[aisleriot] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 88a59658e81b3428ed161d1823b7dd4ebbaabba8
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Sun Jan 29 23:07:16 2012 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po | 6984 ++++++++++++++++-------------------------------------------
 po/zh_TW.po | 6995 ++++++++++++++++-------------------------------------------
 2 files changed, 3761 insertions(+), 10218 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index f4e9d51..5bfe10c 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Chinese (Hong Kong) translation of gnome-games.
+# Chinese (Hong Kong) translation of aisleriot.
 # Copyright (C) 1999-2006 Free Software Foundation, Inc.
 # (http://vegas.wcn.com.tw/21.shtml for blackjack terms)
 # Fernando <bv1al journalist com tw>, 1999.
@@ -8,10 +8,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-games 2.91.6\n"
+"Project-Id-Version: gnome-games 3.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-10 16:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-03 14:36+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-29 23:06+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-29 23:07+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -19,7 +19,23 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.1\n"
+
+#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:117 ../src/window.c:409
+#: ../src/window.c:413
+msgid "FreeCell Solitaire"
+msgstr "FreeCell åçæééæ"
+
+#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play the popular FreeCell card game"
+msgstr "çåæèç FreeCell åçæééæ"
+
+#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
+msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgstr "AisleRiot æééæ"
+
+#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play many different solitaire games"
+msgstr "çäåéåçæééæ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
 msgid "A list of recently played games."
@@ -30,9 +46,7 @@ msgid ""
 "A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
 "games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
 "Unplayed games do not need to be represented."
-msgstr ""
-"éæäçåçåäïæååäéæ 5 éäïåçãèçææãçéççåæãæåæé"
-"ïçïåæææéïçïãæçéçéæäéèååäã"
+msgstr "éæäçåçåäïæååäéæ 5 éäïåçãèçææãçéççåæãæåæéïçïåæææéïçïãæçéçéæäéèååäã"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3
 msgid "Animations"
@@ -93,109 +107,80 @@ msgid "Whether or not to show the toolbar"
 msgstr "æåéçååå"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../../../po/../src/ar-game-chooser.c:238 ../../../po/../src/window.c:2578
+#: ../src/ar-game-chooser.c:178 ../src/window.c:2294
 msgid "Select Game"
 msgstr "éæéæ"
 
-#: ../../../po/../src/ar-game-chooser.c:256
+#: ../src/ar-game-chooser.c:192
 msgid "_Select"
 msgstr "éæ(_S)"
 
-#: ../src/freecell.desktop.in.in.h:1 ../../../po/../src/sol.c:323
-#: ../../../po/../src/window.c:451 ../../../po/../src/window.c:459
-msgid "FreeCell Solitaire"
-msgstr "FreeCell åçæééæ"
-
-#: ../src/freecell.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play the popular FreeCell card game"
-msgstr "çåæèç FreeCell åçæééæ"
-
-#: ../../../po/../src/game.c:1165
-#, c-format
-msgid ""
-"Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
-"installation."
-msgstr "Aisleriot çæèåææâ%sâãèæææååæçåè Aisleriotã"
-
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1416
+#: ../src/game.c:1437
 msgctxt "slot type"
 msgid "foundation"
 msgstr "çæçå"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1420
+#: ../src/game.c:1441
 msgctxt "slot type"
 msgid "reserve"
 msgstr "äçä"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1424
+#: ../src/game.c:1445
 msgctxt "slot type"
 msgid "stock"
 msgstr "ççå"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1428
+#: ../src/game.c:1449
 msgctxt "slot type"
 msgid "tableau"
 msgstr "æåå"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1432
+#: ../src/game.c:1453
 msgctxt "slot type"
 msgid "waste"
 msgstr "åçå"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1464
+#: ../src/game.c:1485
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on foundation"
 msgstr "%s åçæçå"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1468
+#: ../src/game.c:1489
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on reserve"
 msgstr "%s åäçä"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1472
+#: ../src/game.c:1493
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on stock"
 msgstr "%s åççå"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1476
+#: ../src/game.c:1497
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on tableau"
 msgstr "%s åæåå"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1480
+#: ../src/game.c:1501
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on waste"
 msgstr "%s ååçå"
 
-#: ../../../po/../src/game.c:1721
-msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
-msgstr "Aisleriot æäåäæåçéçéæã"
-
-#: ../../../po/../src/game.c:1722
-msgid ""
-"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
-"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
-"started instead."
-msgstr ""
-"éæéåèçäæååèèçæç Aisleriotïèèçæææääæççéæãçåæ"
-"æçåèéèçéæïå Klondike (Windows çæé)ã"
-
-#: ../../../po/../src/game.c:2080
+#: ../src/game.c:2168
 msgid "This game does not have hint support yet."
 msgstr "éåéæäæåäéçæçèæã"
 
@@ -203,17 +188,12 @@ msgstr "éåéæäæåäéçæçèæã"
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../../../po/../src/game.c:2114 ../../../po/../src/game.c:2142
+#: ../src/game.c:2203 ../src/game.c:2229
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr "å%s çè%s äéã"
 
-#: ../../../po/../src/game.c:2164
-#, c-format
-msgid "You are searching for a %s."
-msgstr "äæåæ%sã"
-
-#: ../../../po/../src/game.c:2169
+#: ../src/game.c:2249
 msgid "This game is unable to provide a hint."
 msgstr "åæéæäçææäääæçã"
 
@@ -223,632 +203,640 @@ msgstr "åæéæäçææäääæçã"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:7
-msgid "Peek"
-msgstr "Peek"
+#: ../src/game-names.h:7
+msgid "Accordion"
+msgstr "Accordion"
 
+# (Abel) Remove all translated entries. Most references online are in
+# English, so translating them will create difficulty for people to
+# search reference online.
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:14
-msgid "Auld Lang Syne"
-msgstr "Auld Lang Syne"
+#: ../src/game-names.h:14
+msgid "Agnes"
+msgstr "Agnes"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:21
-msgid "Fortunes"
-msgstr "Fortunes"
+#: ../src/game-names.h:21
+msgid "Athena"
+msgstr "Athena"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:28
-msgid "Seahaven"
-msgstr "Seahaven"
+#: ../src/game-names.h:28
+msgid "Auld Lang Syne"
+msgstr "Auld Lang Syne"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:35
-msgid "King Albert"
-msgstr "King Albert"
+#: ../src/game-names.h:35
+msgid "Aunt Mary"
+msgstr "Aunt Mary"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:42
-msgid "First Law"
-msgstr "First Law"
+#: ../src/game-names.h:42
+msgid "Backbone"
+msgstr "Backbone"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:49
-msgid "Straight Up"
-msgstr "Straight Up"
+#: ../src/game-names.h:49
+msgid "Bakers Dozen"
+msgstr "Bakers Dozen"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:56
-msgid "Jumbo"
-msgstr "Jumbo"
+#: ../src/game-names.h:56
+msgid "Bakers Game"
+msgstr "Bakers Game"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:63
-msgid "Accordion"
-msgstr "Accordion"
+#: ../src/game-names.h:63
+msgid "Bear River"
+msgstr "Bear River"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:70
-msgid "Ten Across"
-msgstr "Ten Across"
+#: ../src/game-names.h:70
+msgid "Beleaguered Castle"
+msgstr "Beleaguered Castle"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:77
-msgid "Plait"
-msgstr "Plait"
+#: ../src/game-names.h:77
+msgid "Block Ten"
+msgstr "Block Ten"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:84
-msgid "Lady Jane"
-msgstr "Lady Jane"
+#: ../src/game-names.h:84
+msgid "Bristol"
+msgstr "Bristol"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:91
-msgid "Gypsy"
-msgstr "Gypsy"
+#: ../src/game-names.h:91
+msgid "Camelot"
+msgstr "Camelot"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:98
-msgid "Neighbor"
-msgstr "Neighbor"
+#: ../src/game-names.h:98
+msgid "Canfield"
+msgstr "Canfield"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:105
-msgid "Jamestown"
-msgstr "Jamestown"
+#: ../src/game-names.h:105
+msgid "Carpet"
+msgstr "Carpet"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:112
-msgid "Osmosis"
-msgstr "Osmosis"
+#: ../src/game-names.h:112
+msgid "Chessboard"
+msgstr "Chessboard"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:119
-msgid "Kings Audience"
-msgstr "Kings Audience"
+#: ../src/game-names.h:119
+msgid "Clock"
+msgstr "Clock"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:126
-msgid "Glenwood"
-msgstr "Glenwood"
+#: ../src/game-names.h:126
+msgid "Cover"
+msgstr "Cover"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:133
-msgid "Gay Gordons"
-msgstr "Gay Gordons"
+#: ../src/game-names.h:133
+msgid "Cruel"
+msgstr "Cruel"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:140
-msgid "Monte Carlo"
-msgstr "Monte Carlo"
+#: ../src/game-names.h:140
+msgid "Diamond Mine"
+msgstr "Diamond Mine"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:147
-msgid "Kansas"
-msgstr "Kansas"
+#: ../src/game-names.h:147
+msgid "Doublets"
+msgstr "Doublets"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:154
-msgid "Camelot"
-msgstr "Camelot"
+#: ../src/game-names.h:154
+msgid "Eagle Wing"
+msgstr "Eagle Wing"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:161
-msgid "Fourteen"
-msgstr "Fourteen"
+#: ../src/game-names.h:161
+msgid "Easthaven"
+msgstr "Easthaven"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:168
-msgid "Scorpion"
-msgstr "Scorpion"
+#: ../src/game-names.h:168
+msgid "Eight Off"
+msgstr "Eight Off"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:175
-msgid "Isabel"
-msgstr "Isabel"
+#: ../src/game-names.h:175
+msgid "Elevator"
+msgstr "Elevator"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:182
-msgid "Escalator"
-msgstr "Escalator"
+#: ../src/game-names.h:182
+msgid "Eliminator"
+msgstr "Eliminator"
 
-# (Abel) Remove all translated entries. Most references online are in
-# English, so translating them will create difficulty for people to
-# search reference online.
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:189
-msgid "Agnes"
-msgstr "Agnes"
+#: ../src/game-names.h:189
+msgid "Escalator"
+msgstr "Escalator"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:196
-msgid "Bristol"
-msgstr "Bristol"
+#: ../src/game-names.h:196
+msgid "First Law"
+msgstr "First Law"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:203
-msgid "Quatorze"
-msgstr "Quatorze"
+#: ../src/game-names.h:203
+msgid "Fortress"
+msgstr "Fortress"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:210
-msgid "Bear River"
-msgstr "Bear River"
+#: ../src/game-names.h:210
+msgid "Fortunes"
+msgstr "Fortunes"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:217
-msgid "Gold Mine"
-msgstr "Gold Mine"
+#: ../src/game-names.h:217
+msgid "Forty Thieves"
+msgstr "Forty Thieves"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:224
-msgid "Athena"
-msgstr "Athena"
+#: ../src/game-names.h:224
+msgid "Fourteen"
+msgstr "Fourteen"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:231
-msgid "Spiderette"
-msgstr "Spiderette"
+#: ../src/game-names.h:231
+msgid "Freecell"
+msgstr "Freecell"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:238
-msgid "Chessboard"
-msgstr "Chessboard"
+#: ../src/game-names.h:238
+msgid "Gaps"
+msgstr "Gaps"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:245
-msgid "Backbone"
-msgstr "Backbone"
+#: ../src/game-names.h:245
+msgid "Gay Gordons"
+msgstr "Gay Gordons"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:252
-msgid "Yukon"
-msgstr "Yukon"
+#: ../src/game-names.h:252
+msgid "Giant"
+msgstr "Giant"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:259
-msgid "Union Square"
-msgstr "Union Square"
+#: ../src/game-names.h:259
+msgid "Glenwood"
+msgstr "Glenwood"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:266
-msgid "Eight Off"
-msgstr "Eight Off"
+#: ../src/game-names.h:266
+msgid "Gold Mine"
+msgstr "Gold Mine"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:273
-msgid "Napoleons Tomb"
-msgstr "Napoleons Tomb"
+#: ../src/game-names.h:273
+msgid "Golf"
+msgstr "Golf"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:280
-msgid "Forty Thieves"
-msgstr "Forty Thieves"
+#: ../src/game-names.h:280
+msgid "Gypsy"
+msgstr "Gypsy"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:287
-msgid "Streets And Alleys"
-msgstr "Streets And Alleys"
+#: ../src/game-names.h:287
+msgid "Helsinki"
+msgstr "Helsinki"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:294
-msgid "Maze"
-msgstr "Maze"
+#: ../src/game-names.h:294
+msgid "Hopscotch"
+msgstr "Hopscotch"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:301
-msgid "Clock"
-msgstr "Clock"
+#: ../src/game-names.h:301
+msgid "Isabel"
+msgstr "Isabel"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:308
-msgid "Pileon"
-msgstr "Pileon"
+#: ../src/game-names.h:308
+msgid "Jamestown"
+msgstr "Jamestown"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:315
-msgid "Canfield"
-msgstr "Canfield"
+#: ../src/game-names.h:315
+msgid "Jumbo"
+msgstr "Jumbo"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:322
-msgid "Thirteen"
-msgstr "Thirteen"
+#: ../src/game-names.h:322
+msgid "Kansas"
+msgstr "Kansas"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:329
-msgid "Bakers Game"
-msgstr "Bakers Game"
+#: ../src/game-names.h:329
+msgid "King Albert"
+msgstr "King Albert"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:336
-msgid "Triple Peaks"
-msgstr "Triple Peaks"
+#: ../src/game-names.h:336
+msgid "Kings Audience"
+msgstr "Kings Audience"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:343
-msgid "Easthaven"
-msgstr "Easthaven"
+#: ../src/game-names.h:343
+msgid "Klondike"
+msgstr "Klondike"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:350 ../src/rules/terrace.scm.h:20
-msgid "Terrace"
-msgstr "Terrace"
+#: ../src/game-names.h:350
+msgid "Klondike Three Decks"
+msgstr "Klondike Three Decks"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:357
-msgid "Aunt Mary"
-msgstr "Aunt Mary"
+#: ../src/game-names.h:357
+msgid "Labyrinth"
+msgstr "Labyrinth"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:364
-msgid "Carpet"
-msgstr "Carpet"
+#: ../src/game-names.h:364
+msgid "Lady Jane"
+msgstr "Lady Jane"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:371
-msgid "Sir Tommy"
-msgstr "Sir Tommy"
+#: ../src/game-names.h:371
+msgid "Maze"
+msgstr "Maze"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:378
-msgid "Diamond Mine"
-msgstr "Diamond Mine"
+#: ../src/game-names.h:378
+msgid "Monte Carlo"
+msgstr "Monte Carlo"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:385
-msgid "Yield"
-msgstr "Yield"
+#: ../src/game-names.h:385
+msgid "Napoleons Tomb"
+msgstr "Napoleons Tomb"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:392
-msgid "Labyrinth"
-msgstr "Labyrinth"
+#: ../src/game-names.h:392
+msgid "Neighbor"
+msgstr "Neighbor"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:399
-msgid "Thieves"
-msgstr "Thieves"
+#: ../src/game-names.h:399
+msgid "Odessa"
+msgstr "Odessa"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:406
-msgid "Saratoga"
-msgstr "Saratoga"
+#: ../src/game-names.h:406
+msgid "Osmosis"
+msgstr "Osmosis"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:413
-msgid "Cruel"
-msgstr "Cruel"
+#: ../src/game-names.h:413
+msgid "Peek"
+msgstr "Peek"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:420
-msgid "Block Ten"
-msgstr "Block Ten"
+#: ../src/game-names.h:420
+msgid "Pileon"
+msgstr "Pileon"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:427
-msgid "Will O The Wisp"
-msgstr "Will O The Wisp"
+#: ../src/game-names.h:427
+msgid "Plait"
+msgstr "Plait"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:434
-msgid "Odessa"
-msgstr "Odessa"
+#: ../src/game-names.h:434
+msgid "Poker"
+msgstr "Poker"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:441
-msgid "Eagle Wing"
-msgstr "Eagle Wing"
+#: ../src/game-names.h:441
+msgid "Quatorze"
+msgstr "Quatorze"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:448
-msgid "Treize"
-msgstr "Treize"
+#: ../src/game-names.h:448
+msgid "Royal East"
+msgstr "Royal East"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:455
-msgid "Zebra"
-msgstr "Zebra"
+#: ../src/game-names.h:455
+msgid "Saratoga"
+msgstr "Saratoga"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:462
-msgid "Cover"
-msgstr "Cover"
+#: ../src/game-names.h:462
+msgid "Scorpion"
+msgstr "Scorpion"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:469
-msgid "Elevator"
-msgstr "Elevator"
+#: ../src/game-names.h:469
+msgid "Scuffle"
+msgstr "Scuffle"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:476
-msgid "Fortress"
-msgstr "Fortress"
+#: ../src/game-names.h:476
+msgid "Seahaven"
+msgstr "Seahaven"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:483
-msgid "Giant"
-msgstr "Giant"
+#: ../src/game-names.h:483
+msgid "Sir Tommy"
+msgstr "Sir Tommy"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:490
+msgid "Sol"
+msgstr "Sol"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:490
+#: ../src/game-names.h:497
 msgid "Spider"
 msgstr "Spider"
 
@@ -857,5409 +845,2187 @@ msgstr "Spider"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:497
-msgid "Gaps"
-msgstr "Gaps"
+#: ../src/game-names.h:504
+msgid "Spider Three Decks"
+msgstr "Spider Three Decks"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:504
-msgid "Bakers Dozen"
-msgstr "Bakers Dozen"
+#: ../src/game-names.h:511
+msgid "Spiderette"
+msgstr "Spiderette"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:511
-msgid "Whitehead"
-msgstr "Whitehead"
+#: ../src/game-names.h:518
+msgid "Straight Up"
+msgstr "Straight Up"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:518
-msgid "Freecell"
-msgstr "Freecell"
+#: ../src/game-names.h:525
+msgid "Streets And Alleys"
+msgstr "Streets And Alleys"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:525
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+#: ../src/game-names.h:532
+msgid "Template"
+msgstr "Template"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:532
-msgid "Spider Three Decks"
-msgstr "Spider Three Decks"
+#: ../src/game-names.h:539
+msgid "Ten Across"
+msgstr "Ten Across"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:539
-msgid "Scuffle"
-msgstr "Scuffle"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm.h:20
+msgid "Terrace"
+msgstr "Terrace"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:546
-msgid "Poker"
-msgstr "Poker"
+#: ../src/game-names.h:553
+msgid "Thieves"
+msgstr "Thieves"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:553
-msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr "Klondike Three Decks"
+#: ../src/game-names.h:560
+msgid "Thirteen"
+msgstr "Thirteen"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:560
-msgid "Valentine"
-msgstr "Valentine"
+#: ../src/game-names.h:567
+msgid "Thumb And Pouch"
+msgstr "Thumb And Pouch"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:567
-msgid "Royal East"
-msgstr "Royal East"
+#: ../src/game-names.h:574
+msgid "Treize"
+msgstr "Treize"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:574
-msgid "Thumb And Pouch"
-msgstr "Thumb And Pouch"
+#: ../src/game-names.h:581
+msgid "Triple Peaks"
+msgstr "Triple Peaks"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:581
-msgid "Klondike"
-msgstr "Klondike"
+#: ../src/game-names.h:588
+msgid "Union Square"
+msgstr "Union Square"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:588
-msgid "Doublets"
-msgstr "Doublets"
+#: ../src/game-names.h:595
+msgid "Valentine"
+msgstr "Valentine"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:595
-msgid "Template"
-msgstr "Template"
+#: ../src/game-names.h:602
+msgid "Westhaven"
+msgstr "Westhaven"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:602
-msgid "Golf"
-msgstr "Golf"
+#: ../src/game-names.h:609
+msgid "Whitehead"
+msgstr "Whitehead"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:609
-msgid "Westhaven"
-msgstr "Westhaven"
+#: ../src/game-names.h:616
+msgid "Will O The Wisp"
+msgstr "Will O The Wisp"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:616
-msgid "Beleaguered Castle"
-msgstr "Beleaguered Castle"
+#: ../src/game-names.h:623
+msgid "Yield"
+msgstr "Yield"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:623
-msgid "Hopscotch"
-msgstr "Hopscotch"
+#: ../src/game-names.h:630
+msgid "Yukon"
+msgstr "Yukon"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:637
+msgid "Zebra"
+msgstr "Zebra"
 
 #. String reserve
-#: ../../../po/../src/sol.c:69
+#: ../src/sol.c:50
 msgid "Solitaire"
 msgstr "Solitaire"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:70
+#: ../src/sol.c:51
 msgid "GNOME Solitaire"
 msgstr "GNOME åçæééæ"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:71
+#: ../src/sol.c:52
 msgid "About Solitaire"
 msgstr "éæåçæééæ"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:210
+#: ../src/sol.c:68
 msgid "Select the game type to play"
 msgstr "éæèççéæéå"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:210
+#: ../src/sol.c:68
 msgid "NAME"
 msgstr "åç"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:212
-msgid "Select the game number"
-msgstr "éæéæçè"
-
-#: ../../../po/../src/sol.c:212
-msgid "NUMBER"
-msgstr "æé"
-
-#: ../../../po/../src/sol.c:323 ../../../po/../src/window.c:460
-#: ../../../po/../src/window.c:2038
+#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1873
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "AisleRiot"
 
-#: ../src/sol.desktop.in.in.h:1
-msgid "AisleRiot Solitaire"
-msgstr "AisleRiot æééæ"
+#. Translators: this is the total number of won games
+#: ../src/stats-dialog.c:148
+msgid "Wins:"
+msgstr "ååï"
 
