgstr "éæéå"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:646
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:645
msgid "Any"
msgstr "ää"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:661
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:660
msgid "Other Type..."
msgstr "ååéåâ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:942
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:941
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "çéææåæä"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:992
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
msgid "Search Folder"
msgstr "æåèæå"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1010
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1009
msgid "Edit the saved search"
msgstr "çèåååçæå"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "ååæçæåæä"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1045
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
msgid "Go"
msgstr "åå"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1047
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043
msgid "Reload"
msgstr "éæèå"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1052
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1048
msgid "Perform or update the search"
msgstr "éèææææå"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1073
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1068
msgid "_Search for:"
msgstr "æååä(_S):"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1107
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1102
msgid "Search results"
msgstr "æåçæ"
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:199
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:146
msgid "Search:"
msgstr "æå:"
@@ -3923,28 +4351,24 @@ msgstr "éåéåçéç"
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "éåéåçéçååååäçäç"
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914
-#: ../src/nautilus-view.c:5712
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:916 ../src/nautilus-view.c:5742
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "éåãèäãæäåæçåâ%sâ"
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918
-#: ../src/nautilus-view.c:5716
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:920 ../src/nautilus-view.c:5746
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "éåãèäãæäåæèèâ%sâ"
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957
-#: ../src/nautilus-view.c:5909
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:959 ../src/nautilus-view.c:5939
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "åèçäææåååäèäã"
#. add the "create new folder" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197
-#: ../src/nautilus-view.c:6923
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1199 ../src/nautilus-view.c:6967
msgid "Create New _Folder"
msgstr "åçæçèæå(_F)"
@@ -3952,122 +4376,119 @@ msgstr "åçæçèæå(_F)"
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229
-#: ../src/nautilus-view.c:6979
-#: ../src/nautilus-view.c:7118
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1231 ../src/nautilus-view.c:7023
+#: ../src/nautilus-view.c:7170
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "èäèèæåå(_P)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259
-#: ../src/nautilus-view.c:7017
-#: ../src/nautilus-view.c:7127
-#: ../src/nautilus-view.c:8445
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1261 ../src/nautilus-view.c:7061
+#: ../src/nautilus-view.c:7179 ../src/nautilus-view.c:8495
msgid "_Delete"
msgstr "åé(_D)"
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1344
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1346
msgid "Network Neighbourhood"
msgstr "ççäçèé"
-#: ../src/nautilus-view.c:1039
+#: ../src/nautilus-view.c:968
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "éææéå %'d ååéã"
-msgstr[1] "éææéå %'d ååéã"
-#: ../src/nautilus-view.c:1042
+#: ../src/nautilus-view.c:971
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "éææåéå %'d åèçã"
-msgstr[1] "éææåéå %'d åèçã"
-#: ../src/nautilus-view.c:1557
+#: ../src/nautilus-view.c:1486
msgid "Select Items Matching"
msgstr "éæéçæå"
-#: ../src/nautilus-view.c:1572
+#: ../src/nautilus-view.c:1501
msgid "_Pattern:"
msgstr "æå(_P):"
-#: ../src/nautilus-view.c:1575
+#: ../src/nautilus-view.c:1507
msgid "Examples: "
msgstr "çäï"
-#: ../src/nautilus-view.c:1693
+#: ../src/nautilus-view.c:1620
msgid "Save Search as"
msgstr "ååæåç"
-#: ../src/nautilus-view.c:1713
+#: ../src/nautilus-view.c:1643
msgid "Search _name:"
msgstr "æååç(_N):"
-#: ../src/nautilus-view.c:1732
+#: ../src/nautilus-view.c:1665
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "éåååæåçèæå"
-#: ../src/nautilus-view.c:2749
-#: ../src/nautilus-view.c:2786
+#: ../src/nautilus-view.c:2581
+msgid "Content View"
+msgstr "ååéçæå"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2582
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "éççåçèæå"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2782 ../src/nautilus-view.c:2819
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "åéåâ%sâ"
-#: ../src/nautilus-view.c:2751
+#: ../src/nautilus-view.c:2784
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "åéå %'d åèæå"
-msgstr[1] "åéå %'d åèæå"
-#: ../src/nautilus-view.c:2761
+#: ../src/nautilus-view.c:2794
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
msgstr[0] "(åå %'d åéç)"
-msgstr[1] "(åå %'d åéç)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2772
+#: ../src/nautilus-view.c:2805
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
msgstr[0] "(çååå %'d åéç)"
-msgstr[1] "(çååå %'d åéç)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2789
+#: ../src/nautilus-view.c:2822
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
msgstr[0] "åéå %'d åéç"
-msgstr[1] "åéå %'d åéç"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2796
+#: ../src/nautilus-view.c:2829
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
msgstr[0] "ååéåä %'d åéç"
-msgstr[1] "ååéåä %'d åéç"
#. This is marked for translation in case a localiser
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2811
+#: ../src/nautilus-view.c:2844
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2824
+#: ../src/nautilus-view.c:2857
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "åççéï%s"
-#: ../src/nautilus-view.c:2835
+#: ../src/nautilus-view.c:2868
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%sïåççéï%s"
@@ -4077,7 +4498,7 @@ msgstr "%sïåççéï%s"
#. * After the comma the amount of free space will
#. * be shown.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2850
+#: ../src/nautilus-view.c:2883
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%sï%s"
@@ -4094,8 +4515,7 @@ msgstr "%sï%s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2869
-#: ../src/nautilus-view.c:2882
+#: ../src/nautilus-view.c:2902 ../src/nautilus-view.c:2915
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%sï%s"
@@ -4108,50 +4528,56 @@ msgstr "%s%sï%s"
#. * total size of those items. After the second comma
#. * the free space is written.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2896
+#: ../src/nautilus-view.c:2929
#, c-format
msgid "%s%s, %s, %s"
msgstr "%s%sï%sï%s"
-#: ../src/nautilus-view.c:4298
+#: ../src/nautilus-view.c:4349
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "ä %s éå"
-#: ../src/nautilus-view.c:4300
+#: ../src/nautilus-view.c:4351
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
msgstr[0] "äçâ%sâäéåéåçéç"
-msgstr[1] "äçâ%sâäéåéåçéç"
-#: ../src/nautilus-view.c:5135
+#: ../src/nautilus-view.c:5165
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "éåææéåçéçåèâ%sâ"
-#: ../src/nautilus-view.c:5386
+#: ../src/nautilus-view.c:5416
#, c-format
msgid "Create a new document from template \"%s\""
msgstr "åçæã%sãåçææä"
-#: ../src/nautilus-view.c:5640
+#: ../src/nautilus-view.c:5670
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "æææèæåçååèæéæåãæäçãéåäåçã"
-#: ../src/nautilus-view.c:5642
-msgid "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input."
+#: ../src/nautilus-view.c:5672
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
msgstr "åéåäéååääåæäçæäææåéåçéçäçèåèæäåèèæäçã"
-#: ../src/nautilus-view.c:5644
+#: ../src/nautilus-view.c:5674
msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
"\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
"\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
"\n"
@@ -4159,11 +4585,14 @@ msgid ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
+"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
+"files in the inactive pane of a split-view window\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
+"inactive pane of a split-view window"
msgstr ""
"æææèæåçååèæéæåãåäçãéåäåçãåéåäéååääååäçåæåèéååäçã\n"
"\n"
@@ -4185,99 +4614,89 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URIïçåäçååéæèèçæäççæç URI"
-#: ../src/nautilus-view.c:5723
+#: ../src/nautilus-view.c:5753
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
msgstr[0] "éåãèäãæäåæçå %'d ååéçéç"
-msgstr[1] "éåãèäãæäåæçå %'d ååéçéç"
-#: ../src/nautilus-view.c:5730
+#: ../src/nautilus-view.c:5760
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
msgstr[0] "éåãèäãæäåæèè %'d ååéçéç"
-msgstr[1] "éåãèäãæäåæèè %'d ååéçéç"
-#: ../src/nautilus-view.c:6146
+#: ../src/nautilus-view.c:6197
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "çæåèäç"
-#: ../src/nautilus-view.c:6167
+#: ../src/nautilus-view.c:6217
msgid "Unable to eject location"
msgstr "çæéåäç"
-#: ../src/nautilus-view.c:6182
+#: ../src/nautilus-view.c:6232
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "çæåæèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:6674
+#: ../src/nautilus-view.c:6718
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "éæäæå %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:6679
-#: ../src/nautilus-view.c:7790
-#: ../src/nautilus-view.c:7877
-#: ../src/nautilus-view.c:7981
+#: ../src/nautilus-view.c:6723 ../src/nautilus-view.c:7840
+#: ../src/nautilus-view.c:7927 ../src/nautilus-view.c:8031
msgid "_Connect"
msgstr "éæ(_C)"
-#: ../src/nautilus-view.c:6693
+#: ../src/nautilus-view.c:6737
msgid "Link _name:"
msgstr "éçåç(_N):"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6911
+#: ../src/nautilus-view.c:6955
msgid "Create New _Document"
msgstr "åçæçæä(_D)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6912
+#: ../src/nautilus-view.c:6956
msgid "Open Wit_h"
msgstr "äååæåéå(_H)"
-#: ../src/nautilus-view.c:6913
+#: ../src/nautilus-view.c:6957
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "èéåçåäéåéåçéç"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6915
-#: ../src/nautilus-view.c:7160
-msgid "_Properties"
-msgstr "åæ(_P)"
-
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6916
-#: ../src/nautilus-view.c:8479
+#: ../src/nautilus-view.c:6960 ../src/nautilus-view.c:8529
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "éçæäæææéåéççåæ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6924
+#: ../src/nautilus-view.c:6968
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "åæèæåäæåççèæå"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6926
+#: ../src/nautilus-view.c:6970
msgid "No templates installed"
msgstr "ææåèääææ"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6929
+#: ../src/nautilus-view.c:6973
msgid "_Empty Document"
msgstr "ççæä(_E)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6930
+#: ../src/nautilus-view.c:6974
msgid "Create a new empty document inside this folder"
msgstr "åéåèæåäæåçççæä"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6934
+#: ../src/nautilus-view.c:6978
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "åæèçäéåéåçéç"
@@ -4286,167 +4705,186 @@ msgstr "åæèçäéåéåçéç"
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6941
-#: ../src/nautilus-view.c:7101
+#: ../src/nautilus-view.c:6985 ../src/nautilus-view.c:7153
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "åèçäéå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6942
+#: ../src/nautilus-view.c:6986
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "çæçèçååéåæåéåçéç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6946
+#: ../src/nautilus-view.c:6990
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "åæçåéååéåæåéåçéç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6949
+#: ../src/nautilus-view.c:6993
msgid "Other _Application..."
msgstr "åäæççå(_A)â"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6950
-#: ../src/nautilus-view.c:6954
+#: ../src/nautilus-view.c:6994 ../src/nautilus-view.c:6998
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "èéåååçåäéåéåçéç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6953
+#: ../src/nautilus-view.c:6997
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "äåäæççåéå(_A)â"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6957
+#: ../src/nautilus-view.c:7001
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "éåæäçèæå(_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6958
+#: ../src/nautilus-view.c:7002
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "éçèææéåäåççæäççèæå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6966
+#: ../src/nautilus-view.c:7010
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "äãèäãæääæåçåéåçææ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6970
+#: ../src/nautilus-view.c:7014
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "äãèäãæääæåèèéåçææ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6974
+#: ../src/nautilus-view.c:7018
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæèè"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6980
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
+#: ../src/nautilus-view.c:7024
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæèèèéåçèæå"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6982
+#: ../src/nautilus-view.c:7026
msgid "Cop_y to"
msgstr "èèå(_Y)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6983
+#: ../src/nautilus-view.c:7027
msgid "M_ove to"
msgstr "çåå(_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6986
+#: ../src/nautilus-view.c:7030
msgid "Select all items in this window"
msgstr "éåæèçäææéç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6989
+#: ../src/nautilus-view.c:7033
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "éæéçæå(_T)â"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6990
+#: ../src/nautilus-view.c:7034
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "éåæèçäææçåæåæåçéç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6993
+#: ../src/nautilus-view.c:7037
msgid "_Invert Selection"
msgstr "ååéæ(_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6994
+#: ../src/nautilus-view.c:7038
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "éæææçååæèéåçéç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6997
+#: ../src/nautilus-view.c:7041
msgid "D_uplicate"
msgstr "èè(_U)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6998
+#: ../src/nautilus-view.c:7042
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "èèææéåçéç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7001
-#: ../src/nautilus-view.c:8464
+#: ../src/nautilus-view.c:7045 ../src/nautilus-view.c:8514
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "åçéç(_K)"
-msgstr[1] "åçéç(_K)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7002
+#: ../src/nautilus-view.c:7046
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "çææéåçéçåçéç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7005
+#: ../src/nautilus-view.c:7049
msgid "_Rename..."
msgstr "éæåå(_R)â"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7006
+#: ../src/nautilus-view.c:7050
msgid "Rename selected item"
msgstr "åéåçéçéæåå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7014
-#: ../src/nautilus-view.c:8425
+#: ../src/nautilus-view.c:7058 ../src/nautilus-view.c:8475
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "åæåéåçéçäéåæç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7018
+#: ../src/nautilus-view.c:7062
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "åææéåçéççæåéèääéåæç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7021
-#: ../src/nautilus-view.c:7131
+#: ../src/nautilus-view.c:7065 ../src/nautilus-view.c:7183
msgid "_Restore"
msgstr "éå(_R)"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7069 ../src/nautilus-window-menus.c:924
+msgid "_Undo"
+msgstr "åå(_U)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7070
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "åæååæçåä"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7073
+msgid "_Redo"
+msgstr "åæåå(_R)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7074
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "éèååæçåä"
+
#.
#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
#. * be window-wide, and not just view-wide.
@@ -4455,525 +4893,493 @@ msgstr "éå(_R)"
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7031
+#: ../src/nautilus-view.c:7083
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "éæèåéçæå(_D)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7032
+#: ../src/nautilus-view.c:7084
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "éèæéçæåçæåæååçæåçäéåååèå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7035
+#: ../src/nautilus-view.c:7087
msgid "Connect To This Server"
msgstr "éææäæå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7036
+#: ../src/nautilus-view.c:7088
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "æéåéæåæäæå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7040
+#: ../src/nautilus-view.c:7092
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "æèéåçææçç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7044
+#: ../src/nautilus-view.c:7096
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "åèéåçææçç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7048
+#: ../src/nautilus-view.c:7100
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "éåéåçææçç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7052
+#: ../src/nautilus-view.c:7104
msgid "Start the selected volume"
msgstr "éåéåçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7056
-#: ../src/nautilus-view.c:8003
+#: ../src/nautilus-view.c:7108 ../src/nautilus-view.c:8053
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "éééåçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7060
-#: ../src/nautilus-view.c:7084
-#: ../src/nautilus-view.c:7156
+#: ../src/nautilus-view.c:7112 ../src/nautilus-view.c:7136
+#: ../src/nautilus-view.c:7208
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "åæåéååçæäçåé"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7064
+#: ../src/nautilus-view.c:7116
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "æèèæéåèæåçéèçææçç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7068
+#: ../src/nautilus-view.c:7120
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "åèèæéåèæåçéèçææçç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7072
+#: ../src/nautilus-view.c:7124
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "éåèæéåèæåçéèçææçç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7076
+#: ../src/nautilus-view.c:7128
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "æèèæéåèæåçéèçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7080
+#: ../src/nautilus-view.c:7132
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "åèèæéåèæåçéèçååå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7087
+#: ../src/nautilus-view.c:7139
msgid "Open File and Close window"
msgstr "éåææåééèç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7091
+#: ../src/nautilus-view.c:7143
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "ååæå(_V)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7092
+#: ../src/nautilus-view.c:7144
msgid "Save the edited search"
msgstr "åååçèæå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7095
+#: ../src/nautilus-view.c:7147
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "ååæåç(_V)â"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7096
+#: ../src/nautilus-view.c:7148
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "ååçåçæåçææ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7102
+#: ../src/nautilus-view.c:7154
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "ååèèçäéåæèæå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7106
+#: ../src/nautilus-view.c:7158
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "åæçåéäéåæèæå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7111
+#: ../src/nautilus-view.c:7163
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "äãèäãæääæåçåæèæå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7115
+#: ../src/nautilus-view.c:7167
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "äãèäãæääæåèèæèæå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7119
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder"
+#: ../src/nautilus-view.c:7171
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
+"folder"
msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæèèèéåèæå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7124
+#: ../src/nautilus-view.c:7176
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "åæèæåäéåæç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7128
+#: ../src/nautilus-view.c:7180
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "çæåéæèæåïæéäéåæç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7136
+#: ../src/nautilus-view.c:7188
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "æèèéåèæåçéèçææçç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7140
+#: ../src/nautilus-view.c:7192
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "åèèéåèæåçéèçææçç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7144
+#: ../src/nautilus-view.c:7196
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "éåèéåèæåçéèçææçç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7148
+#: ../src/nautilus-view.c:7200
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "æèèéåèæåçéèçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7152
+#: ../src/nautilus-view.c:7204
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "åèèéåèæåçéèçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7161
+#: ../src/nautilus-view.c:7213
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "éçæäæéåèæåçåæ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7164
-#: ../src/nautilus-view.c:7167
+#: ../src/nautilus-view.c:7216 ../src/nautilus-view.c:7219
msgid "_Other pane"
msgstr "åäçæ(_O)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7165
+#: ../src/nautilus-view.c:7217
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
msgstr "åçåçéæååèèåèçäçåäçæ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7168
+#: ../src/nautilus-view.c:7220
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
msgstr "åçåçéæååçååèçäçåäçæ"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7171
-#: ../src/nautilus-view.c:7175
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:995
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1251
+#: ../src/nautilus-view.c:7223 ../src/nautilus-view.c:7227
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:995 ../src/nautilus-window-menus.c:1254
msgid "_Home"
msgstr "åäèæå(_H)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7172
+#: ../src/nautilus-view.c:7224
msgid "Copy the current selection to the home folder"
msgstr "åçåçéæååèèååçé"
-#: ../src/nautilus-view.c:7176
+#: ../src/nautilus-view.c:7228
msgid "Move the current selection to the home folder"
msgstr "åçåçéæååçåååçé"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7179
-#: ../src/nautilus-view.c:7183
+#: ../src/nautilus-view.c:7231 ../src/nautilus-view.c:7235
msgid "_Desktop"
msgstr "æé(_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7180
+#: ../src/nautilus-view.c:7232
msgid "Copy the current selection to the desktop"
msgstr "åçåçéæååèèåæé"
-#: ../src/nautilus-view.c:7184
+#: ../src/nautilus-view.c:7236
msgid "Move the current selection to the desktop"
msgstr "åçåçéæååçååæé"
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7264
+#: ../src/nautilus-view.c:7315
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "åèæçç %s äçæäç"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7266
+#: ../src/nautilus-view.c:7317
msgid "_Scripts"
msgstr "åäç(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7640
+#: ../src/nautilus-view.c:7690
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "åéåçèæåèåæççèã%sã"
-#: ../src/nautilus-view.c:7643
+#: ../src/nautilus-view.c:7693
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "åéåçèæåèåæççèã%sã"
-msgstr[1] "åéåçèæåèåæççèã%sã"
-#: ../src/nautilus-view.c:7647
+#: ../src/nautilus-view.c:7697
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "åéåçèæåèåæççå"
-msgstr[1] "åéåçèæåèåæççå"
-#: ../src/nautilus-view.c:7653
+#: ../src/nautilus-view.c:7703
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "åéåçææèåæççèã%sã"
-msgstr[1] "åéåçææèåæççèã%sã"
-#: ../src/nautilus-view.c:7657
+#: ../src/nautilus-view.c:7707
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "åéåçææèåæççå"
-msgstr[1] "åéåçææèåæççå"
-#: ../src/nautilus-view.c:7663
+#: ../src/nautilus-view.c:7713
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "åéåçéçèåæççèã%sã"
-msgstr[1] "åéåçéçèåæççèã%sã"
-#: ../src/nautilus-view.c:7667
+#: ../src/nautilus-view.c:7717
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "åéåçéçèåæççå"
-msgstr[1] "åéåçéçèåæççå"
-#: ../src/nautilus-view.c:7783
-#: ../src/nautilus-view.c:7787
-#: ../src/nautilus-view.c:7974
-#: ../src/nautilus-view.c:7978
+#: ../src/nautilus-view.c:7833 ../src/nautilus-view.c:7837
+#: ../src/nautilus-view.c:8024 ../src/nautilus-view.c:8028
msgid "Start the selected drive"
msgstr "éåéæçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7791
-#: ../src/nautilus-view.c:7982
+#: ../src/nautilus-view.c:7841 ../src/nautilus-view.c:8032
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "éæåéåçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7794
-#: ../src/nautilus-view.c:7881
-#: ../src/nautilus-view.c:7985
+#: ../src/nautilus-view.c:7844 ../src/nautilus-view.c:7931
+#: ../src/nautilus-view.c:8035
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "éååççèç(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7795
-#: ../src/nautilus-view.c:7986
+#: ../src/nautilus-view.c:7845 ../src/nautilus-view.c:8036
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "éåéåçåççèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7798
+#: ../src/nautilus-view.c:7848
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "èéèç(_N)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7799
-#: ../src/nautilus-view.c:7990
+#: ../src/nautilus-view.c:7849 ../src/nautilus-view.c:8040
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "èééåçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7812
+#: ../src/nautilus-view.c:7862
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "éééæçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7816
-#: ../src/nautilus-view.c:8007
+#: ../src/nautilus-view.c:7866 ../src/nautilus-view.c:8057
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "ååççééåçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7819
-#: ../src/nautilus-view.c:7906
-#: ../src/nautilus-view.c:8010
+#: ../src/nautilus-view.c:7869 ../src/nautilus-view.c:7956
+#: ../src/nautilus-view.c:8060
msgid "_Disconnect"
msgstr "äæ(_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7820
-#: ../src/nautilus-view.c:8011
+#: ../src/nautilus-view.c:7870 ../src/nautilus-view.c:8061
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "äæéåçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7823
-#: ../src/nautilus-view.c:7910
-#: ../src/nautilus-view.c:8014
+#: ../src/nautilus-view.c:7873 ../src/nautilus-view.c:7960
+#: ../src/nautilus-view.c:8064
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "ééåççèç(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7824
-#: ../src/nautilus-view.c:8015
+#: ../src/nautilus-view.c:7874 ../src/nautilus-view.c:8065
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "éééåçåççèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7828
-#: ../src/nautilus-view.c:8019
+#: ../src/nautilus-view.c:7878 ../src/nautilus-view.c:8069
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "éåéåçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7870
-#: ../src/nautilus-view.c:7874
+#: ../src/nautilus-view.c:7920 ../src/nautilus-view.c:7924
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "æèèæéåèæåçéèçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7878
+#: ../src/nautilus-view.c:7928
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "åèèæéåèæåçéèçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7882
+#: ../src/nautilus-view.c:7932
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "æèèæéåèæåçéèçåççèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7886
+#: ../src/nautilus-view.c:7936
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "èéèæéåèæåçéèçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7899
+#: ../src/nautilus-view.c:7949
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "åèèæéåèæåçéèçèç(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7903
+#: ../src/nautilus-view.c:7953
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "ååççéèæéåèæåçéèçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7907
+#: ../src/nautilus-view.c:7957
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "äæèæéåèæåçéèèççéç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7911
+#: ../src/nautilus-view.c:7961
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "åèèæéåèæåçéèçåççèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7915
+#: ../src/nautilus-view.c:7965
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "éåèæéåèæåçéèçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8142
-#: ../src/nautilus-view.c:8420
+#: ../src/nautilus-view.c:8192 ../src/nautilus-view.c:8470
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "æäåé(_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8143
+#: ../src/nautilus-view.c:8193
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "æäåééåçèæå"
-#: ../src/nautilus-view.c:8147
+#: ../src/nautilus-view.c:8197
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "åéåçèæåäéåæç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8327
+#: ../src/nautilus-view.c:8377
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "ä %s éå(_O)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8384
+#: ../src/nautilus-view.c:8434
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "å %'d åæçèçåéå(_W)"
-msgstr[1] "å %'d åæçèçåéå(_W)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8404
+#: ../src/nautilus-view.c:8454
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "å %'d åæçåééå(_T)"
-msgstr[1] "å %'d åæçåééå(_T)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8421
+#: ../src/nautilus-view.c:8471
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "æäåéææéåçéç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8477
+#: ../src/nautilus-view.c:8527
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "éçæäæéåçèæåçåæ"
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:170
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:204
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:295
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172 ../src/nautilus-view-dnd.c:206
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:297
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "äææææåçã"
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:173
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "ææåçååææçææççäééçã"
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:205
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:296
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:207 ../src/nautilus-view-dnd.c:298
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "æææåäæçã"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:373
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:375
msgid "dropped text.txt"
msgstr "ææç text.txt"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
#.
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:418
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:420
msgid "dropped data"
msgstr "ææçèæ"
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:82
-msgid "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your list?"
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
msgstr "æäæçåèèéäåçäååçäçãæåèåéééæçï"
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:85
#, c-format
msgid "The location \"%s\" does not exist."
msgstr "äçâ%sâäååã"
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:87
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:88
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "æçæèççäçäåå"
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:317
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:316
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "ååèæçæåçäç"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:603
-msgid "You can choose another view or go to a different location."
-msgstr "åäéæåäçéçæåïæèçèååäçã"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:622
-msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
-msgstr "éåéçæåçæéçæåçäçã"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1065
-msgid "Content View"
-msgstr "ååéçæå"
+#: ../src/nautilus-window.c:1430
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - ææçèå"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1066
-msgid "View of the current folder"
-msgstr "éççåçèæå"
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-window.c:1898 ../src/nautilus-window-menus.c:384
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1129
msgid "Searching..."
msgstr "æåâ"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1749
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1598
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "Nautilus ææäåååèçæççåèéçéèæå"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1755
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1604
msgid "The location is not a folder."
msgstr "èäçäéèæåã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1761
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1610
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "æäåã%sãã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1764
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1613
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "èæææåæåæçäåèäæã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1772
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1621
#, c-format
msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "Nautilus çæèçã%sãçäçã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1775
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1624
msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
msgstr "Nautilus çæèçæéåçäçã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1782
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1631
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "çææèèäçã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1788
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1637
msgid "Access was denied."
msgstr "ååèçæã"
@@ -4982,16 +5388,17 @@ msgstr "ååèçæã"
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1797
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1646
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "çæéçã%sãïåçæäåäæã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1799
-msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1648
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr "èæææåæéåèääçäæçåèåæåæçã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1814
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1663
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
@@ -5000,45 +5407,52 @@ msgstr ""
"éèï%s\n"
"èéæåäçéçæåäååèã"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:355
-msgid "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:357
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
msgstr ""
"Nautilus çèçèäïäåæææèçèäåéææçèç GNU éçååææ\n"
"ææèåïåæçååçæåèïæäæïçèäæææçææææççäçæ\n"
"ïäèèéæçïääæåçèççæã"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:359
-msgid "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:361
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
msgstr ""
"Nautilus äåæäçççèåäæåïçèäèääæäèäïäçåéåæ\n"
"æçåççéçææççéçææäãèæèåç GNU éçååææã"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:363
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:365
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr "äæèåçåçåäèæåää GNU éçååèåèçåæãåæéææïåäçï the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
#. * e.g. 1999-2011.
#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:378
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:380
msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
msgstr "çæææ Â %Idâ%Id Nautilus äèç"
-#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:382
-#: ../src/nautilus-window.c:2003
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:384
-msgid "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and online."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:386
+msgid ""
+"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
+"online."
msgstr "Nautilus èäççææåèæåïäçæåäçéèææåççäã"
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:396
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:398
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ååçèæääæèïèéäåéåéäç\n"
@@ -5049,55 +5463,50 @@ msgstr ""
"Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-2004\n"
"Gong Yi LIAO <granziliao sinamail com>, 2000"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:399
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:401
msgid "Nautilus Web Site"
msgstr "Nautilus çç"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:913
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:911
msgid "_File"
msgstr "ææ(_F)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:914
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:912
msgid "_Edit"
msgstr "çè(_E)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:915
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:913
msgid "_View"
msgstr "æè(_V)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:916
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:914
msgid "_Help"
msgstr "æå(_H)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:918
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:916
msgid "_Close"
msgstr "éé(_C)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:919
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:917
msgid "Close this folder"
msgstr "ééæèæå"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:922
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:920
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ååèå(_N)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:923
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:921
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "äæ Nautilus ååèå"
-#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-window-menus.c:925
-msgid "_Undo"
-msgstr "åå(_U)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:926
msgid "Undo the last text change"
msgstr "ååääææåäæ"
@@ -5140,19 +5549,18 @@ msgstr "éç Nautilus èææä"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
-#| msgid "_Search for Files..."
msgid "Search for files"
msgstr "æåææ"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
-msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+msgid ""
+"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
msgstr "ææææåçèéååäææãååäçæåääååäçã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
-#| msgid "Sort _folders before files"
msgid "Sort files and folders"
msgstr "æåææåèæå"
@@ -5164,7 +5572,6 @@ msgstr "ææææçåçãååãéåæååææçæåäæå
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:955
-#| msgid "Original file"
msgid "Find a lost file"
msgstr "åæéåçææ"
@@ -5176,13 +5583,13 @@ msgstr "åæäæäåäåçæäèçææèææéäæçã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:959
-#| msgid "Access and organize files"
msgid "Share and transfer files"
msgstr "åäèåèææ"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
-msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+msgid ""
+"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
msgstr "èéçåææçççååèææåäçèçäåèçã"
#. name, stock id
@@ -5248,7 +5655,8 @@ msgstr "éè(_C)"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
-msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "åæéèçèææææåéçççåèæå"
#. name, stock id
@@ -5327,24 +5735,20 @@ msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "ééææåèèç"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1115
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 ../src/nautilus-window-menus.c:1116
msgid "_Back"
msgstr "ääé(_B)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1117
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027 ../src/nautilus-window-menus.c:1118
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ååääåçèéçäç"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1130
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029 ../src/nautilus-window-menus.c:1131
msgid "_Forward"
msgstr "ääé(_F)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1132
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 ../src/nautilus-window-menus.c:1133
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "åäääåçèéçäç"
@@ -5404,8 +5808,7 @@ msgstr "ääååé(_N)"
msgid "Activate next tab"
msgstr "äçääååé"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:486
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053 ../src/nautilus-window-pane.c:496
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ååéåç(_L)"
@@ -5413,8 +5816,7 @@ msgstr "ååéåç(_L)"
msgid "Move current tab to left"
msgstr "åçåçåéååçå"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:494
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056 ../src/nautilus-window-pane.c:504
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ååéåç(_R)"
@@ -5480,8 +5882,7 @@ msgid "_Search for Files..."
msgstr "æåææ(_S)â"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1146
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085 ../src/nautilus-window-menus.c:1147
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "ææåçæåæäåèæå"
@@ -5513,31 +5914,26 @@ msgstr "çéæ"
msgid "Select Tree as the default sidebar"
msgstr "éææçååçéèçåéæ"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1118
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1119
msgid "Back history"
msgstr "ääéçé"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1133
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1134
msgid "Forward history"
msgstr "ääéçé"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1248
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1251
msgid "_Up"
msgstr "äå(_U)"
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:476
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:486
msgid "_New Tab"
msgstr "æååé(_N)"
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:505
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:515
msgid "_Close Tab"
msgstr "ééåé(_C)"
-#: ../src/nautilus-window.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "%s - ææçèå"
-
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
msgid "These files are on an Audio CD."
msgstr "éäææäæéæ CD äã"
@@ -5588,1750 +5984,3 @@ msgstr "èåéååæçã%sãã"
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "éå %s"
-
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
-msgid "Send To..."
-msgstr "åéåâ"
-
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
-msgid "Send file by mail, instant message..."
-msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
-
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86
-msgid "Send files by mail, instant message..."
-msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "åå(_C)"
-
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
-#~ msgid "%s (%s bytes)"
-#~ msgstr "%s (%s äåç)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-#~ "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file "
-#~ "is on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews "
-#~ "on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-#~ msgstr ""
-#~ "æéææçèéææææåèèåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæé"
-#~ "çææäçæææãåæèåçâlocal-onlyâååææææåææçççéææãå"
-#~ "æèåçâneverâåäæææã"
-
-#~ msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-#~ msgstr "åææçèåççæåæåèèéæ"
-
-#~ msgid "Create L_auncher..."
-#~ msgstr "æååååç(_A)â"
-
-#~ msgid "Create a new launcher"
-#~ msgstr "æååååç"
-
-#~ msgid "<b>Sound Files</b>"
-#~ msgstr "<b>éææ</b>"
-
-#~ msgid "Preview _sound files:"
-#~ msgstr "èèéææ(_S):"
-
-#~ msgid "pointing at \"%s\""
-#~ msgstr "çæçâ%sâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-#~ msgstr "æåçåæéæææççèçäçççéï"
-
-#~ msgid "Clea_r History"
-#~ msgstr "æéçé(_R)"
-
-#~ msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-#~ msgstr "æéãååãéååãääé/ääéãæåçåå"
-
-#~ msgid "Download location?"
-#~ msgstr "äèäçï"
-
-#~ msgid "You can download it or make a link to it."
-#~ msgstr "æåäååäèæçååçéçã"
-
-#~ msgid "Make a _Link"
-#~ msgstr "åçéç(_L)"
-
-#~ msgid "_Download"
-#~ msgstr "äè(_D)"
-
-#~ msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-#~ msgstr "åèåçâtrueâïæçèçæäçèçåçæåæååçã"
-
-#~ msgid "Use tighter layout in new windows"
-#~ msgstr "åæçèçääçèçåçæååçæå"
-
-#~ msgid "Open a browser window."
-#~ msgstr "éåçèåèçã"
-
-#~ msgid "_Use compact layout"
-#~ msgstr "äççåæåæå(_U)"
-
-#~ msgid "Compact _Layout"
-#~ msgstr "çåæå(_L)"
-
-#~ msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-#~ msgstr "åææåäçèçåçæåæå"
-
-#~ msgid "Open Location"
-#~ msgstr "éåäç"
-
-#~ msgid "_Location:"
-#~ msgstr "äç(_L):"
-
-#~ msgid "The history location doesn't exist."
-#~ msgstr "çèçéäçäååã"
-
-#~ msgid "Open Folder W_indow"
-#~ msgstr "éåèæåèç(_I)"
-
-#~ msgid "Open a folder window for the displayed location"
-#~ msgstr "ååéççäçäéååäåèæåèç"
-
-#~ msgid "S_how Search"
-#~ msgstr "éçæå(_H)"
-
-#~ msgid "Show search"
-#~ msgstr "éçæå"
-
-#~ msgid "Location _Bar"
-#~ msgstr "äçå(_B)"
-
-#~ msgid "Change the visibility of this window's location bar"
-#~ msgstr "éçæéèæèççäçå"
-
-#~ msgid "_Zoom"
-#~ msgstr "çæ(_Z)"
-
-#~ msgid "_View As"
-#~ msgstr "éçæå(_V)"
-
-#~ msgid "_Search"
-#~ msgstr "æå(_S)"
-
-#~ msgid "_Places"
-#~ msgstr "äç(_P)"
-
-#~ msgid "Open _Location..."
-#~ msgstr "éåäç(_L)â"
-
-#~ msgid "Close P_arent Folders"
-#~ msgstr "ééääåçèæå(_A)"
-
-#~ msgid "Close this folder's parents"
-#~ msgstr "ééèæåçääå"
-
-#~ msgid "Clos_e All Folders"
-#~ msgstr "ééææèæå(_E)"
-
-#~ msgid "Close all folder windows"
-#~ msgstr "ééææèæåèç"
-
-#~ msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-#~ msgstr "äåçæåååææéèäçæäåèæå"
-
-#~ msgid "Open in _Folder Window"
-#~ msgstr "åèæåèçéå(_F)"
-
-#~ msgid "Open each selected item in a folder window"
-#~ msgstr "çèæåèçååéåæåéåçéç"
-
-#~ msgid "Open this folder in a folder window"
-#~ msgstr "åèæåèçäéåæèæå"
-
-#~ msgid "Browse in New _Window"
-#~ msgstr "çæçèççè(_W)"
-
-#~ msgid "_Browse Folder"
-
-#~ msgid_plural "_Browse Folders"
-#~ msgstr[0] "çèèæå(_B)"
-#~ msgstr[1] "çèèæå(_B)"
-
-#~ msgid "Browse in New _Tab"
-#~ msgstr "çæçåéçè(_T)"
-
-#~ msgid "Browse in %'d New _Window"
-
-#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-#~ msgstr[0] "ç %'d åæçèççè(_W)"
-#~ msgstr[1] "ç %'d åæçèççè(_W)"
-
-#~ msgid "Browse in %'d New _Tab"
-
-#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-#~ msgstr[0] "ç %'d åæçåéçè(_T)"
-#~ msgstr[1] "ç %'d åæçåéçè(_T)"
-
-#~ msgid "Zoom In"
-#~ msgstr "æè"
-
-#~ msgid "Zoom Out"
-#~ msgstr "æé"
-
-#~ msgid "Zoom to Default"
-#~ msgstr "éèççæ"
-
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "çæ"
-
-#~ msgid "Set the zoom level of the current view"
-#~ msgstr "èåæéçæåççæåç"
-
-#~ msgid "File Manager"
-#~ msgstr "ææçççå"
-
-#~ msgid "Manage files on your computer and network locations"
-#~ msgstr "ççæçéèèçèäçäçææ"
-
-#~ msgid "Folder:"
-#~ msgstr "èæåï"
-
-#~ msgid "By Path"
-#~ msgstr "äèå"
-
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "ææäæææç .desktop ææ"
-
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "çæèèçæéææçæã%sã"
-
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "æååå %s"
-
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "æççåäæåäåäåéåæä"
-
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "çæèèçååééï%d"
-
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr "äèåéæä URI èãType=Linkãæééç"
-
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "äæåäååçéç"
-
-#~ msgid "Disable connection to session manager"
-#~ msgstr "åçåäæéæçççåçéç"
-
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "æååæåååçæçææ"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "ææ"
-
-#~ msgid "Specify session management ID"
-#~ msgstr "æåäæéæçç ID"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "Session management options:"
-#~ msgstr "äæéæççééï"
-
-#~ msgid "Show session management options"
-#~ msgstr "éçäæéæççéé"
-
-#~ msgid "No applications found"
-#~ msgstr "æäåæççå"
-
-#~ msgid "Ask what to do"
-#~ msgstr "èåèåäé"
-
-#~ msgid "Do Nothing"
-#~ msgstr "äåäää"
-
-#~ msgid "Open Folder"
-#~ msgstr "éåèæå"
-
-#~ msgid "Open with other Application..."
-#~ msgstr "äåäçåéåâ"
-
-#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
-#~ msgstr "æååæåäéæ CDã"
-
-#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD."
-#~ msgstr "æååæåäéæ DVDã"
-
-#~ msgid "You have just inserted a Video DVD."
-#~ msgstr "æååæåäåç DVDã"
-
-#~ msgid "You have just inserted a Video CD."
-#~ msgstr "æååæåäåç CDã"
-
-#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD."
-#~ msgstr "æååæåä SVCDã"
-
-#~ msgid "You have just inserted a blank CD."
-#~ msgstr "æååæåäçç CDã"
-
-#~ msgid "You have just inserted a blank DVD."
-#~ msgstr "æååæåäçç DVDã"
-
-#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
-#~ msgstr "æååæåäççèåççã"
-
-#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
-#~ msgstr "æååæåäçç HD DVDã"
-
-#~ msgid "You have just inserted a Photo CD."
-#~ msgstr "æååæåäçç CDã"
-
-#~ msgid "You have just inserted a Picture CD."
-#~ msgstr "æååæåäçç CDã"
-
-#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
-#~ msgstr "æååæåäååæäçççåéã"
-
-#~ msgid "You have just inserted a digital audio player."
-#~ msgstr "æååéæäæäéææææã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have just inserted a medium with software intended to be "
-#~ "automatically started."
-#~ msgstr "æååæåäååèååèçåçåéã"
-
-#~ msgid "You have just inserted a medium."
-#~ msgstr "æååæåäåéã"
-
-#~ msgid "Choose what application to launch."
-#~ msgstr "éæèåèçæççåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the "
-#~ "future for other media of type \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "éæèåäéåã%sãäåæäåäéåçã%sãçéåæååæåèéååäã"
-
-#~ msgid "_Always perform this action"
-#~ msgstr "æéåèéååä(_A)"
-
-#~ msgid "%s's Home"
-#~ msgstr "%.0såäèæå"
-
-#~ msgid "new file"
-#~ msgstr "æææ"
-
-#~ msgid "Could not set application as the default: %s"
-#~ msgstr "çæåæççåèçéèåï%s"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "éèå"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "åç"
-
-#~ msgid "Could not remove application"
-#~ msgstr "çæçéæççå"
-
-#~ msgid "No applications selected"
-#~ msgstr "æéåæççå"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "äæ"
-
-#~ msgid "Could not find '%s'"
-#~ msgstr "æäåã%sã"
-
-#~ msgid "Could not find application"
-#~ msgstr "æäåæççå"
-
-#~ msgid "Could not add application to the application database: %s"
-#~ msgstr "çæåçåååæççåèæåï%s"
-
-#~ msgid "Select an Application"
-#~ msgstr "éæäåæççå"
-
-#~ msgid "Select an application to view its description."
-#~ msgstr "éåæççåååäéçæéèçåçèæã"
-
-#~ msgid "_Use a custom command"
-#~ msgstr "äçèèæä(_U)"
-
-#~ msgid "_Browse..."
-#~ msgstr "çè(_B)â"
-
-#~ msgid "Open %s and other %s document with:"
-#~ msgstr "äæéå %s ååä %s æäï"
-
-#~ msgid "Open %s with:"
-#~ msgstr "äæéå %sï"
-
-#~ msgid "_Remember this application for %s documents"
-#~ msgstr "èäéåæççåçæ %s æä(_R)"
-
-#~ msgid "Open all %s documents with:"
-#~ msgstr "äæéåææ %s æäï"
-
-#~ msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
-#~ msgstr "äæéå %s ååäã%sãææï"
-
-#~ msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
-#~ msgstr "èäéåæççåçæ %s ææ(_R)"
-
-#~ msgid "Open all \"%s\" files with:"
-#~ msgstr "äæéåææã%sãææï"
-
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "åå(_A)"
-
-#~ msgid "Add Application"
-#~ msgstr "ååæççå"
-
-#~ msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
-#~ msgstr "çæéåïæåéæååæççåï"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
-#~ "locations."
-#~ msgstr "ã%sãäèéåã%sãïåçã%sãäèååã%sãäçææã"
-
-#~ msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
-#~ msgstr "çæéåïæåéæååèçæåï"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at "
-#~ "\"%s\" locations."
-#~ msgstr ""
-#~ "éèçèçæåçæéåã%sãïåçåçæååã%sãäçææãæåäçåäè"
-#~ "çæåï"
-
-#~| msgid ""
-#~| "No other applications are available to view this file. If you copy this "
-#~| "file onto your computer, you may be able to open it."
-#~ msgid ""
-#~ "No other applications are available to view this file. If you copy this "
-#~ "file onto your computer, you may be able to open it."
-#~ msgstr ""
-#~ "çåææååæççååäçäéçèææãåæåèææèèèéèäïäèåä"
-#~ "éåèææã"
-#~| msgid ""
-#~| "No other actions are available to view this file. If you copy this file "
-#~| "onto your computer, you may be able to open it."
-#~ msgid ""
-#~ "No other actions are available to view this file. If you copy this file "
-#~ "onto your computer, you may be able to open it."
-#~ msgstr ""
-#~ "çåææååèçæååäçäéçèææãåæåèææèèèéèäïäèåä"
-#~ "éåèææã"
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
-#~ "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
-#~ msgstr ""
-#~ "åæèçãtrueãïNautilus æåååææååéæèåæèåéïäåäçèç"
-#~ "ååçççååæååéïã"
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media "
-#~ "is automounted. This only applies to media where no known x-content/* "
-#~ "type was detected; for media where a known x-content type is detected, "
-#~ "the user configurable action will be taken instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "åæèç trueïNautilus æåèåæèåéåèåéåèæåãéåééåæåå"
-#~ "éäåæåæååçç x-content/* éåæææçæïèååéäåæååçç x-"
-#~ "content éåïåæçäçèèåçåäääæã"
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
-#~ "programs when a medium is inserted."
-#~ msgstr ""
-#~ "åèåçãtrueãïçæååéæ Nautilus åäææçæèååè/ååçåã"
-#~ msgid ""
-#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" "
-#~ "in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
-#~ "application be started on insertion of media matching these types."
-#~ msgstr ""
-#~ "äçèåååèå capplet äéåãäåäääãæç x-content/* éåæåãå"
-#~ "æåçåéäéåçåéææäæéçæçääæååääåæçæççåã"
-#~ msgid ""
-#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" "
-#~ "in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion "
-#~ "of media matching these types."
-#~ msgstr ""
-#~ "äçèåååèå capplet äéåãéåèæåãæç x-content/* éåæåãå"
-#~ "æåçåéäéåçåéææéåäåèæåèçã"
-#~ msgid ""
-#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
-#~ "application in the preference capplet. The preferred application for the "
-#~ "given type will be started on insertion on media matching these types."
-#~ msgstr ""
-#~ "äçèåååèå capplet äéåèåèæççåæç x-content/* éåæåãå"
-#~ "æåçåéäéåçåéææåååæèéåçééæççåã"
-#~ msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
-#~ msgstr "x-content/* éåèçãäåäääãæçæå"
-#~ msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
-#~ msgstr "x-content/* éåèçãéåèæåãæçæå"
-#~ msgid ""
-#~ "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
-#~ msgstr "èåèééæççåç x-content/* éåæå"
-#~ msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
-#~ msgstr "çæååéææäæçæèååè/ååçå"
-#~ msgid "Whether to automatically mount media"
-#~ msgstr "æåèåæèåé"
-#~ msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
-#~ msgstr "æåèåéååèåæèåéçèæå"
-#~ msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
-#~ msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æåæéäççåçã"
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. "
-#~ "This is the default setting. If set to false, it can be started without "
-#~ "any window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, "
-#~ "or similar tasks."
-#~ msgstr ""
-#~ "åæèç trueïNautilus æåææçèçééæçæãéæéèçèååãåæè"
-#~ "ç falseïååääéåääèçèååïéæäåääçäæçåéèçæåéç"
-#~ "èåæèïæéäçåäã"
-#~ msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
-#~ msgstr "Nautilus æççæé"
-#~ msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
-#~ msgstr "Nautilus æåæåçèçééæçæã"
-#~ msgid "Browse the file system with the file manager"
-#~ msgstr "äçææçççèææçç"
-#~ msgid "File Browser"
-#~ msgstr "ææçèå"
-#~ msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
-#~ msgstr "æèææççåèççèçèåè"
-#~ msgid "File Management"
-#~ msgstr "ææçç"
-#~ msgid "Home Folder"
-#~ msgstr "åçé"
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "èæ"
-#~ msgid "_Empty File"
-#~ msgstr "ççææ(_E)"
-#~ msgid "Create a new empty file inside this folder"
-#~ msgstr "åæèæåäæåçççæä"
-#~ msgid "_Format"
-#~ msgstr "æå(_F)"
-#~ msgid "Format the selected volume"
-#~ msgstr "åéåçææççæåå"
-#~ msgid "Format the volume associated with the open folder"
-#~ msgstr "æååèæéåèæåçéèçææçç"
-#~ msgid "Format the volume associated with this folder"
-#~ msgstr "æååèéåèæåçéèçææçç"
-#~ msgid "_Home Folder"
-#~ msgstr "åäèæå(_H)"
-#~ msgid "Show Tree"
-#~ msgstr "éçæ"
-#~ msgid "<b>Media Handling</b>"
-#~ msgstr "<b>åéèçæå</b>"
-#~ msgid "<b>Other Media</b>"
-#~ msgstr "<b>åäåé</b>"
-#~ msgid "Acti_on:"
-#~ msgstr "åä(_O):"
-#~ msgid "B_rowse media when inserted"
-#~ msgstr "æåæçèåé(_R)"
-#~ msgid "CD _Audio:"
-#~ msgstr "_CD éæ:"
-#~ msgid ""
-#~ "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the "
-#~ "system"
-#~ msgstr "éææååéæéæèçåççææççäéä"
-#~ msgid "Less common media formats can be configured here"
-#~ msgstr "èäåèçåéæåååæèå"
-#~ msgid "Media"
-#~ msgstr "åé"
-#~ msgid "_DVD Video:"
-#~ msgstr "_DVD åç:"
-#~ msgid "_Music Player:"
-#~ msgstr "éæææçå(_M):"
-#~ msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-#~ msgstr "æååéææéäæçæååçå(_N)"
-#~ msgid "_Photos:"
-#~ msgstr "çç(_P):"
-#~ msgid "_Software:"
-#~ msgstr "èé(_S):"
-#~ msgid "History"
-#~ msgstr "æåçé"
-#~ msgid "Show History"
-#~ msgstr "éççé"
-#~ msgid "_Side Pane"
-#~ msgstr "åéçæ(_S)"
-#~ msgid "Notes"
-#~ msgstr "åè"
-#~ msgid "Show Notes"
-#~ msgstr "éçåå"
-#~ msgid "Show Places"
-#~ msgstr "éçäç"
-#~ msgid "Close the side pane"
-#~ msgstr "ééåéçæ"
-#~ msgid "Apparition"
-#~ msgstr "åé"
-#~ msgid "Azul"
-#~ msgstr "çè"
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "çé"
-#~ msgid "Blue Ridge"
-#~ msgstr "èèæç"
-#~ msgid "Blue Rough"
-#~ msgstr "èèçé"
-#~ msgid "Blue Type"
-#~ msgstr "èèåæ"
-#~ msgid "Brushed Metal"
-#~ msgstr "éååç"
-#~ msgid "Bubble Gum"
-#~ msgstr "çèåæè"
-#~ msgid "Burlap"
-#~ msgstr "çéå"
-#~ msgid "C_olors"
-#~ msgstr "éè(_O)"
-#~ msgid "Camouflage"
-#~ msgstr "èå"
-#~ msgid "Chalk"
-#~ msgstr "çç"
-#~ msgid "Charcoal"
-#~ msgstr "çç"
-#~ msgid "Cork"
-#~ msgstr "èæå"
-#~ msgid "Countertop"
-#~ msgstr "æçæé"
-#~ msgid "Danube"
-#~ msgstr "åçæè"
-#~ msgid "Dark Cork"
-#~ msgstr "æèèæå"
-#~ msgid "Dark GNOME"
-#~ msgstr "æè GNOME æè"
-#~ msgid "Deep Teal"
-#~ msgstr "æèçè"
-#~ msgid "Dots"
-#~ msgstr "æé"
-#~ msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
-#~ msgstr "åéèææåçääåäæèçäçéè"
-#~ msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
-#~ msgstr "ååæææåçääåäæèçäçåæ"
-#~ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
-#~ msgstr "ååçææåçääåäååååçäè"
-#~ msgid "Eclipse"
-#~ msgstr "æè"
-#~ msgid "Envy"
-#~ msgstr "ææ"
-#~ msgid "Erase"
-#~ msgstr "çéåç"
-#~ msgid "Fibers"
-#~ msgstr "çç"
-#~ msgid "Fire Engine"
-#~ msgstr "çç"
-# FIXME: I know this is not the exact meaning, but hey, Taiwan/Hong Kong
-# people can grasp the meaning from scout but not "fleur de lis" -- Abel
-#~ msgid "Fleur De Lis"
-#~ msgstr "çèåè"
-#~ msgid "Floral"
-#~ msgstr "èå"
-#~ msgid "Fossil"
-#~ msgstr "åçç"
-#~ msgid "GNOME"
-#~ msgstr "GNOME"
-#~ msgid "Granite"
-#~ msgstr "èåå"
-#~ msgid "Grapefruit"
-#~ msgstr "èæç"
-#~ msgid "Green Weave"
-#~ msgstr "çèåç"
-#~ msgid "Ice"
-#~ msgstr "åç"
-#~ msgid "Indigo"
-#~ msgstr "éè"
-#~ msgid "Leaf"
-#~ msgstr "éç"
-#~ msgid "Lemon"
-#~ msgstr "ææé"
-#~ msgid "Mango"
-#~ msgstr "èæé"
-#~ msgid "Manila Paper"
-#~ msgstr "éåæç"
-#~ msgid "Moss Ridge"
-#~ msgstr "éèèæç"
-#~ msgid "Mud"
-#~ msgstr "æèè"
-#~ msgid "Numbers"
-#~ msgstr "æå"
-#~ msgid "Ocean Strips"
-#~ msgstr "æèèæç"
-#~ msgid "Onyx"
-#~ msgstr "éçç"
-#~ msgid "Orange"
-#~ msgstr "æè"
-#~ msgid "Pale Blue"
-#~ msgstr "æè"
-#~ msgid "Purple Marble"
-#~ msgstr "çåççç"
-#~ msgid "Ridged Paper"
-#~ msgstr "æçç"
-#~ msgid "Rough Paper"
-#~ msgstr "ççè"
-#~ msgid "Ruby"
-#~ msgstr "çåç"
-#~ msgid "Sea Foam"
-#~ msgstr "ææç"
-#~ msgid "Shale"
-#~ msgstr "éå"
-#~ msgid "Silver"
-#~ msgstr "éè"
-#~ msgid "Sky"
-#~ msgstr "åè"
-#~ msgid "Sky Ridge"
-#~ msgstr "åèèæç"
-#~ msgid "Snow Ridge"
-#~ msgstr "éçæç"
-#~ msgid "Stucco"
-#~ msgstr "çæèå"
-#~ msgid "Tangerine"
-#~ msgstr "æç"
-#~ msgid "Terracotta"
-#~ msgstr "èå"
-#~ msgid "Violet"
-#~ msgstr "æç"
-#~ msgid "Wavy White"
-#~ msgstr "çææç"
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "çç"
-#~ msgid "White Ribs"
-#~ msgstr "çèçç"
-#~ msgid "_Emblems"
-#~ msgstr "åç(_E)"
-#~ msgid "_Patterns"
-#~ msgstr "åæ(_P)"
-#~ msgid "Image/label border"
-#~ msgstr "åç/æçæ"
-#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-#~ msgstr "åèååèèçäïååæçååçæççéå"
-#~ msgid "Alert Type"
-#~ msgstr "èåéå"
-#~ msgid "The type of alert"
-#~ msgstr "èåçéå"
-#~ msgid "Alert Buttons"
-#~ msgstr "èåæé"
-#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-#~ msgstr "åçåèååèèçäçæé"
-#~ msgid ""
-#~ "GConf error:\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "GConf éèï\n"
-#~ " %s"
-#~ msgid "GConf error: %s"
-#~ msgstr "GConf éèï %s"
-#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
-#~ msgstr "ææéäæçéèèæåæåççæäéçã"
-#~ msgid ""
-#~ "Color for the default folder background. Only used if background_set is "
-#~ "true."
-#~ msgstr ""
-#~ "éèèæåèæåæçéèãåæåâbackground_setâèåçâtrueâçæåïæéé"
-#~ "ææçæã"
-#~ msgid "Criteria for search bar searching"
-#~ msgstr "æåææçæå"
-#~ msgid ""
-#~ "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
-#~ "\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name "
-#~ "only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will "
-#~ "search for files by file name and file properties."
-#~ msgstr ""
-#~ "åæååäæåçåæäçææçæåãåæèåçâsearch_by_textâïNautilus "
-#~ "åæææææåçæåãåæèåçâsearch_by_text_and_propertiesâïåæåæ"
-#~ "ææææåçååæäæåã"
-#~ msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
-#~ msgstr "çåç Nautilus äæäéïäåèåäçï"
-#~ msgid "Custom Background"
-#~ msgstr "èèèæ"
-#~ msgid "Custom Side Pane Background Set"
-#~ msgstr "èåäèéåéçæèæ"
-#~ msgid "Default Background Color"
-#~ msgstr "éèèæéè"
-#~ msgid "Default Background Filename"
-#~ msgstr "éèèæåæçææåç"
-#~ msgid "Default Side Pane Background Color"
-#~ msgstr "éèåéçæçèæéè"
-#~ msgid "Default Side Pane Background Filename"
-#~ msgstr "éèåéçæèæåæçææåç"
-#~ msgid ""
-#~ "Filename for the default folder background. Only used if background_set "
-#~ "is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "éèèæåèæåæçææåçãåæåâbackground_setâèåçâtrueâçæåïæ"
-#~ "ééææçæã"
-#~ msgid ""
-#~ "Filename for the default side pane background. Only used if "
-#~ "side_pane_background_set is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "éèåéçæèæåæçææåçãåæåâside_pane_background_setâèå"
-#~ "çâtrueâæïæééææçæã"
-#~ msgid ""
-#~ "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose "
-#~ "of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus "
-#~ "on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is "
-#~ "approximate due to the reading of folders chunk-wise."
-#~ msgstr ""
-#~ "åææäçéäçææ/åçéæçååïåéäéççæçææåèåçéåæ"
-#~ "åãéæåçæçæéå Nautilus åèåéåççéèäæååçæãèæèçæ"
-#~ "æéåãéåæååæåççæåïåçèåçéæïææèåèæéæèåååé"
-#~ "ççã"
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
-#~ "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered "
-#~ "backup files."
-#~ msgstr ""
-#~ "åèåçâtrueâïåæéçå Emacs ççåèäåäçåäæãçåïåæææå"
-#~ "çæççææçè (~) çææçäæåäæäèçã"
-#~ msgid ""
-#~ "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if "
-#~ "sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", "
-#~ "they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "åèåçâtrueâïåæçèçäæææäçåæåæåãèåèïåææäææåç"
-#~ "äæåïæäåâaâèâzâæåçææææçåâzâèâaâæåã"
-#~ msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
-#~ msgstr "åèåçâtrueâïåæçèçäïåçéèæäæåçæåæåã"
-#~ msgid "Maximum handled files in a folder"
-#~ msgstr "äåèæåååççæææçäé"
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of "
-#~ "Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "äçç Nautilus äæäéåçãè Nautilus 2.2 èéåèååçäåäçïèæ"
-#~ "çèååçäéã"
-# (Abel) äæåèæèå
-#~ msgid "Sans 10"
-#~ msgstr "Sans 14"
-#~ msgid ""
-#~ "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
-#~ "\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ååçéçæåäïåéççéèæåæåãåæåçåç\n"
-#~ "ânameâãâsizeâãâtypeâãâmodification_dateâåâemblemsâã"
-#~ msgid "Use manual layout in new windows"
-#~ msgstr "åæçèçääçæåçåçæåæå"
-#~ msgid "Whether a custom default folder background has been set."
-#~ msgstr "æåèèèåäéèçèæåèçèæã"
-#~ msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
-#~ msgstr "æåèèèåäéèçåéçæèæã"
-#~ msgid "Whether to show backup files"
-#~ msgstr "æåéçåäæ"
-#~ msgid "Set as background for _all folders"
-#~ msgstr "èåçææèæåçèæåæ(_A)"
-#~ msgid "Set as background for _this folder"
-#~ msgstr "èåçæèæåçèæåæ(_T)"
-#~ msgid "The emblem cannot be installed."
-#~ msgstr "çæåèåçã"
-#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
-#~ msgstr "ææïæçåççåçäåäæççåäã"
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
-#~ msgstr "ææïåççåçåååæåæãçæåæåã"
-#~ msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
-#~ msgstr "ææïåçâ%sâçåçåçååã"
-#~ msgid "Please choose a different emblem name."
-#~ msgstr "èäçååäååççåçã"
-#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
-#~ msgstr "ææïçæååèéåçã"
-#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
-#~ msgstr "ææïçæååèéåççåçã"
-#~ msgid "An older"
-#~ msgstr "èèç"
-#~ msgid "A newer"
-#~ msgstr "èæç"
-#~ msgid "Another"
-#~ msgstr "åäå"
-#~ msgid ""
-#~ "%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
-#~ "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the "
-#~ "folder that conflict with the files being copied."
-#~ msgstr ""
-#~ "åæåçç %s èæååçååæã%sãäã\n"
-#~ "åäåèæåææèèæåäåääèèèèææççèççææååèæçèã"
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
-#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
-#~ msgstr ""
-#~ "åæèæçåæçïèéçéçåèæäåéãèèåææåäåååéäåéçã"
-#~ msgid "_Always"
-#~ msgstr "çæ(_A)"
-#~ msgid "_Local File Only"
-#~ msgstr "åæææææéç(_L)"
-#~ msgid "_Never"
-#~ msgstr "æä(_N)"
-#~ msgid "25%"
-#~ msgstr "25%"
-#~ msgid "75%"
-#~ msgstr "75%"
-#~ msgid "100 K"
-#~ msgstr "100 K"
-#~ msgid "500 K"
-#~ msgstr "500 K"
-#~ msgid "Activate items with a _single click"
-#~ msgstr "æääæéæéåéååç(_S)"
-#~ msgid "Activate items with a _double click"
-#~ msgstr "éæåäæéæéåéååç(_D)"
-#~ msgid "E_xecute files when they are clicked"
-#~ msgstr "çæäæææåèèææ(_X)"
-#~ msgid "Display _files when they are clicked"
-#~ msgstr "çæäæææéçææåå(_F)"
-#~ msgid "Search for files by file name only"
-#~ msgstr "åææææåçæåææ"
-#~ msgid "Search for files by file name and file properties"
-#~ msgstr "ææææåçååææåææ"
-#~ msgid "Manually"
-#~ msgstr "æå"
-#~ msgid "By Emblems"
-#~ msgstr "äåç"
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-#~ msgid "12"
-#~ msgstr "12"
-#~ msgid "14"
-#~ msgstr "14"
-#~ msgid "16"
-#~ msgstr "16"
-#~ msgid "18"
-#~ msgstr "18"
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-#~ msgid "22"
-#~ msgstr "22"
-#~ msgid "24"
-#~ msgstr "24"
-#~ msgid "Network Servers"
-#~ msgstr "çèäæå"
-#~ msgid "Switch to Manual Layout?"
-#~ msgstr "åæçæåæåæåï"
-#~ msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
-#~ msgstr "èæåâ%sâäçæææçèå Nautilus æèèççæåæçã"
-#~ msgid "Some files will not be displayed."
-#~ msgstr "æäææåæäèéçã"
-#~ msgid "by _Emblems"
-#~ msgstr "äåç(_E)"
-#~ msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
-#~ msgstr "äåççæåæååç"
-#~ msgid "By _Emblems"
-#~ msgstr "äåç(_E)"
-#~ msgid "Emblems"
-#~ msgstr "åç"
-#~ msgid "Cannot display location \"%s\""
-#~ msgstr "äèéçäçã%sã"
-#~ msgid "[URI]"
-#~ msgstr "[URI]"
-#~ msgid "Custom Location"
-#~ msgstr "èèäç"
-#~ msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-#~ msgstr "äèéæäæåãæåéèåäæååçã"
-#~ msgid "Please enter a name and try again."
-#~ msgstr "èèååçäåèäæã"
-#~ msgid "_Location (URI):"
-#~ msgstr "äç(_URI):"
-#~ msgid "Optional information:"
-#~ msgstr "éææçèèï"
-#~ msgid "Bookmark _name:"
-#~ msgstr "æçåç(_N):"
-#~ msgid "Service _type:"
-#~ msgstr "æåéå(_T):"
-#~ msgid "Add _bookmark"
-#~ msgstr "ååæç(_B)"
-#~ msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
-#~ msgstr "çæçéåçã%sãçåçã"
-#~ msgid ""
-#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that "
-#~ "you added yourself."