-#: ../src/sol.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play many different solitaire games"
-msgstr "çäåéåçæééæ"
+#. Translators: this is the number of games played
+#: ../src/stats-dialog.c:150
+msgid "Total:"
+msgstr "çèï"
 
-#: ../src/sol.scm.h:1
-msgid "Unknown color"
-msgstr "äæçéè"
+#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
+#: ../src/stats-dialog.c:152
+msgid "Percentage:"
+msgstr "çåæï"
 
-#: ../src/sol.scm.h:2
-msgid "Unknown suit"
-msgstr "äæçèè"
+#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
+#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
+#.
+#: ../src/stats-dialog.c:156
+msgid "Wins"
+msgstr "åç"
 
-#: ../src/sol.scm.h:3
-msgid "Unknown value"
-msgstr "æççå"
+# Best = Quickest -- Abel
+#. Translators: this is the best time of all wins
+#: ../src/stats-dialog.c:163
+msgid "Best:"
+msgstr "æåï"
 
-#: ../src/sol.scm.h:4
-msgid "ace"
-msgstr "A"
+# worst = slowest -- Abel
+#. Translators: this is the worst time of all wins
+#: ../src/stats-dialog.c:165
+msgid "Worst:"
+msgstr "ææï"
 
-#. A black joker.
-#: ../src/sol.scm.h:5 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:331
-msgid "black joker"
-msgstr "éè joker"
+#. Translators: this is the section title of a section containing the
+#. * best and worst time taken to win a game.
+#.
+#: ../src/stats-dialog.c:169
+msgid "Time"
+msgstr "æé"
 
-#: ../src/sol.scm.h:6
-msgid "clubs"
-msgstr "æè"
+#: ../src/stats-dialog.c:199
+msgid "Statistics"
+msgstr "çè"
 
-# zh_HK: msgstr "éç"
-#: ../src/sol.scm.h:7
-msgid "diamonds"
-msgstr "éç"
+#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
+#.
+#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
-#: ../src/sol.scm.h:8
-msgid "eight"
-msgstr "8"
+#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you
+#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise.
+#. * Do not translate the "%d" part to anything else!
+#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s)
+#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
+#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
+#.
+#: ../src/stats-dialog.c:230
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
 
-#: ../src/sol.scm.h:9
-msgid "five"
-msgstr "5"
+#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
+#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
+#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
+#: ../src/stats-dialog.c:253
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
 
-#: ../src/sol.scm.h:10
-msgid "four"
-msgstr "4"
+#. Translators: this represents minutes:seconds.
+#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
+#, c-format
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/sol.scm.h:11
-msgid "hearts"
-msgstr "çå"
+#: ../src/util.c:86 ../src/util.c:90 ../src/lib/ar-help.c:146
+#, c-format
+msgid "Could not show help for â%sâ"
+msgstr "çæéçâ%sâçæåæä"
 
-#: ../src/sol.scm.h:12
-msgid "jack"
-msgstr "J"
+#: ../src/window.c:220
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "æåïäåçèäï"
 
-#: ../src/sol.scm.h:13
-msgid "king"
-msgstr "K"
+#: ../src/window.c:224
+msgid "There are no more moves"
+msgstr "åçææåäåçåçææä"
 
-#: ../src/sol.scm.h:14
-msgid "nine"
-msgstr "9"
+#: ../src/window.c:365
+msgid "Main game:"
+msgstr "äéæï"
 
-#: ../src/sol.scm.h:15
-msgid "queen"
-msgstr "Q"
+#: ../src/window.c:373
+msgid "Card games:"
+msgstr "åçéæï"
 
-#. A red joker.
-#: ../src/sol.scm.h:16 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:334
-msgid "red joker"
-msgstr "çè joker"
+#: ../src/window.c:388
+msgid "Card themes:"
+msgstr "åçäé:"
 
-#: ../src/sol.scm.h:17
-msgid "seven"
-msgstr "7"
+#: ../src/window.c:416
+msgid "About FreeCell Solitaire"
+msgstr "éæ FreeCell åçæééæ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:18
-msgid "six"
-msgstr "6"
+#: ../src/window.c:417
+msgid "About AisleRiot"
+msgstr "éæ AisleRiot æééæ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:19
-msgid "spades"
-msgstr "èæ"
+#: ../src/window.c:421
+msgid ""
+"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+"different games to be played."
+msgstr "AisleRiot æäèåçåççæéåçéæïåæäååçäåççæã"
 
-#: ../src/sol.scm.h:20
-msgid "ten"
-msgstr "10"
+#: ../src/window.c:430
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ååçèæääæèïèéäåéåéäç\n"
+"ääååïGNOME çèéäæçååèäï\n"
+"zh-l10n lists linux org tw\n"
+"\n"
+"Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-07\n"
+"Fernando <bv1al journalist com tw>, 1999"
 
-#: ../src/sol.scm.h:21
-msgid "the ace of clubs"
-msgstr "æè A"
-
-# zh_HK: msgstr "éç A"
-#: ../src/sol.scm.h:22
-msgid "the ace of diamonds"
-msgstr "éç A"
-
-#: ../src/sol.scm.h:23
-msgid "the ace of hearts"
-msgstr "çå A"
-
-#: ../src/sol.scm.h:24
-msgid "the ace of spades"
-msgstr "èæ A"
-
-#: ../src/sol.scm.h:25
-msgid "the eight of clubs"
-msgstr "æè 8"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 8"
-#: ../src/sol.scm.h:26
-msgid "the eight of diamonds"
-msgstr "éç 8"
-
-#: ../src/sol.scm.h:27
-msgid "the eight of hearts"
-msgstr "çå 8"
-
-#: ../src/sol.scm.h:28
-msgid "the eight of spades"
-msgstr "èæ 8"
-
-#: ../src/sol.scm.h:29
-msgid "the five of clubs"
-msgstr "æè 5"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 5"
-#: ../src/sol.scm.h:30
-msgid "the five of diamonds"
-msgstr "éç 5"
-
-#: ../src/sol.scm.h:31
-msgid "the five of hearts"
-msgstr "çå 5"
-
-#: ../src/sol.scm.h:32
-msgid "the five of spades"
-msgstr "èæ 5"
-
-#: ../src/sol.scm.h:33
-msgid "the four of clubs"
-msgstr "æè 4"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 4"
-#: ../src/sol.scm.h:34
-msgid "the four of diamonds"
-msgstr "éç 4"
-
-#: ../src/sol.scm.h:35
-msgid "the four of hearts"
-msgstr "çå 4"
-
-#: ../src/sol.scm.h:36
-msgid "the four of spades"
-msgstr "èæ 4"
-
-#: ../src/sol.scm.h:37
-msgid "the jack of clubs"
-msgstr "æè J"
-
-# zh_HK: msgstr "éç J"
-#: ../src/sol.scm.h:38
-msgid "the jack of diamonds"
-msgstr "éç J"
-
-#: ../src/sol.scm.h:39
-msgid "the jack of hearts"
-msgstr "çå J"
-
-#: ../src/sol.scm.h:40
-msgid "the jack of spades"
-msgstr "èæ J"
-
-#: ../src/sol.scm.h:41
-msgid "the king of clubs"
-msgstr "æè K"
-
-# zh_HK: msgstr "éç K"
-#: ../src/sol.scm.h:42
-msgid "the king of diamonds"
-msgstr "éç K"
-
-#: ../src/sol.scm.h:43
-msgid "the king of hearts"
-msgstr "çå K"
-
-#: ../src/sol.scm.h:44
-msgid "the king of spades"
-msgstr "èæ K"
-
-#: ../src/sol.scm.h:45
-msgid "the nine of clubs"
-msgstr "æè 9"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 9"
-#: ../src/sol.scm.h:46
-msgid "the nine of diamonds"
-msgstr "éç 9"
-
-#: ../src/sol.scm.h:47
-msgid "the nine of hearts"
-msgstr "çå 9"
-
-#: ../src/sol.scm.h:48
-msgid "the nine of spades"
-msgstr "èæ 9"
-
-#: ../src/sol.scm.h:49
-msgid "the queen of clubs"
-msgstr "æè Q"
-
-# zh_HK: msgstr "éç Q"
-#: ../src/sol.scm.h:50
-msgid "the queen of diamonds"
-msgstr "éç Q"
-
-#: ../src/sol.scm.h:51
-msgid "the queen of hearts"
-msgstr "çå Q"
-
-#: ../src/sol.scm.h:52
-msgid "the queen of spades"
-msgstr "èæ Q"
-
-#: ../src/sol.scm.h:53
-msgid "the seven of clubs"
-msgstr "æè 7"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 7"
-#: ../src/sol.scm.h:54
-msgid "the seven of diamonds"
-msgstr "éç 7"
-
-#: ../src/sol.scm.h:55
-msgid "the seven of hearts"
-msgstr "çå 7"
-
-#: ../src/sol.scm.h:56
-msgid "the seven of spades"
-msgstr "èæ 7"
-
-#: ../src/sol.scm.h:57
-msgid "the six of clubs"
-msgstr "æè 6"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 6"
-#: ../src/sol.scm.h:58
-msgid "the six of diamonds"
-msgstr "éç 6"
-
-#: ../src/sol.scm.h:59
-msgid "the six of hearts"
-msgstr "çå 6"
-
-#: ../src/sol.scm.h:60
-msgid "the six of spades"
-msgstr "èæ 6"
-
-#: ../src/sol.scm.h:61
-msgid "the ten of clubs"
-msgstr "æè 10"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 10"
-#: ../src/sol.scm.h:62
-msgid "the ten of diamonds"
-msgstr "éç 10"
-
-#: ../src/sol.scm.h:63
-msgid "the ten of hearts"
-msgstr "çå 10"
-
-#: ../src/sol.scm.h:64
-msgid "the ten of spades"
-msgstr "èæ 10"
-
-#: ../src/sol.scm.h:65
-msgid "the three of clubs"
-msgstr "æè 3"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 3"
-#: ../src/sol.scm.h:66
-msgid "the three of diamonds"
-msgstr "éç 3"
-
-#: ../src/sol.scm.h:67
-msgid "the three of hearts"
-msgstr "çå 3"
-
-#: ../src/sol.scm.h:68
-msgid "the three of spades"
-msgstr "èæ 3"
-
-#: ../src/sol.scm.h:69
-msgid "the two of clubs"
-msgstr "æè 2"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 2"
-#: ../src/sol.scm.h:70
-msgid "the two of diamonds"
-msgstr "éç 2"
-
-#: ../src/sol.scm.h:71
-msgid "the two of hearts"
-msgstr "çå 2"
-
-#: ../src/sol.scm.h:72
-msgid "the two of spades"
-msgstr "èæ 2"
-
-#: ../src/sol.scm.h:73
-msgid "the unknown card"
-msgstr "æççéçç"
-
-#: ../src/sol.scm.h:74
-msgid "three"
-msgstr "3"
-
-#: ../src/sol.scm.h:75
-msgid "two"
-msgstr "2"
-
-#. Translators: this is the total number of won games
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:153
-msgid "Wins:"
-msgstr "ååï"
-
-#. Translators: this is the number of games played
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:155
-msgid "Total:"
-msgstr "çèï"
-
-#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:157
-msgid "Percentage:"
-msgstr "çåæï"
-
-#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
-#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
-#.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:161
-msgid "Wins"
-msgstr "åç"
-
-# Best = Quickest -- Abel
-#. Translators: this is the best time of all wins
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:168
-msgid "Best:"
-msgstr "æåï"
-
-# worst = slowest -- Abel
-#. Translators: this is the worst time of all wins
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:170
-msgid "Worst:"
-msgstr "ææï"
-
-#. Translators: this is the section title of a section containing the
-#. * best and worst time taken to win a game.
-#.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:174
-msgid "Time"
-msgstr "æé"
-
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:206
-msgid "Statistics"
-msgstr "çè"
-
-#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
-#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
-#.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:220 ../../../po/../src/stats-dialog.c:226
-#, c-format
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you
-#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise.
-#. * Do not translate the "%d" part to anything else!
-#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s)
-#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
-#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
-#.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:237
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
-#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:243 ../../../po/../src/stats-dialog.c:252
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:260
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: ../src/window.c:434
+msgid "GNOME Games web site"
+msgstr "GNOME Games çç"
 
-#. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:247 ../../../po/../src/stats-dialog.c:255
+#: ../src/window.c:1288
 #, c-format
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
+msgid "Play â%sâ"
+msgstr "çâ%sâ"
 