-#~ msgstr "éåèåçåæåççåçïèäææèèåäçã"
-#~ msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
-#~ msgstr "çæååççã%sãçåçéæååã"
-#~ msgid "Rename Emblem"
-#~ msgstr "åçéæåå"
-#~ msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
-#~ msgstr "èççåéççåçèåæçåçï"
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "éæåå"
-#~ msgid "Add Emblems..."
-#~ msgstr "åååçâ"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
-#~ "other places to identify the emblem."
-#~ msgstr "èåæååçæèåéççåçãèåçæååååæäçèååçäçã"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
-#~ "other places to identify the emblem."
-#~ msgstr "èååçæèåéççåçãèåçæååååæäçèååçäçã"
-#~ msgid "Some of the files could not be added as emblems."
-#~ msgstr "æäéäçææçæååæçåçã"
-#~ msgid "The emblems do not appear to be valid images."
-#~ msgstr "èåçäääæææçååæã"
-#~ msgid "None of the files could be added as emblems."
-#~ msgstr "ææääææåäååäçåçã"
-#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
-#~ msgstr "ææâ%sâäääæææçååæã"
-#~ msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
-#~ msgstr "ææåææçææäääæææçåçæã"
-#~ msgid "The emblem cannot be added."
-#~ msgstr "åççæååã"
-#~ msgid "Show Emblems"
-#~ msgstr "éçåç"
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "èè"
-#~ msgid "Show Information"
-#~ msgstr "éçèè"
-#~ msgid "Use _Default Background"
-#~ msgstr "äçéèèæ(_D)"
-#~ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
-#~ msgstr "äåäåæåéäåääçèèåçã"
-#~ msgid "You can only use images as custom icons."
-#~ msgstr "ååääçåçäçèéåçã"
-#~ msgid "Backgrounds and Emblems"
-#~ msgstr "èæååç"
-#~ msgid "_Remove..."
-#~ msgstr "çé(_R)â"
-#~ msgid "Add new..."
-#~ msgstr "ååæçâ"
-#~ msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
-#~ msgstr "ææïçæåéåæ %sã"
-#~ msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
-#~ msgstr "èæææææææéåéåæã"
-#~ msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
-#~ msgstr "ææïçæåéåç %sã"
-#~ msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
-#~ msgstr "èæææææææéåéåçã"
-#~ msgid "Select an Image File for the New Emblem"
-#~ msgstr "éåæçåççååæ"
-#~ msgid "Create a New Emblem"
-#~ msgstr "åçæçåç"
-#~ msgid "_Keyword:"
-#~ msgstr "åç(_K):"
-#~ msgid "_Image:"
-#~ msgstr "åç(_I):"
-#~ msgid "Create a New Color:"
-#~ msgstr "æåéèï"
-#~ msgid "Color _name:"
-#~ msgstr "éèåç(_N):"
-#~ msgid "Color _value:"
-#~ msgstr "éèæå(_V):"
-#~ msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
-#~ msgstr "ææïäåäææçäéèçåçã"
-#~ msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
-#~ msgstr "ãéèãæäåçæçåçïäåäåéã"
-#~ msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
-#~ msgstr "ææïçæåè %s åæã"
-#~ msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
-#~ msgstr "èéåèååçåæçååæ"
-#~ msgid "The color cannot be installed."
-#~ msgstr "éèäèåèã"
-#~ msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
-#~ msgstr "ææïäæåéçæçéèæåäåæäçèååçã"
-#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
-#~ msgstr "ææïæçéèåçäåäæççåäã"
-#~ msgid "Select a Color to Add"
-#~ msgstr "èéèååçéè"
-#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
-#~ msgstr "ææïâ%sâäæåääççååæã"
-#~ msgid "Select a Category:"
-#~ msgstr "éæéåï"
-#~ msgid "C_ancel Remove"
-#~ msgstr "åæçé(_A)"
-#~ msgid "_Add a New Pattern..."
-#~ msgstr "æååæ(_A)â"
-#~ msgid "_Add a New Color..."
-#~ msgstr "æåéè(_A)â"
-#~ msgid "_Add a New Emblem..."
-#~ msgstr "æååç(_A)â"
-#~ msgid "Click on a pattern to remove it"
-#~ msgstr "æäæåçéçåæ"
-#~ msgid "Click on a color to remove it"
-#~ msgstr "æäæåçéçéè"
-#~ msgid "Click on an emblem to remove it"
-#~ msgstr "æäæåçéçåç"
-#~ msgid "Patterns:"
-#~ msgstr "åæï"
-#~ msgid "Colors:"
-#~ msgstr "éèï"
-#~ msgid "Emblems:"
-#~ msgstr "åçï"
-#~ msgid "_Remove a Pattern..."
-#~ msgstr "çéåæ(_R)â"
-#~ msgid "_Remove a Color..."
-#~ msgstr "çééè(_R)â"
-#~ msgid "_Remove an Emblem..."
-#~ msgstr "çéåç(_R)â"
-#~ msgid "_Backgrounds and Emblems..."
-#~ msgstr "èæååç(_B)â"
-#~ msgid ""
-#~ "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
-#~ "appearance"
-#~ msgstr "éçèéåèææççåæãèåååç"
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, newly opened windows will have the extra pane visible."
-#~ msgstr "åèåçãtrueãïæéåçèçæéçéåçæã"
-#~ msgid "Show extra pane in new windows"
-#~ msgstr "åæçèçäéçéåçæ"
-#~ msgid ""
-#~ "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source "
-#~ "folder?"
-#~ msgstr "åçâ%Bâçèæååçååãæåèèäæèæååäï"
-#~ msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
-#~ msgstr "åçâ%Bâçèæååçååãèåäååï"
-#~ msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
-#~ msgstr "åçâ%Bâçææåçååãèåäååï"
-#~ msgid "Could not use system package installer"
-#~ msgstr "çæäçççåäåèçå"
-#~ msgid "Clean _Up by Name"
-#~ msgstr "äåçæåæéåç(_U)"
-#~ msgid "throbber"
-#~ msgstr "çæåå"
-#~ msgid "provides visual status"
-#~ msgstr "æäåæççæåå"
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
-#~ "each in a separate tab."
-#~ msgstr "åæèç trueïåéæèæååäåçèèçäéåïåääååéã"
-#~ msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
-#~ msgstr "æåå Nautilus çèåèçäåçåé"
-#~ msgid "Start the select drive"
-#~ msgstr "éåéæçèç"
-#~ msgid "Always open in _browser windows"
-#~ msgstr "çæäçèèçéå(_B)"
-#~ msgid "Toggle between button and text-based location bar"
-#~ msgstr "åæçæéææåæåçäçå"
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to present the user a dialog to search using the package "
-#~ "installer for an application that can open an unknown mime type."
-#~ msgstr ""
-#~ "æååäçèéçåèçääçåäåèçåæåèåéåæäæ mime éåçæç"
-#~ "çåã"
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-#~ msgid "Open with \"%s\""
-#~ msgstr "äã%sãéå"
-#~ msgid "_Mount Volume"
-#~ msgstr "æèææçç(_M)"
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "åèææçç(_U)"
-#~ msgid "_Eject Volume"
-#~ msgstr "éåååèç(_E)"
-#~ msgid "_Open with \"%s\""
-#~ msgstr "äã%sãéå(_O)"
-#~ msgid "_Rescan"
-#~ msgstr "éæææ(_R)"
-#~ msgid "MIME type description (MIME type)|%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-#~ msgid "%'d file left to delete â %T left"
-#~ msgid_plural "%'d files left to delete â %T left"
-#~ msgstr[0] "åä %'d åææèåéâ åä %T"
-#~ msgstr[1] "åä %'d åææèåéâ åä %T"
-#~ msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
-#~ msgstr "çç Nautilus ååæäçé/ææçççåå"
-#~ msgid "Nautilus factory"
-#~ msgstr "Nautilus åå"
-#~ msgid "Nautilus instance"
-#~ msgstr "Nautilus åé"
-#~ msgid "Nautilus metafile factory"
-#~ msgstr "Nautilus éåèææåå"
-#~ msgid ""
-#~ "Nautilus operations that can be done from subsequent command-line "
-#~ "invocations"
-#~ msgstr "çææåäåç Nautilus æäæäçå"
-#~ msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
-#~ msgstr "ççéåèæçäïçäåå Nautilus çææéåèæ"
-#~ msgid ""
-#~ "Nautilus cannot be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
-#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer "
-#~ "or installing Nautilus again."
-#~ msgstr ""
-#~ "çåçæäç Nautilusãåäæèäåèãbonobo-slayãæèåääæåéãå"
-#~ "åïèéæååéèææéæåè Nautilusã"
-#~ msgid ""
-#~ "Nautilus cannot be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
-#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer "
-#~ "or installing Nautilus again.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bonobo could not locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
-#~ "seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-"
-#~ "activation library's directory. Another possible cause would be bad "
-#~ "install with a missing Nautilus_Shell.server file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf "
-#~ "processes, which may be needed by other applications.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, "
-#~ "but we do not know why.\n"
-#~ "\n"
-#~ "We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation "
-#~ "was installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "çåçæäç Nautilusãåäæèäåèãbonobo-slayãæèåääæåéãå"
-#~ "åïèéæååéèææéæåè Nautilusã\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bonobo æäå Nautilus_shell.oaf éåææãåääååååèæåç "
-#~ "LD_LIBRARY_PATH æåæ bonobo-activation åååæåçéãåäååèææå"
-#~ "èæåçéèåèææåè Nautilus_Shell.oaf ææã\n"
-#~ "\n"
-#~ "åèãbonobo-slayãæçæææç Bonobo Activation å GConf çåïéäçå"
-#~ "æåèæååæççåéèäççã\n"
-#~ "\n"
-#~ "ææçæ bonobo-activation-server å gconfd æèæåéïääææåååã\n"
-#~ "\n"
-#~ "ååèääæççæç bonobo-activation çææäïääéèäæçåçã"
-#~ msgid "Nautilus cannot be used now, due to an unexpected error."
-#~ msgstr "Nautilus åçéèäåçéèèçæäçã"
-#~ msgid ""
-#~ "Nautilus cannot be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
-#~ "attempting to register the file manager view server."
-#~ msgstr ""
-#~ "çåçæäç NautilusïåççåèçèææççéçæåäæåæïBonobo åç"
-#~ "éèäåçéèã"
-#~ msgid ""
-#~ "Nautilus cannot be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
-#~ "attempting to locate the factory. Killing bonobo-activation-server and "
-#~ "restarting Nautilus may help fix the problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nautilus çåçæäçïåçç Bonobo åèåæååæåçéèäåçéèãå"
-#~ "èäæ bonobo-activation-server åéæåå Nautilus æèåääæåéã"
-#~ msgid ""
-#~ "Nautilus cannot be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
-#~ "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server "
-#~ "and restarting Nautilus may help fix the problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nautilus çåçæäçïåçç Bonobo åèåæççæçäæççéèäåçé"
-#~ "èãåèäæ bonobo-activation-server åéæåå Nautilus æèåääæå"
-#~ "éã"
-#~ msgid ""
-#~ "100 KB\n"
-#~ "500 KB\n"
-#~ "1 MB\n"
-#~ "3 MB\n"
-#~ "5 MB\n"
-#~ "10 MB\n"
-#~ "100 MB\n"
-#~ "1 GB"
-#~ msgstr ""
-#~ "100 KB\n"
-#~ "500 KB\n"
-#~ "1 MB\n"
-#~ "3 MB\n"
-#~ "5 MB\n"
-#~ "10 MB\n"
-#~ "100 MB\n"
-#~ "1 GB"
-#~ msgid ""
-#~ "33%\n"
-#~ "50%\n"
-#~ "66%\n"
-#~ "100%\n"
-#~ "150%\n"
-#~ "200%\n"
-#~ "400%"
-#~ msgstr ""
-#~ "33%\n"
-#~ "50%\n"
-#~ "66%\n"
-#~ "100%\n"
-#~ "150%\n"
-#~ "200%\n"
-#~ "400%"
-#~ msgid ""
-#~ "Always\n"
-#~ "Local Files Only\n"
-#~ "Never"
-#~ msgstr ""
-#~ "çæ\n"
-#~ "åæææææ\n"
-#~ "æä"
-#~ msgid ""
-#~ "By Name\n"
-#~ "By Size\n"
-#~ "By Type\n"
-#~ "By Modification Date\n"
-#~ "By Emblems"
-#~ msgstr ""
-#~ "äåç\n"
-#~ "äåå\n"
-#~ "äéå\n"
-#~ "ääæææ\n"
-#~ "äåç"
-#~ msgid ""
-#~ "Icon View\n"
-#~ "List View\n"
-#~ "Compact View"
-#~ msgstr ""
-#~ "åçéçæå\n"
-#~ "æåéçæå\n"
-#~ "ççéçæå"
-#~ msgid "Restart Nautilus."
-#~ msgstr "éæåå Nautilusã"
-#~ msgid ""
-#~ "Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-"
-#~ "window\"."
-#~ msgstr "åæåææäèååååçäæéæãæåâ--no-default-windowâã"
-#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
-#~ msgstr "ææïâ%sâäæææçææåçã"
-#~ msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
-#~ msgstr "ææïææäçææåççæã"
-#~ msgid "Please try again."
-#~ msgstr "èååèã"
-#~ msgid ""
-#~ "Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
-#~ "files and the rest of your system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nautilus æäåéçæ GNOME çååæäçéïäççææåççççèåèéã"
-#~ msgid "CD/_DVD Creator"
-#~ msgstr "CD/_DVD èäçå"
-#~ msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
-#~ msgstr "éåäåèæåïåææææèåäïäåéäææçéè CD æ DVD"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opening %d Item"
-
-#~ msgid_plural "Opening %d Items"
-#~ msgstr[0] "æåéå %d åéç"
-#~ msgstr[1] "æåéå %d åéç"
-
-#~ msgid "No image was selected."
-#~ msgstr "ææéåääåçã"
-
-#~ msgid "You must click on an image to select it."
-#~ msgstr "èæäåçäéååã"
-
-#~ msgid "Opening %s"
-#~ msgstr "éå %s"
-
-#~ msgid "Create Folder"
-#~ msgstr "æåèæå"
-
-#~ msgid "Move to Trash"
-#~ msgstr "çèåæç"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to forget history?"
-#~ msgstr "æåèåèéåçæäæçï"
-
-# OK, joke vs joke -- Abel
-#~ msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
-#~ msgstr "åæåäéççåïæåæäã"
-#~ msgid "E_ject"
-#~ msgstr "éå(_J)"
-#~ msgid "Blank Blu-Ray Disc"
-#~ msgstr "çç Blu-Ray åç"
-#~ msgid "Blank CD Disc"
-#~ msgstr "çç CD åç"
-#~ msgid "Blank DVD Disc"
-#~ msgstr "çç DVD åç"
-#~ msgid "Blank HD DVD Disc"
-#~ msgstr "çç HD DVD åç"
-#~ msgid "Blu-Ray Video"
-#~ msgstr "èååç"
-#~ msgid "Compact Disc Audio"
-#~ msgstr "éæ CD"
-#~ msgid "DVD Audio"
-#~ msgstr "éæ DVD"
-#~ msgid "DVD Video"
-#~ msgstr "DVD åç"
-#~ msgid "Digital Photos"
-#~ msgstr "æäçç"
-#~ msgid "HD DVD Video"
-#~ msgstr "HD DVD åç"
-#~ msgid "Picture CD"
-#~ msgstr "çç CD"
-#~ msgid "Portable Audio Player"
-#~ msgstr "åæåéæææå"
-#~ msgid "Super Video CD"
-#~ msgstr "SVCD"
-#~ msgid "Video CD"
-#~ msgstr "åç CD"
-#~ msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion."
-#~ msgstr "æåæèåäçèèåäéç x-content/* éåæåã"
-#~ msgid ""
-#~ "List of x-content/* types where a folder window should be opened on "
-#~ "insertion."
-#~ msgstr "æåæèéåèæåèçç x-content/* éåæåã"
-#~ msgid "List of x-content/* where to prompt the user on insertion"
-#~ msgstr "æåææçäçèç x-content/* éåæå"
-#~ msgid "_Show"
-#~ msgstr "éç(_S)"
-#~ msgid "Hi_de"
-#~ msgstr "éè(_D)"
-#~ msgid "Select Pattern"
-#~ msgstr "éææå"
-#~ msgid "Select _Pattern"
-#~ msgstr "éææå(_P)"
-#~ msgid "Open in New Window"
-#~ msgstr "åæçèçäéå"
-#~ msgid "_Delete from Trash"
-#~ msgstr "ååæçäåé(_D)"
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "éç"
-#~ msgid "Launcher"
-#~ msgstr "åååç"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Icon View"
-#~ msgstr "åçéçæå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Compact View"
-#~ msgstr "ååéçæå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_List View"
-#~ msgstr "æåéçæå"
-
-#~ msgid "MIME type:"
-#~ msgstr "MIME éå:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
-#~ "has been presented.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can manually erase this file to present the druid again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "éåææçååèç Nautilus åèçéåçåèéäã\n"
-#~ "\n"
-#~ "æåäèèåééåææäéæäçåèçéã\n"
-
-#~ msgid "Show the contents in more detail"
-#~ msgstr "éçèåååçç"
-
-#~ msgid "Show the contents in less detail"
-#~ msgstr "éçèåååçç"
-
-#~ msgid "Show in the default detail level"
-#~ msgstr "äéèçèççåéç"
-
-#~ msgid "View as Desktop"
-#~ msgstr "äæéæåéç"
-
-#~ msgid "View as _Desktop"
-#~ msgstr "äæéæåéç(_D)"
-
-#~ msgid "View as Icons"
-#~ msgstr "äåçæåéç"
-
-#~ msgid "View as _Icons"
-#~ msgstr "äåçæåéç(_I)"
-
-#~ msgid "View as List"
-#~ msgstr "äæåæåéç"
-
-#~ msgid "View as _List"
-#~ msgstr "äæåæåéç(_L)"
-
-#~ msgid "%s %ld of %ld %s"
-#~ msgstr "ç %2$ld å %1$sïå %3$ld å %4$s"
-
-#~ msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
-#~ msgstr "ïåé %d:%02d:%02dï"
-
-#~ msgid "(%d:%02d Remaining)"
-#~ msgstr "ïåé %d:%02dï"
-
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "åï"
-
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "å:"
-
-#~ msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
-#~ msgstr "çæçåâ%sâïåçååææåèçççåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify "
-#~ "its parent folder."
-#~ msgstr "çæåéâ%sâïåçææææéäæåæääåçèæåã"
-
-#~ msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
-#~ msgstr "çæåéâ%sâïåçååææåèçççåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it "
-#~ "or its parent folder."
-#~ msgstr "çæçåâ%sâïåçææææéäæåæääåçèæåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
-#~ "destination."
-#~ msgstr "çæçåâ%sâïåçççåæåçåçéææåæèã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
-#~ "change it or its parent folder."
-#~ msgstr "çæåâ%sâäéåæçïåçææææéäæåæääåçèæåã"
-
-#~ msgid "You do not have permissions to write to this folder."
-#~ msgstr "æææååéåèæåçæéã"
-
-#~ msgid "Error while creating links in \"%s\"."
-#~ msgstr "åâ%sâèäéçæççéèã"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
-#~ msgstr "èèâ%2$sâæççéèâ%1$sâã"
-
-#~ msgid "Would you like to continue?"
-#~ msgstr "æåèççï"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
-#~ msgstr "çåâ%2$sâæççéèâ%1$sâã"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
-#~ msgstr "åçéèâ%2$sâçéçæççéèâ%1$sâã"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
-#~ msgstr "åéâ%2$sâæççéèâ%1$sâã"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while copying."
-#~ msgstr "èèæççéèâ%sâã"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while moving."
-#~ msgstr "çåæççéèâ%sâã"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while linking."
-#~ msgstr "éçæççéèâ%sâã"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while deleting."
-#~ msgstr "åéæççéèâ%sâã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or "
-#~ "replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "æåçåçèäåäååéæèåäççåéçäçäãåæäçèçåïèååé"
-#~ "æååäåèäæã"
-
-#~ msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
-#~ msgstr "çæåâ%sâèèèæçäçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or "
-#~ "replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "éååçåçèäåäååéæèåäççåéçäçäãåææäçèèèèé"
-#~ "çïèååéæååäåèäæã"
-
-#~ msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
-#~ msgstr "äæç GnomeVFSXferProgressStatus %d"
-
-#~ msgid "Throwing out file:"
-#~ msgstr "æåäæææï"
-
-#~ msgid "Moving"
-#~ msgstr "æåçå"
-
-#~ msgid "Finishing Move..."
-#~ msgstr "åæçåâ"
-
-#~ msgid "Linking"
-#~ msgstr "æåéç"
-
-#~ msgid "Preparing to Create Links..."
-#~ msgstr "æååçéçâ"
-
-#~ msgid "Finishing Creating Links..."
-#~ msgstr "åæåçéçâ"
-
-#~ msgid "Preparing To Copy..."
-#~ msgstr "æåèèâ"
-
-#~ msgid "You cannot copy items into the trash."
-#~ msgstr "äåäåéçèèèåæçã"
-
-#~ msgid "You cannot create links inside the trash."
-#~ msgstr "äåäååæçåèäéçã"
-
-#~ msgid "You cannot copy this trash folder."
-#~ msgstr "äåäååæçèæåèèã"
-
-#~ msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
-#~ msgstr "åæçèæåæçäååäéåæççæèã"
-
-#~ msgid "The destination and source are the same file."
-#~ msgstr "ååèççææåäåææã"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" creating new folder."
-#~ msgstr "åçæèæåæççéèâ%sâã"
-
-#~ msgid "Error creating new folder."
-#~ msgstr "åçæèæåæççéèã"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" creating new document."
-#~ msgstr "åçææäæççéèâ%sâã"
-
-#~ msgid "Error creating new document."
-#~ msgstr "åçææäæççéèã"
-
-#~ msgid "Files deleted:"
-#~ msgstr "ååéçææï"
-
-#~ msgid "Deleting"
-#~ msgstr "æååé"
-
-#~ msgid "Emptying the Trash"
-#~ msgstr "æåæçåæç"
-
-#~ msgid "Preparing to Empty the Trash..."
-#~ msgstr "æåæçåæçâ"
-
-#~ msgid "_Empty Trash"
-#~ msgstr "æçåæç(_E)"
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "åå"
-
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "äæäé"
-
-#~ msgid "CD/DVD Creator"
-#~ msgstr "CD/DVD èäçå"
-
-#~ msgid "Windows Network"
-#~ msgstr "Windows çè"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably "
-#~ "means that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being "
-#~ "found for some other reason."
-#~ msgstr ""
-#~ "çææåâx-directory/normalâçæèãéåèèç gnome-vfs.keys ææåéèç"
-#~ "äçææåååçååèæäåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell "
-#~ "the gnome-vfs mailing list."
-#~ msgstr ""
-#~ "ææääæé mime éåâ%sâçèæïææçâ%sâïïèååè gnome-vfs ééè"
-#~ "åã"
-
-#~ msgid "The attempt to log in failed."
-#~ msgstr "çååæã"
-
-#~ msgid "\"%s\" is not a valid location."
-#~ msgstr "â%sâéåäççæã"
-
-#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-#~ msgstr "åæçæåéæéçïåæçæéåã"
-
-#~ msgid "\"%s\" selected (%s)"
-#~ msgstr "åéåâ%sâ(%s)"
-
-#~ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
-#~ msgstr "çæåéçäååæçïèçååéåååï"
-
-#~ msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
-#~ msgstr "æéç %d åéçäææäåèåäéåæç"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
-#~ msgstr "æäéççæäååæçïèçååéåååï"
-
-#~ msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
-#~ msgstr "%d åéçäèäéåæç"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The "
-#~ "contents of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you "
-#~ "open this file, the file might present a security risk to your system.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do not open the file unless you created the file yourself, or received "
-#~ "the file from a trusted source. To open the file, rename the file to the "
-#~ "correct extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, "
-#~ "use the Open With menu to choose a specific application for the file. "
-#~ msgstr ""
-#~ "æåâ%sâéçéæææéåçâ%sâãääææçåååæåææâ%sâéåãåæéå"
-#~ "æææïéææåèåæçççååèååééã\n"
-#~ "\n"
-#~ "äèéåææïééæèååçïææåäææåääçãåæçåèéåæææï"
-#~ "ååæåçâ%sâæäçäåïçåæååçæåéåææãæèäéåäçãäåå"
-#~ "æåéåãäéæäåçåççåäéåæææã"
-
-#~ msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
-#~ msgstr "çæåâ%sâéæååïåçååææåèçççå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
-#~ msgstr "çæææâ%sâçççïåçååææåèçççå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
-#~ msgstr "çæææâ%sâçææèïåçååææåèçççå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only "
-#~ "disk"
-#~ msgstr "çæææâ%sâçæéïåçååææåèçççå"
-
-#~ msgid "--"
-#~ msgstr "--"
-
-#~ msgid "Link To Old Desktop"
-#~ msgstr "èæéçéç"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
-#~ msgstr "åæéäååçääååçãèæéçéçãçéçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can "
-#~ "open the link and move over the files you want, then delete the link."
-#~ msgstr ""
-#~ "å GNOME 2.4 äïæéèæåçäçæææèãæåäéåéçåææéèäçç"
-#~ "ææçèæçæéïçååéèéçã"
-
-#~ msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
-#~ msgstr "çæéæäæåãâ%sâäæäåææçäçã"
-
-#~ msgid "_Name to use for connection:"
-#~ msgstr "éæççåç(_N):"
-
-#~ msgid "The dragged text was not a valid file location."
-#~ msgstr "èææçæåäæææçææäçã"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">éäæå</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ææ</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">èæå</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">åçèæ</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">æäæå</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">æåæ</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">åæç</span>"
-
-#~ msgid "Shutter Speed"
-#~ msgstr "åééå"
-
-#~ msgid "Check that your proxy settings are correct."
-#~ msgstr "èææäçäæçåèåæåæçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
-#~ "browser."
-#~ msgstr "çæéçâ%sâïåç Nautilus çæéæ SMB äçèåã"
-
-#~ msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
-#~ msgstr "èçäæåçèäåçæ SMB äæåæåéèã"
-
-#~ msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
-#~ msgstr "Nautilus çæéçâ%sâã"
-
-#~ msgid "01/01/00, 01:00 AM"
-#~ msgstr "01/01/00, 01:00 äå"
-
-#~ msgid "1/1/00, 1:00 AM"
-#~ msgstr "1/1/00, 1:00 äå"
-
-#~ msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM"
-#~ msgstr " 1/ 1/00, 1:00 äå"
-
-#~ msgid "Select an application to open %s and others of type \"%s\""
-#~ msgstr "éåäçåäéå %s åéåçâ%sâçææ"
-
-#~ msgid "Could not add application to the application database"
-#~ msgstr "çæåçåååçåèæåä"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 4dc637d..d45b6da 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 3.1.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-06 19:52+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-29 23:39+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 19:58+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese(Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
@@ -19,19 +19,29 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
msgid "Saved search"
msgstr "åååæå"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1245
-#: ../eel/eel-canvas.c:1246
+#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
+msgid "Autorun Prompt"
+msgstr "èååèæç"
+
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Access and organize files"
+msgstr "ååèççææ"
+
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "Files"
+msgstr "ææ"
+
+#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1252
-#: ../eel/eel-canvas.c:1253
+#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -48,8 +58,13 @@ msgid "Justification"
msgstr "åéæå"
#: ../eel/eel-editable-label.c:319
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
-msgstr "æååæçäæåæçåéæåãåäæåéæçåäæèåçäåæåçäçãèæéçèæèåè GtkMisc::xalignã"
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
+msgstr ""
+"æååæçäæåæçåéæåãåäæåéæçåäæèåçäåæåçäçãèæ"
+"éçèæèåè GtkMisc::xalignã"
#: ../eel/eel-editable-label.c:327
msgid "Line wrap"
@@ -72,18 +87,19 @@ msgid "Selection Bound"
msgstr "éæçå"
#: ../eel/eel-editable-label.c:346
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "åææäçèéæååæçäéçååæçã"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3112
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3105
msgid "Select All"
msgstr "åééå"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3123
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3116
msgid "Input Methods"
msgstr "èåæ"
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:407
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:403
msgid "Show more _details"
msgstr "éçæåèæ(_D)"
@@ -95,12 +111,11 @@ msgstr "æåäæäåæäåæéææäã"
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr "ïçæçèåçï"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:129
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:651
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1336
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:683
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1338
msgid "Home"
msgstr "åçé"
@@ -127,8 +142,7 @@ msgstr "èäåæåèçåçæå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444
-#: ../src/nautilus-view.c:6985
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7029
msgid "Select _All"
msgstr "åééå(_A)"
@@ -150,7 +164,7 @@ msgid "Use De_fault"
msgstr "äçéèå(_F)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1720
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1702
msgid "Name"
msgstr "åç"
@@ -208,7 +222,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "æææåçççã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4534
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468
msgid "Permissions"
msgstr "æé"
@@ -242,7 +256,7 @@ msgstr "ææç SELinux ååæååã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:113
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:112
msgid "Location"
msgstr "äç"
@@ -266,23 +280,30 @@ msgstr "ååäç"
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr "ææçååæçäåçååäç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
msgid "on the desktop"
msgstr "åæéä"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:92
#, c-format
msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
msgstr "äåäåææççâ%sâäéåæçã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
-msgid "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume."
-msgstr "åææéåææççïèåèææçççåçäææéåéæéïçåéãéåãã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:102
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"åææéåææççïèåèææçççåçäææéåéæéïçåéãéåãã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
-msgid "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume."
-msgstr "åææåèææççïèåèææçççåçäææéåéæéïçåéãåèææççãã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"åææåèææççïèåèææçççåçäææéåéæéïçåéãåèææç"
+"çãã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
msgid "_Move Here"
@@ -304,14 +325,297 @@ msgstr "èçèæ(_B)"
msgid "Cancel"
msgstr "åæ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:382
+msgid "This file cannot be mounted"
+msgstr "éåææçæèæè"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
+msgid "This file cannot be unmounted"
+msgstr "éåææçæèæè"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
+msgid "This file cannot be ejected"
+msgstr "éåææçæèéå"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:560
+msgid "This file cannot be started"
+msgstr "éåææçæéå"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
+msgid "This file cannot be stopped"
+msgstr "éåææçæéé"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1816
+#, c-format
+msgid "Slashes are not allowed in filenames"
+msgstr "ææåçääèäçæç( / )"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1834
+#, c-format
+msgid "File not found"
+msgstr "æäåææ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1862
+#, c-format
+msgid "Toplevel files cannot be renamed"
+msgstr "éçåçææçæææåç"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1885
+#, c-format
+msgid "Unable to rename desktop icon"
+msgstr "çæéæååæéåç"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1914
+#, c-format
+msgid "Unable to rename desktop file"
+msgstr "çæéæååæéææ"
+
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "äååæ 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "äå%p %-I:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "äååæ 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "äå%p %-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "äååæ 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "äå%p %-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
+msgid "today"
+msgstr "äå"
+
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "æååæ 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "æå%p %-I:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "æååæ 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "æå%p %-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "æååæ 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "æå%p %-I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
+msgid "yesterday"
+msgstr "æå"
+
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "0000å00æ00æ(éä)æäå 00æ00å00ç"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%Yå%mæ%dæ(%A) %p %Iæ%Må%Sç"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "0000å00æ00æ(ä) äå 00:00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4406
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%Yå%mæ%dæ(%a) %p %I:%M:%S"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4408
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "0000å00æ00æ(ä) äå 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4409
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%Yå%mæ%dæ(%a) %p %I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4411
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "0000å00æ00æäå 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4412
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%Yå%mæ%dæ%p %I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4414
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "0000å00æ00æäå 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4415
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%Yå%mæ%dæ%p %I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4417
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00 äå 00:00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4418
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%y/%m/%d %p %I:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4420
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4421
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%y/%m/%d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5059
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set permissions"
+msgstr "äåèèåæé"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5354
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set owner"
+msgstr "äåèèåææè"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5372
+#, c-format
+msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
+msgstr "æåçææèâ%sâäåå"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5636
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set group"
+msgstr "äåèèåçç"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5654
+#, c-format
+msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
+msgstr "æåçççã%sãäåå"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5811 ../src/nautilus-view.c:2865
+#, c-format
+msgid "%'u item"
+msgid_plural "%'u items"
+msgstr[0] "%'u åéç"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5812
+#, c-format
+msgid "%'u folder"
+msgid_plural "%'u folders"
+msgstr[0] "%'u åèæå"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5813
+#, c-format
+msgid "%'u file"
+msgid_plural "%'u files"
+msgstr[0] "%'u åææ"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6195
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6211
+msgid "? items"
+msgstr "? åéç"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6201
+msgid "? bytes"
+msgstr "? åäåç"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6216
+msgid "unknown type"
+msgstr "éåäè"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6219
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "MIME éåäè"
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6233
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1122
+msgid "unknown"
+msgstr "äæ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6283
+msgid "program"
+msgstr "çå"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6303
+msgid "link"
+msgstr "éç"
+
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6309
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:125
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "éçè %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6325
+msgid "link (broken)"
+msgstr "éçïçæäååï"
+
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
#, c-format
msgid "Merge folder \"%s\"?"
msgstr "åäèæåã%sãï"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
-msgid "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied."