-#: ../../../po/../src/util.c:86 ../../../po/../src/util.c:90
-#: ../../../po/../src/lib/ar-help.c:152
+#: ../src/window.c:1450
 #, c-format
-msgid "Could not show help for â%sâ"
-msgstr "çæéçâ%sâçæåæä"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:257
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "æåïäåçèäï"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:261
-msgid "There are no more moves"
-msgstr "åçææåäåçåçææä"
-
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../../../po/../src/window.c:274
-msgid "Game Over"
-msgstr "çåä"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:408
-msgid "Main game:"
-msgstr "äéæï"
+msgid "Display cards with â%sâ card theme"
+msgstr "äçåçäéâ%sâéçåç"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:416
-msgid "Card games:"
-msgstr "åçéæï"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:430
-msgid "Card themes:"
-msgstr "åçäé:"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:462
-msgid "About FreeCell Solitaire"
-msgstr "éæ FreeCell åçæééæ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:463
-msgid "About AisleRiot"
-msgstr "éæ AisleRiot æééæ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:469
-msgid ""
-"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
-"different games to be played.\n"
-"AisleRiot is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"AisleRiot æäèåçåççæéåçéæïåæäååçäåççæã\n"
-"AisleRiot æ GNOME éæçäéåã"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:480
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ååçèæääæèïèéäåéåéäç\n"
-"ääååïGNOME çèéäæçååèäï\n"
-"zh-l10n lists linux org tw\n"
-"\n"
-"Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-07\n"
-"Fernando <bv1al journalist com tw>, 1999"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:484
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "GNOME Games çç"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:1374
-#, c-format
-msgid "Play â%sâ"
-msgstr "çâ%sâ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:1545
-#, c-format
-msgid "Display cards with â%sâ card theme"
-msgstr "äçåçäéâ%sâéçåç"
-
-#. Translators: if you want to use localised digits for the game score,
-#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
-#. * Do not translate it to anything else!
-#.
-#: ../../../po/../src/window.c:1640
-#, c-format
-msgctxt "score"
-msgid "%6d"
-msgstr "%6d"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:1907
+#: ../src/window.c:1747
 msgid "A scheme exception occurred"
-msgstr "çç scheme äå"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:1910
-msgid "Please report this bug to the developers."
-msgstr "èåéåéèååçéçèã"
-
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../../../po/../src/window.c:1914 ../../../po/../src/lib/ar-show.c:151
-msgid "Error"
-msgstr "éè"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:1922
-msgid "_Don't report"
-msgstr "äèåå(_D)"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:1923
-msgid "_Report"
-msgstr "åå(_R)"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2036
-msgid "Freecell Solitaire"
-msgstr "FreeCell åçæééæ"
-
-#. Menu actions
-#: ../../../po/../src/window.c:2201
-msgid "_Game"
-msgstr "éæ(_G)"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2202
-msgid "_View"
-msgstr "æè(_V)"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2203
-msgid "_Control"
-msgstr "æå(_C)"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2205
-msgid "_Help"
-msgstr "æå(_H)"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2210 ../../../po/../src/ar-stock.c:59
-msgid "Start a new game"
-msgstr "éååäå"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2213 ../../../po/../src/ar-stock.c:63
-msgid "Restart the game"
-msgstr "åçéäå"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2215
-msgid "_Select Game..."
-msgstr "éæéæ(_S)â"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2217
-msgid "Play a different game"
-msgstr "éæåäçéæ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2219
-msgid "_Recently Played"
-msgstr "æèçéç(_R)"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2220
-msgid "S_tatistics"
-msgstr "çè(_T)"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2221
-msgid "Show gameplay statistics"
-msgstr "éçéæçéçèæå"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2224 ../../../po/../src/ar-stock.c:68
-msgid "Close this window"
-msgstr "éééåèç"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2227 ../../../po/../src/ar-stock.c:66
-msgid "Undo the last move"
-msgstr "éåääæ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2230 ../../../po/../src/ar-stock.c:62
-msgid "Redo the undone move"
-msgstr "éæéèåæéåçäæ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2233
-msgid "Deal next card or cards"
-msgstr "çççç"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2236 ../../../po/../src/ar-stock.c:55
-msgid "Get a hint for your next move"
-msgstr "çääæçæç"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2239
-msgid "View help for Aisleriot"
-msgstr "éç Aisleriot èææä"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2243 ../../../po/../src/ar-stock.c:52
-msgid "View help for this game"
-msgstr "éçæéæéæçèææä"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2246 ../../../po/../src/ar-stock.c:67
-msgid "About this game"
-msgstr "éææéæ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2249
-msgid "Install card themesâ"
-msgstr "åèåçäéâ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2250
-msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
-msgstr "åçèçæåäåäåèæçåçäé"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2258
-msgid "_Card Style"
-msgstr "åçæå(_C)"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2301
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "ååå(_T)"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2302
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "éçæéèååå"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2307
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "çæå(_S)"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2308
-msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr "éçæéèçæå"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2313
-msgid "_Click to Move"
-msgstr "ééçäçå(_C)"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2314
-msgid "Pick up and drop cards by clicking"
-msgstr "äééæèææäåç"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2318
-msgid "_Sound"
-msgstr "éæ(_S)"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2319
-msgid "Whether or not to play event sounds"
-msgstr "æåææääéæ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2324
-msgid "_Animations"
-msgstr "åç(_A)"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2325
-msgid "Whether or not to animate card moves"
-msgstr "åççåæåäçåç"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2634
-msgid "Score:"
-msgstr "ååï"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2646
-msgid "Time:"
-msgstr "æéï"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:3000
-#, c-format
-msgid "Cannot start the game â%sâ"
-msgstr "äèååéæã%sã"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:53
-msgid "End the current game"
-msgstr "çæçåéåéæ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:54
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "åæåèåæå"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:56
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "ééåèåæå"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:57
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "éåäåæçåäççéæ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:58
-msgid "End the current network game and return to network server"
-msgstr "çæçåçççéæïååäæå"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:60
-msgid "Pause the game"
-msgstr "æåéæ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:61
-msgid "Show a list of players in the network game"
-msgstr "éçççéæäççååå"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:64
-msgid "Resume the paused game"
-msgstr "ççéæ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:65
-msgid "View the scores"
-msgstr "éçåå"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:69
-msgid "Configure the game"
-msgstr "éæèå"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:70
-msgid "Quit this game"
-msgstr "éåæéæ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:296
-msgid "_Contents"
-msgstr "åå(_C)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:297
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "åèå(_F)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:298
-msgid "_Hint"
-msgstr "æç(_H)"
-
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:300
-msgid "_New"
-msgstr "éæå(_N)"
-
-#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:302
-msgid "_New Game"
-msgstr "éæå(_N)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:303
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "åæåæ(_R)"
-
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:305
-msgid "_Reset"
-msgstr "éè(_R)"
-
-#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:307
-msgid "_Restart"
-msgstr "åç(_R)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:308
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "åæ(_U)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:309
-msgid "_Deal"
-msgstr "çç(_D)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:311
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "åæåèå(_L)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:312
-msgid "Network _Game"
-msgstr "ççéæ(_G)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:313
-msgid "L_eave Game"
-msgstr "éééæ(_E)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:314
-msgid "Player _List"
-msgstr "çååå(_L)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:315
-msgid "_Pause"
-msgstr "æå(_P)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:316
-msgid "Res_ume"
-msgstr "çç(_U)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:317
-msgid "_Scores"
-msgstr "åæ(_S)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:318
-msgid "_End Game"
-msgstr "çæéæ(_E)"
-
-#. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
-#. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:324
-msgid "_About"
-msgstr "éæ(_A)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:325
-msgid "_Cancel"
-msgstr "åæ(_C)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:326
-msgid "_Close"
-msgstr "éé(_C)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:327
-msgid "_OK"
-msgstr "çå(_O)"
-
-#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:388
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"%s çèçèäïäåæææèçèäåéææçèç GNU éçååææææèåïå"
-"æçååçæåèïæäæïçèäæææçææææççäçæïäèèéæçïç "
-"%d çã"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:393
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"%s äåæäçççèåäæåïçèäèääæäèäïäçåéåæ\n"
-"æçåççéçææççéçææäãèæèåç GNU éçååææã"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"äæåæåééæ %s ç GNU éçååææçåæïåçïèåäè\n"
-"èçèäåéæï\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:402
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"äæèåçåçåäèæåää GNU éçååèåèçåæãåæéææïèåè "
-"<http://www.gnu.org/licenses/>ã"
-
-#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-help.c:114
-#, c-format
-msgid "Help file â%s.%sâ not found"
-msgstr "æäåã%s.%sãæåææ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-runtime.c:267
-msgid "Could not show link"
-msgstr "çæéçéç"
-
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Whether the window is fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr ""
-
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Window height"
-msgstr ""
-
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Window width"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:182
-msgctxt "card symbol"
-msgid "JOKER"
-msgstr "JOKER"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:184 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:208
-msgctxt "card symbol"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:186
-msgctxt "card symbol"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:188
-msgctxt "card symbol"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:190
-msgctxt "card symbol"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:192
-msgctxt "card symbol"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:194
-msgctxt "card symbol"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:196
-msgctxt "card symbol"
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:198
-msgctxt "card symbol"
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:200
-msgctxt "card symbol"
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:202
-msgctxt "card symbol"
-msgid "J"
-msgstr "J"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:204
-msgctxt "card symbol"
-msgid "Q"
-msgstr "Q"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a King card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:206
-msgctxt "card symbol"
-msgid "K"
-msgstr "K"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:210
-msgctxt "card symbol"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:252
-msgid "ace of clubs"
-msgstr "æè A"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:253
-msgid "two of clubs"
-msgstr "æè 2"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:254
-msgid "three of clubs"
-msgstr "æè 3"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:255
-msgid "four of clubs"
-msgstr "æè 4"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:256
-msgid "five of clubs"
-msgstr "æè 5"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:257
-msgid "six of clubs"
-msgstr "æè 6"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:258
-msgid "seven of clubs"
-msgstr "æè 7"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:259
-msgid "eight of clubs"
-msgstr "æè 8"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:260
-msgid "nine of clubs"
-msgstr "æè 9"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:261
-msgid "ten of clubs"
-msgstr "æè 10"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:262
-msgid "jack of clubs"
-msgstr "æè J"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:263
-msgid "queen of clubs"
-msgstr "æè Q"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:264
-msgid "king of clubs"
-msgstr "æè K"
-
-# zh_HK: msgstr "éç A"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:265
-msgid "ace of diamonds"
-msgstr "éç A"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 2"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:266
-msgid "two of diamonds"
-msgstr "éç 2"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 3"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:267
-msgid "three of diamonds"
-msgstr "éç 3"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 4"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:268
-msgid "four of diamonds"
-msgstr "éç 4"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 5"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:269
-msgid "five of diamonds"
-msgstr "éç 5"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 6"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:270
-msgid "six of diamonds"
-msgstr "éç 6"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 7"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:271
-msgid "seven of diamonds"
-msgstr "éç 7"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 8"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:272
-msgid "eight of diamonds"
-msgstr "éç 8"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 9"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:273
-msgid "nine of diamonds"
-msgstr "éç 9"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 10"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:274
-msgid "ten of diamonds"
-msgstr "éç 10"
-
-# zh_HK: msgstr "éç J"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:275
-msgid "jack of diamonds"
-msgstr "éç J"
-
-# zh_HK: msgstr "éç Q"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:276
-msgid "queen of diamonds"
-msgstr "éç Q"
-
-# zh_HK: msgstr "éç K"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:277
-msgid "king of diamonds"
-msgstr "éç K"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:278
-msgid "ace of hearts"
-msgstr "çå A"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:279
-msgid "two of hearts"
-msgstr "çå 2"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:280
-msgid "three of hearts"
-msgstr "çå 3"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:281
-msgid "four of hearts"
-msgstr "çå 4"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:282
-msgid "five of hearts"
-msgstr "çå 5"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:283
-msgid "six of hearts"
-msgstr "çå 6"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:284
-msgid "seven of hearts"
-msgstr "çå 7"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:285
-msgid "eight of hearts"
-msgstr "çå 8"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:286
-msgid "nine of hearts"
-msgstr "çå 9"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:287
-msgid "ten of hearts"
-msgstr "çå 10"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:288
-msgid "jack of hearts"
-msgstr "çå J"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:289
-msgid "queen of hearts"
-msgstr "çå Q"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:290
-msgid "king of hearts"
-msgstr "çå K"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:291
-msgid "ace of spades"
-msgstr "èæ A"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:292
-msgid "two of spades"
-msgstr "èæ 2"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:293
-msgid "three of spades"
-msgstr "èæ 3"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:294
-msgid "four of spades"
-msgstr "èæ 4"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:295
-msgid "five of spades"
-msgstr "èæ 5"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:296
-msgid "six of spades"
-msgstr "èæ 6"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:297
-msgid "seven of spades"
-msgstr "èæ 7"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:298
-msgid "eight of spades"
-msgstr "èæ 8"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:299
-msgid "nine of spades"
-msgstr "èæ 9"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:300
-msgid "ten of spades"
-msgstr "èæ 10"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:301
-msgid "jack of spades"
-msgstr "èæ J"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:302
-msgid "queen of spades"
-msgstr "èæ Q"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:303
-msgid "king of spades"
-msgstr "èæ K"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:320
-msgid "face-down card"
-msgstr "èèçåç"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:169
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ææäæææç .desktop ææ"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:192
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "çæèèçæéææçæã%sã"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:966
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "æååå %s"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1108
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "æççåäæåäåäåéåæä"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1176
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "çæèèçååééï%d"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1381
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "äèåéæä URI èãType=Linkãæééç"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1402
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "äæåäååçéç"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "åçåäæéæçççåçéç"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "æååæåååçæçææ"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
-msgstr "ææ"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "æåäæéæçç ID"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "äæéæççéé:"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "éçäæéæççéé"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:1 ../src/rules/bear_river.scm.h:2
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:2 ../src/rules/chessboard.scm.h:2
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:2 ../src/rules/glenwood.scm.h:2
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:2 ../src/rules/lady_jane.scm.h:2
-#: ../src/rules/plait.scm.h:2 ../src/rules/royal_east.scm.h:2
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:1
-msgid "Base Card: Ace"
-msgstr "åçïA"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:2 ../src/rules/bear_river.scm.h:3
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:3 ../src/rules/chessboard.scm.h:3
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:3 ../src/rules/glenwood.scm.h:3
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:3 ../src/rules/lady_jane.scm.h:3
-#: ../src/rules/plait.scm.h:3 ../src/rules/royal_east.scm.h:3
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:2
-msgid "Base Card: Jack"
-msgstr "åçïJ"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:3 ../src/rules/bear_river.scm.h:4
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:4 ../src/rules/chessboard.scm.h:4
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:4 ../src/rules/glenwood.scm.h:4
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:4 ../src/rules/lady_jane.scm.h:4
-#: ../src/rules/plait.scm.h:4 ../src/rules/royal_east.scm.h:4
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:3
-msgid "Base Card: King"
-msgstr "åçïK"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:4 ../src/rules/bear_river.scm.h:5
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:5 ../src/rules/chessboard.scm.h:5
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:5 ../src/rules/glenwood.scm.h:5
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:5 ../src/rules/lady_jane.scm.h:5
-#: ../src/rules/plait.scm.h:5 ../src/rules/royal_east.scm.h:5
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:4
-msgid "Base Card: Queen"
-msgstr "åçïQ"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:5
-msgid "Base Card: ~a"
-msgstr "åç: ~a"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:6 ../src/rules/easthaven.scm.h:1
-#: ../src/rules/labyrinth.scm.h:1 ../src/rules/monte_carlo.scm.h:1
-#: ../src/rules/valentine.scm.h:1
-msgid "Deal more cards"
-msgstr "çççç"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:7 ../src/rules/auld_lang_syne.scm.h:2
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:3 ../src/rules/block_ten.scm.h:1
-#: ../src/rules/bristol.scm.h:2 ../src/rules/camelot.scm.h:2
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:9 ../src/rules/carpet.scm.h:2
-#: ../src/rules/cover.scm.h:1 ../src/rules/doublets.scm.h:2
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:11 ../src/rules/easthaven.scm.h:4
-#: ../src/rules/elevator.scm.h:2 ../src/rules/escalator.scm.h:2
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:17 ../src/rules/fortunes.scm.h:4
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:3 ../src/rules/glenwood.scm.h:11
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:3 ../src/rules/helsinki.scm.h:1
-#: ../src/rules/hopscotch.scm.h:3 ../src/rules/jamestown.scm.h:1
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:4 ../src/rules/kansas.scm.h:8
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:7 ../src/rules/labyrinth.scm.h:2
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:7 ../src/rules/monte_carlo.scm.h:2
-#: ../src/rules/neighbor.scm.h:1 ../src/rules/plait.scm.h:11
-#: ../src/rules/quatorze.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:7
-#: ../src/rules/scuffle.scm.h:4 ../src/rules/sir_tommy.scm.h:3
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:18
-#: ../src/rules/thieves.scm.h:2 ../src/rules/thirteen.scm.h:3
-#: ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:4 ../src/rules/treize.scm.h:2
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:4 ../src/rules/union_square.scm.h:2
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:2 ../src/rules/whitehead.scm.h:3
-#: ../src/rules/yield.scm.h:2 ../src/rules/zebra.scm.h:4
-msgid "Stock left:"
-msgstr "åéçæï"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:8 ../src/rules/lady_jane.scm.h:8
-msgid "Stock left: 0"
-msgstr "åéçæï0"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:9 ../src/rules/backbone.scm.h:4
-#: ../src/rules/bakers_dozen.scm.h:1 ../src/rules/beleaguered_castle.scm.h:1
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:10 ../src/rules/jumbo.scm.h:5
-#: ../src/rules/king_albert.scm.h:1 ../src/rules/lady_jane.scm.h:9
-#: ../src/rules/streets_and_alleys.scm.h:1
-msgid "Try rearranging the cards"
-msgstr "åèéæçç"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:10 ../src/rules/bristol.scm.h:3
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:10 ../src/rules/royal_east.scm.h:8
-#: ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:5
-msgid "an empty foundation pile"
-msgstr "çæçåçä"
-
-#: ../src/rules/athena.scm.h:1 ../src/rules/klondike.scm.h:8
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:5 ../src/rules/saratoga.scm.h:1
-msgid "Three card deals"
-msgstr "ææçäåç"
-
-#: ../src/rules/auld_lang_syne.scm.h:1 ../src/rules/bristol.scm.h:1
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:1 ../src/rules/fortunes.scm.h:2
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:6 ../src/rules/scuffle.scm.h:1
-#: ../src/rules/spider.scm.h:1 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:1
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:1
-msgid "Deal another round"
-msgstr "çåäèç"
-
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:1 ../src/rules/camelot.scm.h:1
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:6 ../src/rules/carpet.scm.h:1
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:6 ../src/rules/klondike.scm.h:2
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:1 ../src/rules/plait.scm.h:6
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:1 ../src/rules/terrace.scm.h:8
-msgid "Deal a new card from the deck"
-msgstr "ççåçäåæç"
-
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:2 ../src/rules/doublets.scm.h:1
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:9 ../src/rules/gaps.scm.h:7
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:9 ../src/rules/jumbo.scm.h:3
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:5 ../src/rules/plait.scm.h:10
-#: ../src/rules/scuffle.scm.h:2 ../src/rules/straight_up.scm.h:3
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:13 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:3
-msgid "Redeals left:"
-msgstr "åééæççææï"
-
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:23
-msgid "an empty slot on the foundation"
-msgstr "çæçåæçä"
-
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:6 ../src/rules/terrace.scm.h:24
-msgid "an empty slot on the tableau"
-msgstr "æååæçä"
-
-#: ../src/rules/bakers_dozen.scm.h:2 ../src/rules/chessboard.scm.h:8
-#: ../src/rules/easthaven.scm.h:5 ../src/rules/eight_off.scm.h:2
-#: ../src/rules/fortress.scm.h:2 ../src/rules/forty_thieves.scm.h:4
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:4 ../src/rules/jumbo.scm.h:6
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:9 ../src/rules/king_albert.scm.h:2
-#: ../src/rules/seahaven.scm.h:2 ../src/rules/streets_and_alleys.scm.h:2
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:3 ../src/rules/whitehead.scm.h:4
-#: ../src/rules/yukon.scm.h:1
-msgid "an empty foundation"
-msgstr "çæçåçä"
-
-#: ../src/rules/bear_river.scm.h:1 ../src/rules/canfield.scm.h:1
-#: ../src/rules/chessboard.scm.h:1 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:1
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:1 ../src/rules/kansas.scm.h:1
-#: ../src/rules/plait.scm.h:1
-msgid "Base Card: "
-msgstr "åçï"
-
-#: ../src/rules/bear_river.scm.h:6
-msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
-msgstr "åääççèåææååäççä"