-msgstr "åäåèæåææèèæåäåääèèèéäçææççèççææååèæçèã"
+msgid ""
+"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
+"that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"åäåèæåææèèæåäåääèèèéäçææççèççææååèæçèã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
#, c-format
@@ -372,13 +676,13 @@ msgstr "ååææ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3131
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3097
msgid "Size:"
msgstr "åå:"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3113
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3079
msgid "Type:"
msgstr "éå:"
@@ -411,7 +715,7 @@ msgid "Apply this action to all files"
msgstr "åéååäåçåææææ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
msgid "_Skip"
msgstr "çé(_S)"
@@ -427,81 +731,65 @@ msgstr "åä"
msgid "File conflict"
msgstr "ææççèç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
msgid "S_kip All"
msgstr "çéåé(_K)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
msgid "_Retry"
msgstr "éè(_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
msgid "Delete _All"
msgstr "åéåé(_A)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
msgid "_Replace"
msgstr "åä(_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
msgid "Replace _All"
msgstr "åéåä(_A)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
msgid "_Merge"
msgstr "åä(_M)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
msgid "Merge _All"
msgstr "åéåä(_A)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "ååèè(_A)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:276
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d ç"
-msgstr[1] "%'d ç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:281
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:283
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d åé"
-msgstr[1] "%'d åé"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d åæ"
-msgstr[1] "%'d åæ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:301
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "åç %'d åæ"
-msgstr[1] "åç %'d åæ"
#. appended to new link file
-#. Note to localizers: convert file type string for file
-#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
-#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6274
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:123
-#, c-format
-msgid "Link to %s"
-msgstr "éçè %s"
-
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:381
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "åäåéçè %s"
@@ -510,25 +798,25 @@ msgstr "åäåéçè %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "ç %'d åéè %s çéç"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "ç %'d åéè %s çéç"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "ç %'d åéè %s çéç"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:409
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "ç %'d åéè %s çéç"
@@ -538,12 +826,12 @@ msgstr "ç %'d åéè %s çéç"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
msgid " (copy)"
msgstr " (åæ)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
msgid " (another copy)"
msgstr " (åäååæ)"
@@ -551,36 +839,36 @@ msgstr " (åäååæ)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:465
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:467
msgid "th copy)"
msgstr "ååæ)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
msgid "st copy)"
msgstr "ååæ)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
msgid "nd copy)"
msgstr "ååæ)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
msgid "rd copy)"
msgstr "ååæ)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (åæ)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (åäååæ)%s"
@@ -589,10 +877,10 @@ msgstr "%s (åäååæ)%s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (ç %'d ååæ)%s"
@@ -602,334 +890,332 @@ msgstr "%s (ç %'d ååæ)%s"
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#.
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:496
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (ç %'d ååæ)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (ç %'d ååæ)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (ç %'d ååæ)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (ç %'d å"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1300
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr "çåèåâ%Bâååæçäæäåéåï"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
+"trash?"
msgstr[0] "çåèå %'d ååéçéçååæçäæäåéåï"
-msgstr[1] "çåèå %'d ååéçéçååæçäæäåéåï"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "åæçæåéæéçïåæçæéåã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1343
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "èæéåæçäææçéçï"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1347
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "ææååæçäçéçææéåèåéã"
#. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2684
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2761 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
msgid "Empty _Trash"
msgstr "æçåæç(_T)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "çåèåâ%Bâæäååéåï"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1380
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
msgstr[0] "çåèå %'d ååéçéçæäååéåï"
-msgstr[1] "çåèå %'d ååéçéçæäååéåï"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1423
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
msgstr[0] "åä %'d åææèåé"
-msgstr[1] "åä %'d åææèåé"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1429
msgid "Deleting files"
msgstr "æååéææ"
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1443
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "åä %T"
-msgstr[1] "åä %T"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1510
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1544
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1583
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1660
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454
msgid "Error while deleting."
msgstr "åéæççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to see them."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
+"permissions to see them."
msgstr "çæåéèæåâ%Bâäçææïåçææææéèåååã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3476
-msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2513
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3501
+msgid ""
+"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr "åååèæåã%sãäææççéèèæççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3510
msgid "_Skip files"
msgstr "çéææ(_S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
-msgid "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to read it."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1547
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
+"read it."
msgstr "çæåéèæåâ%Bâïåçææææéèååã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1550
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2552
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3546
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "èåèæåã%Bãæççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1584
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "çæçéèæå %Bã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1661
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "åé %B æççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1741
msgid "Moving files to trash"
msgstr "åææäéåæç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1733
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1743
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] "åä %'d åææèäéåæç"
-msgstr[1] "åä %'d åææèäéåæç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1794
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "äèåææçååæçãèçååéåï"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1795
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "ææâ%Bâäèçèåæçã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
msgid "Trashing Files"
msgstr "æåææçèåæç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1974
msgid "Deleting Files"
msgstr "æååéææ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2042
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "çæéå %V"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "çæåè %V"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2180
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2199
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "åèåæåèæçåæçï"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
-msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2201
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
+"All trashed items on the volume will be permanently lost."
msgstr "èæåæèçççéïåéæçåæçãææååæççæéåææäååéã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "äèæçåæç(_N)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "çææè %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "æåèè %'d åææ (%S)"
-msgstr[1] "æåèè %'d åææ (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2407
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "æåçå %'d åææ (%S)"
-msgstr[1] "æåçå %'d åææ (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2413
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "æååé %'d åææ (%S)"
-msgstr[1] "æååé %'d åææ (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2419
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "æåå %'d åææçèåæç"
-msgstr[1] "æåå %'d åææçèåæç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2426
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3342
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3513
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2450
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3493
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3538
msgid "Error while copying."
msgstr "èèæççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2428
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3511
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3536
msgid "Error while moving."
msgstr "çåæççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2456
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "çåææèåæçæççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to see them."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2510
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
+"permissions to see them."
msgstr "çæèçèæåâ%Bâäçææïåçææææéèåååã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
-msgid "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2549
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
msgstr "çæèçèæåâ%Bâïåçææææéèååã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602
-msgid "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2626
+msgid ""
+"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
msgstr "çæèçææâ%Bâïåçææææéèååã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2629
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "ååéæã%Bãçèèæççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2747
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2730
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2772
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2806
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2836
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "èèèâ%Bâæççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2709
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "æææååçççèæåçæéã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2736
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "ååéæççåçèèæççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2773
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "èççåäéèæåã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
-msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
msgstr "ççåçéäèãèèèçéææäæåçéã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
#, c-format
-msgid "There is %S available, but %S is required."
-msgstr "éèæ %Sïäéè %Sã"
+msgid "%S more space is required to copy to the destination."
+msgstr "ééè %S çéæèèèåçççã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837
msgid "The destination is read-only."
msgstr "ççåçççæåèçã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "æåâ%Bâçååâ%Bâã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "æåâ%Bâèèåâ%Bâã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2904
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "æåéèâ%Bâ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
-msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "æçå %'d åææ(æã%Bã)åã%Bã"
-msgstr[1] "æçå %'d åææ(æã%Bã)åã%Bã"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
-msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "æèè %'d åææ(æã%Bã)åã%Bã"
-msgstr[1] "æèè %'d åææ(æã%Bã)åã%Bã"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2898
-msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
-msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
-msgstr[0] "æéè %'d åææ(æã%Bã)"
-msgstr[1] "æéè %'d åææ(æã%Bã)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2908
-msgid "Moving %'d file to \"%B\""
-msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "æåçå %'d åææåã%Bã"
-msgstr[1] "æåçå %'d åææåã%Bã"
-
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
-msgid "Copying %'d file to \"%B\""
-msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "æåèè %'d åææåã%Bã"
-msgstr[1] "æåèè %'d åææåã%Bã"
+msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
+msgstr "æçå %'d / %'d åææ(æã%Bã)åã%Bã"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2914
+msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
+msgstr "æèè %'d / %'d åææ(æã%Bã)åã%Bã"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2921
+msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")"
+msgstr "æéè %'d / %'d åææ(æã%Bã)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2930
+msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\""
+msgstr "æåçå %'d / %'d åææåã%Bã"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2932
+msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\""
+msgstr "æåèè %'d / %'d åææåã%Bã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2918
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
#, c-format
-msgid "Duplicating %'d file"
-msgid_plural "Duplicating %'d files"
-msgstr[0] "æåéè %'d åææ"
-msgstr[1] "æåéè %'d åææ"
+msgid "Duplicating file %'d of %'d"
+msgstr "æåéè %'d / %'d åææ"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2957
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S / %S"
@@ -939,473 +1225,536 @@ msgstr "%S / %S"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2968
msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S / %S â åé %T (%S/ç)"
-msgstr[1] "%S / %S â åé %T (%S/ç)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3346
-msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3365
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"create it in the destination."
msgstr "çæèèèæåâ%Bâïåçææææéåççååçåã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3349
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3368
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "åçèæåã%Bãæççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3473
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to see them."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
+"permissions to see them."
msgstr "çæèèèæåâ%Bâäçææïåçææææéèåååã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518
-msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3543
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"read it."
msgstr "çæèèèæåâ%Bâïåçææææéèååã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3563
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4249
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4843
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4279
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4891
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "çåâ%Bâæççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3589
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "çæçéäæèæåã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3690
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4251
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3674
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3715
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4281
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4352
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "èèâ%Bâæççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3675
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "çæèæåçèæå %F çéææã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3716
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "çæçéæåçææ %Fã"
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4009
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4694
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4034
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4737
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "äååèæåçèèæåæèäåã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4035
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4738
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "äååèæåèèèèæåæèäåã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4036
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4739
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "ççåèæååååèæååã"
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4067
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "äååææèèèåääçääã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4068
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "äååææèèèåääçääã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4069
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "äææææèçççèèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4283
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "çæçéæåè %F äçææååçææã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4353
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "èèææå %F æççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4553
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4587
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4585
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4619
msgid "Copying Files"
msgstr "æåèèææ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4604
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4647
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "æåçåèã%Bã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4651
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "æåçå %'d åææ"
-msgstr[1] "æåçå %'d åææ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4892
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "çåææå %F æççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5104
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5154
msgid "Moving Files"
msgstr "æåçåææ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5189
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "æåã%Bãäåçéç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5193
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "æååçå %'d åææçéç"
-msgstr[1] "æååçå %'d åææçéç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5254
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5328
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "åçéç â%Bâ æççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5330
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "çèéçåæææåçææ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5333
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "çæäææçèéçã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5336
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "å %F åççèéçæççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5551
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5655
msgid "Setting permissions"
msgstr "èåæé"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5803
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5920
msgid "Untitled Folder"
msgstr "æååèæå"
#. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5926
#, c-format
msgid "Untitled %s"
msgstr "æååç %s"
#. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5932
msgid "Untitled Document"
msgstr "æååçæä"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5971
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6110
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "åççé %B æççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5973
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6112
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "åçææ %B æççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5975
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6114
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "å %F äåççéæççéèã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6231
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6383
msgid "Emptying Trash"
msgstr "æåæçåæç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6278
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6319
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6354
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6431
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6472
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6542
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "çææèåååççåääçïååèçï"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1264
+#. Reset to default info
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
+#: ../src/nautilus-view.c:2401
+msgid "Undo"
+msgstr "åå"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
+#: ../src/nautilus-view.c:2402
+msgid "Undo last action"
+msgstr "éåääæ"
+
+#. Reset to default info
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
+#: ../src/nautilus-view.c:2420
+msgid "Redo"
+msgstr "åæåå"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
+#: ../src/nautilus-view.c:2421
+msgid "Redo last undone action"
+msgstr "éèååæçåä"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:359
#, c-format
-msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
-msgstr "çææåã%sãçååäç"
+msgid "Move %d items back to '%s'"
+msgstr "å %d åéççåã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1268
-msgid "The item cannot be restored from trash"
-msgstr "æéçäèèåæçéåã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:360
+#, c-format
+msgid "Move %d items to '%s'"
+msgstr "çå %d åéçèã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:389
-msgid "This file cannot be mounted"
-msgstr "éåææçæèæè"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:362
+#, c-format
+msgid "_Undo Move %d items"
+msgstr "ååçå %d åéç(_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
-msgid "This file cannot be unmounted"
-msgstr "éåææçæèæè"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:363
+#, c-format
+msgid "_Redo Move %d items"
+msgstr "åæååçå %d åéç(_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
-msgid "This file cannot be ejected"
-msgstr "éåææçæèéå"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:365
+#, c-format
+msgid "Move '%s' back to '%s'"
+msgstr "åã%sãçåã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:567
-msgid "This file cannot be started"
-msgstr "éåææçæéå"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:366
+#, c-format
+msgid "Move '%s' to '%s'"
+msgstr "çåã%sãèã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
-msgid "This file cannot be stopped"
-msgstr "éåææçæéé"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:368
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "ååçå(_U)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:369
+msgid "_Redo Move"
+msgstr "åæååçå(_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:372
+msgid "_Undo Restore from Trash"
+msgstr "ååååæççåå(_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:373
+msgid "_Redo Restore from Trash"
+msgstr "åæååååæççåå(_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:376
#, c-format
-msgid "Slashes are not allowed in filenames"
-msgstr "ææåçääèäçæç( / )"
+msgid "Move %d items back to trash"
+msgstr "å %d åéççååååæç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:943
#, c-format
-msgid "File not found"
-msgstr "æäåææ"
+msgid "Restore %d items from trash"
+msgstr "ååæçåå %d åéç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:379
#, c-format
-msgid "Toplevel files cannot be renamed"
-msgstr "éçåçææçæææåç"
+msgid "Move '%s' back to trash"
+msgstr "çåã%sãåååæç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:380
#, c-format
-msgid "Unable to rename desktop icon"
-msgstr "çæéæååæéåç"
+msgid "Restore '%s' from trash"
+msgstr "ååæçååã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384
#, c-format
-msgid "Unable to rename desktop file"
-msgstr "çæéæååæéææ"
+msgid "Delete %d copied items"
+msgstr "åé %d åèèçéç"
-#. Today, use special word.
-#. * strftime patterns preceeded with the widest
-#. * possible resulting string for that pattern.
-#. *
-#. * Note to localizers: You can look at man strftime
-#. * for details on the format, but you should only use
-#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
-#. * These include "%" followed by one of
-#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
-#. * in the Nautilus version of strftime that can be
-#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
-#. * between the "%" and any numeric directive will turn
-#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
-#. * space padding instead of zero padding.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
-msgid "today at 00:00:00 PM"
-msgstr "äååæ 00:00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:385
+#, c-format
+msgid "Copy %d items to '%s'"
+msgstr "èè %d åéçèã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470
-msgid "today at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "äå%p %-I:%M:%S"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:387
+#, c-format
+msgid "_Undo Copy %d items"
+msgstr "ååèè %d åéç(_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
-msgid "today at 00:00 PM"
-msgstr "äååæ 00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388
+#, c-format
+msgid "_Redo Copy %d items"
+msgstr "åæååèè %d åéç(_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "äå%p %-I:%M"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:634
+#, c-format
+msgid "Delete '%s'"
+msgstr "åéã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
-msgid "today, 00:00 PM"
-msgstr "äååæ 00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:391
+#, c-format
+msgid "Copy '%s' to '%s'"
+msgstr "èèã%sãèã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
-msgid "today, %-I:%M %p"
-msgstr "äå%p %-I:%M"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:393
+msgid "_Undo Copy"
+msgstr "ååèè(_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
-msgid "today"
-msgstr "äå"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:394
+msgid "_Redo Copy"
+msgstr "åæååèè(_R)"
-#. Yesterday, use special word.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
-msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-msgstr "æååæ 00:00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:398
+#, c-format
+msgid "Delete %d duplicated items"
+msgstr "åé %d åéèçéç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
-msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "æå%p %-I:%M:%S"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399
+#, c-format
+msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
+msgstr "%d åéççèææã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
-msgid "yesterday at 00:00 PM"
-msgstr "æååæ 00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:402
+#, c-format
+msgid "_Undo Duplicate %d items"
+msgstr "ååéè %d åéç(_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "æå%p %-I:%M"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:403
+#, c-format
+msgid "_Redo Duplicate %d items"
+msgstr "åæååéè %d åéç(_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
-msgid "yesterday, 00:00 PM"
-msgstr "æååæ 00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:406
+#, c-format
+msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
+msgstr "éèã%sãæã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
-msgid "yesterday, %-I:%M %p"
-msgstr "æå%p %-I:%M"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:409
+msgid "_Undo Duplicate"
+msgstr "ååéè(_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
-msgid "yesterday"
-msgstr "æå"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:410
+msgid "_Redo Duplicate"
+msgstr "åæååéè(_R)"
-#. Current week, include day of week.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#. * The width measurement templates correspond to
-#. * the day/month name with the most letters.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4400
-msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "0000å00æ00æ(éä)æäå 00æ00å00ç"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:414
+#, c-format
+msgid "Delete links to %d items"
+msgstr "åééçå %d åéç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%Yå%mæ%dæ(%A) %p %Iæ%Må%Sç"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:415
+#, c-format
+msgid "Create links to %d items"
+msgstr "åçéçå %d åéç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "0000å00æ00æ(ä) äå 00:00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:417
+#, c-format
+msgid "Delete link to '%s'"
+msgstr "åééçåã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%Yå%mæ%dæ(%a) %p %I:%M:%S"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:418
+#, c-format
+msgid "Create link to '%s'"
+msgstr "åçéçåã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4406
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "0000å00æ00æ(ä) äå 00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:420
+msgid "_Undo Create Link"
+msgstr "åååçéç(_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%Yå%mæ%dæ(%a) %p %I:%M"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:421
+msgid "_Redo Create Link"
+msgstr "åæåååçéç(_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4409
-msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "0000å00æ00æäå 00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:637
+#, c-format
+msgid "Create an empty file '%s'"
+msgstr "åçççææã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
-msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%Yå%mæ%dæ%p %I:%M"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:639
+msgid "_Undo Create Empty File"
+msgstr "åååçççææ(_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4412
-msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-msgstr "0000å00æ00æäå 00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:640
+msgid "_Redo Create Empty File"
+msgstr "åæåååçççææ(_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413
-msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-msgstr "%Yå%mæ%dæ%p %I:%M"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:642
+#, c-format
+msgid "Create a new folder '%s'"
+msgstr "åçæçèæåã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4415
-msgid "00/00/00, 00:00 PM"
-msgstr "00/00/00 äå 00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:644
+msgid "_Undo Create Folder"
+msgstr "åååçèæå(_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
-msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-msgstr "%y/%m/%d %p %I:%M"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:645
+msgid "_Redo Create Folder"
+msgstr "åæåååçèæå(_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4418
-msgid "00/00/00"
-msgstr "00/00/00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:647
+#, c-format
+msgid "Create new file '%s' from template "
+msgstr "åçæåçæææã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%y/%m/%d"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:650
+msgid "_Undo Create from Template"
+msgstr "ååçæåç(_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5062
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:651
+msgid "_Redo Create from Template"
+msgstr "åæååçæåç(_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:831
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:832
#, c-format
-msgid "Not allowed to set permissions"
-msgstr "äåèèåæé"
+msgid "Rename '%s' as '%s'"
+msgstr "åã%sãéæååçã%sã"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:834
+msgid "_Undo Rename"
+msgstr "ååéæåå(_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:835
+msgid "_Redo Rename"
+msgstr "åæååéæåå(_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:944
#, c-format
-msgid "Not allowed to set owner"
-msgstr "äåèèåææè"
+msgid "Move %d items to trash"
+msgstr "çå %d åéçååæç"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:954
#, c-format
-msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
-msgstr "æåçææèâ%sâäåå"
+msgid "Restore '%s' to '%s'"
+msgstr "åã%sãéåçã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5614
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:961
#, c-format
-msgid "Not allowed to set group"
-msgstr "äåèèåçç"
+msgid "Move '%s' to trash"
+msgstr "çåã%sãèåæç"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:965
+msgid "_Undo Trash"
+msgstr "ååäéåæç(_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5632
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:966
+msgid "_Redo Trash"
+msgstr "åæååäéåæç(_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1219
#, c-format
-msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
-msgstr "æåçççã%sãäåå"
+msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
+msgstr "éååã%sãäååéççååæé"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5776
-#: ../src/nautilus-view.c:2832
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1220
#, c-format
-msgid "%'u item"
-msgid_plural "%'u items"
-msgstr[0] "%'u åéç"
-msgstr[1] "%'u åéç"
+msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
+msgstr "èåååã%sãçéççæé"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1222
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1377
+msgid "_Undo Change Permissions"
+msgstr "ååæèæé(_U)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1223
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1378
+msgid "_Redo Change Permissions"
+msgstr "åæååæèæé(_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5777
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1374
#, c-format
-msgid "%'u folder"
-msgid_plural "%'u folders"
-msgstr[0] "%'u åèæå"
-msgstr[1] "%'u åèæå"
+msgid "Restore original permissions of '%s'"
+msgstr "éåã%sãçååæé"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1375
#, c-format
-msgid "%'u file"
-msgid_plural "%'u files"
-msgstr[0] "%'u åææ"
-msgstr[1] "%'u åææ"
+msgid "Set permissions of '%s'"
+msgstr "èåã%sãçæé"
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6160
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
-msgid "? items"
-msgstr "? åéç"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1485
+#, c-format
+msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
+msgstr "éåã%sãççççã%sã"
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
-msgid "? bytes"
-msgstr "? åäåç"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1487
+#, c-format
+msgid "Set group of '%s' to '%s'"
+msgstr "èåã%sãççççã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181
-msgid "unknown type"
-msgstr "éåäè"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1490
+msgid "_Undo Change Group"
+msgstr "ååææçç(_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6184
-msgid "unknown MIME type"
-msgstr "MIME éåäè"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1491
+msgid "_Redo Change Group"
+msgstr "åæååææçç(_R)"
-#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
-#. * for which we have no more appropriate default.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1137
-msgid "unknown"
-msgstr "äæ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1493
+#, c-format
+msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
+msgstr "åã%sãçææèéåçã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6248
-msgid "program"
-msgstr "çå"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1495
+#, c-format
+msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
+msgstr "åã%sãçææèèåçã%sã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6268
-msgid "link"
-msgstr "éç"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1498
+msgid "_Undo Change Owner"
+msgstr "ååææææè(_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6290
-msgid "link (broken)"
-msgstr "éçïçæäååï"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1499
+msgid "_Redo Change Owner"
+msgstr "åæååææææè(_R)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1229
+#, c-format
+msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
+msgstr "çææåã%sãçååäç"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1233
+msgid "The item cannot be restored from trash"
+msgstr "æéçäèèåæçéåã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2664
msgid "The selection rectangle"
msgstr "çåéæåå"
@@ -1479,12 +1828,17 @@ msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "ææåçåéçææåçææã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
msgstr "åæèéåéççææïèååææèèèæåçèæåæéèææçåäã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened."
-msgstr "åæèéåéççææïèååææèèèæåçèæåæéèææçåäãççååçæäåçååççæææåéåã"
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"åæèéåéççææïèååææèèèæåçèæåæéèææçåäãççåå"
+"çæäåçååççæææåéåã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
msgid "Details: "
@@ -1495,52 +1849,87 @@ msgstr "èçèèï"
msgid "Preparing"
msgstr "æåæå"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:129
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1145
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1146
msgid "Search"
msgstr "æå"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:132
#, c-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "æåâ%sâ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1002
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:173
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1001
msgid "Edit"
msgstr "çè"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
msgid "Undo Edit"
msgstr "åæäæ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
msgid "Undo the edit"
msgstr "åæææäæ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Redo Edit"
msgstr "éæäæ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Redo the edit"
msgstr "éæéèææäæ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
-msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
-msgstr "éæååçéçæåäïæèåæéäïåçäæéåçäçåæéæåãåéæéççæéæçåææåçççæåçãåæåçåçïãsizeãããtypeãããdate_modifiedãããdate_changedãããdate_accessedãããownerãããgroupãããpermissionsãããoctal_permissionsãåãmime_typeãã"
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
+"\" and \"mime_type\"."
+msgstr ""
+"éæååçéçæåäïæèåæéäïåçäæéåçäçåæéæåãåéæéç"
+"çæéæçåææåçççæåçãåæåçåçïãsizeãããtypeãã"
+"ãdate_modifiedãããdate_changedãããdate_accessedãããownerãã"
+"ãgroupãããpermissionsãããoctal_permissionsãåãmime_typeãã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
-msgid "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows."
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
msgstr "åååååèèçååååæçåäã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
#, no-c-format
-msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), large
st (400%)"
-msgstr "äæçæççïæåééçææåççäéåèäçççèææçåäåãæåæåéççæåç \"çæçç:ææå\"ãéåæåæåççæççïåææççææååæ 0ïåææåççéååäæèéèææåçåæãåæèææååææçæ 0ïèçåæåççæççääéåéåãèä \"ææå\" çæåäæåçæççäåäæåçéççéèåïååæåçææææåççæçççæååæãäåï 0 - æéåæéçééçææåçï3 - åæèé 3 èåæçææåçïsmallest:5,smaller:4,0 - åçæçç \"smallest\" äèé 5 èåæçææåçïåçæçç \"smaller\" äèé 4 èåæçææåçïåäççæççåäææçææåçãåçççæççæïsmallest (33%)ã smaller (50%)ã small (66%)ã standard (100%)ã large (150%)ã larger (200%)ã larg
est (400%)"
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
+msgstr ""
+"äæçæççïæåééçææåççäéåèäçççèææçåäåãæåæåé"
+"ççæåç \"çæçç:ææå\"ãéåæåæåççæççïåææççææååæ "
+"0ïåææåççéååäæèéèææåçåæãåæèææååææçæ 0ïèçå"
+"æåççæççääéåéåãèä \"ææå\" çæåäæåçæççäåäæåç"
+"éççéèåïååæåçææææåççæçççæååæãäåï 0 - æéåæé"
+"çééçææåçï3 - åæèé 3 èåæçææåçïsmallest:5,smaller:4,0 - "
+"åçæçç \"smallest\" äèé 5 èåæçææåçïåçæçç \"smaller\" ä"
+"èé 4 èåæçææåçïåäççæççåäææçææåçãåçççæççæï"
+"smallest (33%)ã smaller (50%)ã small (66%)ã standard (100%)ã large "
+"(150%)ã larger (200%)ã largest (400%)"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
msgid "All columns have same width"
@@ -1551,8 +1940,15 @@ msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
msgstr "çæäçéèèåçäçåïèéèåå"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
-msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr "æåæéäééçææåççäéåèäçççèææçåäåãåææççææååæ 0ïåææåççéååäæèéèææåçåæãåæèææååææçæ 0ïèçåæåççæççääéåéåã"
+msgid ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr ""
+"æåæéäééçææåççäéåèäçççèææçåäåãåææççææåå"
+"æ 0ïåææåççéååäæèéèææåçåæãåæèææååææçæ 0ïè"
+"çåæåççæççääéåéåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
msgid "Bulk rename utility"
@@ -1643,31 +2039,56 @@ msgid "Fade the background on change"
msgstr "èæææåèæ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
-msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
-msgstr "çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåç Nautilus èæäææéèçèåã"
+msgid ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
+"pressed."
+msgstr ""
+"çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåç Nautilus èæ"
+"äææéèçèåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
-msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
-msgstr "çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåååæéæèççèåèçäçãääéãæäãåèçæåçåå 6 å 14 äéã"
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåååæéæèçç"
+"èåèçäçãääéãæäãåèçæåçåå 6 å 14 äéã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
-msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
-msgstr "çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåååæéæèççèåèçäçãääéãæäãåèçæåçåå 6 å 14 äéã"
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåååæéæèçç"
+"èåèçäçãääéãæäãåèçæåçåå 6 å 14 äéã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "åæéäéçãåäèæåãåç"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
-msgid "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list."
-msgstr "åæèçãafter_current_tabãïåæçåéææååçååéäåãåæèçãendãïåæçåéæåååéæåçæåçã"
+msgid ""
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
+msgstr ""
+"åæèçãafter_current_tabãïåæçåéææååçååéäåãåæèç"
+"ãendãïåæçåéæåååéæåçæåçã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
-msgid "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr "åèåçâtrueâïNautilus åæåçéæåéçæäéççéïäçæåæéççéåææã"
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"åèåçâtrueâïNautilus åæåçéæåéçæäéççéïäçæåæéççéå"
+"ææã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr "åèåçâtrueâïæçèçæéçäçåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
@@ -1683,80 +2104,152 @@ msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
msgstr "åèåçâtrueâïæéåçèçæéçåååã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
-msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr "åèåçâtrueâïNautilus çèåèçæäçèåæåéççäçåååïèéèååã"
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"åèåçâtrueâïNautilus çèåèçæäçèåæåéççäçåååïèéèå"
+"åã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
-msgid "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æèæäè unix çäçååäæåéçæææéïååääèéæçééã"
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"åèåçâtrueâïNautilus æèæäè unix çäçååäæåéçæææéïååä"
+"äèéæçééã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
-msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
-msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æååçéçæååæåéçæåäåéççéïçåæéçææã"
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"åèåçâtrueâïNautilus æååçéçæååæåéçæåäåéççéïçåæé"
+"çææã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
-msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æåæåèåéææææçåæçæåéèçèã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
-msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr "åèåçâtrueâïNautilus ææäåäçåèïèæåæåéææïèäæåææäéåæçãæåèææèåéïæäèååäçã"
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"åèåçâtrueâïNautilus ææäåäçåèïèæåæåéææïèäæåææäé"
+"åæçãæåèææèåéïæäèååäçã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
-msgid "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop background."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
msgstr "åèåçãtrueãïNautilus æåæèæéèææäçæåææã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
-msgid "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æääçèçåäèæåäçæéïåèåçâfalseâïåæäç ~/Desktop äçæéã"
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"åèåçâtrueâïNautilus æääçèçåäèæåäçæéïåèåçâfalseâïå"
+"æäç ~/Desktop äçæéã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
-msgid "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
-msgstr "åèåçâtrueâïééææ Nautilus èççæçèåèçãéæ Nautilus å 2.6 çåçéäæåïæääæèåæéçéäæåã"
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"åèåçâtrueâïééææ Nautilus èççæçèåèçãéæ Nautilus å 2.6 ç"
+"åçéäæåïæääæèåæéçéäæåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
-msgid "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or backup files ending with a tilde (~)."