-
-#: ../src/rules/bear_river.scm.h:7
-msgid "an empty foundation slot"
-msgstr "çæçåçä"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:3
-msgid "an empty bottom slot"
-msgstr "äæääçä"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:4
-msgid "an empty corner slot"
-msgstr "èèçääçä"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:5
-msgid "an empty left slot"
-msgstr "åæääçä"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:6
-msgid "an empty right slot"
-msgstr "åæääçä"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:7 ../src/rules/diamond_mine.scm.h:1
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:10 ../src/rules/odessa.scm.h:1
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:6 ../src/rules/pileon.scm.h:1
-#: ../src/rules/scorpion.scm.h:2 ../src/rules/ten_across.scm.h:4
-#: ../src/rules/union_square.scm.h:3 ../src/rules/yukon.scm.h:2
-msgid "an empty slot"
-msgstr "ääçä"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:8
-msgid "an empty top slot"
-msgstr "äæääçä"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:9 ../src/rules/helsinki.scm.h:2
-#: ../src/rules/neighbor.scm.h:2 ../src/rules/thirteen.scm.h:4
-#: ../src/rules/treize.scm.h:3 ../src/rules/yield.scm.h:3
-msgid "itself"
-msgstr "èå"
-
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:7 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:7
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:8 ../src/rules/plait.scm.h:7
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:2 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:2
-msgid "Move waste back to stock"
-msgstr "ååçåçççåççå"
-
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:8 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:10
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:7 ../src/rules/straight_up.scm.h:4
-msgid "Reserve left:"
-msgstr "åéçæï"
-
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:11 ../src/rules/glenwood.scm.h:12
-msgid "empty slot on foundation"
-msgstr "çæçåçä"
-
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:12
-msgid "empty space on tableau"
-msgstr "æååççä"
-
-#: ../src/rules/chessboard.scm.h:6
-msgid "Move a card to the Foundation"
-msgstr "åäåççèçæçå"
-
-#: ../src/rules/chessboard.scm.h:7 ../src/rules/fortress.scm.h:1
-msgid "Move something into the empty Tableau slot"
-msgstr "åääççèæååäççä"
-
-# (Abel) éäèèèääåçåïèäåäæçæèãååæçèåä
-# åäééççæèèåïéèååææïéäæääæèæèèåä
-# ççïåéææéçææèå
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:2
-msgid "Consistency is key"
-msgstr "æéåäé"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:4
-msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
-msgstr "çåæé"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:6
-msgid "Have you read the help file?"
-msgstr "æææçéèææäï"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:8
-msgid "I could sure use a backrub right about now..."
-msgstr "åæåïäæäæççï"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:10
-msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
-msgstr "äæèåè"
-
-# (Abel) æéæåéæææåç... :-)
-# 1/27
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:12
-msgid ""
-"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
-msgstr "åäåçèéïåå joker æåäèçæææååï"
-
-# Yes
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:14
-msgid "Look both ways before you cross the street"
-msgstr ""
-"äåçæèåå joker åéääåçåïåäççååææäåçåæéïäåçéç"
-"æååççéåçæåæï"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:16
-msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
-msgstr "ååéååäæåæååïäèåèåéåéèéåï"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:18
-msgid "Never blow in a dog's ear"
-msgstr "ååçéèååæäæéåæïéçææäæääã"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:20
-msgid "Odessa is a better game.  Really."
-msgstr "åçåçéææåæçïèèååéæåï"
-
-# (Abel) US$143,352, http://www.magictricks.com/library/records.htm
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:22
-msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
-msgstr "ääæèçäååçåååéï"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:24
-msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
-msgstr "ççéäéåçéåï"
-
-#: ../src/rules/cruel.scm.h:1
-msgid "Cards remaining: ~a"
-msgstr "åéçæï ~a"
-
-#: ../src/rules/cruel.scm.h:2
-msgid "Redeal."
-msgstr "éæççã"
-
-#: ../src/rules/diamond_mine.scm.h:2
-msgid "the foundation pile"
-msgstr "çæçå"
-
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:6 ../src/rules/elevator.scm.h:1
-#: ../src/rules/escalator.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:6
-#: ../src/rules/thirteen.scm.h:1 ../src/rules/treize.scm.h:1
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:1 ../src/rules/union_square.scm.h:1
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:1 ../src/rules/yield.scm.h:1
-msgid "Deal a card"
-msgstr "çäåç"
-
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:8
-msgid "Move ~a to an empty foundation"
-msgstr "å ~a çèçæçåçä"
-
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:12
-msgid "an empty slot on tableau"
-msgstr "æååççä"
-
-#: ../src/rules/easthaven.scm.h:2
-msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
-msgstr "åäå K çèæååçä"
-
-#: ../src/rules/easthaven.scm.h:3 ../src/rules/klondike.scm.h:3
-msgid "No hint available right now"
-msgstr "çåçæçäæç"
-
-#: ../src/rules/eight_off.scm.h:1 ../src/rules/seahaven.scm.h:1
-msgid "Move something on to an empty reserve"
-msgstr "åääççèåçäç"
-
-#: ../src/rules/eight_off.scm.h:3 ../src/rules/seahaven.scm.h:3
-msgid "an empty tableau"
-msgstr "æååçä"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:2
-msgid "I'm not sure"
-msgstr "æäçé"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:3
-msgid "Remove the aces"
-msgstr "çèææ A"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:4
-msgid "Remove the eights"
-msgstr "çèææ 8"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:5
-msgid "Remove the fives"
-msgstr "çèææ 5"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:6
-msgid "Remove the fours"
-msgstr "çèææ 4"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:7
-msgid "Remove the jacks"
-msgstr "çèææ J"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:8
-msgid "Remove the kings"
-msgstr "çèææ K"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:9
-msgid "Remove the nines"
-msgstr "çèææ 9"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:10
-msgid "Remove the queens"
-msgstr "çèææ Q"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:11
-msgid "Remove the sevens"
-msgstr "çèææ 7"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:12
-msgid "Remove the sixes"
-msgstr "çèææ 6"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:13
-msgid "Remove the tens"
-msgstr "çèææ 10"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:14
-msgid "Remove the threes"
-msgstr "çèææ 3"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:15
-msgid "Remove the twos"
-msgstr "çèææ 2"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:16
-msgid "Return cards to stock"
-msgstr "åçæåççå"
-
-#: ../src/rules/fortunes.scm.h:1 ../src/rules/klondike.scm.h:1
-msgid "Consider moving something into an empty slot"
-msgstr "åèæåääççèääçä"
-
-#: ../src/rules/fortunes.scm.h:3
-msgid "Move ~a off the board"
-msgstr "å ~a çéæé"
-
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:1
-msgid "Bug! make-hint called on false move."
-msgstr "çåæéïmake-hint ååäéèçèæã"
-
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:2
-msgid "Deal a card from stock"
-msgstr "ççåçäåç"
-
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:5
-msgid "an empty space"
-msgstr "çä"
-
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:1
-msgid "No moves are possible. Undo or start again."
-msgstr "ææçåäçåäãèéåæèéæéåéæã"
-
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:2
-msgid "The game has no solution. Undo or start again."
-msgstr "éåççèãèéåæèéæéåéæã"
-
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:3
-msgid "an empty reserve"
-msgstr "æççåçäç"
-
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:4
-msgid "an open tableau"
-msgstr "æååçä"
-
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:26
-msgid "the foundation"
-msgstr "çæçå"
-
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:1
-msgid "Add to the sequence in row ~a."
-msgstr "ååå ~a åçååäã"
-
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:2
-msgid "Double click any card to redeal."
-msgstr "åääçäéæåäæéæççã"
-
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:3
-msgid "No hint available."
-msgstr "çæçäæçã"
-
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:4
-msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
-msgstr ""
-
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:5
-msgid "Place the ~a next to ~a."
-msgstr "å ~a æå ~a æéã"
-
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:6
-msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
-msgstr "éæççæéææççé"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:1
-msgid "Alternating colors"
-msgstr "äæéè"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Deal a row"
-msgstr "èåæå"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Deals left: ~a"
-msgstr "åéçæï"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:4
-msgid "Same suit"
-msgstr "åæçèè"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Try dealing a row of cards"
-msgstr "èèåçæçåçääçåä"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:6
-msgid "Try moving a card to the reserve"
-msgstr "åèçåçåäçå"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:7 ../src/rules/spider.scm.h:7
-msgid "Try moving card piles around"
-msgstr "åèçåääç"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:8
-msgid "an empty foundation place"
-msgstr "çæçåçä"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:9
-msgid "an empty tableau place"
-msgstr "æååçä"
-
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:7
-msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
-msgstr "ååçäççäåçèæååçä"
-
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:10
-msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
-msgstr "çåçäçéäåçäççäåçæååçç"
-
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:13
-msgid "on to the empty tableau slot"
-msgstr "èæååçä"
-
-#: ../src/rules/golf.scm.h:1 ../src/rules/hopscotch.scm.h:1
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:1 ../src/rules/kansas.scm.h:6
-#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:1 ../src/rules/whitehead.scm.h:1
-msgid "Deal another card"
-msgstr "çäåç"
-
-#: ../src/rules/golf.scm.h:2 ../src/rules/osmosis.scm.h:4
-#: ../src/rules/spider.scm.h:6
-msgid "Stock left: ~a"
-msgstr "åéçæï~a"
-
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:1
-msgid "Deal another hand"
-msgstr "çåäæç"
-
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:2
-msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
-msgstr "åäåçæäçççèååçä"
-
-#: ../src/rules/hopscotch.scm.h:2
-msgid "Move card from waste"
-msgstr "åççèåçå"
-
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:2
-msgid "Move waste to stock"
-msgstr "ååçåçççåççå"
-
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:7 ../src/rules/kansas.scm.h:10
-#: ../src/rules/king_albert.scm.h:3 ../src/rules/lady_jane.scm.h:11
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:6
-msgid "an empty tableau slot"
-msgstr "æååççä"
-
-#: ../src/rules/kings_audience.scm.h:1
-msgid "Deal a new card"
-msgstr "çäææçç"
-
-#: ../src/rules/kings_audience.scm.h:2
-msgid "Stock remaining: ~a"
-msgstr "åéçæï~a"
-
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:4
-msgid "No redeals"
-msgstr "äæéæçç"
-
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:6
-msgid "Single card deals"
-msgstr "ææçäåç"
-
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:9
-msgid "Try moving cards down from the foundation"
-msgstr "èèåçæçåçääçåä"
-
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:1
-msgid "Base Card:"
-msgstr "åçï"
-
-#: ../src/rules/maze.scm.h:1
-msgid ""
-"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
-"naturally."
-msgstr "åæçéåååçéåæåïäèååçåååççäçã"
-
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:2
-msgid "Deal new cards from the deck"
-msgstr "åçåäçåæç"
-
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:3
-msgid "Redeals left: ~a"
-msgstr "éæççææï~a"
-
-#: ../src/rules/pileon.scm.h:2 ../src/rules/terrace.scm.h:25
-msgid "something"
-msgstr "ääç"
-
-#: ../src/rules/plait.scm.h:8
-msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
-msgstr "å ~a çççåçèæéççäææåå"
-
-#: ../src/rules/plait.scm.h:9
-msgid "Move ~a to an empty field"
-msgstr "å ~a çèçä"
-
-# FIXME: (Abel) æå ãpoker æåãååäçææ
-#: ../src/rules/poker.scm.h:1
-msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
-msgstr "åçæåæååäçéåæ poker æå"
-
-# (Abel) means cards can exchange positions during gameplay
-#: ../src/rules/poker.scm.h:2
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "åéææåæå"
-
-#: ../src/rules/royal_east.scm.h:9 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:6
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:4
-msgid "an empty tableau pile"
-msgstr "ççæååäç"
-
-#: ../src/rules/scorpion.scm.h:1
-msgid "Deal the cards"
-msgstr "çç"
-
-#: ../src/rules/scuffle.scm.h:3
-msgid "Reshuffle cards"
-msgstr "æç"
-
-#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:2
-msgid "Move waste on to a reserve slot"
-msgstr "ååææçççèåçåå"
-
-#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:4
-msgid "empty foundation"
-msgstr "çæçåçä"
-
-#: ../src/rules/spider.scm.h:2
-msgid "Four Suits"
-msgstr "åçèè"
-
-#: ../src/rules/spider.scm.h:3
-msgid "One Suit"
-msgstr "äçèè"
-
-#: ../src/rules/spider.scm.h:4
-msgid "Place something on empty slot"
-msgstr "åääççèääçä"
-
-#: ../src/rules/spider.scm.h:5
-msgid "Please fill in empty pile first."
-msgstr "èååççéçäã"
-
-#: ../src/rules/spider.scm.h:8
-msgid "Two Suits"
-msgstr "åçèè"
-
-#: ../src/rules/spider.scm.h:9
-msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
-msgstr "äçåååæèåççåææææååçå"
-
-#: ../src/rules/ten_across.scm.h:1
-msgid "Allow temporary spots use"
-msgstr "åäåçæææçççä"
-
-#: ../src/rules/ten_across.scm.h:2
-msgid "Move a card to an empty temporary slot"
-msgstr "åäåççèæææçççä"
-
-#: ../src/rules/ten_across.scm.h:3
-msgid "No hint available"
-msgstr "çæçäæç"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:7
-msgid "Blondes and Brunettes"
-msgstr "Blondes and Brunettes"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:10
-msgid "Falling Stars"
-msgstr "Falling Stars"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:12
-msgid "General's Patience"
-msgstr "General's Patience"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:15
-msgid "Redheads"
-msgstr "Redheads"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:17
-msgid "Signora"
-msgstr "Signora"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:22
-msgid "Wood"
-msgstr "Wood"
-
-#: ../src/rules/thieves.scm.h:1
-msgid "Deal a card from the deck"
-msgstr "ççåçäåç"
-
-#: ../src/rules/thirteen.scm.h:2
-msgid "Match the top two cards of the waste."
-msgstr "ååçåäçéççéèéåã"
-
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:2
-msgid "Multiplier Scoring"
-msgstr "åæçå"
-
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Progressive Rounds"
-msgstr ""
-"   \n"
-"<span weight=\"bold\">ææ</span>"
-
-#: ../src/rules/union_square.scm.h:4
-msgid "appropriate foundation pile"
-msgstr "éçççæçå"
-
-#: ../src/rules/whitehead.scm.h:2
-msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
-msgstr "åäåççèæååçä"
-
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:5
-msgid "the appropriate Foundation pile"
-msgstr "éçççæçå"
-
-#~ msgid "Claim _Draw"
-#~ msgstr "åååæ(_D)"
-
-#~ msgid "New Game"
-#~ msgstr "éæå"
-
-#~ msgid "Resign"
-#~ msgstr "èè"
-
-#~ msgid "Rewind to the game start"
-#~ msgstr "åæåéæåéåçæå"
-
-#~ msgid "Show the current move"
-#~ msgstr "éçéäæ"
-
-#~ msgid "Show the next move"
-#~ msgstr "éçääæ"
-
-#~ msgid "Show the previous move"
-#~ msgstr "éçääæ"
-
-#~ msgid "Undo Move"
-#~ msgstr "åæ"
-
-#~ msgid "_Resign"
-#~ msgstr "èè(_R)"
-
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "èåå(_S)"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 åé"
-
-#~ msgid "3_D Chess View"
-#~ msgstr "3_D åéèææè"
-
-#~ msgid "Board Orientation:"
-#~ msgstr "æçæåï"
-
-#~ msgid "Changes will take effect for the next game."
-#~ msgstr "æææåäåéæçæã"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "èé"
-
-#~ msgid "Difficulty:"
-#~ msgstr "éåï"
-
-#~ msgid "Fancy"
-#~ msgstr "çç"
-
-#~ msgid "Five minutes"
-#~ msgstr "5 åé"
-
-#~ msgid "Game"
-#~ msgstr "éæ"
-
-#~ msgid "Game Duration:"
-#~ msgstr "éææéï"
-
-#~ msgid "Move Format:"
-#~ msgstr "èèæåï"
-
-#~ msgid "No limit"
-#~ msgstr "äéå"
-
-#~ msgid "One hour"
-#~ msgstr "1 åæ"
-
-#~ msgid "One minute"
-#~ msgstr "1 åé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opposing Player:"
-#~ msgstr "çåèè"
-
-#~ msgid "Piece Style:"
-#~ msgstr "æåæåï"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Playing as:"
-#~ msgid "Play as:"
-#~ msgstr "ééç(_R):"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "ååèå"
-
-#~ msgid "Promotion Type:"
-#~ msgstr "åèéåï"
-
-#~ msgid "Show _History"
-#~ msgstr "éççé(_H)"
-
-#~ msgid "Show _Toolbar"
-#~ msgstr "éçååå(_T)"
-
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "çæ"
-
-#~ msgid "_Appearance"
-#~ msgstr "åè(_A)"
-
-#~ msgid "_Board Numbering"
-#~ msgstr "æçåæ(_B)"
-
-#~ msgid "_Move Hints"
-#~ msgstr "èææç(_M)"
-
-#~ msgid "_Smooth Display"
-#~ msgstr "åæéç(_S)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Figurine"
-#~ msgctxt "chess-move-format"
-#~ msgid "Figurine"
-#~ msgstr "åå"
-
-#~ msgctxt "chess-move-format"
-#~ msgid "Human"
-#~ msgstr "äé"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Long Algebraic"
-#~ msgctxt "chess-move-format"
-#~ msgid "Long Algebraic"
-#~ msgstr "éäæèèæ"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Standard Algebraic"
-#~ msgctxt "chess-move-format"
-#~ msgid "Standard Algebraic"
-#~ msgstr "ææäæ"
-
-#~ msgctxt "chess-opponent"
-#~ msgid "Human"
-#~ msgstr "äé"
-
-#~ msgctxt "chess-piece"
-#~ msgid "Bishop"
-#~ msgstr "äæ"
-
-#~ msgctxt "chess-piece"
-#~ msgid "Knight"
-#~ msgstr "éå"
-
-#~ msgctxt "chess-piece"
-#~ msgid "Queen"
-#~ msgstr "çå"
-
-#~ msgctxt "chess-piece"
-#~ msgid "Rook"
-#~ msgstr "åå"
-
-#~ msgctxt "chess-player"
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "é"
-
-#~ msgctxt "chess-player"
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "ç"
-
-#~ msgctxt "chess-side"
-#~ msgid "Black Side"
-#~ msgstr "éæ"
-
-#~ msgctxt "chess-side"
-#~ msgid "Current Player"
-#~ msgstr "çåçå"
-
-#~ msgctxt "chess-side"
-#~ msgid "Face to Face"
-#~ msgstr "éåé"
-
-#~ msgctxt "chess-side"
-#~ msgid "Human Side"
-#~ msgstr "äéçåæ"
-
-#~ msgctxt "chess-side"
-#~ msgid "White Side"
-#~ msgstr "çæ"
-
-#~ msgctxt "difficulty"
-#~ msgid "Easy"
-#~ msgstr "åæ"
-
-#~ msgctxt "difficulty"
-#~ msgid "Hard"
-#~ msgstr "åé"
-
-#~ msgctxt "difficulty"
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "äè"
-
-#~ msgid "Chess"
-#~ msgstr "åéèæ"
-
-#~ msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
-#~ msgstr "çåççåäååéèæ"
-
-#~ msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
-#~ msgstr "%1$s (%2$s) - åéèæ"
-
-#~ msgid "Game Start"
-#~ msgstr "æåéå"
-
-#~ msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "çæååå %1$s çåå %2$s"
-
-#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-#~ msgstr "çæååå %1$s åæ %2$s çéæåå"
-
-#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
-#~ msgstr "çæååå %1$s åæ %2$s çéæåå"
-
-#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
-#~ msgstr "çæååå %1$s åæ %2$s çéæéå"
-
-#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-#~ msgstr "çæååå %1$s åæ %2$s çéæäæ"
-
-#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
-#~ msgstr "çæååå %1$s åæ %2$s çéæçå"
-
-#~ msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "çæååå %1$s çåå %2$s"
-
-#~ msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-#~ msgstr "çæååå %1$s åæ %2$s çéæåå"
-
-#~ msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
-#~ msgstr "çæååå %1$s åæ %2$s çéæåå"
-
-#~ msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
-#~ msgstr "çæååå %1$s åæ %2$s çéæéå"
-
-#~ msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-#~ msgstr "çæååå %1$s åæ %2$s çéæäæ"
-
-#~ msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
-#~ msgstr "çæååå %1$s åæ %2$s çéæçå"
-
-#~ msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "çæéåå %1$s çåå %2$s"
-
-#~ msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-#~ msgstr "çæéåå %1$s åæ %2$s çéæåå"
-
-#~ msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
-#~ msgstr "çæéåå %1$s åæ %2$s çéæåå"
-
-#~ msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
-#~ msgstr "çæéåå %1$s åæ %2$s çéæéå"
-
-#~ msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-#~ msgstr "çæéåå %1$s åæ %2$s çéæäæ"
-
-#~ msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
-#~ msgstr "çæéåå %1$s åæ %2$s çéæçå"
-
-#~ msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "çæäæå %1$s çåå %2$s"
-
-#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-#~ msgstr "çæäæå %1$s åæ %2$s çéæåå"
-
-#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
-#~ msgstr "çæäæå %1$s åæ %2$s çéæåå"
-
-#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
-#~ msgstr "çæäæå %1$s åæ %2$s çéæéå"
-
-#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-#~ msgstr "çæäæå %1$s åæ %2$s çéæäæ"
-
-#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
-#~ msgstr "çæäæå %1$s åæ %2$s çéæçå"
-
-#~ msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "çæçåå %1$s çåå %2$s"
-
-#~ msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-#~ msgstr "çæçåå %1$s åæ %2$s çéæåå"
-
-#~ msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
-#~ msgstr "çæçåå %1$s åæ %2$s çéæåå"
-
-#~ msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
-#~ msgstr "çæçåå %1$s åæ %2$s çéæéå"
-
-#~ msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-#~ msgstr "çæçåå %1$s åæ %2$s çéæäæ"
-
-#~ msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
-#~ msgstr "çæçåå %1$s åæ %2$s çéæçå"
-
-#~ msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "çæåçå %1$s çåå %2$s"
-
-#~ msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-#~ msgstr "çæåçå %1$s åæ %2$s çéæåå"
-
-#~ msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
-#~ msgstr "çæåçå %1$s åæ %2$s çéæåå"
-
-#~ msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
-#~ msgstr "çæåçå %1$s åæ %2$s çéæéå"
-
-#~ msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-#~ msgstr "çæåçå %1$s åæ %2$s çéæäæ"
-
-#~ msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
-#~ msgstr "çæåçå %1$s åæ %2$s çéæçå"
-
-#~ msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "éæååå %1$s çåå %2$s"
-
-#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-#~ msgstr "éæååå %1$s åæ %2$s ççæåå"
-
-#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
-#~ msgstr "éæååå %1$s åæ %2$s ççæåå"
-
-#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
-#~ msgstr "éæååå %1$s åæ %2$s ççæéå"
-
-#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-#~ msgstr "éæååå %1$s åæ %2$s ççæäæ"
-
-#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
-#~ msgstr "éæååå %1$s åæ %2$s ççæçå"
-
-#~ msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "éæååå %1$s çåå %2$s"
-
-#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-#~ msgstr "éæååå %1$s åæ %2$s ççæåå"
-
-#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
-#~ msgstr "éæååå %1$s åæ %2$s ççæåå"
-
-#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
-#~ msgstr "éæååå %1$s åæ %2$s ççæéå"
-
-#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-#~ msgstr "éæååå %1$s åæ %2$s ççæäæ"
-
-#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
-#~ msgstr "éæååå %1$s åæ %2$s ççæçå"
-
-#~ msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "éæéåå %1$s çåå %2$s"
-
-#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-#~ msgstr "éæéåå %1$s åæ %2$s ççæåå"
-
-#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
-#~ msgstr "éæéåå %1$s åæ %2$s ççæåå"
-
-#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
-#~ msgstr "éæéåå %1$s åæ %2$s ççæéå"
-
-#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-#~ msgstr "éæéåå %1$s åæ %2$s ççæäæ"
-
-#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
-#~ msgstr "éæéåå %1$s åæ %2$s ççæçå"
-
-#~ msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "éæäæå %1$s çåå %2$s"
-
-#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-#~ msgstr "éæäæå %1$s åæ %2$s ççæåå"
-
-#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
-#~ msgstr "éæäæå %1$s åæ %2$s ççæåå"
-
-#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
-#~ msgstr "éæäæå %1$s åæ %2$s ççæéå"
-
-#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-#~ msgstr "éæäæå %1$s åæ %2$s ççæäæ"
-
-#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
-#~ msgstr "éæäæå %1$s åæ %2$s ççæçå"
-
-#~ msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "éæçåå %1$s çåå %2$s"
-
-#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-#~ msgstr "éæçåå %1$s åæ %2$s ççæåå"
-
-#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
-#~ msgstr "éæçåå %1$s åæ %2$s ççæåå"
-
-#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
-#~ msgstr "éæçåå %1$s åæ %2$s ççæéå"
-
-#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-#~ msgstr "éæçåå %1$s åæ %2$s ççæäæ"
-
-#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
-#~ msgstr "éæçåå %1$s åæ %2$s ççæçå"
-
-#~ msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "éæåçå %1$s çåå %2$s"
-
-#~ msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-#~ msgstr "éæåçå %1$s åæ %2$s ççæåå"
-
-#~ msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
-#~ msgstr "éæåçå %1$s åæ %2$s ççæåå"
-
-#~ msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
-#~ msgstr "éæåçå %1$s åæ %2$s ççæéå"
-
-#~ msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-#~ msgstr "éæåçå %1$s åæ %2$s ççæäæ"
-
-#~ msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
-#~ msgstr "éæåçå %1$s åæ %2$s ççæçå"
-
-#~ msgid "White wins"
-#~ msgstr "çæçå"
-
-#~ msgid "Black wins"
-#~ msgstr "éæçå"
-
-#~ msgid "Game is drawn"
-#~ msgstr "éæåæ"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Save this game before starting new one?"
-#~ msgid "Save this game before starting a new one?"
-#~ msgstr "åéåæçéæåååéåéæï"
-
-#~ msgid "second"
-#~ msgid_plural "seconds"
-#~ msgstr[0] "ç"
-
-#~ msgid "minute"
-#~ msgid_plural "minutes"
-#~ msgstr[0] "åé"
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgid_plural "hours"
-#~ msgstr[0] "åæ"
-
-#~ msgctxt "board size"
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "å"
-
-#~ msgctxt "board size"
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "æé"
-
-#~ msgctxt "board size"
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "å"
-
-#~ msgid "Could not load theme"
-#~ msgstr "çæèåäé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to locate file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "The default theme will be loaded instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "æäåææï\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ææçéèçäéã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to locate file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Five or More is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "æäåææï\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "èæææååæçåèãäåéèæãã"
-
-#~ msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
-#~ msgstr "åäåçåéèççéæäççååäååï"
-
-#~ msgid "GNOME Five or More"
-#~ msgstr "äåéèæ"
-
-#~ msgid "_Board size:"
-#~ msgstr "æçåå(_B):"
-
-#~ msgid "Game Over!"
-#~ msgstr "çåäï"
-
-#~ msgid "You can't move there!"
-#~ msgstr "äèçååéèï"
-
-#~ msgid "Five or More"
-#~ msgstr "äåéèæ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Five or More is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "åäåæèç Color Lines éæçæå GNOME äã\n"