-msgstr "åèåçãtrueãïææéèææéæåææççäéçåäãæèéèææåæääçäåååçäéâ.âçææïæèåæåèæåç .hidden æææåäææïä ~ çåïååääã"
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
+"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
+"backup files ending with a tilde (~)."
+msgstr ""
+"åèåçãtrueãïææéèææéæåææççäéçåäãæèéèææåæää"
+"çäåååçäéâ.âçææïæèåæåèæåç .hidden æææåäææïä ~ ç"
+"åïååääã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
-msgid "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register themselves in this key by setting the key to a space-separated string of their executable name and any command line options. If the executable name is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
-msgstr "åæèåïNautilus æååéåææç URI äåçæçæåééæååçæäãåééæååçååäåååèèèåæéåèåéïåèæèåéèçäççåéçåäïååååçåèåçèääåäåééãåæåèåçææèçåæèåïåæåæåèåäèåæåã"
+msgid ""
+"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
+"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
+"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
+"their executable name and any command line options. If the executable name "
+"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgstr ""
+"åæèåïNautilus æååéåææç URI äåçæçæåééæååçæäãåé"
+"éæååçååäåååèèèåæéåèåéïåèæèåéèçäççåéçå"
+"äïååååçåèåçèääåäåééãåæåèåçææèçåæèåïåæå"
+"æåèåäèåæåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
msgstr "åèåçâtrueâïåæéäææäååçéçèéççèäæåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
msgstr "åèåçâtrueâïåæéäæéçäåéçåéèäççåçã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
msgstr "åèåçâtrueâïåæéäææäååçéçèãåäèæåãã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
msgstr "åèåçâtrueâïåæéäææäååçéçèåæçã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
-msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
msgstr "åèåçâtrueâïåæéäæåçéçååæèçææçççåçã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
-msgid "If this preference is set, all columns in the compact view have the same width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr "åææéååèåçæïåççæèäæææäéææçåçååãååæåæäçååéæååæåçã"
+msgid ""
+"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgstr ""
+"åææéååèåçæïåççæèäæææäéææçåçååãååæåæäçå"
+"åéæååæåçã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
-msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr "åèåçâtrueâïåæçèçäæææäçåæåæåãèåèïåææäææåçäæåïæäåâaâèâzâæåçææææçåâzâèâaâæåïåææäææååäæåïæäæéåæåçïçåæèæéæã"
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"åèåçâtrueâïåæçèçäæææäçåæåæåãèåèïåææäææåçä"
+"æåïæäåâaâèâzâæåçææææçåâzâèâaâæåïåææäææååäæåï"
+"æäæéåæåçïçåæèæéæã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
-msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
msgstr "åèåçâtrueâïåççæçææååçæéèäæååçäã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
-msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
-msgstr "äæçèéæåååïääåçèçïçåççççåãéåèåçççæéåçååçåççççåïæèéåçæéæèæéã"
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"äæçèéæåååïääåçèçïçåççççåãéåèåçççæéåçåå"
+"çåççççåïæèéåçæéæèæéã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
msgid "List of possible captions on icons"
@@ -1791,7 +2284,9 @@ msgid "Only show folders in the tree side pane"
msgstr "ååçéæåéçæäéçèæå"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
-msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
msgstr ""
"åäååææãåæåçåçï\n"
"âsingleâïæääæéæé\n"
@@ -1842,16 +2337,39 @@ msgid "Side pane view"
msgstr "åéçæéçæå"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
-msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data."
-msgstr "æéææçåçæåéçæåæéèåååéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæéçææäçæéçéèåçãåæèåçâlocal-onlyâååæéçæåææçççéèåçãåæèåçâneverâåäæéçéèåçã"
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"æéææçåçæåéçæåæéèåååéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïå"
+"äæéçææäçæéçéèåçãåæèåçâlocal-onlyâååæéçæåææçç"
+"çéèåçãåæèåçâneverâåäæéçéèåçã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
-msgid "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon."
-msgstr "æééçåçææåäçåääæåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæéçææäçæéççåãåæèåçâlocal-onlyâååæéçæåææççççåãåæèåçâneverâåäæéççåïåæçäèçåçäæã"
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"æééçåçææåäçåääæåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæé"
+"çææäçæéççåãåæèåçâlocal-onlyâååæéçæåææççççåãå"
+"æèåçâneverâåäæéççåïåæçäèçåçäæã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr "æééççéäçæææçåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæéççéäçæéçæçãåæèåçâlocal-onlyâååæåæåææççççééçæçãåæèåçâneverâåäæèçæçã"
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"æééççéäçæææçåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæéççé"
+"äçæéçæçãåæèåçâlocal-onlyâååæåæåææççççééçæçãå"
+"æèåçâneverâåäæèçæçã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
msgid "Text Ellipsis Limit"
@@ -1862,8 +2380,12 @@ msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
msgstr "åçéçæåäéèéççåçååã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
-msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
-msgstr "ååçéçæåäïåéççéèæåæåãåæåçåçânameâãâsizeâãâtypeâåâmtimeâã"
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgstr ""
+"ååçéçæåäïåéççéèæåæåãåæåçå"
+"çânameâãâsizeâãâtypeâåâmtimeâã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
msgid "The default width of the side pane in new windows."
@@ -1874,8 +2396,11 @@ msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
msgstr "æéåçæäççååæèã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
-msgid "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"."
-msgstr "ææçæåãåæåçåçâlocaleâïæåïãâisoâåâinformalâïéæåïã"
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"ææçæåãåæåçåçâlocaleâïæåïãâisoâåâinformalâïéæåïã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
msgid "The geometry string for a navigation window."
@@ -1886,19 +2411,27 @@ msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr "åæçèçäïåéçæéèçéçæåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
msgstr "åæææçæéäçãéèãåçèèåçïåäåéèèåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
msgstr "åæææçæéäçãåäèæåãåçèèåçïåäåéèèåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
msgstr "åæææçæéäçãçèäæåãåçèèåçïåäåéèèåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
msgstr "åæææçæéäçãåæçãåçèèåçïåäåéèèåã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
@@ -1918,16 +2451,26 @@ msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "çæäååèçæåææïæäåçæåèç"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
-msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
msgstr ""
-"çæäïæääæéæåäïååèçæåææïæäåäçæåèçãåæåçåçï\n"
+"çæäïæääæéæåäïååèçæåææïæäåäçæåèçãåæåçå"
+"çï\n"
"âlaunchâæåååçäçåäåèï\n"
"âaskâæéçåèçèåäçèï\n"
"âdisplayâæäæåææåéçååã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
-msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", \"icon-view\" and \"compact-view\"."
-msgstr "çéåèæåæïééçåçèèæåéåäéçæåïååéèæäçéåéçæåãåæåçåçãlist-viewãããicon-viewãåãcompact-viewãã"
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
+msgstr ""
+"çéåèæåæïééçåçèèæåéåäéçæåïååéèæäçéåéçæ"
+"åãåæåçåçãlist-viewãããicon-viewãåãcompact-viewãã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
msgid "When to show number of items in a folder"
@@ -1966,24 +2509,29 @@ msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "æåéçéèææ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
-msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr "æååéåäæç mime éåæéçåäåèçååèçïääæåèèçåçæççåã"
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr ""
+"æååéåäæç mime éåæéçåäåèçååèçïääæåèèçåçæçç"
+"åã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
msgid "Width of the side pane"
msgstr "åéçæåå"
-#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
-msgid "Autorun Prompt"
-msgstr "èååèæç"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
+msgid "Send To..."
+msgstr "åéåâ"
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
-msgid "Access and organize files"
-msgstr "ååèççææ"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
+msgid "Send file by mail, instant message..."
+msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
-msgid "Files"
-msgstr "ææ"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
#: ../src/nautilus-application.c:157
#, c-format
@@ -1991,8 +2539,12 @@ msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "Nautilus çæåçæéçèæåâ%sâã"
#: ../src/nautilus-application.c:159
-msgid "Before running Nautilus, please create the following folder, or set permissions such that Nautilus can create it."
-msgstr "åè Nautilus äåïèèèåçääèæåïææèåæççæéä Nautilus åäåçéäèæåã"
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"åè Nautilus äåïèèèåçääèæåïææèåæççæéä Nautilus åä"
+"åçéäèæåã"
#: ../src/nautilus-application.c:162
#, c-format
@@ -2000,58 +2552,66 @@ msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
msgstr "Nautilus çææåääçèæåï%sã"
#: ../src/nautilus-application.c:164
-msgid "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them."
-msgstr "åè Nautilus äåïèèèåçéäèæåïææèåæççæéä Nautilus åäåçéäèæåã"
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"åè Nautilus äåïèèèåçéäèæåïææèåæççæéä Nautilus åä"
+"åçéäèæåã"
#: ../src/nautilus-application.c:296
-msgid "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.config/nautilus"
+msgid ""
+"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/nautilus"
msgstr "Nautilus 3.0 ååæéåçéääåèåéåçæèçå ~/.config/nautilus"
-#: ../src/nautilus-application.c:854
+#: ../src/nautilus-application.c:844
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "--check äåéååäééäçã"
-#: ../src/nautilus-application.c:860
+#: ../src/nautilus-application.c:850
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "--quit äèè URIs äèäçã"
-#: ../src/nautilus-application.c:867
+#: ../src/nautilus-application.c:857
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr "--geometry äéçæåæäå URIã"
-#: ../src/nautilus-application.c:920
+#: ../src/nautilus-application.c:911
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "åèåéèåæææèã"
-#: ../src/nautilus-application.c:923
+#: ../src/nautilus-application.c:917
msgid "Show the version of the program."
msgstr "éçæçåççæã"
-#: ../src/nautilus-application.c:925
+#: ../src/nautilus-application.c:919
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "äæåååéçååèçã"
-#: ../src/nautilus-application.c:925
+#: ../src/nautilus-application.c:919
msgid "GEOMETRY"
msgstr "äçåå"
-#: ../src/nautilus-application.c:927
+#: ../src/nautilus-application.c:921
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "åæçåæå URI æææéåæçèçã"
-#: ../src/nautilus-application.c:929
-msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
+#: ../src/nautilus-application.c:923
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
msgstr "äççæéïæåçååèååèçäçèåïã"
-#: ../src/nautilus-application.c:931
+#: ../src/nautilus-application.c:925
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "éé Nautilusã"
-#: ../src/nautilus-application.c:932
+#: ../src/nautilus-application.c:926
msgid "[URI...]"
msgstr "[URIâ]"
-#: ../src/nautilus-application.c:943
+#: ../src/nautilus-application.c:937
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2072,18 +2632,21 @@ msgstr "ååèååèçåæççéèï%s"
msgid "Cannot find the autorun program"
msgstr "æäåèååèççå"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:171
msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
msgstr "<big><b>èååèèééè</b></big>"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
-msgid "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?</b></big>"
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:197
+msgid ""
+"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
+"Would you like to run it?</b></big>"
msgstr "<big><b>éååéååäèæèååèçèéãæåèåèåï</b></big>"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:199
#, c-format
msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n"
+"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
+"software that you don't trust.\n"
"\n"
"If in doubt, press Cancel."
msgstr ""
@@ -2091,14 +2654,13 @@ msgstr ""
"\n"
"åææçïèæãåæãã"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:233 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
msgid "_Run"
msgstr "åè(_R)"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:456
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:458
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -2107,7 +2669,7 @@ msgstr ""
"éçèææäæççéèï\n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:191
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "æåçääæç"
@@ -2127,22 +2689,6 @@ msgstr "<b>åç(_N)</b>"
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "äææç"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
-msgid "Print but do not open the URI"
-msgstr "éçääéå URI"
-
-#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
-#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Add connect to server mount"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ååäæåæèéæ"
-
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
@@ -2202,13 +2748,12 @@ msgid "Continue"
msgstr "çç"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5178
-#: ../src/nautilus-view.c:1537
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5123 ../src/nautilus-view.c:1466
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "éçèææäæççéèã"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:719
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1138
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1109
msgid "C_onnect"
msgstr "éç(_O)"
@@ -2222,83 +2767,78 @@ msgid "Server Details"
msgstr "äæåèçèæ"
#. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:883
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:886
msgid "_Server:"
msgstr "äæå(_S):"
#. port
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:907
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:906
msgid "_Port:"
msgstr "éæå(_P):"
#. second row: type combobox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:925
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:924
msgid "_Type:"
msgstr "éå(_T):"
#. third row: share entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:999
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:993
msgid "Sh_are:"
msgstr "åä(_A):"
#. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1019
-#: ../src/nautilus-view.c:1727
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1008 ../src/nautilus-view.c:1660
msgid "_Folder:"
msgstr "èæå(_F):"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1042
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1026
msgid "User Details"
msgstr "äçèèçèæ"
#. first row: domain entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1062
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1049
msgid "_Domain name:"
msgstr "çååç(_D):"
#. second row: username entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1064
msgid "_User name:"
msgstr "äçèåç(_U):"
#. third row: password entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1079
msgid "Pass_word:"
msgstr "åç(_W):"
#. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1122
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1095
msgid "_Remember this password"
msgstr "èäéååç(_R)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1224
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1195
msgid "Operation cancelled"
msgstr "æäçåååæ"
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:412
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:422
-msgid "Comment"
-msgstr "åè"
-
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:428
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
-msgid "Description"
-msgstr "æè"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
+msgid "Print but do not open the URI"
+msgstr "éçääéå URI"
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:425
-msgid "Command"
-msgstr "æä"
+#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
+#. the initial newlines are between the command line arg and the description
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ååäæåæèéæ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719
-#: ../src/nautilus-view.c:6961
-#: ../src/nautilus-view.c:8492
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:7005
+#: ../src/nautilus-view.c:8542
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "æçåæç(_M)"
@@ -2309,7 +2849,8 @@ msgstr "æææéèæ(_B)"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:733
-msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "éçäååèåæéèæåææéèçèç"
#. label, accelerator
@@ -2318,31 +2859,48 @@ msgid "Empty Trash"
msgstr "æçåæç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:207
-#: ../src/nautilus-view.c:6962
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
+#: ../src/nautilus-view.c:7006
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "æçåæçææéç"
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:805
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:803
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "æééçæåççéèã"
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:806
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:804
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "ååæééçæåæççéèã"
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
+msgid "Comment"
+msgstr "åè"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:408
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+msgid "Description"
+msgstr "èæ"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
+msgid "Command"
+msgstr "æä"
+
#. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:83
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:281
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:668
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:290
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:699
msgid "Desktop"
msgstr "æé"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
msgstr "ææææèâ%sâçååçæéã"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
@@ -2361,7 +2919,8 @@ msgstr "çæéçèæåçååã"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgstr "ææææâ%sâæåçççæéã"
#. fall through
@@ -2394,12 +2953,14 @@ msgstr "çææææéã"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr "éåçéååçæåçâ%sâçéçãèäçåååçã"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
#, c-format
-msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr "èæååææâ%sâãäèåååèçåæåéäï"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
@@ -2409,7 +2970,9 @@ msgstr "æææåâ%sâéæååçæéã"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name."
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
msgstr "åçâ%sâçæïåçååæååâ/âãèäçåååçã"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
@@ -2442,8 +3005,8 @@ msgstr "åâ%sâéæååçâ%sâã"
#. * the user has in a directory.
#.
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3919
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3930
msgid "None"
msgstr "ææ"
@@ -2619,7 +3182,9 @@ msgid "By Type"
msgstr "äéå"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
-msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
msgstr ""
"èéæåçäæéçèèçæåã\n"
"çåçæåèåæéççèèæèåã"
@@ -2631,7 +3196,7 @@ msgstr "èéæåæåéçæåæïéçèèçæåã"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2763
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2687
msgid "Compact View"
msgstr "ççæè"
@@ -2662,8 +3227,7 @@ msgstr "åéåäååääçåæççãåéãæä(_N)"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
-#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2749
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2673 ../src/nautilus-icon-view-container.c:582
msgid "Icon View"
msgstr "åçæè"
@@ -2674,8 +3238,7 @@ msgstr "æäæå"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1778
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3412
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1760 ../src/nautilus-list-view.c:3396
msgid "List View"
msgstr "æåæè"
@@ -2763,179 +3326,173 @@ msgstr "åçæéçæå(_T)"
msgid "_View executable text files when they are opened"
msgstr "çæäååèçæåææéçææåå(_V)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:138
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:133
msgid "by _Name"
msgstr "äåç(_N)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:139
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1400
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:134 ../src/nautilus-icon-view.c:1332
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "äåçæååç"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:145
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:140
msgid "by _Size"
msgstr "äåå(_S)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:146
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1404
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:141 ../src/nautilus-icon-view.c:1336
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "äååæååç"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:152
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:147
msgid "by _Type"
msgstr "äææéå(_T)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:153
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1408
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:148 ../src/nautilus-icon-view.c:1340
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "äææéåæååç"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:159
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:154
msgid "by Modification _Date"
msgstr "ääæææ(_D)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:160
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1412
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:155 ../src/nautilus-icon-view.c:1344
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "ääææææååç"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:166
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:161
msgid "by T_rash Time"
msgstr "äåæçæå(_R)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:167
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1416
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:162 ../src/nautilus-icon-view.c:1348
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
msgstr "äåæçæåæååç"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:652
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:641
msgid "_Organize Desktop by Name"
msgstr "äåçççæé(_O)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1365
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1297
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "éçæåæå(_G)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1367
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1299
msgid "Resize Icon..."
msgstr "æèåçååâ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1368
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1300
msgid "Make the selected icon resizable"
msgstr "åéåçåçèçåæèåå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1371
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1537
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1303 ../src/nautilus-icon-view.c:1467
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "éååçåå(_Z)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1372
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1304
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "éåææéååççåå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1375
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1307
msgid "_Organize by Name"
msgstr "äåçæå(_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1376
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1308
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr "éææååçäçåèçåéåéç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1382
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1314
msgid "Re_versed Order"
msgstr "çåæå(_V)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1383
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1315
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "äçåæåéçåç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1387
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1319
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "äææéæå(_K)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1388
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1320
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "äåçèéæç"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1395
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1327
msgid "_Manually"
msgstr "æå(_M)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1328
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "ææåçåäèåçæåççäç"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1399
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1331
msgid "By _Name"
msgstr "äåç(_N)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1403
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1335
msgid "By _Size"
msgstr "äåå(_S)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1407
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1339
msgid "By _Type"
msgstr "äéå(_T)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1411
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1343
msgid "By Modification _Date"
msgstr "ääæææ(_D)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1415
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1347
msgid "By T_rash Time"
msgstr "äåæçæå(_R)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1538
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1468
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "éååçåå(_Z)"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2751
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2675
msgid "_Icons"
msgstr "åç(_I)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2752
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2676
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "åçéçæåççéèã"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2753
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2677
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "åååçéçæåæççéèã"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2754
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2678
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "äåçéçæåäéçæäçã"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2765
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2689
msgid "_Compact"
msgstr "çç(_C)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2766
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2690
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "ççéçæåççéèã"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2767
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2691
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "ååççéçæåæççéèã"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2768
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2692
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "äççéçæåäéçæäçã"
@@ -3013,14 +3570,12 @@ msgstr "åçéåï"
msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
msgstr[0] "<b>ååï</b> %d åç"
-msgstr[1] "<b>ååï</b> %d åç"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
#, c-format
msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
msgstr[0] "<b>éåï</b> %d åç"
-msgstr[1] "<b>éåï</b> %d åç"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
msgid "Failed to load image information"
@@ -3032,80 +3587,74 @@ msgstr "èåäâ"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
msgid "Image"
-msgstr "åç"
+msgstr "åå"
-#: ../src/nautilus-list-model.c:393
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
msgid "(Empty)"
msgstr "(çç)"
-#: ../src/nautilus-list-model.c:395
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:202
+#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1129
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:201
msgid "Loading..."
msgstr "èåäâ"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2596
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2577
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s åèæä"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2616
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2597
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "èéæéåèæåéçèèçæåï"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2670
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2651
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "åèæä(_C)â"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2671
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2652
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "èéææèæåäæéççéæä"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3414
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3398
msgid "_List"
msgstr "æå(_L)"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3415
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3399
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "æåéçæåççéèã"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3416
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3400
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "ååæåéçæåæççéèã"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3417
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3401
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "äæåéçæåäéçæäçã"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3140
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3106
msgid "Location:"
msgstr "äç:"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:55
msgid "Go To:"
msgstr "ååï"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:182
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:180
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "æåæéçé %d åäçï"
-msgstr[1] "æåæéçé %d åäçï"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:186
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:184 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "éææååéå %d åèçã"
-msgstr[1] "éææååéå %d åèçã"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
#, c-format
@@ -3128,12 +3677,9 @@ msgstr "éççæäçïåçåççæäçã%sãäååã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
-#: ../src/nautilus-view.c:7013
-#: ../src/nautilus-view.c:7123
-#: ../src/nautilus-view.c:8146
-#: ../src/nautilus-view.c:8424
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1247
+#: ../src/nautilus-view.c:7057 ../src/nautilus-view.c:7175
+#: ../src/nautilus-view.c:8196 ../src/nautilus-view.c:8474
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "äéåæç(_V)"
@@ -3155,9 +3701,8 @@ msgstr "åççæäåè(_T)"
msgid "_Display"
msgstr "éç(_D)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
-#: ../src/nautilus-view.c:1037
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
+#: ../src/nautilus-view.c:966
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "çåèéåææææåï"
@@ -3166,15 +3711,14 @@ msgstr "çåèéåææææåï"
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
msgstr[0] "éææéå %d ååéã"
-msgstr[1] "éææéå %d ååéã"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1746
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1752
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1769
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1780
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1786
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1812
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1595
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1618
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1629
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1635
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1661
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "çæéçã%sãã"
@@ -3215,8 +3759,12 @@ msgstr "æääçåååç"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1543
#, c-format
-msgid "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe."
-msgstr "æççååååçã%sãåæèæèçåääãåææäçééåææçäæïååååèæäååçã"
+msgid ""
+"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
+"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgstr ""
+"æççååååçã%sãåæèæèçåääãåææäçééåææçäæïååå"
+"åèæäååçã"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1558
msgid "_Launch Anyway"
@@ -3226,367 +3774,331 @@ msgstr "åååå(_L)"
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "æèæåääç(_T)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1786
#, c-format
msgid "This will open %d separate application."
msgid_plural "This will open %d separate applications."
msgstr[0] "éææéå %d åæççåã"
-msgstr[1] "éææéå %d åæççåã"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1862
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2136
-#: ../src/nautilus-view.c:6115
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863 ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
+#: ../src/nautilus-view.c:6177
msgid "Unable to mount location"
msgstr "çææèäç"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2215
-#: ../src/nautilus-view.c:6276
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216 ../src/nautilus-view.c:6324
msgid "Unable to start location"
msgstr "çæéåäç"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2300
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "æåéåâ%sâã"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2302
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2303
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
-msgstr[0] "æåéå %d åéç"
-msgstr[1] "æåéå %d åéçã"
+msgstr[0] "æåéå %d åéçã"
-#: ../src/nautilus-notebook.c:369
+#: ../src/nautilus-notebook.c:370
msgid "Close tab"
msgstr "ééåé"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:307
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:337
msgid "Devices"
msgstr "èç"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:315
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:345
msgid "Bookmarks"
msgstr "æç"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:541
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:548 ../src/nautilus-places-sidebar.c:573
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "æèäéå %s"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:642
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:674
msgid "Computer"
msgstr "éè"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:653
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:996
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:685 ../src/nautilus-window-menus.c:996
msgid "Open your personal folder"
msgstr "éåæçåäèæå"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:670
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:701
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "äèæåååéåææéäçåå"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:768
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:799 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1342
msgid "File System"
msgstr "ææçç"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:770
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:801
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "éåææçççåå"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:780
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:191
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:811 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
msgid "Trash"
msgstr "åæç"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:782
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:813
msgid "Open the trash"
msgstr "éååæç"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:790
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:821
msgid "Network"
msgstr "çè"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:822
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:853
msgid "Browse Network"
msgstr "çèçè"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:824
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:855
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "çèçèçåå"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1674
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668
-#: ../src/nautilus-view.c:7051
-#: ../src/nautilus-view.c:7075
-#: ../src/nautilus-view.c:7147
-#: ../src/nautilus-view.c:7782
-#: ../src/nautilus-view.c:7786
-#: ../src/nautilus-view.c:7869
-#: ../src/nautilus-view.c:7873
-#: ../src/nautilus-view.c:7973
-#: ../src/nautilus-view.c:7977
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1725 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2745
+#: ../src/nautilus-view.c:7103 ../src/nautilus-view.c:7127
+#: ../src/nautilus-view.c:7199 ../src/nautilus-view.c:7832
+#: ../src/nautilus-view.c:7836 ../src/nautilus-view.c:7919
+#: ../src/nautilus-view.c:7923 ../src/nautilus-view.c:8023
+#: ../src/nautilus-view.c:8027
msgid "_Start"
msgstr "éå(_S)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2675
-#: ../src/nautilus-view.c:7055
-#: ../src/nautilus-view.c:7079
-#: ../src/nautilus-view.c:7151
-#: ../src/nautilus-view.c:7811
-#: ../src/nautilus-view.c:7898
-#: ../src/nautilus-view.c:8002
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1726 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2752
+#: ../src/nautilus-view.c:7107 ../src/nautilus-view.c:7131
+#: ../src/nautilus-view.c:7203 ../src/nautilus-view.c:7861
+#: ../src/nautilus-view.c:7948 ../src/nautilus-view.c:8052
#: ../src/nautilus-window-menus.c:935
msgid "_Stop"
msgstr "åæ(_S)"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1680
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1731
msgid "_Power On"
msgstr "éæéå(_P)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681
-#: ../src/nautilus-view.c:7815
-#: ../src/nautilus-view.c:7902
-#: ../src/nautilus-view.c:8006
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1732 ../src/nautilus-view.c:7865
+#: ../src/nautilus-view.c:7952 ../src/nautilus-view.c:8056
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "ååççéèç(_S)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1684
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1735
msgid "_Connect Drive"
msgstr "éæèç(_C)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1736
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "äæèç(_D)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1688
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1739
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "éååççèç(_S)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1689
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1740
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "ééåççèç(_S)"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1693
-#: ../src/nautilus-view.c:7885
-#: ../src/nautilus-view.c:7989
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1744 ../src/nautilus-view.c:7935
+#: ../src/nautilus-view.c:8039
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "èéèç"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1694
-#: ../src/nautilus-view.c:7827
-#: ../src/nautilus-view.c:7914
-#: ../src/nautilus-view.c:8018
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1745 ../src/nautilus-view.c:7877
+#: ../src/nautilus-view.c:7964 ../src/nautilus-view.c:8068
msgid "_Lock Drive"
msgstr "éåèç(_L)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1767
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2339
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1819 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2383
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "çæéå %s"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2093
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2122
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2151
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2142 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2170
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2198
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "çæéå %s"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2338
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "çæçæ %s çåéèæ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2395
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2438
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "çæéé %s"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2584
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
-#: ../src/nautilus-view.c:6933
-#: ../src/nautilus-view.c:8340
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2661 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1158
+#: ../src/nautilus-view.c:6977 ../src/nautilus-view.c:8390
msgid "_Open"
msgstr "éå(_O)"
#. add the "open in new tab" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2592
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
-#: ../src/nautilus-view.c:6945
-#: ../src/nautilus-view.c:7105
-#: ../src/nautilus-view.c:8099
-#: ../src/nautilus-view.c:8402
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2669 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1169
+#: ../src/nautilus-view.c:6989 ../src/nautilus-view.c:7157
+#: ../src/nautilus-view.c:8149 ../src/nautilus-view.c:8452
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "åæçåéäéå(_T)"
#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2602
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
-#: ../src/nautilus-view.c:8090
-#: ../src/nautilus-view.c:8382
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2679 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1183
+#: ../src/nautilus-view.c:8140 ../src/nautilus-view.c:8432
msgid "Open in New _Window"
msgstr "åæçèçäéå(_W)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2613
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2690 ../src/nautilus-window-menus.c:1041
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "ååæç(_A)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2619
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2696
msgid "Remove"
msgstr "çé"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2628
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2705
msgid "Rename..."
msgstr "éæååâ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640
-#: ../src/nautilus-view.c:7039
-#: ../src/nautilus-view.c:7063
-#: ../src/nautilus-view.c:7135
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2717 ../src/nautilus-view.c:7091
+#: ../src/nautilus-view.c:7115 ../src/nautilus-view.c:7187
msgid "_Mount"
msgstr "æè(_M)"
#. add the "Unmount" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
-#: ../src/nautilus-view.c:7043
-#: ../src/nautilus-view.c:7067
-#: ../src/nautilus-view.c:7139
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2724 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1274
+#: ../src/nautilus-view.c:7095 ../src/nautilus-view.c:7119
+#: ../src/nautilus-view.c:7191
msgid "_Unmount"
msgstr "åè(_U)"
#. add the "Eject" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
-#: ../src/nautilus-view.c:7047
-#: ../src/nautilus-view.c:7071
-#: ../src/nautilus-view.c:7143
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2731 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1283
+#: ../src/nautilus-view.c:7099 ../src/nautilus-view.c:7123
+#: ../src/nautilus-view.c:7195
msgid "_Eject"
msgstr "éå(_E)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2661
-#: ../src/nautilus-view.c:7059
-#: ../src/nautilus-view.c:7083
-#: ../src/nautilus-view.c:7155
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2738 ../src/nautilus-view.c:7111
+#: ../src/nautilus-view.c:7135 ../src/nautilus-view.c:7207
msgid "_Detect Media"
msgstr "åæåé(_D)"
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:105
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:155
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:213
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:269
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2773 ../src/nautilus-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-view.c:7212
+msgid "_Properties"
+msgstr "åæ(_P)"
+
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:108
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:158
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:272
msgid "File Operations"
msgstr "æææä"
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:114
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:117
msgid "Show Details"
msgstr "éçèçèæ"
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:149
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:171
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:152
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:174
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
msgstr[0] "%'d åæææäéèä"
-msgstr[1] "%'d åæææäéèä"
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:270
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:273
msgid "All file operations have been successfully completed"
msgstr "ææçæææäéååæ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:483
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "äåäåæåéäåääçèéåçï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:484
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr "èåææäååçæäçèéåçã"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:506
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "æææçææäéæåçææã"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:507
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:513
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:496
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:502
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "ååääçææçåçäçèéåçã"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "æææçææäéååæã"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:652
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:637
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "åç(_N):"
-msgstr[1] "åç(_N):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:847
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:832
#, c-format
msgid "Properties"
msgstr "åæ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:855
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:840
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s åæ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1178
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1163
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1395
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1377
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "åæææççï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1813
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1792
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "åæææææèï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2147
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2110
msgid "nothing"
msgstr "ææ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2149
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2112
msgid "unreadable"
msgstr "çæèå"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2159
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2122
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
msgstr[0] "%'d åéçïååç %s"
-msgstr[1] "%'d åéçïçåååç %s"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2168
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2131
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "ïçæèåæéäååï"
@@ -3596,322 +4108,322 @@ msgstr "ïçæèåæéäååï"
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2185
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2148
msgid "Contents:"
msgstr "ååï"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2957
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2920
msgid "used"
msgstr "åäç"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2962
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2927
msgid "free"
msgstr "åççé"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2964
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2929
msgid "Total capacity:"
msgstr "çåé:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2973
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2938
msgid "Filesystem type:"
msgstr "ææççéå:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3052
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3022
msgid "Basic"
msgstr "åæ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3121
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3087
msgid "Link target:"
msgstr "éççæï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3146
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3112
msgid "Volume:"
msgstr "ææççï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3155
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3121
msgid "Accessed:"
msgstr "ååæéï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3159
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3125
msgid "Modified:"
msgstr "äææéï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3168
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3134
msgid "Free space:"
msgstr "åççéï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3583
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3555
msgid "_Read"
msgstr "èå(_R)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3585
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3557
msgid "_Write"
msgstr "åå(_W)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3587
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3559
msgid "E_xecute"
msgstr "åè(_X)"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3827
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3838
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
msgid "no "
msgstr "äè"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3858
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3830
msgid "list"
msgstr "åå"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3860
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3832
msgid "read"
msgstr "èå"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3869
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3841
msgid "create/delete"
msgstr "åç/åé"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3871
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3843
msgid "write"
msgstr "åå"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3880
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3852
msgid "access"
msgstr "åå"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3929
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3900
msgid "Access:"
msgstr "ååï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3931
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3902
msgid "Folder access:"
msgstr "èæååå:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3933
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3904
msgid "File access:"
msgstr "ææåå:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3951
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3922
msgid "List files only"
msgstr "åèååææ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3953
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
msgid "Access files"
msgstr "ååææ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3955
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
msgid "Create and delete files"
msgstr "åçååéææ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3962
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3933
msgid "Read-only"
msgstr "åè"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3964
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3935
msgid "Read and write"
msgstr "èå"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "Set _user ID"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4034
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4000
msgid "Special flags:"
msgstr "çæåæï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4036
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4002
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Set _user ID"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4003
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "Set gro_up ID"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4037
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4004
msgid "_Sticky"
msgstr "_Sticky"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4119
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4327
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4079
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4271
msgid "_Owner:"
msgstr "ææè(_O):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4125
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4223
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4335
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4087
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4281
msgid "Owner:"
msgstr "ææèï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4149
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4347
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4109
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4293
msgid "_Group:"
msgstr "çç(_G):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4158
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4224
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4356
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4117
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4177
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4301
msgid "Group:"
msgstr "çç:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4184
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4141
msgid "Others"
msgstr "åä"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4202
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4156
msgid "Execute:"
msgstr "åèï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4206
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4159
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "åèææäççååè(_E)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4225
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4178
msgid "Others:"
msgstr "ååï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4375
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4317
msgid "Folder Permissions:"
msgstr "èæåæéï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4388
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4325
msgid "File Permissions:"
msgstr "æææéï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4399
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4334
msgid "Text view:"
msgstr "æåéçæåï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4548
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4482
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "æäéææèïæäçæææéäæéã"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4573
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4502
msgid "SELinux context:"
msgstr "SELinux ååæåå:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4578
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4507
msgid "Last changed:"
msgstr "æåäææéï"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4592
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4519
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
msgstr "çäçææåççåçæé"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4602
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "çæåçâ%sâçæéã"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4605
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4532
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "çæåçéåçææçæéã"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4835
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4765
msgid "Open With"
msgstr "äæéå"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5145
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5091
msgid "Creating Properties window."