-#~ "\n"
-#~ "äåéèææ GNOME éæçäéåã"
-
-#~ msgid "Five or More Preferences"
-#~ msgstr "äåéèæååèå"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "åè"
-
-#~ msgid "_Image:"
-#~ msgstr "åæäæ(_I)ï"
-
-#~ msgid "B_ackground color:"
-#~ msgstr "èæéè(_A)ï"
-
-#~ msgid "Board Size"
-#~ msgstr "éæçåå"
-
-#~ msgctxt "preferences"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "äè"
-
-#~ msgid "_Use fast moves"
-#~ msgstr "åéçå(_U)"
-
-#~ msgid "Next:"
-#~ msgstr "äæçéè:"
-
-#~ msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
-#~ msgstr "çååèççæäççäçæå"
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "èæéè"
-
-#~ msgid "Background color. The hex specification of the background color."
-#~ msgstr "èæéèïä 16 éåæåèçã"
-
-#~ msgid "Ball style"
-#~ msgstr "æåæå"
-
-#~ msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
-#~ msgstr "æåæåãèååçæåçåçæåã"
-
-#~ msgid "Game field"
-#~ msgstr "éæççæ"
-
-#~ msgid "Game field from last saved session."
-#~ msgstr "éæäæååæççæã"
-
-#~ msgid "Game preview"
-#~ msgstr "éæéè"
-
-#~ msgid "Game preview from last saved session."
-#~ msgstr "äææåæçéæçæçéè"
-
-#~ msgid "Game score"
-#~ msgstr "éæåæ"
-
-#~ msgid "Game score from last saved session."
-#~ msgstr "äæéæçåæã"
-
-#~ msgid "Playing field size"
-#~ msgstr "éæçåå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is "
-#~ "invalid."
-#~ msgstr ""
-#~ "éæçååïåæåçåç 1ã2ã3ïäèçåèåãååçåéäææåã"
-
-#~ msgid "Time between moves"
-#~ msgstr "çåæååéæé"
-
-#~ msgid "Time between moves in milliseconds."
-#~ msgstr "çåæååéæé (äç)"
-
-#~ msgid "Four-in-a-Row"
-#~ msgstr "ååéçæ"
-
-#~ msgid "Make lines of the same color to win"
-#~ msgstr "å 4 çæåææäçç"
-
-#~ msgid "A number specifying the preferred theme."
-#~ msgstr "äåæåïäèäæççäæäéã"
-
-#~ msgid "Animate"
-#~ msgstr "åæçå"
-
-#~ msgid "Drop marble"
-#~ msgstr "æäæå"
-
-#~ msgid "Key press to drop a marble."
-#~ msgstr "æäæåæäççæéã"
-
-#~ msgid "Key press to move left."
-#~ msgstr "ååçæäççæéã"
-
-#~ msgid "Key press to move right."
-#~ msgstr "ååçæäççæéã"
-
-#~ msgid "Level of Player One"
-#~ msgstr "çäåçåçæå"
-
-#~ msgid "Level of Player Two"
-#~ msgstr "çäåçåçæå"
-
-#~ msgid "Move left"
-#~ msgstr "ååçå"
-
-#~ msgid "Move right"
-#~ msgstr "ååçå"
-
-#~ msgid "Theme ID"
-#~ msgstr "äæäéæå"
-
-#~ msgid "Whether or not to use animation."
-#~ msgstr "æåäçåçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
-#~ "player."
-#~ msgstr "0 æäéçåï1 è 3 èçéèçåçæåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to load image:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "çæèååç:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "It's a draw!"
-#~ msgstr "åæï"
-
-#~ msgid "You win!"
-#~ msgstr "äèäï"
-
-#~ msgid "It is your move."
-#~ msgstr "åääã"
-
-#~ msgid "I win!"
-#~ msgstr "æèäï"
-
-#~ msgid "Thinking..."
-#~ msgstr "èæäâ"
-
-#~ msgid "%s wins!"
-#~ msgstr " %s èäï"
-
-#~ msgid "Waiting for %s to move."
-#~ msgstr "çå %s èæã"
-
-#~ msgid "Hint: Column %d"
-#~ msgstr "æçïç %d æ"
-
-#~ msgid "You:"
-#~ msgstr "åï"
-
-#~ msgid "Me:"
-#~ msgstr "èï"
-
-#~ msgid "Scores"
-#~ msgstr "åæ"
-
-#~ msgid "Drawn:"
-#~ msgstr "åæï"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
-#~ "Bertoletti's Velena Engine.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME çãååéçæãïéæäç Giuliano Bertoletti çåç Velena åæç"
-#~ "éèåæã\n"
-#~ "\n"
-#~ "ãååéçæãæ GNOME éæçäéåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Player One:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ç 1 äçåï\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Player Two:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ç 2 äçåï\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Human"
-#~ msgstr "äé"
-
-#~ msgid "Level one"
-#~ msgstr "çäç"
-
-#~ msgid "Level two"
-#~ msgstr "çäç"
-
-#~ msgid "Level three"
-#~ msgstr "çäç"
-
-#~ msgid "Four-in-a-Row Preferences"
-#~ msgstr "ååéçæååèå"
-
-#~ msgid "_Theme:"
-#~ msgstr "äæäé(_T)ï"
-
-#~ msgid "Enable _animation"
-#~ msgstr "åæçå(_A)"
-
-#~ msgid "E_nable sounds"
-#~ msgstr "éåéæ(_N)"
-
-#~ msgid "Keyboard Controls"
-#~ msgstr "éçæå"
-
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "çå"
-
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "ç"
-
-#~ msgid "Yellow"
-#~ msgstr "é"
-
-#~ msgid "High Contrast"
-#~ msgstr "éåå"
-
-#~ msgid "Light"
-#~ msgstr "ç"
-
-#~ msgid "Dark"
-#~ msgstr "é"
-
-#~ msgid "High Contrast Inverse"
-#~ msgstr "éåå + åç"
-
-# (Abel) éääçã
-#~ msgid "Cream Marbles"
-#~ msgstr "åèåç"
-
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "è"
-
-#~ msgid "Glass Marbles"
-#~ msgstr "ççåç"
-
-#~ msgid "Nightfall"
-#~ msgstr "æç"
-
-#~ msgid "Blocks"
-#~ msgstr "æå"
-
-#~ msgid "Orange"
-#~ msgstr "æ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nibbles couldn't load level file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your Nibbles installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "èéèçæèåçåææï\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "èæææååæçåèèéè"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Level file appears to be damaged:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your Nibbles installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "çåææääåæåï\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "èæææååæçåèèéè"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your Nibbles installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "èéèæäå pixmap ææï\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "èæææååæçåèèéè"
-
-#~ msgid "Nibbles Scores"
-#~ msgstr "èéèçåæ"
-
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "éåï"
-
-#~ msgid "Congratulations!"
-#~ msgstr "æåï"
-
-#~ msgid "Your score is the best!"
-#~ msgstr "äçåæææéçï"
-
-#~ msgid "Your score has made the top ten."
-#~ msgstr "äçåæéåéååã"
-
-# (Abel) éèäääèæçè
-#~ msgid "Guide a worm around a maze"
-#~ msgstr "ååäæçåçåèèééçéçéçç"
-
-#~ msgid "Nibbles"
-#~ msgstr "èéè"
-
-#~ msgid "Color to use for worm"
-#~ msgstr "èèçéè"
-
-#~ msgid "Color to use for worm."
-#~ msgstr "èèçéè"
-
-#~ msgid "Enable fake bonuses"
-#~ msgstr "ååçåççå"
-
-#~ msgid "Enable fake bonuses."
-#~ msgstr "ååçåççå"
-
-#~ msgid "Enable sounds"
-#~ msgstr "éåéæ"
-
-#~ msgid "Enable sounds."
-#~ msgstr "éåéæ"
-
-#~ msgid "Game level to start on"
-#~ msgstr "éåæççæ"
-
-#~ msgid "Game level to start on."
-#~ msgstr "éåæççæ"
-
-#~ msgid "Game speed"
-#~ msgstr "éæéå"
-
-#~ msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
-#~ msgstr "éæéå (1 èçåï4 èçæ)"
-
-#~ msgid "Key to use for motion down."
-#~ msgstr "èçåäæççæé"
-
-#~ msgid "Key to use for motion left."
-#~ msgstr "èçååæççæé"
-
-#~ msgid "Key to use for motion right."
-#~ msgstr "èçååæççæé"
-
-#~ msgid "Key to use for motion up."
-#~ msgstr "èçåäæççæé"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "åäçå"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "åäçå"
-
-#~ msgid "Number of AI players"
-#~ msgstr "éèçåæç"
-
-#~ msgid "Number of AI players."
-#~ msgstr "éèçåæçã"
-
-#~ msgid "Number of human players"
-#~ msgstr "äéçåæç"
-
-#~ msgid "Number of human players."
-#~ msgstr "äéçåæçã"
-
-#~ msgid "Play levels in random order"
-#~ msgstr "éæéæçæ"
-
-#~ msgid "Play levels in random order."
-#~ msgstr "éæéæçæã"
-
-#~ msgid "Size of game tiles"
-#~ msgstr "éæåååå"
-
-#~ msgid "Size of game tiles."
-#~ msgstr "éæååååã"
-
-#~ msgid "Use relative movement"
-#~ msgstr "èçæåæèæææçæçèéæåèç"
-
-#~ msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
-#~ msgstr "èçæåæèæææçæçèéæåèç (åæååäååæèååè)"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Beginner"
-#~ msgstr "ææ"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "æé"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "æé"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "åé"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Beginner with Fakes"
-#~ msgstr "ææïæåççå"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Slow with Fakes"
-#~ msgstr "æéïæåççå"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Medium with Fakes"
-#~ msgstr "äéïæåççå"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Fast with Fakes"
-#~ msgstr "åéïæåççå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A worm game for GNOME.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nibbles is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME çèéèéæã\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nibbles(èéè)æ GNOME éæçäéåã"
-
-#~ msgid "Game over! The game has been won by %s!"
-#~ msgstr "éæåçï%s çåï"
-
-#~ msgid "The game is over."
-#~ msgstr "éæåçã"
-
-#~ msgid "A worm game for GNOME."
-#~ msgstr "GNOME çæèéèéæã"
-
-#~ msgid "Nibbles Preferences"
-#~ msgstr "èéèååèå"
-
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "éå"
-
-#~ msgid "Nibbles newbie"
-#~ msgstr "èéèéæææ"
-
-#~ msgid "My second day"
-#~ msgstr "åçää"
-
-#~ msgid "Not too shabby"
-#~ msgstr "äåå"
-
-#~ msgid "Finger-twitching good"
-#~ msgstr "ååéæ"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "éé"
-
-#~ msgid "_Play levels in random order"
-#~ msgstr "éæéæçå(_P)"
-
-#~ msgid "_Enable fake bonuses"
-#~ msgstr "ååçåççå(_E)"
-
-#~ msgid "_Starting level:"
-#~ msgstr "éåçå(_S)ï"
-
-#~ msgid "Number of _human players:"
-#~ msgstr "äéçåæç(_H)ï"
-
-#~ msgid "Number of _AI players:"
-#~ msgstr "éèçåæç(_A)ï"
-
-#~ msgid "Worm"
-#~ msgstr "èè"
-
-#~ msgid "_Use relative movement"
-#~ msgstr "æåéæææçæçæåæèæç(_U)"
-
-#~ msgid "_Worm color:"
-#~ msgstr "èèçéè(_W)ï"
-
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "ç"
-
-#~ msgid "Cyan"
-#~ msgstr "æè"
-
-#~ msgid "Purple"
-#~ msgstr "ç"
-
-#~ msgid "Gray"
-#~ msgstr "ç"
-
-#~ msgid "Worm %d:"
-#~ msgstr "ç %d æè:"
-
-#~ msgid "Game over!"
-#~ msgstr "çåäï"
-
-#~ msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
-#~ msgstr "äååïäçåæäèéåéååã"
-
-#~ msgid "Robots Scores"
-#~ msgstr "ææäçå"
-
-#~ msgid "Map:"
-#~ msgstr "æåï"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
-#~ "But Can You do it Again?"
-#~ msgstr ""
-#~ "æåïäææææääï\n"
-#~ "ääæèæåèäæåï"
-
-#~ msgid "There are no teleport locations left!!"
-#~ msgstr "åçææäçåèäéèçéèçä!!"
-
-#~ msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
-#~ msgstr "åçææååäçåèäéèçéèçä!!"
-
-#~ msgid "Set game scenario"
-#~ msgstr "èåéææå"
-
-#~ msgid "Set game configuration"
-#~ msgstr "äæéæçèå"
-
-#~ msgid "Initial window position"
-#~ msgstr "éåæèççäç"
-
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y"
-
-#~ msgid "Classic robots"
-#~ msgstr "åçææä"
-
-#~ msgid "Classic robots with safe moves"
-#~ msgstr "åçææäåäååçå"
-
-#~ msgid "Classic robots with super-safe moves"
-#~ msgstr "åçææäåäèçååçå"
-
-#~ msgid "Nightmare"
-#~ msgstr "æå"
-
-#~ msgid "Nightmare with safe moves"
-#~ msgstr "æååäååçå"
-
-#~ msgid "Nightmare with super-safe moves"
-#~ msgstr "æååäèçååçå"
-
-#~ msgid "Robots2"
-#~ msgstr "ääææä"
-
-#~ msgid "Robots2 with safe moves"
-#~ msgstr "ääææäåäååçå"
-
-#~ msgid "Robots2 with super-safe moves"
-#~ msgstr "ääææäåäèçååçå"
-
-#~ msgid "Robots2 easy"
-#~ msgstr "ääææä(åæ)"
-
-#~ msgid "Robots2 easy with safe moves"
-#~ msgstr "ääææä(åæ)åäååçå"
-
-#~ msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
-#~ msgstr "ääææä(åæ)åäèçååçå"
-
-#~ msgid "Robots with safe teleport"
-#~ msgstr "åäçååçéèççææä"
-
-#~ msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
-#~ msgstr "åäçååçéèçèååçåçææä"
-
-#~ msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
-#~ msgstr "åäçååçéèçèèçååçåçææä"
-
-#~ msgid "Robots"
-#~ msgstr "ææä"
-
-#~ msgid "No game data could be found."
-#~ msgstr "æäåéæèæã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
-#~ "Please check that the program is installed correctly."
-#~ msgstr "GNOME ææäæäåææçèåæãèææçåæååæçåèã"
-
-#~ msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
-#~ msgstr "æäåçæææäåæèåçæåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
-#~ "Please check that the program is installed correctly."
-#~ msgstr "GNOME ææäçæèåææéèçåçæãèææçåæååæçåèã"
-
-#~ msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
-#~ msgstr "ééææäïäååååäççæ"
-
-#~ msgid "Enable game sounds"
-#~ msgstr "éåéæ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
-#~ msgstr "éåéæãåéæéèæææäåçéæ"
-
-#~ msgid "Game type"
-#~ msgstr "éæåå"
-
-#~ msgid "Game type. The name of the game variation to use."
-#~ msgstr "éæååïåæäçäåçéæèå"
-
-#~ msgid "Key to hold"
-#~ msgstr "ååäåçæé"
-
-#~ msgid "Key to move E"
-#~ msgstr "ååççæé"
-
-#~ msgid "Key to move N"
-#~ msgstr "åäççæé"
-
-#~ msgid "Key to move NE"
-#~ msgstr "ååäççæé"
-
-#~ msgid "Key to move NW"
-#~ msgstr "ååäççæé"
-
-#~ msgid "Key to move S"
-#~ msgstr "åäççæé"
-
-#~ msgid "Key to move SE"
-#~ msgstr "ååäççæé"
-
-#~ msgid "Key to move SW"
-#~ msgstr "ååäççæé"
-
-#~ msgid "Key to move W"
-#~ msgstr "ååççæé"
-
-#~ msgid "Key to teleport"
-#~ msgstr "äèçéèççæé"
-
-#~ msgid "Key to teleport randomly"
-#~ msgstr "éæçéèççæé"
-
-#~ msgid "Key to wait"
-#~ msgstr "äèçåçæé"
-
-#~ msgid "Robot image theme"
-#~ msgstr "ææäåæäæ"
-
-#~ msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
-#~ msgstr "ææäåæäæïåæäçäåçåæäèææäã"
-
-#~ msgid "Show toolbar"
-#~ msgstr "éçååå"
-
-# FIXME: (Abel) ????
-#~ msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
-#~ msgstr "éçåååã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr "äèååäåçæéïåéäææ X æéçååèçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr "äèååççæéïåéäææ X æéçååèçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
-#~ "name."
-#~ msgstr "äèååäèçåçæéïåéäææ X æéçååèçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
-#~ "name."
-#~ msgstr "äèååäèçåçæéïåéäææ X æéçååèçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr "äèåäççæéïåéäææ X æéçååèçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
-#~ "name."
-#~ msgstr "äèååäèçåçæéïåéäææ X æéçååèçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
-#~ "name."
-#~ msgstr "äèååäèçåçæéïåéäææ X æéçååèçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr "äèåäççæéïåéäææ X æéçååèçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr "äèååççæéïåéäææ X æéçååèçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X "
-#~ "key name."
-#~ msgstr "äèéæçéèççæéïåéäææ X æéçååèçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
-#~ "standard X key name."
-#~ msgstr "äèååçéèççæéïåéäææ X æéçååèçã"
-
-#~ msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr "äèçåçæéïåéäææ X æéçååèçã"
-
-#~ msgid "Use safe moves"
-#~ msgstr "åäçååçå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
-#~ "due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
-#~ "when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "åäçãååçåãããååçåãééåéæäåççåèèæãåæäéæçä"
-#~ "æåæåçåïäåæäæåäéæéçææåçïåäåäèæèçéäæã"
-
-#~ msgid "Use super safe moves"
-#~ msgstr "åäçèçååçå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move "
-#~ "and the only option is to teleport out."
-#~ msgstr ""
-#~ "åäçãèçååçåããçææäääæååïèäåäåèçéææäççéè"
-#~ "çæïææççåã"
-
-#~ msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
-#~ msgstr "æäå pixmap æâ%sâ\n"
-
-#~ msgid "_Move"
-#~ msgstr "çå(_M)"
-
-#~ msgid "_Teleport"
-#~ msgstr "çéèç(_T)"
-
-#~ msgid "Teleport, safely if possible"
-#~ msgstr "çåèäèååççéèç"
-
-#~ msgid "_Random"
-#~ msgstr "éæ(_R)"
-
-#~ msgid "Teleport randomly"
-#~ msgstr "éæçéèç"
-
-#~ msgid "_Wait"
-#~ msgstr "çå(_W)"
-
-#~ msgid "Wait for the robots"
-#~ msgstr "çåææäæè"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Based on classic BSD Robots.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Robots is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ä BSD ææäéæçåçã\n"
-#~ "\n"
-#~ "ææäæ GNOME éæçäéåã"
-
-#~ msgid "classic robots"
-#~ msgstr "æéææä"
-
-#~ msgid "robots2"
-#~ msgstr "ääææä"
-
-#~ msgid "robots2 easy"
-#~ msgstr "ääææä(åæ)"
-
-#~ msgid "robots with safe teleport"
-#~ msgstr "åäçååçéèççææä"
-
-#~ msgid "nightmare"
-#~ msgstr "ææ"
-
-#~ msgid "robots"
-#~ msgstr "ææä"
-
-#~ msgid "cows"
-#~ msgstr "çç"
-
-#~ msgid "eggs"
-#~ msgstr "éè"
-
-#~ msgid "gnomes"
-#~ msgstr "åçé"
-
-#~ msgid "mice"
-#~ msgstr "èé"
-
-#~ msgid "ufo"
-#~ msgstr "UFO"
-
-#~ msgid "boo"
-#~ msgstr "boo"
-
-#~ msgid "Robots Preferences"
-#~ msgstr "GNOME ææäååèå"
-
-#~ msgid "Game Type"
-#~ msgstr "éæåå"
-
-#~ msgid "_Use safe moves"
-#~ msgstr "åäçååçå(_U)"
-
-#~ msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
-#~ msgstr "éæäæéæèåèæåçåçèåã"
-
-#~ msgid "U_se super safe moves"
-#~ msgstr "åäçèçååçå(_S)"
-
-#~ msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
-#~ msgstr "çæääæåèæåçåçèåã"
-
-#~ msgid "_Enable sounds"
-#~ msgstr "éåéæ(_E)"
-
-#~ msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
-#~ msgstr "æåäåééæèæåçåçéèääæçåééã"
-
-#~ msgid "Graphics Theme"
-#~ msgstr "åæäæ"
-
-#~ msgid "_Image theme:"
-#~ msgstr "åæäæ(_I)ï"
-
-#~ msgid "_Background color:"
-#~ msgstr "èæéè(_B)ï"
-
-#~ msgid "_Restore Defaults"
-#~ msgstr "äçéèå(_R)"
-
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "éç"
-
-#~ msgid "Safe Teleports:"
-#~ msgstr "ååçéèçï"
-
-#~ msgid "Level:"
-#~ msgstr "çæï"
-
-#~ msgid "Remaining:"
-#~ msgstr "åäï"
-
-#~ msgid "Fit falling blocks together"
-#~ msgstr "åäååçèääæèäçæåæååäè"
-
-#~ msgid "Quadrapassel"
-#~ msgstr "äçææå"
-
-#~ msgid "Drop"
-#~ msgstr "èä"
-
-#~ msgid "Image to use for drawing blocks"
-#~ msgstr "ççæåæäççåæ"
-
-#~ msgid "Image to use for drawing blocks."
-#~ msgstr "ççæåæäççåæ"
-
-#~ msgid "Key press to drop."
-#~ msgstr "äæåèäåéçæéã"
-
-#~ msgid "Key press to move down."
-#~ msgstr "äæååéäççæéã"
-
-#~ msgid "Key press to pause."
-#~ msgstr "èçæåçæéã"
-
-#~ msgid "Key press to rotate."
-#~ msgstr "èçæèæåçæéã"
-
-#~ msgid "Level to start with"
-#~ msgstr "éåæççæ"
-
-#~ msgid "Level to start with."
-#~ msgstr "éåæççæ"
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "æå"
-
-#~ msgid "Rotate"
-#~ msgstr "æè"
-
-#~ msgid "The background color"
-#~ msgstr "èæéè"
-
-#~ msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
-#~ msgstr "èæéèïä gdk_color_parse èåçèçæåèçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value "
-#~ "is between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
-#~ msgstr ""
-#~ "éæéåæïéåååçæäåçååãåæåçåää 0 (èçååäåå) è "
-#~ "10 (åååæ) äéã"
-
-#~ msgid "The density of filled rows"
-#~ msgstr "éèååææäåçåå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
-#~ msgstr "éçæååèææççäæäéçåçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
-#~ "game."
-#~ msgstr "éæéåæïéåååæåçåæ"
-
-#~ msgid "The number of rows to fill"
-#~ msgstr "éåååçåæ"
-
-#~ msgid "The theme used for rendering the blocks"
-#~ msgstr "ççæåæäççäæäéåç"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This selects whether or not to draw the background image over the "
-#~ "background color."
-#~ msgstr "æèåæåæååèæéèääççèæåçã"
-
-#~ msgid "Whether to give blocks random colors"
-#~ msgstr "æåååæåéæåééè"
-
-#~ msgid "Whether to give blocks random colors."
-#~ msgstr "æåååæåéæåééè"
-
-#~ msgid "Whether to preview the next block"
-#~ msgstr "æåéèääåæå"
-
-#~ msgid "Whether to preview the next block."
-#~ msgstr "æåéèääåæå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
-#~ msgstr "æåéçæåèéæçã"
-
-#~ msgid "Whether to provide a target"
-#~ msgstr "æåéèæåèé"
-
-#~ msgid "Whether to rotate counter clock wise"
-#~ msgstr "æåéæéæåæèæå"
-
-#~ msgid "Whether to rotate counter clock wise."
-#~ msgstr "æåéæéæåæèæå"
-
-#~ msgid "Whether to use the background image"
-#~ msgstr "æåéçèæåæ"
-
-#~ msgid "Set starting level (1 or greater)"
-#~ msgstr "èåéåççæ (1 æää)"
-
-#~ msgid "LEVEL"
-#~ msgstr "çæ"
-
-#~ msgid "Plain"
-#~ msgstr "ææ"
-
-#~ msgid "Tango Flat"
-#~ msgstr "Tango åæ"
-
-#~ msgid "Tango Shaded"
-#~ msgstr "Tango éå"
-
-#~ msgid "Clean"
-#~ msgstr "æé"
-
-#~ msgid "Lines:"
-#~ msgstr "åæï"
-
-#~ msgid "Quadrapassel Preferences"
-#~ msgstr "äçææåååèå"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "èå"
-
-#~ msgid "_Number of pre-filled rows:"
-#~ msgstr "éåååçåæ(_N)ï"
-
-#~ msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
-#~ msgstr "éåååææåçåå(_D)ï"
-
-#~ msgid "Operation"
-#~ msgstr "æä"
-
-#~ msgid "_Preview next block"
-#~ msgstr "éèäåæå(_P)"
-
-#~ msgid "_Use random block colors"
-#~ msgstr "æåäçéæéè(_U)"
-
-#~ msgid "Choose difficult _blocks"
-#~ msgstr "éæåéçæå(_B)"
-
-#~ msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
-#~ msgstr "æåäéæéæåæè(_R)"
-
-#~ msgid "Show _where the block will land"
-#~ msgstr "éçæåèéæç(_W)"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "äæäé"
-
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "æå"
-
-#~ msgid "Block Style"
-#~ msgstr "æåæå"
-
-#~ msgid "Qua"
-#~ msgstr "Qua"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Quadrapassel is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "åççäçææåéæã\n"
-#~ "\n"
-#~ "Quadrapassel(äçææå)æ GNOME éæçäéåã"
-
-#~ msgid "Quadrapassel Scores"
-#~ msgstr "äçææåçåæ"
-
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "æå"
-
-#~ msgid "Sudoku"
-#~ msgstr "æç"
-
-#~ msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
-#~ msgstr "éééåæåæåéçäæèäçéèèå"
-
-#~ msgid "Color of the grid border"
-#~ msgstr "æçåæçéè"
-
-#~ msgid "Height of application window in pixels"
-#~ msgstr "æççåèççéåïåçï"
-
-#~ msgid "Mark printed games as played"
-#~ msgstr "åæåéçéçæèçåççé"
-
-#~ msgid "Number of puzzles to print on a page"
-#~ msgstr "èæåçæééçæ"
-
-#~ msgid "Print games that have been played"
-#~ msgstr "æååççéçéæ"
-
-#~ msgid "Show hint highlights"
-#~ msgstr "éçæçççéææ"
-
-#~ msgid "Show hints"
-#~ msgstr "éçæç"
-
-#~ msgid "Show the application toolbar"
-#~ msgstr "éçæççåååå"
-
-#~ msgid "The number of seconds between automatic saves"
-#~ msgstr "èåååééçæ"
-
-#~ msgid "Width of application window in pixels"
-#~ msgstr "æççåèççéåïåçï"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "èçèæ"
-
-#~ msgid "Levels of difficulty to print"
-#~ msgstr "èæåçéæéåçç"
-
-#~ msgid "Print Games"
-#~ msgstr "æåéæ"
-
-#~ msgid "Print Sudokus"
-#~ msgstr "æåæçéæ"
-
-#~ msgid "_Easy"
-#~ msgstr "åæ(_E)"
-
-#~ msgid "_Hard"
-#~ msgstr "åé(_H)"
-
-#~ msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
-#~ msgstr "æåéçæåæäçéçéç(_I)"
-
-#~ msgid "_Mark games as played once you've printed them."
-#~ msgstr "æåéçååéçæèçåççé(_M)"
-
-#~ msgid "_Medium"
-#~ msgstr "ä(_M)"
-
-#~ msgid "_Number of sudoku to print: "
-#~ msgstr "èæåçæçéææé(_N):"
-
-#~ msgid "_Sudokus per page: "
-#~ msgstr "æéçæçéçæç(_S):"
-
-#~ msgid "_Very Hard"
-#~ msgstr "æé(_V)"
-
-#~ msgid "_Saved Games"
-#~ msgstr "åååçéæ(_S)"
-
-#~ msgid "Add a new tracker"
-#~ msgstr "ååæçèèå"
-
-#~ msgid "H_ide"
-#~ msgstr "éè(_I)"
-
-#~ msgid "Hide the tracked values"
-#~ msgstr "éèèèçæå"
-
-#~ msgid "Make the tracked changes permanent"
-#~ msgstr "æèæéäåèèåçèå"
-
-#~ msgid "Remove the selected tracker"
-#~ msgstr "çéåéçèèå"
-
-#~ msgid "Sudoku incorrectly installed"
-#~ msgstr "æç(Sudoku)æææççåè"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sudoku is not able to start because required application files are not "
-#~ "installed. If you are currently upgrading your system please wait until "
-#~ "the upgrade has completed."
-#~ msgstr ""
-#~ "çæååæç(Sudoku)ïåçèæçæççåææåæåèãåæäæååçççï"
-#~ "èçåçååççæã"
-
-#~ msgid "GNOME Sudoku"
-#~ msgstr "GNOME æç"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a "
-#~ "Japanese logic puzzle.\n"
-#~ "\n"
-#~ "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME æç(Sudoku)æäåçåçæçäéåéçççåãèæçæææçéèçæ"
-#~ "éæã\n"
-#~ "\n"
-#~ "GNOME æç(Sudoku)æ GNOME éæçäéåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-#~ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
-#~ "later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s çèçèäïäåæææèçèäåéææçèç GNU éçååææ\n"
-#~ "ææèåïåæçååçæåèïæäæïçèäæææçææææççäçæ\n"
-#~ "ïäèèéæçïääæåçèççæã"
-
-#~ msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
-#~ msgstr "çæèäèæçé %(dir)sï %(error)s"
-
-#~ msgid "No Space"
-#~ msgstr "ææçé"
-
-#~ msgid "No space left on disk"
-#~ msgstr "ççäææåéçé"
-
-#~ msgid "Unable to create data folder %(path)s."
-#~ msgstr "çæåçèæççèæå %(path)sã"
-
-#~ msgid "There is no disk space left!"
-#~ msgstr "åçææåéççççéï"
-
-#~ msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
-#~ msgstr "%(errno)s éèï%(error)s"
-
-#~ msgid "Unable to save game."
-#~ msgstr "çæååéæã"
-
-#~ msgid "Unable to save file %(filename)s."
-#~ msgstr "çæååææ %(filename)sã"
-
-#~ msgid "Unable to mark game as finished."
-#~ msgstr "çæåéææèçåçæã"
-
-#~ msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
-#~ msgstr "æç(Sudoku)çæåéææèçåçæã"
-
-#~ msgid "Track moves"
-#~ msgstr "èèåæ"
-
-#~ msgid "New game"
-#~ msgstr "éæå"
-
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "åæ(_U)"
-
-#~ msgid "Undo last action"
-#~ msgstr "éåääæ"
-
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "åæåæ(_R)"
-
-#~ msgid "Redo last action"
-#~ msgstr "éæéèåéåçäæ"
-
-#~ msgid "Puzzle _Statistics..."
-#~ msgstr "éççè(_S)â"
-
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "æå(_P)â"
-
-#~ msgid "Print _Multiple Sudokus..."
-#~ msgstr "æååäæçéæ(_M)â"
-
-#~ msgid "_Tools"
-#~ msgstr "åå(_T)"
-
-#~ msgid "Show a square that is easy to fill."
-#~ msgstr "éçäååæååçææã"
-
-#~ msgid "Clear _Top Notes"
-#~ msgstr "æééçèè(_T)"
-
-#~ msgid "Clear _Bottom Notes"
-#~ msgstr "æéåéèè(_B)"
-
-#~ msgid "Show _Possible Numbers"
-#~ msgstr "éçåèçæå"
-
-#~ msgid "Always show possible numbers in a square"
-#~ msgstr "æéåææäéçææåèåççæå"
-
-#~ msgid "Warn About _Unfillable Squares"
-#~ msgstr "èåæçæåäååçææ(_U)"
-
-#~ msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
-#~ msgstr "çåäæåæææäéæçæåææçåèå"
-
-#~ msgid "_Track Additions"
-#~ msgstr "ååèè"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
-#~ msgstr "äååçéèæèæååçæåääèèååã"
-
-#~ msgid "_Highlighter"
-#~ msgstr "éäåéç(_H)"
-
-#~ msgid "Highlight the current row, column and box"
-#~ msgstr "ååéççåæææåçåãèèåæ"
-
-#~ msgid "You completed the puzzle in %d second"
-#~ msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
-#~ msgstr[0] "äå %d çååæäéåéç"
-
-#~ msgid "%d minute"
-#~ msgid_plural "%d minutes"
-#~ msgstr[0] "%d å"
-
-#~ msgid "%d second"
-#~ msgid_plural "%d seconds"
-#~ msgstr[0] "%d ç"
-
-#~ msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
-#~ msgstr "äå %(minute)s %(second)s ååæäéåéç"
-
-#~ msgid "%d hour"
-#~ msgid_plural "%d hours"
-#~ msgstr[0] "%d æ"
-
-#~ msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
-#~ msgstr "äå %(hour)s %(minute)s %(second)s ååæäéåéç"
-
-#~ msgid "You got %(n)s hint."
-#~ msgid_plural "You got %(n)s hints."
-#~ msgstr[0] "äåå %(n)s ææçã"
-
-#~ msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
-#~ msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
-#~ msgstr[0] "åçäæå %(n)s çäåèæã"
-
-#~ msgid "Save this game before starting new one?"
-#~ msgstr "åéåæçéæåååéåéæï"
-
-#~ msgid "_Save game for later"
-#~ msgstr "ååéæäååç(_S)"
-
-#~ msgid "_Abandon game"
-#~ msgstr "ææéæ(_A)"
-
-#~ msgid "Save game before closing?"
-#~ msgstr "æååééåååéæï"
-
-#~ msgid "Puzzle Information"
-#~ msgstr "éçèè"
-
-#~ msgid "There is no current puzzle."
-#~ msgstr "çåææéçã"
-
-#~ msgid "Calculated difficulty: "
-#~ msgstr "çèçåçéåï"
-
-#~ msgid "Easy"
-#~ msgstr "åæ"
-
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "æé"
-
-#~ msgid "Hard"
-#~ msgstr "åé"
-
-#~ msgid "Very Hard"
-#~ msgstr "æé"
-
-#~ msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
-#~ msgstr "åäçæåæåæåäçææï"
-
-#~ msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
-#~ msgstr "åäåæåäçææï"
-
-#~ msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
-#~ msgstr "éèäçèéæçææï"
-
-#~ msgid "Puzzle Statistics"
-#~ msgstr "éççè"
-
-#~ msgid "Unable to display help: %s"
-#~ msgstr "çæéçèææäï%s"
-
-#~ msgid "Untracked"
-#~ msgstr "æèè"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "çé(_R)"
-
-#~ msgid "Delete selected tracker."
-#~ msgstr "åééåçèèåã"
-
-#~ msgid "Hide current tracker entries."
-#~ msgstr "éèçåçèèåéçã"
-
-#~ msgid "A_pply"
-#~ msgstr "åç(_P)"
-
-#~ msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
-#~ msgstr "åçææèèçåæäçéèèåã"
-
-#~ msgid "Tracker %s"
-#~ msgstr "èèå %s"
+msgstr "çç scheme äå"
 
-#~ msgid "Very hard"
-#~ msgstr "æé"
+#: ../src/window.c:1750
+msgid "Please report this bug to the developers."
+msgstr "èåéåéèååçéçèã"
 
-#~ msgid "Last played %(n)s second ago"
-#~ msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
-#~ msgstr[0] "äæå %(n)s çåç"
+#: ../src/window.c:1756
+msgid "_Don't report"
+msgstr "äèåå(_D)"
 
-#~ msgid "Last played %(n)s minute ago"
-#~ msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
-#~ msgstr[0] "äæå %(n)s ååç"
+#: ../src/window.c:1757
+msgid "_Report"
+msgstr "åå(_R)"
 
-#~ msgid "Last played at %I:%M %p"
-#~ msgstr "äæå %p%I:%M ç"
+#: ../src/window.c:1871
+msgid "Freecell Solitaire"
+msgstr "FreeCell åçæééæ"
 
-#~ msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
-#~ msgstr "äæåæå %p%I:%M ç"
+#. Menu actions
+#: ../src/window.c:1990
+msgid "_Game"
+msgstr "éæ(_G)"
 
-#~ msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
-#~ msgstr "äæå %A%p%I:%M ç"
+#: ../src/window.c:1991
+msgid "_View"
+msgstr "æè(_V)"
 
-#~ msgid "Last played on %B %e %Y"
-#~ msgstr "äæå %Y %B %e ç"
+#: ../src/window.c:1992
+msgid "_Control"
+msgstr "æå(_C)"
 
-#~ msgid "Easy puzzle"
-#~ msgstr "çåéç"
+#: ../src/window.c:1994
+msgid "_Help"
+msgstr "æå(_H)"
 
-#~ msgid "Medium puzzle"
-#~ msgstr "äçéç"
+#: ../src/window.c:1999
+msgid "Start a new game"
+msgstr "éååäå"
 
-#~ msgid "Hard puzzle"
-#~ msgstr "åééç"
+#: ../src/window.c:2002
+msgid "Restart the game"
+msgstr "åçéäå"
 
-#~ msgid "Very hard puzzle"
-#~ msgstr "æééç"
+#: ../src/window.c:2004
+msgid "_Select Gameâ"
+msgstr "éæéæ(_S)â"
 
-#~ msgid "Played for %d hour"
-#~ msgid_plural "Played for %d hours"
-#~ msgstr[0] "çä %d åæ"
+#: ../src/window.c:2006
+msgid "Play a different game"
+msgstr "éæåäçéæ"
 
-#~ msgid "Played for %d minute"
-#~ msgid_plural "Played for %d minutes"
-#~ msgstr[0] "çä %d åé"
+#: ../src/window.c:2008
+msgid "_Recently Played"
+msgstr "æèçéç(_R)"
 
-#~ msgid "Played for %d second"
-#~ msgid_plural "Played for %d seconds"
-#~ msgstr[0] "çä %d çé"
+#: ../src/window.c:2009
+msgid "S_tatistics"
+msgstr "çè(_T)"
 
-#~ msgid "Do you really want to do this?"
-#~ msgstr "äæåçåèéæåï"
+#: ../src/window.c:2010
+msgid "Show gameplay statistics"
+msgstr "éçéæçéçèæå"
 
-#~ msgid "Don't ask me this again."
-#~ msgstr "äèååæã"
+#: ../src/window.c:2013
+msgid "Close this window"
+msgstr "éééåèç"
 
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "æé(_C)"
+#: ../src/window.c:2016
+msgid "Undo the last move"
+msgstr "éåääæ"
 
-#~ msgid "Mines"
-#~ msgstr "æåé"
+#: ../src/window.c:2019
+msgid "Redo the undone move"
+msgstr "éæéèåæéåçäæ"
 
-#~ msgctxt "board size"
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "èé"
+#: ../src/window.c:2022
+msgid "Deal next card or cards"
+msgstr "çççç"
 
-#~ msgid "Flags: %d/%d"
-#~ msgstr "æèï%d/%d"
+#: ../src/window.c:2025
+msgid "Get a hint for your next move"
+msgstr "çääæçæç"
 
-#~ msgid "The Mines Have Been Cleared!"
-#~ msgstr "ææåéåçæéï"
+#: ../src/window.c:2028
+msgid "View help for Aisleriot"
+msgstr "éç Aisleriot èææä"
 
-#~ msgid "Mines Scores"
-#~ msgstr "GNOME æåéçåæ"
+#: ../src/window.c:2032
+msgid "View help for this game"
+msgstr "éçæéæéæçèææä"
 
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "ååï"
+#: ../src/window.c:2035
+msgid "About this game"
+msgstr "éææéæ"
 
-#~ msgid "Click a square, any square"
-#~ msgstr "æäääåçæ"
+#: ../src/window.c:2037
+msgid "Install card themesâ"
+msgstr "åèåçäéâ"
 
-#~ msgid "Maybe they're all mines ..."
-#~ msgstr "åèäääåçæéæåéâ"
+#: ../src/window.c:2038
+msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
+msgstr "åçèçæåäåäåèæçåçäé"
 
-#~ msgid "Resizing and SVG support:"
-#~ msgstr "æåçåå SVG ææï"
+#: ../src/window.c:2044
+msgid "_Card Style"
+msgstr "åçæå(_C)"
 
-#~ msgid "Faces:"
-#~ msgstr "çèï"
+#: ../src/window.c:2078
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "ååå(_T)"
 
-#~ msgid "Graphics:"
-#~ msgstr "ååï"
+#: ../src/window.c:2079
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "éçæéèååå"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using "
-#~ "hints from squares you have already uncovered.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mines is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "æåéæäåçåæèçéèæåéæïçææææåçææçæææççæçäæ"
-#~ "éååææäéèçåéã\n"
-#~ "\n"
-#~ "æåé(Mines)æ GNOME éæçäéåã"
+#: ../src/window.c:2083
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "çæå(_S)"
 
-#~ msgid "Field Size"
-#~ msgstr "ææéåå"
+#: ../src/window.c:2084
+msgid "Show or hide statusbar"
+msgstr "éçæéèçæå"
 
-#~ msgid "Custom Size"
-#~ msgstr "èéåå"
+#: ../src/window.c:2088
+msgid "_Click to Move"
+msgstr "ééçäçå(_C)"
 
-#~ msgid "_Number of mines:"
-#~ msgstr "åéæé(_N)ï"
+#: ../src/window.c:2089
+msgid "Pick up and drop cards by clicking"
+msgstr "äééæèææäåç"
 
-#~ msgid "_Horizontal:"
-#~ msgstr "æå(_H)ï"
+#: ../src/window.c:2093
+msgid "_Sound"
+msgstr "éæ(_S)"
 
-#~ msgid "_Vertical:"
-#~ msgstr "åç(_V)ï"
+#: ../src/window.c:2094
+msgid "Whether or not to play event sounds"
+msgstr "æåææääéæ"
 
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "æå"
+#: ../src/window.c:2099
+msgid "_Animations"
+msgstr "åç(_A)"
 
-#~ msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
-#~ msgstr "ååæææèçãäçéã(_U)"
+#: ../src/window.c:2100
+msgid "Whether or not to animate card moves"
+msgstr "åççåæåäçåç"
 
-#~ msgid "Warnings"
-#~ msgstr "èå"
+#: ../src/window.c:2318
+msgid "Score:"
+msgstr "ååï"
 
-#~ msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
-#~ msgstr "äçãæèéåãèå(_U)"
+#: ../src/window.c:2330
+msgid "Time:"
+msgstr "æéï"
 
-#~ msgid "Mines Preferences"
-#~ msgstr "GNOME æåéååèå"
+#: ../src/window.c:2629
+#, c-format
+msgid "Cannot start the game â%sâ"
+msgstr "äèååéæã%sã"
 
-#~ msgid "Width of grid"
-#~ msgstr "æåçéå"
+#: ../src/window.c:2642
+msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
+msgstr "Aisleriot æäåäæåçéçéæã"
 
-#~ msgid "Height of grid"
-#~ msgstr "æåçéå"
+#: ../src/window.c:2643
+msgid ""
+"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
+"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
+"started instead."
+msgstr "éæéåèçäæååèèçæç Aisleriotïèèçæææääæççéæãçåææçåèéèçéæïå Klondike (Windows çæé)ã"
 
-#~ msgid "Number of mines"
-#~ msgstr "åéæé"
+#: ../src/ar-stock.c:190
+msgid "_Contents"
+msgstr "åå(_C)"
 
-#~ msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
-#~ msgstr "æçåå (0-2 èçåèåï3 èçèé)"
+#: ../src/ar-stock.c:191
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "åèå(_F)"
 
-#~ msgid "X location of window"
-#~ msgstr "èçæåäç"
+#: ../src/ar-stock.c:192
+msgid "_Hint"
+msgstr "æç(_H)"
 
-#~ msgid "Y location of window"
-#~ msgstr "èçåçäç"
+#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
+#: ../src/ar-stock.c:194
+msgid "_New"
+msgstr "æå(_N)"
 
-#~ msgid "Press to Resume"
-#~ msgstr "èæéèççéæ"
+#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
+#: ../src/ar-stock.c:196
+msgid "_New Game"
+msgstr "éæå(_N)"
 
-#~ msgid "Time: "
-#~ msgstr "æéï"
+#: ../src/ar-stock.c:197
+msgid "_Redo Move"
+msgstr "åæååçå(_R)"
 
-#~ msgid "Clear hidden mines from a minefield"
-#~ msgstr "æéææéäçéèçåé"
+#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
+#: ../src/ar-stock.c:199
+msgid "_Reset"
+msgstr "éè(_R)"
 
-#~ msgid "Board size"
-#~ msgstr "éæçåå"
+#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
+#: ../src/ar-stock.c:201
+msgid "_Restart"
+msgstr "åç(_R)"
 
-#~ msgid "Enable automatic placing of flags"
-#~ msgstr "åçèååäææçåè"
+#: ../src/ar-stock.c:202
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "ååçå(_U)"
 
-#~ msgid "Number of columns in a custom game"
-#~ msgstr "èééæäççåæææç"
+#: ../src/ar-stock.c:203
+msgid "_Deal"
+msgstr "çç(_D)"
 
-#~ msgid "Number of rows in a custom game"
-#~ msgstr "èééæäçæåæææç"
+#: ../src/ar-stock.c:204
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "åæåèå(_L)"
 
-#~ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-#~ msgstr "åéçæééïèçåäåæææèçãäçéãççæ"
+#: ../src/ar-stock.c:205
+msgid "_Pause"
+msgstr "æå(_P)"
 
-#~ msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
-#~ msgstr "èåçâtrueâæïèæçéåæèæåæçåèåã"
+#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
+#: ../src/ar-stock.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr "%s çèçèäïäåæææèçèäåéææçèç GNU éçååææææèåïåæçååçæåèïæäæïçèäæææçææææççäçæïäèèéæçïç %d çã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when "
-#~ "enough squares are revealed"
-#~ msgstr ""
-#~ "èåçâtrueâæïåæäåææéèåæèåçææèéåïåèååäåçæææ"
-#~ "èçåé"
+#: ../src/ar-stock.c:272
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"%s äåæäçççèåäæåïçèäèääæäèäïäçåéåæ\n"
+"æçåççéçææççéçææäãèæèåç GNU éçååææã"
 
-#~ msgid "The number of mines in a custom game"
-#~ msgstr "èééæäçåéæç"
+#: ../src/ar-stock.c:277
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr "äæèåçåçåäèæåää GNU éçååèåèçåæãåæéææïèåè <http://www.gnu.org/licenses/>ã"
 
-#~ msgid "Use the unknown flag"
-#~ msgstr "åæèçãäçéã"
+#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
+#: ../src/lib/ar-help.c:108
+#, c-format
+msgid "Help file â%s.%sâ not found"
+msgstr "æäåã%s.%sãæåææ"
 