msgstr "æååçåæèçã"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5433
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5377
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "éæèèåç"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:119
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:118
msgid "File Type"
msgstr "ææéå"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:277
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:276
msgid "Select folder to search in"
msgstr "éååååèæåäæå"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:367
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:366
msgid "Documents"
msgstr "æä"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:385
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:384
msgid "Music"
msgstr "éæ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:400
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:399
msgid "Video"
msgstr "åç"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:416
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:415
msgid "Picture"
msgstr "çç"
# (Abel) Adobe Illustrator, dia, kivio ç
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:435
msgid "Illustration"
msgstr "çå/åè"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:450
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:449
msgid "Spreadsheet"
msgstr "èçè"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:466
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:465
msgid "Presentation"
msgstr "çå"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:475
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:474
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "Pdf / Postscript"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:483
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:482
msgid "Text File"
msgstr "æåæ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:562
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:561
msgid "Select type"
msgstr "éæéå"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:646
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:645
msgid "Any"
msgstr "ää"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:661
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:660
msgid "Other Type..."
msgstr "ååéåâ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:942
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:941
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "çéææåæä"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:992
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
msgid "Search Folder"
msgstr "æåèæå"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1010
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1009
msgid "Edit the saved search"
msgstr "çèåååçæå"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "ååæçæåæä"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1045
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
msgid "Go"
msgstr "åå"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1047
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043
msgid "Reload"
msgstr "éæèå"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1052
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1048
msgid "Perform or update the search"
msgstr "éèææææå"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1073
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1068
msgid "_Search for:"
msgstr "æååä(_S):"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1107
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1102
msgid "Search results"
msgstr "æåçæ"
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:199
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:146
msgid "Search:"
msgstr "æå:"
@@ -3923,28 +4435,24 @@ msgstr "éåéåçéç"
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "éåéåçéçååååäçäç"
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914
-#: ../src/nautilus-view.c:5712
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:916 ../src/nautilus-view.c:5742
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "éåãèäãæäåæçåâ%sâ"
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918
-#: ../src/nautilus-view.c:5716
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:920 ../src/nautilus-view.c:5746
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "éåãèäãæäåæèèâ%sâ"
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957
-#: ../src/nautilus-view.c:5909
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:959 ../src/nautilus-view.c:5939
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "åèçäææåååäèäã"
#. add the "create new folder" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197
-#: ../src/nautilus-view.c:6923
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1199 ../src/nautilus-view.c:6967
msgid "Create New _Folder"
msgstr "åçæçèæå(_F)"
@@ -3952,122 +4460,119 @@ msgstr "åçæçèæå(_F)"
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229
-#: ../src/nautilus-view.c:6979
-#: ../src/nautilus-view.c:7118
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1231 ../src/nautilus-view.c:7023
+#: ../src/nautilus-view.c:7170
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "èäèèæåå(_P)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259
-#: ../src/nautilus-view.c:7017
-#: ../src/nautilus-view.c:7127
-#: ../src/nautilus-view.c:8445
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1261 ../src/nautilus-view.c:7061
+#: ../src/nautilus-view.c:7179 ../src/nautilus-view.c:8495
msgid "_Delete"
msgstr "åé(_D)"
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1344
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1346
msgid "Network Neighbourhood"
msgstr "çèäçèé"
-#: ../src/nautilus-view.c:1039
+#: ../src/nautilus-view.c:968
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "éææéå %'d ååéã"
-msgstr[1] "éææéå %'d ååéã"
-#: ../src/nautilus-view.c:1042
+#: ../src/nautilus-view.c:971
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "éææåéå %'d åèçã"
-msgstr[1] "éææåéå %'d åèçã"
-#: ../src/nautilus-view.c:1557
+#: ../src/nautilus-view.c:1486
msgid "Select Items Matching"
msgstr "éæéçæå"
-#: ../src/nautilus-view.c:1572
+#: ../src/nautilus-view.c:1501
msgid "_Pattern:"
msgstr "æå(_P):"
-#: ../src/nautilus-view.c:1575
+#: ../src/nautilus-view.c:1507
msgid "Examples: "
msgstr "çäï"
-#: ../src/nautilus-view.c:1693
+#: ../src/nautilus-view.c:1620
msgid "Save Search as"
msgstr "ååæåç"
-#: ../src/nautilus-view.c:1713
+#: ../src/nautilus-view.c:1643
msgid "Search _name:"
msgstr "æååç(_N):"
-#: ../src/nautilus-view.c:1732
+#: ../src/nautilus-view.c:1665
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "éåååæåçèæå"
-#: ../src/nautilus-view.c:2749
-#: ../src/nautilus-view.c:2786
+#: ../src/nautilus-view.c:2581
+msgid "Content View"
+msgstr "ååéçæå"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2582
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "éççåçèæå"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2782 ../src/nautilus-view.c:2819
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "åéåâ%sâ"
-#: ../src/nautilus-view.c:2751
+#: ../src/nautilus-view.c:2784
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "åéå %'d åèæå"
-msgstr[1] "åéå %'d åèæå"
-#: ../src/nautilus-view.c:2761
+#: ../src/nautilus-view.c:2794
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
msgstr[0] "(åå %'d åéç)"
-msgstr[1] "(åå %'d åéç)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2772
+#: ../src/nautilus-view.c:2805
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
msgstr[0] "(çååå %'d åéç)"
-msgstr[1] "(çååå %'d åéç)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2789
+#: ../src/nautilus-view.c:2822
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
msgstr[0] "åéå %'d åéç"
-msgstr[1] "åéå %'d åéç"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2796
+#: ../src/nautilus-view.c:2829
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
msgstr[0] "ååéåä %'d åéç"
-msgstr[1] "ååéåä %'d åéç"
#. This is marked for translation in case a localiser
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2811
+#: ../src/nautilus-view.c:2844
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2824
+#: ../src/nautilus-view.c:2857
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "åççéï%s"
-#: ../src/nautilus-view.c:2835
+#: ../src/nautilus-view.c:2868
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%sïåççéï%s"
@@ -4077,7 +4582,7 @@ msgstr "%sïåççéï%s"
#. * After the comma the amount of free space will
#. * be shown.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2850
+#: ../src/nautilus-view.c:2883
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%sï%s"
@@ -4094,8 +4599,7 @@ msgstr "%sï%s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2869
-#: ../src/nautilus-view.c:2882
+#: ../src/nautilus-view.c:2902 ../src/nautilus-view.c:2915
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%sï%s"
@@ -4108,50 +4612,57 @@ msgstr "%s%sï%s"
#. * total size of those items. After the second comma
#. * the free space is written.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2896
+#: ../src/nautilus-view.c:2929
#, c-format
msgid "%s%s, %s, %s"
msgstr "%s%sï%sï%s"
-#: ../src/nautilus-view.c:4298
+#: ../src/nautilus-view.c:4349
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "ä %s éå"
-#: ../src/nautilus-view.c:4300
+#: ../src/nautilus-view.c:4351
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
msgstr[0] "äçâ%sâäéåéåçéç"
-msgstr[1] "äçâ%sâäéåéåçéç"
-#: ../src/nautilus-view.c:5135
+#: ../src/nautilus-view.c:5165
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "éåææéåçéçåèâ%sâ"
-#: ../src/nautilus-view.c:5386
+#: ../src/nautilus-view.c:5416
#, c-format
msgid "Create a new document from template \"%s\""
msgstr "åçæã%sãåçææä"
-#: ../src/nautilus-view.c:5640
+#: ../src/nautilus-view.c:5670
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "æææèæåçååèæéæåãæäçãéåäåçã"
-#: ../src/nautilus-view.c:5642
-msgid "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input."
-msgstr "åéåäéååääåæäçæäææåéåçéçäçèåèæäåèèæäçã"
+#: ../src/nautilus-view.c:5672
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"åéåäéååääåæäçæäææåéåçéçäçèåèæäåèèæäçã"
-#: ../src/nautilus-view.c:5644
+#: ../src/nautilus-view.c:5674
msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
"\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
"\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
"\n"
@@ -4159,19 +4670,25 @@ msgid ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
+"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
+"files in the inactive pane of a split-view window\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
+"inactive pane of a split-view window"
msgstr ""
-"æææèæåçååèæéæåãåäçãéåäåçãåéåäéååääååäçåæåèéååäçã\n"
+"æææèæåçååèæéæåãåäçãéåäåçãåéåäéååääååäç"
+"åæåèéååäçã\n"
"\n"
-"çåææçèæåäåèæïåäçæäéåçææåçäçåæãçåéççèæåäåèæïäåéççéæ ftp ååçèæåïïåèæäçæäæäçääåæã\n"
+"çåææçèæåäåèæïåäçæäéåçææåçäçåæãçåéççèæå"
+"äåèæïäåéççéæ ftp ååçèæåïïåèæäçæäæäçääåæã\n"
"\n"
"åääææäïåäçéåääçääç Nautilus èåççåèæï\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHSïåéåçææïä newline åååéïåéçæææææï\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHSïåéåçææïä newline åååéïåé"
+"çæææææï\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URISïåéåçææç URIïä newline åååé\n"
"\n"
@@ -4179,105 +4696,97 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRYïçåèççäçååå\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHSïåéåææååéæèèççæäççæçèåïä newline åååéïåæåæåçæï\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHSïåéåææååéæèèççæä"
+"ççæçèåïä newline åååéïåæåæåçæï\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URISïåéåææååéæèèççæäççæç URIïä newline åååé\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URISïåéåææååéæèèççæäççæ"
+"ç URIïä newline åååé\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URIïçåäçååéæèèçæäççæç URI"
-#: ../src/nautilus-view.c:5723
+#: ../src/nautilus-view.c:5753
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
msgstr[0] "éåãèäãæäåæçå %'d ååéçéç"
-msgstr[1] "éåãèäãæäåæçå %'d ååéçéç"
-#: ../src/nautilus-view.c:5730
+#: ../src/nautilus-view.c:5760
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
msgstr[0] "éåãèäãæäåæèè %'d ååéçéç"
-msgstr[1] "éåãèäãæäåæèè %'d ååéçéç"
-#: ../src/nautilus-view.c:6146
+#: ../src/nautilus-view.c:6197
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "çæåèäç"
-#: ../src/nautilus-view.c:6167
+#: ../src/nautilus-view.c:6217
msgid "Unable to eject location"
msgstr "çæéåäç"
-#: ../src/nautilus-view.c:6182
+#: ../src/nautilus-view.c:6232
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "çæåæèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:6674
+#: ../src/nautilus-view.c:6718
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "éæäæå %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:6679
-#: ../src/nautilus-view.c:7790
-#: ../src/nautilus-view.c:7877
-#: ../src/nautilus-view.c:7981
+#: ../src/nautilus-view.c:6723 ../src/nautilus-view.c:7840
+#: ../src/nautilus-view.c:7927 ../src/nautilus-view.c:8031
msgid "_Connect"
msgstr "éæ(_C)"
-#: ../src/nautilus-view.c:6693
+#: ../src/nautilus-view.c:6737
msgid "Link _name:"
msgstr "éçåç(_N):"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6911
+#: ../src/nautilus-view.c:6955
msgid "Create New _Document"
msgstr "åçæçæä(_D)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6912
+#: ../src/nautilus-view.c:6956
msgid "Open Wit_h"
msgstr "äååæåéå(_H)"
-#: ../src/nautilus-view.c:6913
+#: ../src/nautilus-view.c:6957
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "èéåçåäéåéåçéç"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6915
-#: ../src/nautilus-view.c:7160
-msgid "_Properties"
-msgstr "åæ(_P)"
-
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6916
-#: ../src/nautilus-view.c:8479
+#: ../src/nautilus-view.c:6960 ../src/nautilus-view.c:8529
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "éçæäæææéåéççåæ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6924
+#: ../src/nautilus-view.c:6968
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "åæèæåäæåççèæå"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6926
+#: ../src/nautilus-view.c:6970
msgid "No templates installed"
msgstr "ææåèääææ"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6929
+#: ../src/nautilus-view.c:6973
msgid "_Empty Document"
msgstr "ççæä(_E)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6930
+#: ../src/nautilus-view.c:6974
msgid "Create a new empty document inside this folder"
msgstr "åéåèæåäæåçççæä"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6934
+#: ../src/nautilus-view.c:6978
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "åæèçäéåéåçéç"
@@ -4286,167 +4795,186 @@ msgstr "åæèçäéåéåçéç"
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6941
-#: ../src/nautilus-view.c:7101
+#: ../src/nautilus-view.c:6985 ../src/nautilus-view.c:7153
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "åèçäéå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6942
+#: ../src/nautilus-view.c:6986
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "çæçèçååéåæåéåçéç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6946
+#: ../src/nautilus-view.c:6990
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "åæçåéååéåæåéåçéç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6949
+#: ../src/nautilus-view.c:6993
msgid "Other _Application..."
msgstr "åäæççå(_A)â"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6950
-#: ../src/nautilus-view.c:6954
+#: ../src/nautilus-view.c:6994 ../src/nautilus-view.c:6998
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "èéåååçåäéåéåçéç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6953
+#: ../src/nautilus-view.c:6997
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "äåäæççåéå(_A)â"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6957
+#: ../src/nautilus-view.c:7001
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "éåæäçèæå(_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6958
+#: ../src/nautilus-view.c:7002
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "éçèææéåäåççæäççèæå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6966
+#: ../src/nautilus-view.c:7010
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "äãèäãæääæåçåéåçææ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6970
+#: ../src/nautilus-view.c:7014
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "äãèäãæääæåèèéåçææ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6974
+#: ../src/nautilus-view.c:7018
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæèè"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6980
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
+#: ../src/nautilus-view.c:7024
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæèèèéåçèæå"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6982
+#: ../src/nautilus-view.c:7026
msgid "Cop_y to"
msgstr "èèå(_Y)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6983
+#: ../src/nautilus-view.c:7027
msgid "M_ove to"
msgstr "çåå(_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6986
+#: ../src/nautilus-view.c:7030
msgid "Select all items in this window"
msgstr "éåæèçäææéç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6989
+#: ../src/nautilus-view.c:7033
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "éæéçæå(_T)â"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6990
+#: ../src/nautilus-view.c:7034
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "éåæèçäææçåæåæåçéç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6993
+#: ../src/nautilus-view.c:7037
msgid "_Invert Selection"
msgstr "ååéæ(_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6994
+#: ../src/nautilus-view.c:7038
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "éæææçååæèéåçéç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6997
+#: ../src/nautilus-view.c:7041
msgid "D_uplicate"
msgstr "èè(_U)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6998
+#: ../src/nautilus-view.c:7042
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "èèææéåçéç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7001
-#: ../src/nautilus-view.c:8464
+#: ../src/nautilus-view.c:7045 ../src/nautilus-view.c:8514
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "åçéç(_K)"
-msgstr[1] "åçéç(_K)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7002
+#: ../src/nautilus-view.c:7046
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "çææéåçéçåçéç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7005
+#: ../src/nautilus-view.c:7049
msgid "_Rename..."
msgstr "éæåå(_R)â"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7006
+#: ../src/nautilus-view.c:7050
msgid "Rename selected item"
msgstr "åéåçéçéæåå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7014
-#: ../src/nautilus-view.c:8425
+#: ../src/nautilus-view.c:7058 ../src/nautilus-view.c:8475
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "åæåéåçéçäéåæç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7018
+#: ../src/nautilus-view.c:7062
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "åææéåçéççæåéèääéåæç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7021
-#: ../src/nautilus-view.c:7131
+#: ../src/nautilus-view.c:7065 ../src/nautilus-view.c:7183
msgid "_Restore"
msgstr "éå(_R)"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7069 ../src/nautilus-window-menus.c:924
+msgid "_Undo"
+msgstr "åå(_U)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7070
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "åæååæçåä"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7073
+msgid "_Redo"
+msgstr "åæåå(_R)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7074
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "éèååæçåä"
+
#.
#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
#. * be window-wide, and not just view-wide.
@@ -4455,525 +4983,493 @@ msgstr "éå(_R)"
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7031
+#: ../src/nautilus-view.c:7083
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "éæèåéçæå(_D)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7032
+#: ../src/nautilus-view.c:7084
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "éèæéçæåçæåæååçæåçäéåååèå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7035
+#: ../src/nautilus-view.c:7087
msgid "Connect To This Server"
msgstr "éææäæå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7036
+#: ../src/nautilus-view.c:7088
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "æéåéæåæäæå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7040
+#: ../src/nautilus-view.c:7092
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "æèéåçææçç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7044
+#: ../src/nautilus-view.c:7096
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "åèéåçææçç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7048
+#: ../src/nautilus-view.c:7100
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "éåéåçææçç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7052
+#: ../src/nautilus-view.c:7104
msgid "Start the selected volume"
msgstr "éåéåçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7056
-#: ../src/nautilus-view.c:8003
+#: ../src/nautilus-view.c:7108 ../src/nautilus-view.c:8053
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "éééåçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7060
-#: ../src/nautilus-view.c:7084
-#: ../src/nautilus-view.c:7156
+#: ../src/nautilus-view.c:7112 ../src/nautilus-view.c:7136
+#: ../src/nautilus-view.c:7208
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "åæåéååçæäçåé"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7064
+#: ../src/nautilus-view.c:7116
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "æèèæéåèæåçéèçææçç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7068
+#: ../src/nautilus-view.c:7120
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "åèèæéåèæåçéèçææçç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7072
+#: ../src/nautilus-view.c:7124
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "éåèæéåèæåçéèçææçç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7076
+#: ../src/nautilus-view.c:7128
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "æèèæéåèæåçéèçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7080
+#: ../src/nautilus-view.c:7132
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "åèèæéåèæåçéèçååå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7087
+#: ../src/nautilus-view.c:7139
msgid "Open File and Close window"
msgstr "éåææåééèç"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7091
+#: ../src/nautilus-view.c:7143
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "ååæå(_V)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7092
+#: ../src/nautilus-view.c:7144
msgid "Save the edited search"
msgstr "åååçèæå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7095
+#: ../src/nautilus-view.c:7147
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "ååæåç(_V)â"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7096
+#: ../src/nautilus-view.c:7148
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "ååçåçæåçææ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7102
+#: ../src/nautilus-view.c:7154
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "ååèèçäéåæèæå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7106
+#: ../src/nautilus-view.c:7158
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "åæçåéäéåæèæå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7111
+#: ../src/nautilus-view.c:7163
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "äãèäãæääæåçåæèæå"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7115
+#: ../src/nautilus-view.c:7167
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "äãèäãæääæåèèæèæå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7119
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder"
+#: ../src/nautilus-view.c:7171
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
+"folder"
msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæèèèéåèæå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7124
+#: ../src/nautilus-view.c:7176
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "åæèæåäéåæç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7128
+#: ../src/nautilus-view.c:7180
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "çæåéæèæåïæéäéåæç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7136
+#: ../src/nautilus-view.c:7188
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "æèèéåèæåçéèçææçç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7140
+#: ../src/nautilus-view.c:7192
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "åèèéåèæåçéèçææçç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7144
+#: ../src/nautilus-view.c:7196
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "éåèéåèæåçéèçææçç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7148
+#: ../src/nautilus-view.c:7200
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "æèèéåèæåçéèçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7152
+#: ../src/nautilus-view.c:7204
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "åèèéåèæåçéèçååå"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7161
+#: ../src/nautilus-view.c:7213
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "éçæäæéåèæåçåæ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7164
-#: ../src/nautilus-view.c:7167
+#: ../src/nautilus-view.c:7216 ../src/nautilus-view.c:7219
msgid "_Other pane"
msgstr "åäçæ(_O)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7165
+#: ../src/nautilus-view.c:7217
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
msgstr "åçåçéæååèèåèçäçåäçæ"
-#: ../src/nautilus-view.c:7168
+#: ../src/nautilus-view.c:7220
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
msgstr "åçåçéæååçååèçäçåäçæ"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7171
-#: ../src/nautilus-view.c:7175
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:995
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1251
+#: ../src/nautilus-view.c:7223 ../src/nautilus-view.c:7227
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:995 ../src/nautilus-window-menus.c:1254
msgid "_Home"
msgstr "åäèæå(_H)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7172
+#: ../src/nautilus-view.c:7224
msgid "Copy the current selection to the home folder"
msgstr "åçåçéæååèèååçé"
-#: ../src/nautilus-view.c:7176
+#: ../src/nautilus-view.c:7228
msgid "Move the current selection to the home folder"
msgstr "åçåçéæååçåååçé"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7179
-#: ../src/nautilus-view.c:7183
+#: ../src/nautilus-view.c:7231 ../src/nautilus-view.c:7235
msgid "_Desktop"
msgstr "æé(_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7180
+#: ../src/nautilus-view.c:7232
msgid "Copy the current selection to the desktop"
msgstr "åçåçéæååèèåæé"
-#: ../src/nautilus-view.c:7184
+#: ../src/nautilus-view.c:7236
msgid "Move the current selection to the desktop"
msgstr "åçåçéæååçååæé"
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7264
+#: ../src/nautilus-view.c:7315
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "åèæçç %s äçæäç"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7266
+#: ../src/nautilus-view.c:7317
msgid "_Scripts"
msgstr "åäç(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7640
+#: ../src/nautilus-view.c:7690
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "åéåçèæåèåæççèã%sã"
-#: ../src/nautilus-view.c:7643
+#: ../src/nautilus-view.c:7693
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "åéåçèæåèåæççèã%sã"
-msgstr[1] "åéåçèæåèåæççèã%sã"
-#: ../src/nautilus-view.c:7647
+#: ../src/nautilus-view.c:7697
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "åéåçèæåèåæççå"
-msgstr[1] "åéåçèæåèåæççå"
-#: ../src/nautilus-view.c:7653
+#: ../src/nautilus-view.c:7703
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "åéåçææèåæççèã%sã"
-msgstr[1] "åéåçææèåæççèã%sã"
-#: ../src/nautilus-view.c:7657
+#: ../src/nautilus-view.c:7707
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "åéåçææèåæççå"
-msgstr[1] "åéåçææèåæççå"
-#: ../src/nautilus-view.c:7663
+#: ../src/nautilus-view.c:7713
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "åéåçéçèåæççèã%sã"
-msgstr[1] "åéåçéçèåæççèã%sã"
-#: ../src/nautilus-view.c:7667
+#: ../src/nautilus-view.c:7717
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "åéåçéçèåæççå"
-msgstr[1] "åéåçéçèåæççå"
-#: ../src/nautilus-view.c:7783
-#: ../src/nautilus-view.c:7787
-#: ../src/nautilus-view.c:7974
-#: ../src/nautilus-view.c:7978
+#: ../src/nautilus-view.c:7833 ../src/nautilus-view.c:7837
+#: ../src/nautilus-view.c:8024 ../src/nautilus-view.c:8028
msgid "Start the selected drive"
msgstr "éåéæçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7791
-#: ../src/nautilus-view.c:7982
+#: ../src/nautilus-view.c:7841 ../src/nautilus-view.c:8032
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "éæåéåçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7794
-#: ../src/nautilus-view.c:7881
-#: ../src/nautilus-view.c:7985
+#: ../src/nautilus-view.c:7844 ../src/nautilus-view.c:7931
+#: ../src/nautilus-view.c:8035
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "éååççèç(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7795
-#: ../src/nautilus-view.c:7986
+#: ../src/nautilus-view.c:7845 ../src/nautilus-view.c:8036
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "éåéåçåççèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7798
+#: ../src/nautilus-view.c:7848
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "èéèç(_N)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7799
-#: ../src/nautilus-view.c:7990
+#: ../src/nautilus-view.c:7849 ../src/nautilus-view.c:8040
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "èééåçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7812
+#: ../src/nautilus-view.c:7862
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "éééæçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7816
-#: ../src/nautilus-view.c:8007
+#: ../src/nautilus-view.c:7866 ../src/nautilus-view.c:8057
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "ååççééåçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7819
-#: ../src/nautilus-view.c:7906
-#: ../src/nautilus-view.c:8010
+#: ../src/nautilus-view.c:7869 ../src/nautilus-view.c:7956
+#: ../src/nautilus-view.c:8060
msgid "_Disconnect"
msgstr "äæ(_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7820
-#: ../src/nautilus-view.c:8011
+#: ../src/nautilus-view.c:7870 ../src/nautilus-view.c:8061
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "äæéåçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7823
-#: ../src/nautilus-view.c:7910
-#: ../src/nautilus-view.c:8014
+#: ../src/nautilus-view.c:7873 ../src/nautilus-view.c:7960
+#: ../src/nautilus-view.c:8064
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "ééåççèç(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7824
-#: ../src/nautilus-view.c:8015
+#: ../src/nautilus-view.c:7874 ../src/nautilus-view.c:8065
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "éééåçåççèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7828
-#: ../src/nautilus-view.c:8019
+#: ../src/nautilus-view.c:7878 ../src/nautilus-view.c:8069
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "éåéåçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7870
-#: ../src/nautilus-view.c:7874
+#: ../src/nautilus-view.c:7920 ../src/nautilus-view.c:7924
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "æèèæéåèæåçéèçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7878
+#: ../src/nautilus-view.c:7928
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "åèèæéåèæåçéèçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7882
+#: ../src/nautilus-view.c:7932
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "æèèæéåèæåçéèçåççèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7886
+#: ../src/nautilus-view.c:7936
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "èéèæéåèæåçéèçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7899
+#: ../src/nautilus-view.c:7949
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "åèèæéåèæåçéèçèç(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7903
+#: ../src/nautilus-view.c:7953
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "ååççéèæéåèæåçéèçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7907
+#: ../src/nautilus-view.c:7957
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "äæèæéåèæåçéèèççéç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7911
+#: ../src/nautilus-view.c:7961
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "åèèæéåèæåçéèçåççèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7915
+#: ../src/nautilus-view.c:7965
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "éåèæéåèæåçéèçèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8142
-#: ../src/nautilus-view.c:8420
+#: ../src/nautilus-view.c:8192 ../src/nautilus-view.c:8470
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "æäåé(_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8143
+#: ../src/nautilus-view.c:8193
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "æäåééåçèæå"
-#: ../src/nautilus-view.c:8147
+#: ../src/nautilus-view.c:8197
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "åéåçèæåäéåæç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8327
+#: ../src/nautilus-view.c:8377
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "ä %s éå(_O)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8384
+#: ../src/nautilus-view.c:8434
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "å %'d åæçèçåéå(_W)"
-msgstr[1] "å %'d åæçèçåéå(_W)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8404
+#: ../src/nautilus-view.c:8454
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "å %'d åæçåééå(_T)"
-msgstr[1] "å %'d åæçåééå(_T)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8421
+#: ../src/nautilus-view.c:8471
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "æäåéææéåçéç"
-#: ../src/nautilus-view.c:8477
+#: ../src/nautilus-view.c:8527
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "éçæäæéåçèæåçåæ"
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:170
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:204
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:295
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172 ../src/nautilus-view-dnd.c:206
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:297
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "äææææåçã"
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:173
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "ææåçååææçææççäééçã"
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:205
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:296
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:207 ../src/nautilus-view-dnd.c:298
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "æææåäæçã"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:373
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:375
msgid "dropped text.txt"
msgstr "ææç text.txt"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
#.
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:418
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:420
msgid "dropped data"
msgstr "ææçèæ"
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:82
-msgid "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your list?"
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
msgstr "æäæçåèèéäåçäååçäçãæåèåéééæçï"
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:85
#, c-format
msgid "The location \"%s\" does not exist."
msgstr "äçâ%sâäååã"
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:87
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:88
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "æçæèççäçäåå"
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:317
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:316
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "ååèæçæåçäç"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:603
-msgid "You can choose another view or go to a different location."
-msgstr "åäéæåäçéçæåïæèçèååäçã"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:622
-msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
-msgstr "éåéçæåçæéçæåçäçã"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1065
-msgid "Content View"
-msgstr "ååéçæå"
+#: ../src/nautilus-window.c:1430
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - ææçèå"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1066
-msgid "View of the current folder"
-msgstr "éççåçèæå"
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-window.c:1898 ../src/nautilus-window-menus.c:384
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1129
msgid "Searching..."
msgstr "æåâ"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1749
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1598
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "Nautilus ææäåååèçæççåèéçéèæå"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1755
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1604
msgid "The location is not a folder."
msgstr "èäçäéèæåã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1761
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1610
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "æäåã%sãã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1764
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1613
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "èæææåæåæçäåèäæã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1772
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1621
#, c-format
msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "Nautilus çæèçã%sãçäçã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1775
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1624
msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
msgstr "Nautilus çæèçæéåçäçã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1782
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1631
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "çææèèäçã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1788
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1637
msgid "Access was denied."
msgstr "ååèçæã"
@@ -4982,16 +5478,17 @@ msgstr "ååèçæã"
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1797
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1646
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "çæéçã%sãïåçæäåäæã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1799
-msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1648
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr "èæææåæéåèääçäæçåèåæåæçã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1814
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1663
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
@@ -5000,45 +5497,55 @@ msgstr ""
"éèï%s\n"
"èéæåäçéçæåäååèã"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:355
-msgid "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:357
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
msgstr ""
"Nautilus çèçèéïæåäæèçèéåéææçèç GNU éçååææ\n"
"ææèåïåæçååçæåèïæäæïçèæäæçææææççäçæ\n"
"ïæèèéæçïääæåçèççæã"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:359
-msgid "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:361
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
msgstr ""
"Nautilus äåæäçççèåäæåïçèäèääæäèäïäçåéåæ\n"
"æçåççéçææççéçææäãèæèåç GNU éçååææã"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:363
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr "ææèåçåçåäèæåää GNU éçååèåèçåæãåæéææïåäçï the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:365
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"ææèåçåçåäèæåää GNU éçååèåèçåæãåæéææïåäçï "
+"the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
+"MA 02110-1301 USA"
#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
#. * e.g. 1999-2011.