-#~ msgid "Warning about too many flags"
-#~ msgstr "æèéåæèå"
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether the window is fullscreen"
+msgstr "èçæåçåèå"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to find required images.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your gnome-games installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "æäåéèçåçï\n"
-#~ "\n"
-#~ "èææ gnome-games æååæçåèã"
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether the window is maximized"
+msgstr "èçæåæåå"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Required images have been found, but refused to load.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your installation of gnome-games and its dependencies."
-#~ msgstr ""
-#~ "æåæéèçåçïäååçæèåã\n"
-#~ "\n"
-#~ "èææ gnome-games æååæçåèã"
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Window height"
+msgstr "èçéå"
 
-#~ msgid "Could not load images"
-#~ msgstr "çæèååç"
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Window width"
+msgstr "èçéå"
 
-#~ msgid "Tetravex"
-#~ msgstr "æåæå"
+#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
+#: ../src/lib/ar-card.c:237
+msgctxt "card symbol"
+msgid "JOKER"
+msgstr "JOKER"
 
-#~ msgid "2Ã2"
-#~ msgstr "2Ã2"
+#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
+#: ../src/lib/ar-card.c:239 ../src/lib/ar-card.c:263
+msgctxt "card symbol"
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
-#~ msgid "3Ã3"
-#~ msgstr "3Ã3"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:241
+msgctxt "card symbol"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#~ msgid "4Ã4"
-#~ msgstr "4Ã4"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:243
+msgctxt "card symbol"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#~ msgid "5Ã5"
-#~ msgstr "5Ã5"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:245
+msgctxt "card symbol"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#~ msgid "6Ã6"
-#~ msgstr "6Ã6"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:247
+msgctxt "card symbol"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#~ msgid "_2Ã2"
-#~ msgstr "_2Ã2"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:249
+msgctxt "card symbol"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
-#~ msgid "Play on a 2Ã2 board"
-#~ msgstr "äç 2Ã2 æççé"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:251
+msgctxt "card symbol"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
-#~ msgid "_3Ã3"
-#~ msgstr "_3Ã3"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:253
+msgctxt "card symbol"
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-#~ msgid "Play on a 3Ã3 board"
-#~ msgstr "äç 3Ã3 æççé"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:255
+msgctxt "card symbol"
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
-#~ msgid "_4Ã4"
-#~ msgstr "_4Ã4"
+#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
+#: ../src/lib/ar-card.c:257
+msgctxt "card symbol"
+msgid "J"
+msgstr "J"
 
-#~ msgid "Play on a 4Ã4 board"
-#~ msgstr "äç 4Ã4 æççé"
+#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
+#: ../src/lib/ar-card.c:259
+msgctxt "card symbol"
+msgid "Q"
+msgstr "Q"
 
-#~ msgid "_5Ã5"
-#~ msgstr "_5Ã5"
+#. Translators: this is the symbol that's on a King card
+#: ../src/lib/ar-card.c:261
+msgctxt "card symbol"
+msgid "K"
+msgstr "K"
 
-#~ msgid "Play on a 5Ã5 board"
-#~ msgstr "äç 5Ã5 æççé"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:265
+msgctxt "card symbol"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#~ msgid "_6Ã6"
-#~ msgstr "_6Ã6"
+#: ../src/lib/ar-card.c:299
+msgid "ace of clubs"
+msgstr "æè A"
 
-#~ msgid "Play on a 6Ã6 board"
-#~ msgstr "äç 6Ã6 æççé"
+#: ../src/lib/ar-card.c:300
+msgid "two of clubs"
+msgstr "æè 2"
 
-#~ msgid "Size of board (2-6)"
-#~ msgstr "çéçåå(2-6)"
+#: ../src/lib/ar-card.c:301
+msgid "three of clubs"
+msgstr "æè 3"
 
-#~ msgid "SIZE"
-#~ msgstr "åå"
+#: ../src/lib/ar-card.c:302
+msgid "four of clubs"
+msgstr "æè 4"
 
-# (Abel) çäææåååäåæè
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
+#: ../src/lib/ar-card.c:303
+msgid "five of clubs"
+msgstr "æè 5"
 
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
+#: ../src/lib/ar-card.c:304
+msgid "six of clubs"
+msgstr "æè 6"
 
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
+#: ../src/lib/ar-card.c:305
+msgid "seven of clubs"
+msgstr "æè 7"
 
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
+#: ../src/lib/ar-card.c:306
+msgid "eight of clubs"
+msgstr "æè 8"
 
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
+#: ../src/lib/ar-card.c:307
+msgid "nine of clubs"
+msgstr "æè 9"
 
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
+#: ../src/lib/ar-card.c:308
+msgid "ten of clubs"
+msgstr "æè 10"
 
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
+#: ../src/lib/ar-card.c:309
+msgid "jack of clubs"
+msgstr "æè J"
 
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
+#: ../src/lib/ar-card.c:310
+msgid "queen of clubs"
+msgstr "æè Q"
 
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
+#: ../src/lib/ar-card.c:311
+msgid "king of clubs"
+msgstr "æè K"
 
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
+# zh_HK: msgstr "éç A"
+#: ../src/lib/ar-card.c:312
+msgid "ace of diamonds"
+msgstr "éç A"
 
-#~ msgid "Game paused"
-#~ msgstr "éææå"
+# zh_HK: msgstr "éç 2"
+#: ../src/lib/ar-card.c:313
+msgid "two of diamonds"
+msgstr "éç 2"
 
-#~ msgid "Playing %dÃ%d board"
-#~ msgstr "äç %dÃ%d æççé"
+# zh_HK: msgstr "éç 3"
+#: ../src/lib/ar-card.c:314
+msgid "three of diamonds"
+msgstr "éç 3"
 
-#~ msgid "Tetravex Scores"
-#~ msgstr "æåæåçåæ"
+# zh_HK: msgstr "éç 4"
+#: ../src/lib/ar-card.c:315
+msgid "four of diamonds"
+msgstr "éç 4"
 
-#~ msgid "Puzzle solved! Well done!"
-#~ msgstr "èæäïåååï"
+# zh_HK: msgstr "éç 5"
+#: ../src/lib/ar-card.c:316
+msgid "five of diamonds"
+msgstr "éç 5"
 
-#~ msgid "Puzzle solved!"
-#~ msgstr "èæäï"
+# zh_HK: msgstr "éç 6"
+#: ../src/lib/ar-card.c:317
+msgid "six of diamonds"
+msgstr "éç 6"
 
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
-#~ "the same numbers are touching each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tetravex is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME æåæåæäåçåçæåéæïçææåæåæåäèïäåçéæåäé"
-#~ "çæåäæã\n"
-#~ "\n"
-#~ "æåæå(Tetravex)æ GNOME éæçäéåã"
+# zh_HK: msgstr "éç 7"
+#: ../src/lib/ar-card.c:318
+msgid "seven of diamonds"
+msgstr "éç 7"
 
-#~ msgid "_Size"
-#~ msgstr "åå(_S)"
+# zh_HK: msgstr "éç 8"
+#: ../src/lib/ar-card.c:319
+msgid "eight of diamonds"
+msgstr "éç 8"
 
-#~ msgid "Sol_ve"
-#~ msgstr "çéèèæ(_V)"
+# zh_HK: msgstr "éç 9"
+#: ../src/lib/ar-card.c:320
+msgid "nine of diamonds"
+msgstr "éç 9"
 
-#~ msgid "Solve the game"
-#~ msgstr "çéèåæéåéæ"
+# zh_HK: msgstr "éç 10"
+#: ../src/lib/ar-card.c:321
+msgid "ten of diamonds"
+msgstr "éç 10"
 
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "ä(_U)"
+# zh_HK: msgstr "éç J"
+#: ../src/lib/ar-card.c:322
+msgid "jack of diamonds"
+msgstr "éç J"
 
-#~ msgid "Move the pieces up"
-#~ msgstr "åäçåæåçæåæå"
+# zh_HK: msgstr "éç Q"
+#: ../src/lib/ar-card.c:323
+msgid "queen of diamonds"
+msgstr "éç Q"
 
-#~ msgid "_Left"
-#~ msgstr "å(_L)"
+# zh_HK: msgstr "éç K"
+#: ../src/lib/ar-card.c:324
+msgid "king of diamonds"
+msgstr "éç K"
 
-#~ msgid "Move the pieces left"
-#~ msgstr "ååçåæåçæåæå"
+#: ../src/lib/ar-card.c:325
+msgid "ace of hearts"
+msgstr "çå A"
 
-#~ msgid "_Right"
-#~ msgstr "å(_R)"
+#: ../src/lib/ar-card.c:326
+msgid "two of hearts"
+msgstr "çå 2"
 
-#~ msgid "Move the pieces right"
-#~ msgstr "ååçåæåçæåæå"
+#: ../src/lib/ar-card.c:327
+msgid "three of hearts"
+msgstr "çå 3"
 
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "ä(_D)"
+#: ../src/lib/ar-card.c:328
+msgid "four of hearts"
+msgstr "çå 4"
 
-#~ msgid "Move the pieces down"
-#~ msgstr "åäçåæåçæåæå"
+#: ../src/lib/ar-card.c:329
+msgid "five of hearts"
+msgstr "çå 5"
 
-#~ msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
-#~ msgstr "éåæåäåææå"
+#: ../src/lib/ar-card.c:330
+msgid "six of hearts"
+msgstr "çå 6"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
-#~ "destination."
-#~ msgstr "éæäçææçæåéæééæåçåæåã"
+#: ../src/lib/ar-card.c:331
+msgid "seven of hearts"
+msgstr "çå 7"
 
-#~ msgid "The size of the playing grid"
-#~ msgstr "éæææéååå"
+#: ../src/lib/ar-card.c:332
+msgid "eight of hearts"
+msgstr "çå 8"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The "
-#~ "valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
-#~ msgstr ""
-#~ "ææåæåææéåçååãææçåää 2 è 8 äéïååçæåéæææç "
-#~ "3ã"
+#: ../src/lib/ar-card.c:333
+msgid "nine of hearts"
+msgstr "çå 9"
 
-#~ msgid "Klotski"
-#~ msgstr "èåé"
+#: ../src/lib/ar-card.c:334
+msgid "ten of hearts"
+msgstr "çå 10"
 
-# (Abel) äåææåèåéçæååïæäæéä game board çèåææåæè
-#~ msgid "Only 18 steps"
-#~ msgstr "18 æ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:335
+msgid "jack of hearts"
+msgstr "çå J"
 
-#~ msgid "Daisy"
-#~ msgstr "Daisy"
+#: ../src/lib/ar-card.c:336
+msgid "queen of hearts"
+msgstr "çå Q"
 
-#~ msgid "Violet"
-#~ msgstr "Violet"
+#: ../src/lib/ar-card.c:337
+msgid "king of hearts"
+msgstr "çå K"
 
-#~ msgid "Poppy"
-#~ msgstr "Poppy"
+#: ../src/lib/ar-card.c:338
+msgid "ace of spades"
+msgstr "èæ A"
 
-#~ msgid "Pansy"
-#~ msgstr "Pansy"
+#: ../src/lib/ar-card.c:339
+msgid "two of spades"
+msgstr "èæ 2"
 
-#~ msgid "Snowdrop"
-#~ msgstr "Snowdrop"
+#: ../src/lib/ar-card.c:340
+msgid "three of spades"
+msgstr "èæ 3"
 
-#~ msgid "Red Donkey"
-#~ msgstr "æåçéå"
+#: ../src/lib/ar-card.c:341
+msgid "four of spades"
+msgstr "èæ 4"
 
-#~ msgid "Trail"
-#~ msgstr "ååèéää"
+#: ../src/lib/ar-card.c:342
+msgid "five of spades"
+msgstr "èæ 5"
 
-#~ msgid "Ambush"
-#~ msgstr "ååèéää"
+#: ../src/lib/ar-card.c:343
+msgid "six of spades"
+msgstr "èæ 6"
 
-#~ msgid "Agatka"
-#~ msgstr "Agatka"
+#: ../src/lib/ar-card.c:344
+msgid "seven of spades"
+msgstr "èæ 7"
 
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Success"
+#: ../src/lib/ar-card.c:345
+msgid "eight of spades"
+msgstr "èæ 8"
 
-#~ msgid "Bone"
-#~ msgstr "Bone"
+#: ../src/lib/ar-card.c:346
+msgid "nine of spades"
+msgstr "èæ 9"
 
-#~ msgid "Fortune"
-#~ msgstr "Fortune"
+#: ../src/lib/ar-card.c:347
+msgid "ten of spades"
+msgstr "èæ 10"
 
-#~ msgid "Fool"
-#~ msgstr "Fool"
+#: ../src/lib/ar-card.c:348
+msgid "jack of spades"
+msgstr "èæ J"
 
-#~ msgid "Solomon"
-#~ msgstr "Solomon"
+#: ../src/lib/ar-card.c:349
+msgid "queen of spades"
+msgstr "èæ Q"
 
-#~ msgid "Cleopatra"
-#~ msgstr "Cleopatra"
+#: ../src/lib/ar-card.c:350
+msgid "king of spades"
+msgstr "èæ K"
 
-#~ msgid "Shark"
-#~ msgstr "Shark"
+#: ../src/lib/ar-card.c:367
+msgid "face-down card"
+msgstr "èèçåç"
 
-#~ msgid "Rome"
-#~ msgstr "Rome"
+#. A black joker.
+#: ../src/lib/ar-card.c:378
+msgid "black joker"
+msgstr "éè joker"
 
-#~ msgid "Pennant Puzzle"
-#~ msgstr "Pennant Puzzle"
+#. A red joker.
+#: ../src/lib/ar-card.c:381
+msgid "red joker"
+msgstr "çè joker"
 
-#~ msgid "Ithaca"
-#~ msgstr "Ithaca"
+#: ../games/api.scm.h:1
+msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
+msgstr "å ~a çèäæçäã"
 
-#~ msgid "Pelopones"
-#~ msgstr "Pelopones"
+#: ../games/api.scm.h:2
+msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
+msgstr "å ~a çèèèçäã"
 
-#~ msgid "Transeuropa"
-#~ msgstr "Transeuropa"
+#: ../games/api.scm.h:3
+msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
+msgstr "å ~a çèéççäã"
 
-#~ msgid "Lodzianka"
-#~ msgstr "Lodzianka"
+#: ../games/api.scm.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
+msgstr "åääççèæååäççä"
 
-#~ msgid "Polonaise"
-#~ msgstr "Polonaise"
+#: ../games/api.scm.h:5
+msgid "Move ~a onto an empty left slot."
+msgstr "å ~a çèåæçäã"
 
-#~ msgid "Baltic Sea"
-#~ msgstr "Baltic Sea"
+#: ../games/api.scm.h:6
+msgid "Move ~a onto an empty right slot."
+msgstr "å ~a çèåæçäã"
 
-#~ msgid "American Pie"
-#~ msgstr "American Pie"
+#: ../games/api.scm.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move ~a onto an empty slot."
+msgstr "åääççèæååäççä"
 
-#~ msgid "Traffic Jam"
-#~ msgstr "Traffic Jam"
+#: ../games/api.scm.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
+msgstr "åääççèæååäççä"
 
-#~ msgid "Sunshine"
-#~ msgstr "Sunshine"
+#: ../games/api.scm.h:9
+msgid "Move ~a onto an empty top slot."
+msgstr "å ~a çèäæçäã"
 
-# (Abel) äåææåèåéçæååïæäæéä game board çèåææåæè
-#~ msgid "Only 18 Steps"
-#~ msgstr "18 æ"
+#: ../games/api.scm.h:10
+msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
+msgstr "å ~a çèæè Aã"
 
-#~ msgid "HuaRong Trail"
-#~ msgstr "èåé"
+#: ../games/api.scm.h:11
+msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
+msgstr "å ~a çèæå Aã"
 
-#~ msgid "Challenge Pack"
-#~ msgstr "Challenge Pack"
+#: ../games/api.scm.h:12
+msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
+msgstr "å ~a çèçå Aã"
 
-#~ msgid "Skill Pack"
-#~ msgstr "Skill Pack"
+#: ../games/api.scm.h:13
+msgid "Move ~a onto the ace of spades."
+msgstr "å ~a çèèæ Aã"
 
-#~ msgid "_Restart Puzzle"
-#~ msgstr "éæéå(_R)"
+#: ../games/api.scm.h:14
+msgid "Move ~a onto the black joker."
+msgstr "å ~a çèéèéçã"
 
-#~ msgid "Next Puzzle"
-#~ msgstr "äåçå"
+#: ../games/api.scm.h:15
+msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
+msgstr "å ~a çèæè 8ã"
 
-#~ msgid "Previous Puzzle"
-#~ msgstr "äåçå"
+#: ../games/api.scm.h:16
+msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
+msgstr "å ~a çèæå 8ã"
 
-#~ msgid "Level completed."
-#~ msgstr "éåééã"
+#: ../games/api.scm.h:17
+msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
+msgstr "å ~a çèçå 8ã"
 
-#~ msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
-#~ msgstr "æéçåçèçèäï"
+#: ../games/api.scm.h:18
+msgid "Move ~a onto the eight of spades."
+msgstr "å ~a çèèæ 8ã"
 
-#~ msgid "Klotski Scores"
-#~ msgstr "èåéçåæ"
+#: ../games/api.scm.h:19
+msgid "Move ~a onto the five of clubs."
+msgstr "å ~a çèæè 5ã"
 
-#~ msgid "Puzzle:"
-#~ msgstr "éç:"
+#: ../games/api.scm.h:20
+msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
+msgstr "å ~a çèæå 5ã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The theme for this game failed to render.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Klotski is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "çæéçéåéæçäæåçã\n"
-#~ "\n"
-#~ "èçäèåéåæçåèã"
+#: ../games/api.scm.h:21
+msgid "Move ~a onto the five of hearts."
+msgstr "å ~a çèçå 5ã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find the image:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Klotski is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "æäååçï\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "èçäèåéåæçåèã"
+#: ../games/api.scm.h:22
+msgid "Move ~a onto the five of spades."
+msgstr "å ~a çèèæ 5ã"
 
-#~ msgid "Moves: %d"
-#~ msgstr "ææï%d"
+#: ../games/api.scm.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Move ~a onto the foundation."
+msgstr "åäåççèçæçå"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Sliding Block Puzzles\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klotski is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "æåæåççæéæ\n"
-#~ "\n"
-#~ "èåé(Klotski)æ GNOME éæçäéåã"
+#: ../games/api.scm.h:24
+msgid "Move ~a onto the four of clubs."
+msgstr "å ~a çèæè 4ã"
 
-#~ msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
-#~ msgstr "çåæåèéååçæåéæ"
+#: ../games/api.scm.h:25
+msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
+msgstr "å ~a çèæå 4ã"
 
-#~ msgid "The number of the puzzle being played."
-#~ msgstr "äèæåçççåçæåã"
+#: ../games/api.scm.h:26
+msgid "Move ~a onto the four of hearts."
+msgstr "å ~a çèçå 4ã"
 
-#~ msgid "The puzzle in play"
-#~ msgstr "æåçççå"
+#: ../games/api.scm.h:27
+msgid "Move ~a onto the four of spades."
+msgstr "å ~a çèèæ 4ã"
 
-#~ msgid "Already used! Where do you want to put that?"
-#~ msgstr "éåäèåçäïèéæåååæï"
+#: ../games/api.scm.h:28
+msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
+msgstr "å ~a çèæè Jã"
 
-#~ msgid "Score: %d"
-#~ msgstr "ååï%d"
+#: ../games/api.scm.h:29
+msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
+msgstr "å ~a çèæå Jã"
 
-#~ msgid "Field used"
-#~ msgstr "äççåå"
+#: ../games/api.scm.h:30
+msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
+msgstr "å ~a çèçå Jã"
 
-#~ msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
-#~ msgstr "çéäæåçéåéæ"
+#: ../games/api.scm.h:31
+msgid "Move ~a onto the jack of spades."
+msgstr "å ~a çèèæ Jã"
 
-#~ msgid "Tali"
-#~ msgstr "éåéæ"
+#: ../games/api.scm.h:32
+msgid "Move ~a onto the king of clubs."
+msgstr "å ~a çèæè Kã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls "
-#~ "so the player can follow what it is doing."
-#~ msgstr "éææååéèæææéåæååéääïèçååäçææææã"
+#: ../games/api.scm.h:33
+msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
+msgstr "å ~a çèæå Kã"
 
-#~ msgid "Delay between rolls"
-#~ msgstr "æææéååæççåé"
+#: ../games/api.scm.h:34
+msgid "Move ~a onto the king of hearts."
+msgstr "å ~a çèçå Kã"
 
-#~ msgid "Display the computer's thoughts"
-#~ msgstr "éçéèèæçåå"
+#: ../games/api.scm.h:35
+msgid "Move ~a onto the king of spades."
+msgstr "å ~a çèèæ Kã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard "
-#~ "output."
-#~ msgstr "åæèåç trueïæåææèåéçéè AI çéççæã"
+#: ../games/api.scm.h:36
+msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
+msgstr "å ~a çèæè 9ã"
 
-#~ msgid "Regular"
-#~ msgstr "æè"
+#: ../games/api.scm.h:37
+msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
+msgstr "å ~a çèæå 9ã"
 
-# (Abel) åæäææäæèåã :-)
-#~ msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
-#~ msgstr "[èå,åä,æå,çç,åæ,éæ]"
+#: ../games/api.scm.h:38
+msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
+msgstr "å ~a çèçå 9ã"
 
-#~ msgid "Delay computer moves"
-#~ msgstr "åééèçåä"
+#: ../games/api.scm.h:39
+msgid "Move ~a onto the nine of spades."
+msgstr "å ~a çèèæ 9ã"
 