#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:378
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:380
msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
msgstr "çæææ Â %Idâ%Id Nautilus äèç"
-#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:382
-#: ../src/nautilus-window.c:2003
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:384
-msgid "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and online."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:386
+msgid ""
+"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
+"online."
msgstr "Nautilus èæççææåèæåïäçæåæçéèææåçèäã"
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:396
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:398
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ååçèæääæèïèéäåéåéäç\n"
@@ -5049,55 +5556,50 @@ msgstr ""
"Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-2004\n"
"Gong Yi LIAO <granziliao sinamail com>, 2000"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:399
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:401
msgid "Nautilus Web Site"
msgstr "Nautilus çç"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:913
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:911
msgid "_File"
msgstr "ææ(_F)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:914
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:912
msgid "_Edit"
msgstr "çè(_E)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:915
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:913
msgid "_View"
msgstr "æè(_V)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:916
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:914
msgid "_Help"
msgstr "æå(_H)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:918
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:916
msgid "_Close"
msgstr "éé(_C)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:919
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:917
msgid "Close this folder"
msgstr "ééæèæå"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:922
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:920
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ååèå(_N)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:923
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:921
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "äæ Nautilus ååèå"
-#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-window-menus.c:925
-msgid "_Undo"
-msgstr "åå(_U)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:926
msgid "Undo the last text change"
msgstr "ååääææåäæ"
@@ -5140,19 +5642,18 @@ msgstr "éç Nautilus èææä"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
-#| msgid "_Search for Files..."
msgid "Search for files"
msgstr "æåææ"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
-msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+msgid ""
+"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
msgstr "ææææåçèéååäææãååæçæåääååäçã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
-#| msgid "Sort _folders before files"
msgid "Sort files and folders"
msgstr "æåææåèæå"
@@ -5164,7 +5665,6 @@ msgstr "äææçåçãååãéåæååèæçæåäæåæ
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:955
-#| msgid "Original file"
msgid "Find a lost file"
msgstr "åæéåçææ"
@@ -5176,13 +5676,13 @@ msgstr "åæææäåæåçæäèçææèäçéäæçã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:959
-#| msgid "Access and organize files"
msgid "Share and transfer files"
msgstr "åäèåèææ"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
-msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+msgid ""
+"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
msgstr "èéçåææçççååèææåæçéçäåèçã"
#. name, stock id
@@ -5248,7 +5748,8 @@ msgstr "éè(_C)"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
-msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "åæéèçèææææåéçççåèæå"
#. name, stock id
@@ -5327,24 +5828,20 @@ msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "ééææåèèç"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1115
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 ../src/nautilus-window-menus.c:1116
msgid "_Back"
msgstr "ääé(_B)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1117
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027 ../src/nautilus-window-menus.c:1118
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ååääåçèéçäç"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1130
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029 ../src/nautilus-window-menus.c:1131
msgid "_Forward"
msgstr "ääé(_F)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1132
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 ../src/nautilus-window-menus.c:1133
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "åäääåçèéçäç"
@@ -5404,8 +5901,7 @@ msgstr "ääååé(_N)"
msgid "Activate next tab"
msgstr "äçääååé"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:486
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053 ../src/nautilus-window-pane.c:496
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ååéåç(_L)"
@@ -5413,8 +5909,7 @@ msgstr "ååéåç(_L)"
msgid "Move current tab to left"
msgstr "åçåçåéååçå"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:494
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056 ../src/nautilus-window-pane.c:504
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ååéåç(_R)"
@@ -5480,8 +5975,7 @@ msgid "_Search for Files..."
msgstr "æåææ(_S)â"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1146
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085 ../src/nautilus-window-menus.c:1147
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "ææåçæåæäåèæå"
@@ -5513,31 +6007,26 @@ msgstr "çéæ"
msgid "Select Tree as the default sidebar"
msgstr "éææçååçéèçåéæ"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1118
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1119
msgid "Back history"
msgstr "ääéçé"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1133
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1134
msgid "Forward history"
msgstr "ääéçé"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1248
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1251
msgid "_Up"
msgstr "äå(_U)"
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:476
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:486
msgid "_New Tab"
msgstr "æååé(_N)"
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:505
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:515
msgid "_Close Tab"
msgstr "ééåé(_C)"
-#: ../src/nautilus-window.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "%s - ææçèå"
-
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
msgid "These files are on an Audio CD."
msgstr "éäææäæéæ CD äã"
@@ -5588,1750 +6077,3 @@ msgstr "èåéååæçã%sãã"
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "éå %s"
-
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
-msgid "Send To..."
-msgstr "åéåâ"
-
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
-msgid "Send file by mail, instant message..."
-msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
-
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86
-msgid "Send files by mail, instant message..."
-msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "åå(_C)"
-
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
-#~ msgid "%s (%s bytes)"
-#~ msgstr "%s (%s äåç)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-#~ "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file "
-#~ "is on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews "
-#~ "on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-#~ msgstr ""
-#~ "æéææçèéææææåèèåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæé"
-#~ "çææäçæææãåæèåçâlocal-onlyâååææææåææçççéææãå"
-#~ "æèåçâneverâåäæææã"
-
-#~ msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-#~ msgstr "åææçèåççæåæåèèéæ"
-
-#~ msgid "Create L_auncher..."
-#~ msgstr "æååååç(_A)â"
-
-#~ msgid "Create a new launcher"
-#~ msgstr "æååååç"
-
-#~ msgid "<b>Sound Files</b>"
-#~ msgstr "<b>éææ</b>"
-
-#~ msgid "Preview _sound files:"
-#~ msgstr "èèéææ(_S):"
-
-#~ msgid "pointing at \"%s\""
-#~ msgstr "çæçâ%sâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-#~ msgstr "æåçåæéæææççèçäçççéï"
-
-#~ msgid "Clea_r History"
-#~ msgstr "æéçé(_R)"
-
-#~ msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-#~ msgstr "æéãååãéååãääé/ääéãæåçåå"
-
-#~ msgid "Download location?"
-#~ msgstr "äèäçï"
-
-#~ msgid "You can download it or make a link to it."
-#~ msgstr "æåäååäèæçååçéçã"
-
-#~ msgid "Make a _Link"
-#~ msgstr "åçéç(_L)"
-
-#~ msgid "_Download"
-#~ msgstr "äè(_D)"
-
-#~ msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-#~ msgstr "åèåçâtrueâïæçèçæäçèçåçæåæååçã"
-
-#~ msgid "Use tighter layout in new windows"
-#~ msgstr "åæçèçääçèçåçæååçæå"
-
-#~ msgid "Open a browser window."
-#~ msgstr "éåçèåèçã"
-
-#~ msgid "_Use compact layout"
-#~ msgstr "äççåæåæå(_U)"
-
-#~ msgid "Compact _Layout"
-#~ msgstr "çåæå(_L)"
-
-#~ msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-#~ msgstr "åææåäçèçåçæåæå"
-
-#~ msgid "Open Location"
-#~ msgstr "éåäç"
-
-#~ msgid "_Location:"
-#~ msgstr "äç(_L):"
-
-#~ msgid "The history location doesn't exist."
-#~ msgstr "çèçéäçäååã"
-
-#~ msgid "Open Folder W_indow"
-#~ msgstr "éåèæåèç(_I)"
-
-#~ msgid "Open a folder window for the displayed location"
-#~ msgstr "ååéççäçäéååäåèæåèç"
-
-#~ msgid "S_how Search"
-#~ msgstr "éçæå(_H)"
-
-#~ msgid "Show search"
-#~ msgstr "éçæå"
-
-#~ msgid "Location _Bar"
-#~ msgstr "äçå(_B)"
-
-#~ msgid "Change the visibility of this window's location bar"
-#~ msgstr "éçæéèæèççäçå"
-
-#~ msgid "_Zoom"
-#~ msgstr "çæ(_Z)"
-
-#~ msgid "_View As"
-#~ msgstr "éçæå(_V)"
-
-#~ msgid "_Search"
-#~ msgstr "æå(_S)"
-
-#~ msgid "_Places"
-#~ msgstr "äç(_P)"
-
-#~ msgid "Open _Location..."
-#~ msgstr "éåäç(_L)â"
-
-#~ msgid "Close P_arent Folders"
-#~ msgstr "ééääåçèæå(_A)"
-
-#~ msgid "Close this folder's parents"
-#~ msgstr "ééèæåçääå"
-
-#~ msgid "Clos_e All Folders"
-#~ msgstr "ééææèæå(_E)"
-
-#~ msgid "Close all folder windows"
-#~ msgstr "ééææèæåèç"
-
-#~ msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-#~ msgstr "äåçæåååææéèäçæäåèæå"
-
-#~ msgid "Open in _Folder Window"
-#~ msgstr "åèæåèçéå(_F)"
-
-#~ msgid "Open each selected item in a folder window"
-#~ msgstr "çèæåèçååéåæåéåçéç"
-
-#~ msgid "Open this folder in a folder window"
-#~ msgstr "åèæåèçäéåæèæå"
-
-#~ msgid "Browse in New _Window"
-#~ msgstr "çæçèççè(_W)"
-
-#~ msgid "_Browse Folder"
-
-#~ msgid_plural "_Browse Folders"
-#~ msgstr[0] "çèèæå(_B)"
-#~ msgstr[1] "çèèæå(_B)"
-
-#~ msgid "Browse in New _Tab"
-#~ msgstr "çæçåéçè(_T)"
-
-#~ msgid "Browse in %'d New _Window"
-
-#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-#~ msgstr[0] "ç %'d åæçèççè(_W)"
-#~ msgstr[1] "ç %'d åæçèççè(_W)"
-
-#~ msgid "Browse in %'d New _Tab"
-
-#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-#~ msgstr[0] "ç %'d åæçåéçè(_T)"
-#~ msgstr[1] "ç %'d åæçåéçè(_T)"
-
-#~ msgid "Zoom In"
-#~ msgstr "æè"
-
-#~ msgid "Zoom Out"
-#~ msgstr "æé"
-
-#~ msgid "Zoom to Default"
-#~ msgstr "éèççæ"
-
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "çæ"
-
-#~ msgid "Set the zoom level of the current view"
-#~ msgstr "èåæéçæåççæåç"
-
-#~ msgid "File Manager"
-#~ msgstr "ææçççå"
-
-#~ msgid "Manage files on your computer and network locations"
-#~ msgstr "ççæçéèèçèäçäçææ"
-
-#~ msgid "Folder:"
-#~ msgstr "èæåï"
-
-#~ msgid "By Path"
-#~ msgstr "äèå"
-
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "ææäæææç .desktop ææ"
-
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "çæèèçæéææçæã%sã"
-
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "æååå %s"
-
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "æççåäæåäåäåéåæä"
-
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "çæèèçååééï%d"
-
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr "äèåéæä URI èãType=Linkãæééç"
-
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "äæåäååçéç"
-
-#~ msgid "Disable connection to session manager"
-#~ msgstr "åçåäæéæçççåçéç"
-
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "æååæåååçæçææ"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "ææ"
-
-#~ msgid "Specify session management ID"
-#~ msgstr "æåäæéæçç ID"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "Session management options:"
-#~ msgstr "äæéæççééï"
-
-#~ msgid "Show session management options"
-#~ msgstr "éçäæéæççéé"
-
-#~ msgid "No applications found"
-#~ msgstr "æäåæççå"
-
-#~ msgid "Ask what to do"
-#~ msgstr "èåèåäé"
-
-#~ msgid "Do Nothing"
-#~ msgstr "äåäää"
-
-#~ msgid "Open Folder"
-#~ msgstr "éåèæå"
-
-#~ msgid "Open with other Application..."
-#~ msgstr "äåäçåéåâ"
-
-#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
-#~ msgstr "æååæåäéæ CDã"
-
-#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD."
-#~ msgstr "æååæåäéæ DVDã"
-
-#~ msgid "You have just inserted a Video DVD."
-#~ msgstr "æååæåäåç DVDã"
-
-#~ msgid "You have just inserted a Video CD."
-#~ msgstr "æååæåäåç CDã"
-
-#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD."
-#~ msgstr "æååæåä SVCDã"
-
-#~ msgid "You have just inserted a blank CD."
-#~ msgstr "æååæåäçç CDã"
-
-#~ msgid "You have just inserted a blank DVD."
-#~ msgstr "æååæåäçç DVDã"
-
-#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
-#~ msgstr "æååæåäççèåççã"
-
-#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
-#~ msgstr "æååæåäçç HD DVDã"
-
-#~ msgid "You have just inserted a Photo CD."
-#~ msgstr "æååæåäçç CDã"
-
-#~ msgid "You have just inserted a Picture CD."
-#~ msgstr "æååæåäçç CDã"
-
-#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
-#~ msgstr "æååæåäååæäçççåéã"
-
-#~ msgid "You have just inserted a digital audio player."
-#~ msgstr "æååéæäæäéææææã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have just inserted a medium with software intended to be "
-#~ "automatically started."
-#~ msgstr "æååæåäååèååèçåçåéã"
-
-#~ msgid "You have just inserted a medium."
-#~ msgstr "æååæåäåéã"
-
-#~ msgid "Choose what application to launch."
-#~ msgstr "éæèåèçæççåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the "
-#~ "future for other media of type \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "éæèåäéåã%sãäåæäåäéåçã%sãçéåæååæåèéååäã"
-
-#~ msgid "_Always perform this action"
-#~ msgstr "æéåèéååä(_A)"
-
-#~ msgid "%s's Home"
-#~ msgstr "%.0såäèæå"
-
-#~ msgid "new file"
-#~ msgstr "æææ"
-
-#~ msgid "Could not set application as the default: %s"
-#~ msgstr "çæåæççåèçéèåï%s"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "éèå"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "åç"
-
-#~ msgid "Could not remove application"
-#~ msgstr "çæçéæççå"
-
-#~ msgid "No applications selected"
-#~ msgstr "æéåæççå"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "äæ"
-
-#~ msgid "Could not find '%s'"
-#~ msgstr "æäåã%sã"
-
-#~ msgid "Could not find application"
-#~ msgstr "æäåæççå"
-
-#~ msgid "Could not add application to the application database: %s"
-#~ msgstr "çæåçåååæççåèæåï%s"
-
-#~ msgid "Select an Application"
-#~ msgstr "éæäåæççå"
-
-#~ msgid "Select an application to view its description."
-#~ msgstr "éåæççåååäéçæéèçåçèæã"
-
-#~ msgid "_Use a custom command"
-#~ msgstr "äçèèæä(_U)"
-
-#~ msgid "_Browse..."
-#~ msgstr "çè(_B)â"
-
-#~ msgid "Open %s and other %s document with:"
-#~ msgstr "äæéå %s ååä %s æäï"
-
-#~ msgid "Open %s with:"
-#~ msgstr "äæéå %sï"
-
-#~ msgid "_Remember this application for %s documents"
-#~ msgstr "èäéåæççåçæ %s æä(_R)"
-
-#~ msgid "Open all %s documents with:"
-#~ msgstr "äæéåææ %s æäï"
-
-#~ msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
-#~ msgstr "äæéå %s ååäã%sãææï"
-
-#~ msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
-#~ msgstr "èäéåæççåçæ %s ææ(_R)"
-
-#~ msgid "Open all \"%s\" files with:"
-#~ msgstr "äæéåææã%sãææï"
-
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "åå(_A)"
-
-#~ msgid "Add Application"
-#~ msgstr "ååæççå"
-
-#~ msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
-#~ msgstr "çæéåïæåéæååæççåï"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
-#~ "locations."
-#~ msgstr "ã%sãäèéåã%sãïåçã%sãäèååã%sãäçææã"
-
-#~ msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
-#~ msgstr "çæéåïæåéæååèçæåï"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at "
-#~ "\"%s\" locations."
-#~ msgstr ""
-#~ "éèçèçæåçæéåã%sãïåçåçæååã%sãäçææãæåäçåäè"
-#~ "çæåï"
-
-#~| msgid ""
-#~| "No other applications are available to view this file. If you copy this "
-#~| "file onto your computer, you may be able to open it."
-#~ msgid ""
-#~ "No other applications are available to view this file. If you copy this "
-#~ "file onto your computer, you may be able to open it."
-#~ msgstr ""
-#~ "çåææååæççååäçäéçèææãåæåèææèèèéèäïäèåä"
-#~ "éåèææã"
-#~| msgid ""
-#~| "No other actions are available to view this file. If you copy this file "
-#~| "onto your computer, you may be able to open it."
-#~ msgid ""
-#~ "No other actions are available to view this file. If you copy this file "
-#~ "onto your computer, you may be able to open it."
-#~ msgstr ""
-#~ "çåææååèçæååäçäéçèææãåæåèææèèèéèäïäèåä"
-#~ "éåèææã"
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
-#~ "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
-#~ msgstr ""
-#~ "åæèçãtrueãïNautilus æåååææååéæèåæèåéïäåäçèç"
-#~ "ååçççååæååéïã"
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media "
-#~ "is automounted. This only applies to media where no known x-content/* "
-#~ "type was detected; for media where a known x-content type is detected, "
-#~ "the user configurable action will be taken instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "åæèç trueïNautilus æåèåæèåéåèåéåèæåãéåééåæåå"
-#~ "éäåæåæååçç x-content/* éåæææçæïèååéäåæååçç x-"
-#~ "content éåïåæçäçèèåçåäääæã"
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
-#~ "programs when a medium is inserted."
-#~ msgstr ""
-#~ "åèåçãtrueãïçæååéæ Nautilus åäææçæèååè/ååçåã"
-#~ msgid ""
-#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" "
-#~ "in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
-#~ "application be started on insertion of media matching these types."
-#~ msgstr ""
-#~ "äçèåååèå capplet äéåãäåäääãæç x-content/* éåæåãå"
-#~ "æåçåéäéåçåéææäæéçæçääæååääåæçæççåã"
-#~ msgid ""
-#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" "
-#~ "in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion "
-#~ "of media matching these types."
-#~ msgstr ""
-#~ "äçèåååèå capplet äéåãéåèæåãæç x-content/* éåæåãå"
-#~ "æåçåéäéåçåéææéåäåèæåèçã"
-#~ msgid ""
-#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
-#~ "application in the preference capplet. The preferred application for the "
-#~ "given type will be started on insertion on media matching these types."
-#~ msgstr ""
-#~ "äçèåååèå capplet äéåèåèæççåæç x-content/* éåæåãå"
-#~ "æåçåéäéåçåéææåååæèéåçééæççåã"
-#~ msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
-#~ msgstr "x-content/* éåèçãäåäääãæçæå"
-#~ msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
-#~ msgstr "x-content/* éåèçãéåèæåãæçæå"
-#~ msgid ""
-#~ "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
-#~ msgstr "èåèééæççåç x-content/* éåæå"
-#~ msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
-#~ msgstr "çæååéææäæçæèååè/ååçå"
-#~ msgid "Whether to automatically mount media"
-#~ msgstr "æåèåæèåé"
-#~ msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
-#~ msgstr "æåèåéååèåæèåéçèæå"
-#~ msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
-#~ msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æåæéäççåçã"
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. "
-#~ "This is the default setting. If set to false, it can be started without "
-#~ "any window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, "
-#~ "or similar tasks."
-#~ msgstr ""
-#~ "åæèç trueïNautilus æåææçèçééæçæãéæéèçèååãåæè"
-#~ "ç falseïååääéåääèçèååïéæäåääçäæçåéèçæåéç"
-#~ "èåæèïæéäçåäã"
-#~ msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
-#~ msgstr "Nautilus æççæé"
-#~ msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
-#~ msgstr "Nautilus æåæåçèçééæçæã"
-#~ msgid "Browse the file system with the file manager"
-#~ msgstr "äçææçççèææçç"
-#~ msgid "File Browser"
-#~ msgstr "ææçèå"
-#~ msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
-#~ msgstr "æèææççåèççèçèåè"
-#~ msgid "File Management"
-#~ msgstr "ææçç"
-#~ msgid "Home Folder"
-#~ msgstr "åçé"
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "èæ"
-#~ msgid "_Empty File"
-#~ msgstr "ççææ(_E)"
-#~ msgid "Create a new empty file inside this folder"
-#~ msgstr "åæèæåäæåçççæä"
-#~ msgid "_Format"
-#~ msgstr "æå(_F)"
-#~ msgid "Format the selected volume"
-#~ msgstr "åéåçææççæåå"
-#~ msgid "Format the volume associated with the open folder"
-#~ msgstr "æååèæéåèæåçéèçææçç"
-#~ msgid "Format the volume associated with this folder"
-#~ msgstr "æååèéåèæåçéèçææçç"
-#~ msgid "_Home Folder"
-#~ msgstr "åäèæå(_H)"
-#~ msgid "Show Tree"
-#~ msgstr "éçæ"
-#~ msgid "<b>Media Handling</b>"
-#~ msgstr "<b>åéèçæå</b>"
-#~ msgid "<b>Other Media</b>"
-#~ msgstr "<b>åäåé</b>"
-#~ msgid "Acti_on:"
-#~ msgstr "åä(_O):"
-#~ msgid "B_rowse media when inserted"
-#~ msgstr "æåæçèåé(_R)"
-#~ msgid "CD _Audio:"
-#~ msgstr "_CD éæ:"
-#~ msgid ""
-#~ "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the "
-#~ "system"
-#~ msgstr "éææååéæéæèçåççææççäéä"
-#~ msgid "Less common media formats can be configured here"
-#~ msgstr "èäåèçåéæåååæèå"
-#~ msgid "Media"
-#~ msgstr "åé"
-#~ msgid "_DVD Video:"
-#~ msgstr "_DVD åç:"
-#~ msgid "_Music Player:"
-#~ msgstr "éæææçå(_M):"
-#~ msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-#~ msgstr "æååéææéäæçæååçå(_N)"
-#~ msgid "_Photos:"
-#~ msgstr "çç(_P):"
-#~ msgid "_Software:"
-#~ msgstr "èé(_S):"
-#~ msgid "History"
-#~ msgstr "æåçé"
-#~ msgid "Show History"
-#~ msgstr "éççé"
-#~ msgid "_Side Pane"
-#~ msgstr "åéçæ(_S)"
-#~ msgid "Notes"
-#~ msgstr "åè"
-#~ msgid "Show Notes"
-#~ msgstr "éçåå"
-#~ msgid "Show Places"
-#~ msgstr "éçäç"
-#~ msgid "Close the side pane"
-#~ msgstr "ééåéçæ"
-#~ msgid "Apparition"
-#~ msgstr "åé"
-#~ msgid "Azul"
-#~ msgstr "çè"
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "çé"
-#~ msgid "Blue Ridge"
-#~ msgstr "èèæç"
-#~ msgid "Blue Rough"
-#~ msgstr "èèçé"
-#~ msgid "Blue Type"
-#~ msgstr "èèåæ"
-#~ msgid "Brushed Metal"
-#~ msgstr "éååç"
-#~ msgid "Bubble Gum"
-#~ msgstr "çèåæè"
-#~ msgid "Burlap"
-#~ msgstr "çéå"
-#~ msgid "C_olors"
-#~ msgstr "éè(_O)"
-#~ msgid "Camouflage"
-#~ msgstr "èå"
-#~ msgid "Chalk"
-#~ msgstr "çç"
-#~ msgid "Charcoal"
-#~ msgstr "çç"
-#~ msgid "Cork"
-#~ msgstr "èæå"
-#~ msgid "Countertop"
-#~ msgstr "æçæé"
-#~ msgid "Danube"
-#~ msgstr "åçæè"
-#~ msgid "Dark Cork"
-#~ msgstr "æèèæå"
-#~ msgid "Dark GNOME"
-#~ msgstr "æè GNOME æè"
-#~ msgid "Deep Teal"
-#~ msgstr "æèçè"
-#~ msgid "Dots"
-#~ msgstr "æé"
-#~ msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
-#~ msgstr "åéèææåçääåäæèçäçéè"
-#~ msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
-#~ msgstr "ååæææåçääåäæèçäçåæ"
-#~ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
-#~ msgstr "ååçææåçääåäååååçäè"
-#~ msgid "Eclipse"
-#~ msgstr "æè"
-#~ msgid "Envy"
-#~ msgstr "ææ"
-#~ msgid "Erase"
-#~ msgstr "çéåç"
-#~ msgid "Fibers"
-#~ msgstr "çç"
-#~ msgid "Fire Engine"
-#~ msgstr "çç"
-# FIXME: I know this is not the exact meaning, but hey, Taiwan/Hong Kong
-# people can grasp the meaning from scout but not "fleur de lis" -- Abel
-#~ msgid "Fleur De Lis"
-#~ msgstr "çèåè"
-#~ msgid "Floral"
-#~ msgstr "èå"
-#~ msgid "Fossil"
-#~ msgstr "åçç"
-#~ msgid "GNOME"
-#~ msgstr "GNOME"
-#~ msgid "Granite"
-#~ msgstr "èåå"
-#~ msgid "Grapefruit"
-#~ msgstr "èæç"
-#~ msgid "Green Weave"
-#~ msgstr "çèåç"
-#~ msgid "Ice"
-#~ msgstr "åç"
-#~ msgid "Indigo"
-#~ msgstr "éè"
-#~ msgid "Leaf"
-#~ msgstr "éç"
-#~ msgid "Lemon"
-#~ msgstr "ææé"
-#~ msgid "Mango"
-#~ msgstr "èæé"
-#~ msgid "Manila Paper"
-#~ msgstr "éåæç"
-#~ msgid "Moss Ridge"
-#~ msgstr "éèèæç"
-#~ msgid "Mud"
-#~ msgstr "æèè"
-#~ msgid "Numbers"
-#~ msgstr "æå"
-#~ msgid "Ocean Strips"
-#~ msgstr "æèèæç"
-#~ msgid "Onyx"
-#~ msgstr "éçç"
-#~ msgid "Orange"
-#~ msgstr "æè"
-#~ msgid "Pale Blue"
-#~ msgstr "æè"
-#~ msgid "Purple Marble"
-#~ msgstr "çåççç"
-#~ msgid "Ridged Paper"
-#~ msgstr "æçç"
-#~ msgid "Rough Paper"
-#~ msgstr "ççè"
-#~ msgid "Ruby"
-#~ msgstr "çåç"
-#~ msgid "Sea Foam"
-#~ msgstr "ææç"
-#~ msgid "Shale"
-#~ msgstr "éå"
-#~ msgid "Silver"
-#~ msgstr "éè"
-#~ msgid "Sky"
-#~ msgstr "åè"
-#~ msgid "Sky Ridge"
-#~ msgstr "åèèæç"
-#~ msgid "Snow Ridge"
-#~ msgstr "éçæç"
-#~ msgid "Stucco"
-#~ msgstr "çæèå"
-#~ msgid "Tangerine"
-#~ msgstr "æç"
-#~ msgid "Terracotta"
-#~ msgstr "èå"
-#~ msgid "Violet"
-#~ msgstr "æç"
-#~ msgid "Wavy White"
-#~ msgstr "çææç"
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "çç"
-#~ msgid "White Ribs"
-#~ msgstr "çèçç"
-#~ msgid "_Emblems"
-#~ msgstr "åç(_E)"
-#~ msgid "_Patterns"
-#~ msgstr "åæ(_P)"
-#~ msgid "Image/label border"
-#~ msgstr "åç/æçæ"
-#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-#~ msgstr "åèååèèçäïååæçååçæççéå"
-#~ msgid "Alert Type"
-#~ msgstr "èåéå"
-#~ msgid "The type of alert"
-#~ msgstr "èåçéå"
-#~ msgid "Alert Buttons"
-#~ msgstr "èåæé"
-#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-#~ msgstr "åçåèååèèçäçæé"
-#~ msgid ""
-#~ "GConf error:\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "GConf éèï\n"
-#~ " %s"
-#~ msgid "GConf error: %s"
-#~ msgstr "GConf éèï %s"
-#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
-#~ msgstr "ææéäæçéèèæåæåççæäéçã"
-#~ msgid ""
-#~ "Color for the default folder background. Only used if background_set is "
-#~ "true."
-#~ msgstr ""
-#~ "éèèæåèæåæçéèãåæåâbackground_setâèåçâtrueâçæåïæéé"
-#~ "ææçæã"
-#~ msgid "Criteria for search bar searching"
-#~ msgstr "æåææçæå"
-#~ msgid ""
-#~ "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
-#~ "\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name "
-#~ "only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will "
-#~ "search for files by file name and file properties."
-#~ msgstr ""
-#~ "åæååäæåçåæäçææçæåãåæèåçâsearch_by_textâïNautilus "
-#~ "åæææææåçæåãåæèåçâsearch_by_text_and_propertiesâïåæåæ"
-#~ "ææææåçååæäæåã"
-#~ msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
-#~ msgstr "çåç Nautilus äæäéïäåèåäçï"
-#~ msgid "Custom Background"
-#~ msgstr "èèèæ"
-#~ msgid "Custom Side Pane Background Set"
-#~ msgstr "èåäèéåéçæèæ"
-#~ msgid "Default Background Color"
-#~ msgstr "éèèæéè"
-#~ msgid "Default Background Filename"
-#~ msgstr "éèèæåæçææåç"
-#~ msgid "Default Side Pane Background Color"
-#~ msgstr "éèåéçæçèæéè"
-#~ msgid "Default Side Pane Background Filename"
-#~ msgstr "éèåéçæèæåæçææåç"
-#~ msgid ""
-#~ "Filename for the default folder background. Only used if background_set "
-#~ "is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "éèèæåèæåæçææåçãåæåâbackground_setâèåçâtrueâçæåïæ"
-#~ "ééææçæã"
-#~ msgid ""
-#~ "Filename for the default side pane background. Only used if "
-#~ "side_pane_background_set is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "éèåéçæèæåæçææåçãåæåâside_pane_background_setâèå"
-#~ "çâtrueâæïæééææçæã"
-#~ msgid ""
-#~ "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose "
-#~ "of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus "
-#~ "on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is "
-#~ "approximate due to the reading of folders chunk-wise."
-#~ msgstr ""
-#~ "åææäçéäçææ/åçéæçååïåéäéççæçææåèåçéåæ"
-#~ "åãéæåçæçæéå Nautilus åèåéåççéèäæååçæãèæèçæ"
-#~ "æéåãéåæååæåççæåïåçèåçéæïææèåèæéæèåååé"
-#~ "ççã"
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
-#~ "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered "
-#~ "backup files."
-#~ msgstr ""
-#~ "åèåçâtrueâïåæéçå Emacs ççåèäåäçåäæãçåïåæææå"
-#~ "çæççææçè (~) çææçäæåäæäèçã"
-#~ msgid ""
-#~ "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if "
-#~ "sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", "
-#~ "they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "åèåçâtrueâïåæçèçäæææäçåæåæåãèåèïåææäææåç"
-#~ "äæåïæäåâaâèâzâæåçææææçåâzâèâaâæåã"
-#~ msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
-#~ msgstr "åèåçâtrueâïåæçèçäïåçéèæäæåçæåæåã"
-#~ msgid "Maximum handled files in a folder"
-#~ msgstr "äåèæåååççæææçäé"
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of "
-#~ "Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "äçç Nautilus äæäéåçãè Nautilus 2.2 èéåèååçäåäçïèæ"
-#~ "çèååçäéã"
-# (Abel) äæåèæèå
-#~ msgid "Sans 10"
-#~ msgstr "Sans 14"
-#~ msgid ""
-#~ "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
-#~ "\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ååçéçæåäïåéççéèæåæåãåæåçåç\n"
-#~ "ânameâãâsizeâãâtypeâãâmodification_dateâåâemblemsâã"
-#~ msgid "Use manual layout in new windows"
-#~ msgstr "åæçèçääçæåçåçæåæå"
-#~ msgid "Whether a custom default folder background has been set."
-#~ msgstr "æåèèèåäéèçèæåèçèæã"
-#~ msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
-#~ msgstr "æåèèèåäéèçåéçæèæã"
-#~ msgid "Whether to show backup files"
-#~ msgstr "æåéçåäæ"
-#~ msgid "Set as background for _all folders"
-#~ msgstr "èåçææèæåçèæåæ(_A)"
-#~ msgid "Set as background for _this folder"
-#~ msgstr "èåçæèæåçèæåæ(_T)"
-#~ msgid "The emblem cannot be installed."
-#~ msgstr "çæåèåçã"
-#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
-#~ msgstr "ææïæçåççåçäåäæççåäã"
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
-#~ msgstr "ææïåççåçåååæåæãçæåæåã"
-#~ msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
-#~ msgstr "ææïåçâ%sâçåçåçååã"
-#~ msgid "Please choose a different emblem name."
-#~ msgstr "èäçååäååççåçã"
-#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
-#~ msgstr "ææïçæååèéåçã"
-#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
-#~ msgstr "ææïçæååèéåççåçã"
-#~ msgid "An older"
-#~ msgstr "èèç"
-#~ msgid "A newer"
-#~ msgstr "èæç"
-#~ msgid "Another"
-#~ msgstr "åäå"
-#~ msgid ""
-#~ "%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
-#~ "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the "
-#~ "folder that conflict with the files being copied."
-#~ msgstr ""
-#~ "åæåçç %s èæååçååæã%sãäã\n"
-#~ "åäåèæåææèèæåäåääèèèèææççèççææååèæçèã"
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
-#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
-#~ msgstr ""
-#~ "åæèæçåæçïèéçéçåèæäåéãèèåææåäåååéäåéçã"
-#~ msgid "_Always"
-#~ msgstr "çæ(_A)"
-#~ msgid "_Local File Only"
-#~ msgstr "åæææææéç(_L)"
-#~ msgid "_Never"
-#~ msgstr "æä(_N)"
-#~ msgid "25%"
-#~ msgstr "25%"
-#~ msgid "75%"
-#~ msgstr "75%"
-#~ msgid "100 K"
-#~ msgstr "100 K"
-#~ msgid "500 K"
-#~ msgstr "500 K"
-#~ msgid "Activate items with a _single click"
-#~ msgstr "æääæéæéåéååç(_S)"
-#~ msgid "Activate items with a _double click"
-#~ msgstr "éæåäæéæéåéååç(_D)"
-#~ msgid "E_xecute files when they are clicked"
-#~ msgstr "çæäæææåèèææ(_X)"
-#~ msgid "Display _files when they are clicked"
-#~ msgstr "çæäæææéçææåå(_F)"
-#~ msgid "Search for files by file name only"
-#~ msgstr "åææææåçæåææ"
-#~ msgid "Search for files by file name and file properties"
-#~ msgstr "ææææåçååææåææ"
-#~ msgid "Manually"
-#~ msgstr "æå"
-#~ msgid "By Emblems"
-#~ msgstr "äåç"
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-#~ msgid "12"
-#~ msgstr "12"
-#~ msgid "14"
-#~ msgstr "14"
-#~ msgid "16"
-#~ msgstr "16"
-#~ msgid "18"
-#~ msgstr "18"
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-#~ msgid "22"
-#~ msgstr "22"
-#~ msgid "24"
-#~ msgstr "24"
-#~ msgid "Network Servers"
-#~ msgstr "çèäæå"
-#~ msgid "Switch to Manual Layout?"
-#~ msgstr "åæçæåæåæåï"
-#~ msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
-#~ msgstr "èæåâ%sâäçæææçèå Nautilus æèèççæåæçã"
-#~ msgid "Some files will not be displayed."
-#~ msgstr "æäææåæäèéçã"
-#~ msgid "by _Emblems"
-#~ msgstr "äåç(_E)"
-#~ msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
-#~ msgstr "äåççæåæååç"
-#~ msgid "By _Emblems"
-#~ msgstr "äåç(_E)"
-#~ msgid "Emblems"
-#~ msgstr "åç"
-#~ msgid "Cannot display location \"%s\""
-#~ msgstr "äèéçäçã%sã"
-#~ msgid "[URI]"
-#~ msgstr "[URI]"
-#~ msgid "Custom Location"
-#~ msgstr "èèäç"
-#~ msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-#~ msgstr "äèéæäæåãæåéèåäæååçã"
-#~ msgid "Please enter a name and try again."
-#~ msgstr "èèååçäåèäæã"
-#~ msgid "_Location (URI):"
-#~ msgstr "äç(_URI):"
-#~ msgid "Optional information:"
-#~ msgstr "éææçèèï"
-#~ msgid "Bookmark _name:"
-#~ msgstr "æçåç(_N):"
-#~ msgid "Service _type:"
-#~ msgstr "æåéå(_T):"
-#~ msgid "Add _bookmark"
-#~ msgstr "ååæç(_B)"
-#~ msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
-#~ msgstr "çæçéåçã%sãçåçã"
-#~ msgid ""
-#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that "
-#~ "you added yourself."
-#~ msgstr "éåèåçåæåççåçïèäææèèåäçã"
-#~ msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
-#~ msgstr "çæååççã%sãçåçéæååã"
-#~ msgid "Rename Emblem"
-#~ msgstr "åçéæåå"
-#~ msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
-#~ msgstr "èççåéççåçèåæçåçï"
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "éæåå"
-#~ msgid "Add Emblems..."
-#~ msgstr "åååçâ"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
-#~ "other places to identify the emblem."
-#~ msgstr "èåæååçæèåéççåçãèåçæååååæäçèååçäçã"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
-#~ "other places to identify the emblem."
-#~ msgstr "èååçæèåéççåçãèåçæååååæäçèååçäçã"
-#~ msgid "Some of the files could not be added as emblems."
-#~ msgstr "æäéäçææçæååæçåçã"
-#~ msgid "The emblems do not appear to be valid images."
-#~ msgstr "èåçäääæææçååæã"
-#~ msgid "None of the files could be added as emblems."
-#~ msgstr "ææääææåäååäçåçã"
-#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
-#~ msgstr "ææâ%sâäääæææçååæã"
-#~ msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
-#~ msgstr "ææåææçææäääæææçåçæã"
-#~ msgid "The emblem cannot be added."
-#~ msgstr "åççæååã"
-#~ msgid "Show Emblems"
-#~ msgstr "éçåç"
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "èè"
-#~ msgid "Show Information"
-#~ msgstr "éçèè"
-#~ msgid "Use _Default Background"
-#~ msgstr "äçéèèæ(_D)"
-#~ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
-#~ msgstr "äåäåæåéäåääçèèåçã"
-#~ msgid "You can only use images as custom icons."
-#~ msgstr "ååääçåçäçèéåçã"
-#~ msgid "Backgrounds and Emblems"
-#~ msgstr "èæååç"
-#~ msgid "_Remove..."
-#~ msgstr "çé(_R)â"
-#~ msgid "Add new..."
-#~ msgstr "ååæçâ"
-#~ msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
-#~ msgstr "ææïçæåéåæ %sã"
-#~ msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
-#~ msgstr "èæææææææéåéåæã"
-#~ msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
-#~ msgstr "ææïçæåéåç %sã"
-#~ msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
-#~ msgstr "èæææææææéåéåçã"
-#~ msgid "Select an Image File for the New Emblem"
-#~ msgstr "éåæçåççååæ"
-#~ msgid "Create a New Emblem"
-#~ msgstr "åçæçåç"
-#~ msgid "_Keyword:"
-#~ msgstr "åç(_K):"
-#~ msgid "_Image:"
-#~ msgstr "åç(_I):"
-#~ msgid "Create a New Color:"
-#~ msgstr "æåéèï"
-#~ msgid "Color _name:"
-#~ msgstr "éèåç(_N):"
-#~ msgid "Color _value:"
-#~ msgstr "éèæå(_V):"
-#~ msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
-#~ msgstr "ææïäåäææçäéèçåçã"
-#~ msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
-#~ msgstr "ãéèãæäåçæçåçïäåäåéã"
-#~ msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
-#~ msgstr "ææïçæåè %s åæã"
-#~ msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
-#~ msgstr "èéåèååçåæçååæ"
-#~ msgid "The color cannot be installed."
-#~ msgstr "éèäèåèã"
-#~ msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
-#~ msgstr "ææïäæåéçæçéèæåäåæäçèååçã"
-#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
-#~ msgstr "ææïæçéèåçäåäæççåäã"
-#~ msgid "Select a Color to Add"
-#~ msgstr "èéèååçéè"
-#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
-#~ msgstr "ææïâ%sâäæåääççååæã"
-#~ msgid "Select a Category:"
-#~ msgstr "éæéåï"
-#~ msgid "C_ancel Remove"
-#~ msgstr "åæçé(_A)"
-#~ msgid "_Add a New Pattern..."
-#~ msgstr "æååæ(_A)â"
-#~ msgid "_Add a New Color..."
-#~ msgstr "æåéè(_A)â"
-#~ msgid "_Add a New Emblem..."
-#~ msgstr "æååç(_A)â"
-#~ msgid "Click on a pattern to remove it"
-#~ msgstr "æäæåçéçåæ"
-#~ msgid "Click on a color to remove it"
-#~ msgstr "æäæåçéçéè"
-#~ msgid "Click on an emblem to remove it"
-#~ msgstr "æäæåçéçåç"
-#~ msgid "Patterns:"
-#~ msgstr "åæï"
-#~ msgid "Colors:"
-#~ msgstr "éèï"
-#~ msgid "Emblems:"
-#~ msgstr "åçï"
-#~ msgid "_Remove a Pattern..."
-#~ msgstr "çéåæ(_R)â"
-#~ msgid "_Remove a Color..."
-#~ msgstr "çééè(_R)â"
-#~ msgid "_Remove an Emblem..."
-#~ msgstr "çéåç(_R)â"
-#~ msgid "_Backgrounds and Emblems..."
-#~ msgstr "èæååç(_B)â"
-#~ msgid ""
-#~ "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
-#~ "appearance"
-#~ msgstr "éçèéåèææççåæãèåååç"
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, newly opened windows will have the extra pane visible."
-#~ msgstr "åèåçãtrueãïæéåçèçæéçéåçæã"
-#~ msgid "Show extra pane in new windows"
-#~ msgstr "åæçèçäéçéåçæ"
-#~ msgid ""
-#~ "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source "
-#~ "folder?"
-#~ msgstr "åçâ%Bâçèæååçååãæåèèäæèæååäï"
-#~ msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
-#~ msgstr "åçâ%Bâçèæååçååãèåäååï"
-#~ msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
-#~ msgstr "åçâ%Bâçææåçååãèåäååï"
-#~ msgid "Could not use system package installer"
-#~ msgstr "çæäçççåäåèçå"
-#~ msgid "Clean _Up by Name"
-#~ msgstr "äåçæåæéåç(_U)"
-#~ msgid "throbber"
-#~ msgstr "çæåå"
-#~ msgid "provides visual status"
-#~ msgstr "æäåæççæåå"
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
-#~ "each in a separate tab."
-#~ msgstr "åæèç trueïåéæèæååäåçèèçäéåïåääååéã"
-#~ msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
-#~ msgstr "æåå Nautilus çèåèçäåçåé"
-#~ msgid "Start the select drive"
-#~ msgstr "éåéæçèç"
-#~ msgid "Always open in _browser windows"
-#~ msgstr "çæäçèèçéå(_B)"
-#~ msgid "Toggle between button and text-based location bar"
-#~ msgstr "åæçæéææåæåçäçå"
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to present the user a dialog to search using the package "
-#~ "installer for an application that can open an unknown mime type."
-#~ msgstr ""
-#~ "æååäçèéçåèçääçåäåèçåæåèåéåæäæ mime éåçæç"
-#~ "çåã"
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-#~ msgid "Open with \"%s\""
-#~ msgstr "äã%sãéå"
-#~ msgid "_Mount Volume"
-#~ msgstr "æèææçç(_M)"
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "åèææçç(_U)"
-#~ msgid "_Eject Volume"
-#~ msgstr "éåååèç(_E)"
-#~ msgid "_Open with \"%s\""
-#~ msgstr "äã%sãéå(_O)"
-#~ msgid "_Rescan"
-#~ msgstr "éæææ(_R)"
-#~ msgid "MIME type description (MIME type)|%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-#~ msgid "%'d file left to delete â %T left"
-#~ msgid_plural "%'d files left to delete â %T left"
-#~ msgstr[0] "åä %'d åææèåéâ åä %T"
-#~ msgstr[1] "åä %'d åææèåéâ åä %T"
-#~ msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
-#~ msgstr "çç Nautilus ååæäçé/ææçççåå"
-#~ msgid "Nautilus factory"
-#~ msgstr "Nautilus åå"
-#~ msgid "Nautilus instance"
-#~ msgstr "Nautilus åé"
-#~ msgid "Nautilus metafile factory"
-#~ msgstr "Nautilus éåèææåå"
-#~ msgid ""
-#~ "Nautilus operations that can be done from subsequent command-line "
-#~ "invocations"
-#~ msgstr "çææåäåç Nautilus æäæäçå"
-#~ msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
-#~ msgstr "ççéåèæçäïçäåå Nautilus çææéåèæ"
-#~ msgid ""
-#~ "Nautilus cannot be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
-#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer "
-#~ "or installing Nautilus again."
-#~ msgstr ""
-#~ "çåçæäç Nautilusãåäæèäåèãbonobo-slayãæèåääæåéãå"
-#~ "åïèéæååéèææéæåè Nautilusã"
-#~ msgid ""
-#~ "Nautilus cannot be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
-#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer "
-#~ "or installing Nautilus again.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bonobo could not locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
-#~ "seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-"
-#~ "activation library's directory. Another possible cause would be bad "
-#~ "install with a missing Nautilus_Shell.server file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf "
-#~ "processes, which may be needed by other applications.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, "
-#~ "but we do not know why.\n"
-#~ "\n"
-#~ "We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation "
-#~ "was installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "çåçæäç Nautilusãåäæèäåèãbonobo-slayãæèåääæåéãå"
-#~ "åïèéæååéèææéæåè Nautilusã\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bonobo æäå Nautilus_shell.oaf éåææãåääååååèæåç "
-#~ "LD_LIBRARY_PATH æåæ bonobo-activation åååæåçéãåäååèææå"
-#~ "èæåçéèåèææåè Nautilus_Shell.oaf ææã\n"
-#~ "\n"
-#~ "åèãbonobo-slayãæçæææç Bonobo Activation å GConf çåïéäçå"
-#~ "æåèæååæççåéèäççã\n"
-#~ "\n"
-#~ "ææçæ bonobo-activation-server å gconfd æèæåéïääææåååã\n"
-#~ "\n"
-#~ "ååèääæççæç bonobo-activation çææäïääéèäæçåçã"
-#~ msgid "Nautilus cannot be used now, due to an unexpected error."
-#~ msgstr "Nautilus åçéèäåçéèèçæäçã"
-#~ msgid ""
-#~ "Nautilus cannot be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
-#~ "attempting to register the file manager view server."
-#~ msgstr ""
-#~ "çåçæäç NautilusïåççåèçèææççéçæåäæåæïBonobo åç"
-#~ "éèäåçéèã"
-#~ msgid ""
-#~ "Nautilus cannot be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
-#~ "attempting to locate the factory. Killing bonobo-activation-server and "
-#~ "restarting Nautilus may help fix the problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nautilus çåçæäçïåçç Bonobo åèåæååæåçéèäåçéèãå"
-#~ "èäæ bonobo-activation-server åéæåå Nautilus æèåääæåéã"
-#~ msgid ""
-#~ "Nautilus cannot be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
-#~ "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server "
-#~ "and restarting Nautilus may help fix the problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nautilus çåçæäçïåçç Bonobo åèåæççæçäæççéèäåçé"
-#~ "èãåèäæ bonobo-activation-server åéæåå Nautilus æèåääæå"
-#~ "éã"
-#~ msgid ""
-#~ "100 KB\n"
-#~ "500 KB\n"
-#~ "1 MB\n"
-#~ "3 MB\n"
-#~ "5 MB\n"
-#~ "10 MB\n"
-#~ "100 MB\n"
-#~ "1 GB"
-#~ msgstr ""
-#~ "100 KB\n"
-#~ "500 KB\n"
-#~ "1 MB\n"
-#~ "3 MB\n"
-#~ "5 MB\n"
-#~ "10 MB\n"
-#~ "100 MB\n"
-#~ "1 GB"
-#~ msgid ""
-#~ "33%\n"
-#~ "50%\n"
-#~ "66%\n"
-#~ "100%\n"
-#~ "150%\n"
-#~ "200%\n"
-#~ "400%"
-#~ msgstr ""
-#~ "33%\n"
-#~ "50%\n"
-#~ "66%\n"
-#~ "100%\n"
-#~ "150%\n"
-#~ "200%\n"
-#~ "400%"
-#~ msgid ""
-#~ "Always\n"
-#~ "Local Files Only\n"
-#~ "Never"
-#~ msgstr ""
-#~ "çæ\n"
-#~ "åæææææ\n"
-#~ "æä"
-#~ msgid ""
-#~ "By Name\n"
-#~ "By Size\n"
-#~ "By Type\n"
-#~ "By Modification Date\n"
-#~ "By Emblems"
-#~ msgstr ""
-#~ "äåç\n"
-#~ "äåå\n"
-#~ "äéå\n"
-#~ "ääæææ\n"
-#~ "äåç"
-#~ msgid ""
-#~ "Icon View\n"
-#~ "List View\n"
-#~ "Compact View"
-#~ msgstr ""
-#~ "åçéçæå\n"
-#~ "æåéçæå\n"
-#~ "ççéçæå"
-#~ msgid "Restart Nautilus."
-#~ msgstr "éæåå Nautilusã"
-#~ msgid ""
-#~ "Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-"
-#~ "window\"."
-#~ msgstr "åæåææäèååååçäæéæãæåâ--no-default-windowâã"
-#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
-#~ msgstr "ææïâ%sâäæææçææåçã"
-#~ msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
-#~ msgstr "ææïææäçææåççæã"
-#~ msgid "Please try again."
-#~ msgstr "èååèã"
-#~ msgid ""
-#~ "Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
-#~ "files and the rest of your system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nautilus æäåéçæ GNOME çååæäçéïäççææåççççèåèéã"
-#~ msgid "CD/_DVD Creator"
-#~ msgstr "CD/_DVD èäçå"
-#~ msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
-#~ msgstr "éåäåèæåïåææææèåäïäåéäææçéè CD æ DVD"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opening %d Item"
-
-#~ msgid_plural "Opening %d Items"
-#~ msgstr[0] "æåéå %d åéç"
-#~ msgstr[1] "æåéå %d åéç"
-
-#~ msgid "No image was selected."
-#~ msgstr "ææéåääåçã"
-
-#~ msgid "You must click on an image to select it."
-#~ msgstr "èæäåçäéååã"
-
-#~ msgid "Opening %s"
-#~ msgstr "éå %s"
-
-#~ msgid "Create Folder"
-#~ msgstr "æåèæå"
-
-#~ msgid "Move to Trash"
-#~ msgstr "çèåæç"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to forget history?"
-#~ msgstr "æåèåèéåçæäæçï"
-
-# OK, joke vs joke -- Abel
-#~ msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
-#~ msgstr "åæåäéççåïæåæäã"
-#~ msgid "E_ject"
-#~ msgstr "éå(_J)"
-#~ msgid "Blank Blu-Ray Disc"
-#~ msgstr "çç Blu-Ray åç"
-#~ msgid "Blank CD Disc"
-#~ msgstr "çç CD åç"
-#~ msgid "Blank DVD Disc"
-#~ msgstr "çç DVD åç"
-#~ msgid "Blank HD DVD Disc"
-#~ msgstr "çç HD DVD åç"
-#~ msgid "Blu-Ray Video"
-#~ msgstr "èååç"
-#~ msgid "Compact Disc Audio"
-#~ msgstr "éæ CD"
-#~ msgid "DVD Audio"
-#~ msgstr "éæ DVD"
-#~ msgid "DVD Video"
-#~ msgstr "DVD åç"
-#~ msgid "Digital Photos"
-#~ msgstr "æäçç"
-#~ msgid "HD DVD Video"
-#~ msgstr "HD DVD åç"
-#~ msgid "Picture CD"
-#~ msgstr "çç CD"
-#~ msgid "Portable Audio Player"
-#~ msgstr "åæåéæææå"
-#~ msgid "Super Video CD"
-#~ msgstr "SVCD"
-#~ msgid "Video CD"
-#~ msgstr "åç CD"
-#~ msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion."
-#~ msgstr "æåæèåäçèèåäéç x-content/* éåæåã"
-#~ msgid ""
-#~ "List of x-content/* types where a folder window should be opened on "
-#~ "insertion."
-#~ msgstr "æåæèéåèæåèçç x-content/* éåæåã"
-#~ msgid "List of x-content/* where to prompt the user on insertion"
-#~ msgstr "æåææçäçèç x-content/* éåæå"
-#~ msgid "_Show"
-#~ msgstr "éç(_S)"
-#~ msgid "Hi_de"
-#~ msgstr "éè(_D)"
-#~ msgid "Select Pattern"
-#~ msgstr "éææå"
-#~ msgid "Select _Pattern"
-#~ msgstr "éææå(_P)"
-#~ msgid "Open in New Window"
-#~ msgstr "åæçèçäéå"
-#~ msgid "_Delete from Trash"
-#~ msgstr "ååæçäåé(_D)"
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "éç"
-#~ msgid "Launcher"
-#~ msgstr "åååç"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Icon View"
-#~ msgstr "åçéçæå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Compact View"
-#~ msgstr "ååéçæå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_List View"
-#~ msgstr "æåéçæå"
-
-#~ msgid "MIME type:"
-#~ msgstr "MIME éå:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
-#~ "has been presented.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can manually erase this file to present the druid again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "éåææçååèç Nautilus åèçéåçåèéäã\n"
-#~ "\n"
-#~ "æåäèèåééåææäéæäçåèçéã\n"
-
-#~ msgid "Show the contents in more detail"
-#~ msgstr "éçèåååçç"
-
-#~ msgid "Show the contents in less detail"
-#~ msgstr "éçèåååçç"
-
-#~ msgid "Show in the default detail level"
-#~ msgstr "äéèçèççåéç"
-
-#~ msgid "View as Desktop"
-#~ msgstr "äæéæåéç"
-
-#~ msgid "View as _Desktop"
-#~ msgstr "äæéæåéç(_D)"
-
-#~ msgid "View as Icons"
-#~ msgstr "äåçæåéç"
-
-#~ msgid "View as _Icons"
-#~ msgstr "äåçæåéç(_I)"
-
-#~ msgid "View as List"
-#~ msgstr "äæåæåéç"
-
-#~ msgid "View as _List"
-#~ msgstr "äæåæåéç(_L)"
-
-#~ msgid "%s %ld of %ld %s"
-#~ msgstr "ç %2$ld å %1$sïå %3$ld å %4$s"
-
-#~ msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
-#~ msgstr "ïåé %d:%02d:%02dï"
-
-#~ msgid "(%d:%02d Remaining)"
-#~ msgstr "ïåé %d:%02dï"
-
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "åï"
-
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "å:"
-
-#~ msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
-#~ msgstr "çæçåâ%sâïåçååææåèçççåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify "
-#~ "its parent folder."
-#~ msgstr "çæåéâ%sâïåçææææéäæåæääåçèæåã"
-
-#~ msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
-#~ msgstr "çæåéâ%sâïåçååææåèçççåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it "
-#~ "or its parent folder."
-#~ msgstr "çæçåâ%sâïåçææææéäæåæääåçèæåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
-#~ "destination."
-#~ msgstr "çæçåâ%sâïåçççåæåçåçéææåæèã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
-#~ "change it or its parent folder."
-#~ msgstr "çæåâ%sâäéåæçïåçææææéäæåæääåçèæåã"
-
-#~ msgid "You do not have permissions to write to this folder."
-#~ msgstr "æææååéåèæåçæéã"
-
-#~ msgid "Error while creating links in \"%s\"."
-#~ msgstr "åâ%sâèäéçæççéèã"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
-#~ msgstr "èèâ%2$sâæççéèâ%1$sâã"
-
-#~ msgid "Would you like to continue?"
-#~ msgstr "æåèççï"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
-#~ msgstr "çåâ%2$sâæççéèâ%1$sâã"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
-#~ msgstr "åçéèâ%2$sâçéçæççéèâ%1$sâã"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
-#~ msgstr "åéâ%2$sâæççéèâ%1$sâã"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while copying."
-#~ msgstr "èèæççéèâ%sâã"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while moving."
-#~ msgstr "çåæççéèâ%sâã"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while linking."
-#~ msgstr "éçæççéèâ%sâã"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while deleting."
-#~ msgstr "åéæççéèâ%sâã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or "
-#~ "replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "æåçåçèäåäååéæèåäççåéçäçäãåæäçèçåïèååé"
-#~ "æååäåèäæã"
-
-#~ msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
-#~ msgstr "çæåâ%sâèèèæçäçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or "
-#~ "replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "éååçåçèäåäååéæèåäççåéçäçäãåææäçèèèèé"
-#~ "çïèååéæååäåèäæã"
-
-#~ msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
-#~ msgstr "äæç GnomeVFSXferProgressStatus %d"
-
-#~ msgid "Throwing out file:"
-#~ msgstr "æåäæææï"
-
-#~ msgid "Moving"
-#~ msgstr "æåçå"
-
-#~ msgid "Finishing Move..."
-#~ msgstr "åæçåâ"
-
-#~ msgid "Linking"
-#~ msgstr "æåéç"
-
-#~ msgid "Preparing to Create Links..."
-#~ msgstr "æååçéçâ"
-
-#~ msgid "Finishing Creating Links..."
-#~ msgstr "åæåçéçâ"
-
-#~ msgid "Preparing To Copy..."
-#~ msgstr "æåèèâ"
-
-#~ msgid "You cannot copy items into the trash."
-#~ msgstr "äåäåéçèèèåæçã"
-
-#~ msgid "You cannot create links inside the trash."
-#~ msgstr "äåäååæçåèäéçã"
-
-#~ msgid "You cannot copy this trash folder."
-#~ msgstr "äåäååæçèæåèèã"
-
-#~ msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
-#~ msgstr "åæçèæåæçäååäéåæççæèã"
-
-#~ msgid "The destination and source are the same file."
-#~ msgstr "ååèççææåäåææã"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" creating new folder."
-#~ msgstr "åçæèæåæççéèâ%sâã"
-
-#~ msgid "Error creating new folder."
-#~ msgstr "åçæèæåæççéèã"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" creating new document."
-#~ msgstr "åçææäæççéèâ%sâã"
-
-#~ msgid "Error creating new document."
-#~ msgstr "åçææäæççéèã"
-
-#~ msgid "Files deleted:"
-#~ msgstr "ååéçææï"
-
-#~ msgid "Deleting"
-#~ msgstr "æååé"
-
-#~ msgid "Emptying the Trash"
-#~ msgstr "æåæçåæç"
-
-#~ msgid "Preparing to Empty the Trash..."
-#~ msgstr "æåæçåæçâ"
-
-#~ msgid "_Empty Trash"
-#~ msgstr "æçåæç(_E)"
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "åå"
-
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "äæäé"
-
-#~ msgid "CD/DVD Creator"
-#~ msgstr "CD/DVD èäçå"
-
-#~ msgid "Windows Network"
-#~ msgstr "Windows çè"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably "
-#~ "means that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being "
-#~ "found for some other reason."
-#~ msgstr ""
-#~ "çææåâx-directory/normalâçæèãéåèèç gnome-vfs.keys ææåéèç"
-#~ "äçææåååçååèæäåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell "
-#~ "the gnome-vfs mailing list."
-#~ msgstr ""
-#~ "ææääæé mime éåâ%sâçèæïææçâ%sâïïèååè gnome-vfs ééè"
-#~ "åã"
-
-#~ msgid "The attempt to log in failed."
-#~ msgstr "çååæã"
-
-#~ msgid "\"%s\" is not a valid location."
-#~ msgstr "â%sâéåäççæã"
-
-#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-#~ msgstr "åæçæåéæéçïåæçæéåã"
-
-#~ msgid "\"%s\" selected (%s)"
-#~ msgstr "åéåâ%sâ(%s)"
-
-#~ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
-#~ msgstr "çæåéçäååæçïèçååéåååï"
-
-#~ msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
-#~ msgstr "æéç %d åéçäææäåèåäéåæç"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
-#~ msgstr "æäéççæäååæçïèçååéåååï"
-
-#~ msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
-#~ msgstr "%d åéçäèäéåæç"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The "
-#~ "contents of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you "
-#~ "open this file, the file might present a security risk to your system.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do not open the file unless you created the file yourself, or received "
-#~ "the file from a trusted source. To open the file, rename the file to the "
-#~ "correct extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, "
-#~ "use the Open With menu to choose a specific application for the file. "
-#~ msgstr ""
-#~ "æåâ%sâéçéæææéåçâ%sâãääææçåååæåææâ%sâéåãåæéå"
-#~ "æææïéææåèåæçççååèååééã\n"
-#~ "\n"
-#~ "äèéåææïééæèååçïææåäææåääçãåæçåèéåæææï"
-#~ "ååæåçâ%sâæäçäåïçåæååçæåéåææãæèäéåäçãäåå"
-#~ "æåéåãäéæäåçåççåäéåæææã"
-
-#~ msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
-#~ msgstr "çæåâ%sâéæååïåçååææåèçççå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
-#~ msgstr "çæææâ%sâçççïåçååææåèçççå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
-#~ msgstr "çæææâ%sâçææèïåçååææåèçççå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only "
-#~ "disk"
-#~ msgstr "çæææâ%sâçæéïåçååææåèçççå"
-
-#~ msgid "--"
-#~ msgstr "--"
-
-#~ msgid "Link To Old Desktop"
-#~ msgstr "èæéçéç"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
-#~ msgstr "åæéäååçääååçãèæéçéçãçéçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can "
-#~ "open the link and move over the files you want, then delete the link."
-#~ msgstr ""
-#~ "å GNOME 2.4 äïæéèæåçäçæææèãæåäéåéçåææéèäçç"
-#~ "ææçèæçæéïçååéèéçã"
-
-#~ msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
-#~ msgstr "çæéæäæåãâ%sâäæäåææçäçã"
-
-#~ msgid "_Name to use for connection:"
-#~ msgstr "éæççåç(_N):"
-
-#~ msgid "The dragged text was not a valid file location."
-#~ msgstr "èææçæåäæææçææäçã"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">éäæå</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ææ</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">èæå</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">åçèæ</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">æäæå</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">æåæ</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">åæç</span>"
-
-#~ msgid "Shutter Speed"
-#~ msgstr "åééå"
-
-#~ msgid "Check that your proxy settings are correct."
-#~ msgstr "èææäçäæçåèåæåæçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
-#~ "browser."
-#~ msgstr "çæéçâ%sâïåç Nautilus çæéæ SMB äçèåã"
-
-#~ msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
-#~ msgstr "èçäæåçèäåçæ SMB äæåæåéèã"
-
-#~ msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
-#~ msgstr "Nautilus çæéçâ%sâã"
-
-#~ msgid "01/01/00, 01:00 AM"
-#~ msgstr "01/01/00, 01:00 äå"
-
-#~ msgid "1/1/00, 1:00 AM"
-#~ msgstr "1/1/00, 1:00 äå"
-
-#~ msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM"
-#~ msgstr " 1/ 1/00, 1:00 äå"
-
-#~ msgid "Select an application to open %s and others of type \"%s\""
-#~ msgstr "éåäçåäéå %s åéåçâ%sâçææ"
-
-#~ msgid "Could not add application to the application database"
-#~ msgstr "çæåçåååçåèæåä"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]