-#~ msgid "Display computer thoughts"
-#~ msgstr "éçéèåæçé"
+#: ../games/api.scm.h:40
+msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
+msgstr "å ~a çèæè Qã"
 
-#~ msgid "Number of computer opponents"
-#~ msgstr "éèåæçæç"
+#: ../games/api.scm.h:41
+msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
+msgstr "å ~a çèæå Qã"
 
-#~ msgid "Number of human opponents"
-#~ msgstr "äéåæçæç"
+#: ../games/api.scm.h:42
+msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
+msgstr "å ~a çèçå Qã"
 
-#~ msgid "Game choice: Regular or Colors"
-#~ msgstr "éæéææåïäèéæåè"
+#: ../games/api.scm.h:43
+msgid "Move ~a onto the queen of spades."
+msgstr "å ~a çèèæ Qã"
 
-#~ msgid "STRING"
-#~ msgstr "åä"
+#: ../games/api.scm.h:44
+msgid "Move ~a onto the red joker."
+msgstr "å ~a çèçèéçã"
 
-#~ msgid "Number of computer-only games to play"
-#~ msgstr "åæéèåæéæçæç"
+#: ../games/api.scm.h:45
+msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
+msgstr "å ~a çèæè 7ã"
 
-#~ msgid "Number of trials for each roll for the computer"
-#~ msgstr "éèæææéååäåèçææ"
+#: ../games/api.scm.h:46
+msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
+msgstr "å ~a çèæå 7ã"
 
-#~ msgctxt "game type"
-#~ msgid "Regular"
-#~ msgstr "æè"
+#: ../games/api.scm.h:47
+msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
+msgstr "å ~a çèçå 7ã"
 
-#~ msgctxt "game type"
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "éè"
+#: ../games/api.scm.h:48
+msgid "Move ~a onto the seven of spades."
+msgstr "å ~a çèèæ 7ã"
 
-#~ msgid "Roll all!"
-#~ msgstr "åéåæ!"
+#: ../games/api.scm.h:49
+msgid "Move ~a onto the six of clubs."
+msgstr "å ~a çèæè 6ã"
 
-#~ msgid "Roll!"
-#~ msgstr "æéå!"
+#: ../games/api.scm.h:50
+msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
+msgstr "å ~a çèæå 6ã"
 
-#~ msgid "The game is a draw!"
-#~ msgstr "æååæï"
+#: ../games/api.scm.h:51
+msgid "Move ~a onto the six of hearts."
+msgstr "å ~a çèçå 6ã"
 
-#~ msgid "Tali Scores"
-#~ msgstr "éåéæçåæ"
+#: ../games/api.scm.h:52
+msgid "Move ~a onto the six of spades."
+msgstr "å ~a çèèæ 6ã"
 
-#~ msgid "%s wins the game with %d point"
-#~ msgid_plural "%s wins the game with %d points"
-#~ msgstr[0] "%sä %d ååå"
+#: ../games/api.scm.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Move ~a onto the tableau."
+msgstr "æååçä"
 
-#~ msgid "Computer playing for %s"
-#~ msgstr "éèäæçå %s"
+#: ../games/api.scm.h:54
+msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
+msgstr "å ~a çèæè 10ã"
 
-#~ msgid "%s! -- You're up."
-#~ msgstr "%sï â èåääã"
+#: ../games/api.scm.h:55
+msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
+msgstr "å ~a çèæå 10ã"
 
-#~ msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
-#~ msgstr "éææååæçéåïæèåäéæåäçåèã"
+#: ../games/api.scm.h:56
+msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
+msgstr "å ~a çèçå 10ã"
 
-#~ msgid "Roll"
-#~ msgstr "æéå"
+#: ../games/api.scm.h:57
+msgid "Move ~a onto the ten of spades."
+msgstr "å ~a çèèæ 10ã"
 
-#~ msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
-#~ msgstr "ååèæäæéåïèéæçåèäçæäã"
+#: ../games/api.scm.h:58
+msgid "Move ~a onto the three of clubs."
+msgstr "å ~a çèæè 3ã"
 
-#~ msgid "GNOME version (1998):"
-#~ msgstr "GNOME çæ (1998)ï"
+#: ../games/api.scm.h:59
+msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
+msgstr "å ~a çèæå 3ã"
 
-#~ msgid "Console version (1992):"
-#~ msgstr "æåæåçæ (1992)ï"
+#: ../games/api.scm.h:60
+msgid "Move ~a onto the three of hearts."
+msgstr "å ~a çèçå 3ã"
 
-#~ msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
-#~ msgstr "ååéæçèåååçççç AI (2006):"
+#: ../games/api.scm.h:61
+msgid "Move ~a onto the three of spades."
+msgstr "å ~a çèèæ 3ã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A variation on poker with dice and less money.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tali is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "éäæååçéæïäæçéåïèääéèçéã\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tali æ GNOME éæçäéåã"
+#: ../games/api.scm.h:62
+msgid "Move ~a onto the two of clubs."
+msgstr "å ~a çèæè 2ã"
 
-#~ msgid "Current game will complete with original number of players."
-#~ msgstr "çåçéæåäåäçéæäæäåæ"
+#: ../games/api.scm.h:63
+msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
+msgstr "å ~a çèæå 2ã"
 
-#~ msgid "Tali Preferences"
-#~ msgstr "éåéæååèå"
+#: ../games/api.scm.h:64
+msgid "Move ~a onto the two of hearts."
+msgstr "å ~a çèçå 2ã"
 
-#~ msgid "Human Players"
-#~ msgstr "äéçå"
+#: ../games/api.scm.h:65
+msgid "Move ~a onto the two of spades."
+msgstr "å ~a çèèæ 2ã"
 
-#~ msgid "_Number of players:"
-#~ msgstr "çåæç(_N)ï"
+#: ../games/api.scm.h:66
+msgid "Move ~a onto the unknown card."
+msgstr "å ~a çèäæççã"
 
-#~ msgid "Computer Opponents"
-#~ msgstr "éèåæ"
+#: ../games/api.scm.h:67
+msgid "Unknown color"
+msgstr "äæçéè"
 
-#~ msgid "_Delay between rolls"
-#~ msgstr "æææéååæççåé(_D)"
+#: ../games/api.scm.h:68
+msgid "the ace of clubs"
+msgstr "æè A"
 
-#~ msgid "N_umber of opponents:"
-#~ msgstr "åææç(_U)ï"
+# zh_HK: msgstr "éç A"
+#: ../games/api.scm.h:69
+msgid "the ace of diamonds"
+msgstr "éç A"
 
-#~ msgid "_Difficulty:"
-#~ msgstr "éå(_D):"
+#: ../games/api.scm.h:70
+msgid "the ace of hearts"
+msgstr "çå A"
 
-#~ msgctxt "difficulty"
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "æé"
+#: ../games/api.scm.h:71
+msgid "the ace of spades"
+msgstr "èæ A"
 
-#~ msgid "Player Names"
-#~ msgstr "çååç"
+#: ../games/api.scm.h:72
+msgid "the black joker"
+msgstr "éèéç"
 
-#~ msgid "1s [total of 1s]"
-#~ msgstr "1 ççå"
+#: ../games/api.scm.h:73
+msgid "the eight of clubs"
+msgstr "æè 8"
 
-#~ msgid "2s [total of 2s]"
-#~ msgstr "2 ççå"
+# zh_HK: msgstr "éç 8"
+#: ../games/api.scm.h:74
+msgid "the eight of diamonds"
+msgstr "éç 8"
 
-#~ msgid "3s [total of 3s]"
-#~ msgstr "3 ççå"
+#: ../games/api.scm.h:75
+msgid "the eight of hearts"
+msgstr "çå 8"
 
-#~ msgid "4s [total of 4s]"
-#~ msgstr "4 ççå"
+#: ../games/api.scm.h:76
+msgid "the eight of spades"
+msgstr "èæ 8"
 
-#~ msgid "5s [total of 5s]"
-#~ msgstr "5 ççå"
+#: ../games/api.scm.h:77
+msgid "the five of clubs"
+msgstr "æè 5"
 
-#~ msgid "6s [total of 6s]"
-#~ msgstr "6 ççå"
+# zh_HK: msgstr "éç 5"
+#: ../games/api.scm.h:78
+msgid "the five of diamonds"
+msgstr "éç 5"
 
-#~ msgid "3 of a Kind [total]"
-#~ msgstr "äæ [çå]"
+#: ../games/api.scm.h:79
+msgid "the five of hearts"
+msgstr "çå 5"
 
-#~ msgid "4 of a Kind [total]"
-#~ msgstr "åæ [çå]"
+#: ../games/api.scm.h:80
+msgid "the five of spades"
+msgstr "èæ 5"
 
-#~ msgid "Full House [25]"
-#~ msgstr "äè [25 å]"
+#: ../games/api.scm.h:81
+msgid "the four of clubs"
+msgstr "æè 4"
 
-#~ msgid "Small Straight [30]"
-#~ msgstr "åéé [30 å]"
+# zh_HK: msgstr "éç 4"
+#: ../games/api.scm.h:82
+msgid "the four of diamonds"
+msgstr "éç 4"
 
-#~ msgid "Large Straight [40]"
-#~ msgstr "äéé [40 å]"
+#: ../games/api.scm.h:83
+msgid "the four of hearts"
+msgstr "çå 4"
 
-#~ msgid "5 of a Kind [50]"
-#~ msgstr "äæ [50]"
+#: ../games/api.scm.h:84
+msgid "the four of spades"
+msgstr "èæ 4"
 
-#~ msgid "Chance [total]"
-#~ msgstr "çéå [çå]"
+#: ../games/api.scm.h:85
+msgid "the jack of clubs"
+msgstr "æè J"
 
-#~ msgid "Lower Total"
-#~ msgstr "äåéäçå"
+# zh_HK: msgstr "éç J"
+#: ../games/api.scm.h:86
+msgid "the jack of diamonds"
+msgstr "éç J"
 
-#~ msgid "Grand Total"
-#~ msgstr "çå"
+#: ../games/api.scm.h:87
+msgid "the jack of hearts"
+msgstr "çå J"
 
-#~ msgid "Upper total"
-#~ msgstr "äåéäçå"
+#: ../games/api.scm.h:88
+msgid "the jack of spades"
+msgstr "èæ J"
 
-#~ msgid "Bonus if >62"
-#~ msgstr "çå(çå > 62)"
+#: ../games/api.scm.h:89
+msgid "the king of clubs"
+msgstr "æè K"
 
-#~ msgid "2 pair Same Color [total]"
-#~ msgstr "åå [çå]"
+# zh_HK: msgstr "éç K"
+#: ../games/api.scm.h:90
+msgid "the king of diamonds"
+msgstr "éç K"
 
-#~ msgid "Full House [15 + total]"
-#~ msgstr "äè [15 ååçå]"
+#: ../games/api.scm.h:91
+msgid "the king of hearts"
+msgstr "çå K"
 
-#~ msgid "Full House Same Color [20 + total]"
-#~ msgstr "åèäè [20 ååçå]"
+#: ../games/api.scm.h:92
+msgid "the king of spades"
+msgstr "èæ K"
 
-#~ msgid "Flush (all same color) [35]"
-#~ msgstr "åè(åéåè) [35]"
+#: ../games/api.scm.h:93
+msgid "the nine of clubs"
+msgstr "æè 9"
 
-#~ msgid "4 of a Kind [25 + total]"
-#~ msgstr "åæ [25 ååçå]"
+# zh_HK: msgstr "éç 9"
+#: ../games/api.scm.h:94
+msgid "the nine of diamonds"
+msgstr "éç 9"
 
-#~ msgid "5 of a Kind [50 + total]"
-#~ msgstr "äæ [50 ååçå]"
+#: ../games/api.scm.h:95
+msgid "the nine of hearts"
+msgstr "çå 9"
 
-#~ msgid "Choose a score slot."
-#~ msgstr "éæååææã"
+#: ../games/api.scm.h:96
+msgid "the nine of spades"
+msgstr "èæ 9"
 
-#~ msgid "5 of a Kind [total]"
-#~ msgstr "5 åçå [çè]"
+#: ../games/api.scm.h:97
+msgid "the queen of clubs"
+msgstr "æè Q"
 
-#~ msgid "Iagno"
-#~ msgstr "Iagno èææ"
+# zh_HK: msgstr "éç Q"
+#: ../games/api.scm.h:98
+msgid "the queen of diamonds"
+msgstr "éç Q"
 
-# (Abel) éèäæçèäïååäçéçæçäççäæèäå
-#~ msgid ""
-#~ "A disk flipping game derived from Reversi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Iagno is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME çæçèææïåçèæææçåæã\n"
-#~ "\n"
-#~ "lagno èæææ GNOME éæçäéåã"
+#: ../games/api.scm.h:99
+msgid "the queen of hearts"
+msgstr "çå Q"
 
-#~ msgid "Invalid move."
-#~ msgstr "æææçæã"
+#: ../games/api.scm.h:100
+msgid "the queen of spades"
+msgstr "èæ Q"
 
-#~ msgid "%.2d"
-#~ msgstr "%.2d"
+#: ../games/api.scm.h:101
+msgid "the red joker"
+msgstr "çèéç"
 
-#~ msgid "It is your turn to place a dark piece"
-#~ msgstr "èåääéå"
+#: ../games/api.scm.h:102
+msgid "the seven of clubs"
+msgstr "æè 7"
 
-#~ msgid "It is your turn to place a light piece"
-#~ msgstr "èåääçå"
+# zh_HK: msgstr "éç 7"
+#: ../games/api.scm.h:103
+msgid "the seven of diamonds"
+msgstr "éç 7"
 
-#~ msgid "Waiting for %s to move"
-#~ msgstr "çå %s äå"
+#: ../games/api.scm.h:104
+msgid "the seven of hearts"
+msgstr "çå 7"
 
-#~ msgid "Dark's move"
-#~ msgstr "èåéåçå"
+#: ../games/api.scm.h:105
+msgid "the seven of spades"
+msgstr "èæ 7"
 
-#~ msgid "Light's move"
-#~ msgstr "èåçåçå"
+#: ../games/api.scm.h:106
+msgid "the six of clubs"
+msgstr "æè 6"
 
-#~ msgid "Dark:"
-#~ msgstr "éï"
+# zh_HK: msgstr "éç 6"
+#: ../games/api.scm.h:107
+msgid "the six of diamonds"
+msgstr "éç 6"
 
-#~ msgid "Light:"
-#~ msgstr "çï"
+#: ../games/api.scm.h:108
+msgid "the six of hearts"
+msgstr "çå 6"
 
-#~ msgid "Welcome to Iagno!"
-#~ msgstr "æèäçèææï"
+#: ../games/api.scm.h:109
+msgid "the six of spades"
+msgstr "èæ 6"
 
-#~ msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-#~ msgstr "çåçæçèææ"
+#: ../games/api.scm.h:110
+msgid "the ten of clubs"
+msgstr "æè 10"
 
-#~ msgid "Light player wins!"
-#~ msgstr "çåèï"
+# zh_HK: msgstr "éç 10"
+#: ../games/api.scm.h:111
+msgid "the ten of diamonds"
+msgstr "éç 10"
 
-#~ msgid "Dark player wins!"
-#~ msgstr "éåèï"
+#: ../games/api.scm.h:112
+msgid "the ten of hearts"
+msgstr "çå 10"
 
-#~ msgid "The game was a draw."
-#~ msgstr "æååæã"
+#: ../games/api.scm.h:113
+msgid "the ten of spades"
+msgstr "èæ 10"
 
-#~ msgid "Light must pass, Dark's move"
-#~ msgstr "çåçæåèïéåä"
+#: ../games/api.scm.h:114
+msgid "the three of clubs"
+msgstr "æè 3"
 
-#~ msgid "Dark must pass, Light's move"
-#~ msgstr "éåçæåèïçåä"
+# zh_HK: msgstr "éç 3"
+#: ../games/api.scm.h:115
+msgid "the three of diamonds"
+msgstr "éç 3"
 
-#~ msgid "Iagno Preferences"
-#~ msgstr "èææååèå"
+#: ../games/api.scm.h:116
+msgid "the three of hearts"
+msgstr "çå 3"
 
-#~ msgid "_Use quick moves"
-#~ msgstr "åéåä(_U)"
+#: ../games/api.scm.h:117
+msgid "the three of spades"
+msgstr "èæ 3"
 
-#~ msgid "Animation"
-#~ msgstr "åæçå"
+#: ../games/api.scm.h:118
+msgid "the two of clubs"
+msgstr "æè 2"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ææ"
+# zh_HK: msgstr "éç 2"
+#: ../games/api.scm.h:119
+msgid "the two of diamonds"
+msgstr "éç 2"
 
-#~ msgid "Partial"
-#~ msgstr "éå"
+#: ../games/api.scm.h:120
+msgid "the two of hearts"
+msgstr "çå 2"
 
-#~ msgid "Complete"
-#~ msgstr "åæ"
+#: ../games/api.scm.h:121
+msgid "the two of spades"
+msgstr "èæ 2"
 
-#~ msgid "_Stagger flips"
-#~ msgstr "ééåèæå(_S)"
+#: ../games/api.scm.h:122
+msgid "the unknown card"
+msgstr "æççéçç"
 
-#~ msgid "S_how grid"
-#~ msgstr "éçæç(_H)"
+#: ../games/agnes.scm.h:1 ../games/bear-river.scm.h:2
+#: ../games/canfield.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:2
+#: ../games/eagle-wing.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:2
+#: ../games/kansas.scm.h:2 ../games/lady-jane.scm.h:2 ../games/plait.scm.h:2
+#: ../games/royal-east.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:1
+msgid "Base Card: Ace"
+msgstr "åçïA"
 
-#~ msgid "_Flip final results"
-#~ msgstr "çæååééææå(_F)"
+#: ../games/agnes.scm.h:2 ../games/bear-river.scm.h:3
+#: ../games/canfield.scm.h:3 ../games/chessboard.scm.h:3
+#: ../games/eagle-wing.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:3
+#: ../games/kansas.scm.h:3 ../games/lady-jane.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:3
+#: ../games/royal-east.scm.h:3 ../games/terrace.scm.h:2
+msgid "Base Card: Jack"
+msgstr "åçïJ"
 
-#~ msgid "_Tile set:"
-#~ msgstr "ååé(_T)ï"
+#: ../games/agnes.scm.h:3 ../games/bear-river.scm.h:4
+#: ../games/canfield.scm.h:4 ../games/chessboard.scm.h:4
+#: ../games/eagle-wing.scm.h:4 ../games/glenwood.scm.h:4
+#: ../games/kansas.scm.h:4 ../games/lady-jane.scm.h:4 ../games/plait.scm.h:4
+#: ../games/royal-east.scm.h:4 ../games/terrace.scm.h:3
+msgid "Base Card: King"
+msgstr "åçïK"
 
-#~ msgid "Unknown Command"
-#~ msgstr "äææä"
+#: ../games/agnes.scm.h:4 ../games/bear-river.scm.h:5
+#: ../games/canfield.scm.h:5 ../games/chessboard.scm.h:5
+#: ../games/eagle-wing.scm.h:5 ../games/glenwood.scm.h:5
+#: ../games/kansas.scm.h:5 ../games/lady-jane.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:5
+#: ../games/royal-east.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:4
+msgid "Base Card: Queen"
+msgstr "åçïQ"
 
-#~ msgid "X Padding"
-#~ msgstr "æååå"
+#: ../games/agnes.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:5
+msgid "Base Card: ~a"
+msgstr "åç: ~a"
 
-#~ msgid "Extra space to add to the width allocation."
-#~ msgstr "åéçéæéååäçéåã"
+#: ../games/agnes.scm.h:6 ../games/easthaven.scm.h:1
+#: ../games/labyrinth.scm.h:1 ../games/monte-carlo.scm.h:1
+#: ../games/valentine.scm.h:1
+msgid "Deal more cards"
+msgstr "çççç"
 
-#~ msgid "Extra space to add to the height allocation."
-#~ msgstr "åéçéæéååäçéåã"
+#: ../games/agnes.scm.h:7 ../games/auld-lang-syne.scm.h:2
+#: ../games/backbone.scm.h:3 ../games/block-ten.scm.h:1
+#: ../games/bristol.scm.h:2 ../games/camelot.scm.h:6 ../games/canfield.scm.h:9
+#: ../games/carpet.scm.h:2 ../games/cover.scm.h:1 ../games/doublets.scm.h:2
+#: ../games/eagle-wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:4
+#: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2
+#: ../games/first-law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4
+#: ../games/forty-thieves.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:11
+#: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:3
+#: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8
+#: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2
+#: ../games/lady-jane.scm.h:7 ../games/monte-carlo.scm.h:2
+#: ../games/neighbor.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:9 ../games/quatorze.scm.h:1
+#: ../games/royal-east.scm.h:7 ../games/scuffle.scm.h:4
+#: ../games/sir-tommy.scm.h:3 ../games/straight-up.scm.h:5
+#: ../games/terrace.scm.h:18 ../games/thieves.scm.h:2
+#: ../games/thirteen.scm.h:3 ../games/thumb-and-pouch.scm.h:4
+#: ../games/treize.scm.h:2 ../games/triple-peaks.scm.h:4
+#: ../games/union-square.scm.h:3 ../games/westhaven.scm.h:2
+#: ../games/whitehead.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:2 ../games/zebra.scm.h:4
+msgid "Stock left:"
+msgstr "åéçæï"
 
-#~ msgid "Width Multiple"
-#~ msgstr "éååä"
+#: ../games/agnes.scm.h:8 ../games/lady-jane.scm.h:8
+msgid "Stock left: 0"
+msgstr "åéçæï0"
 
-#~ msgid "What multiple to constrain the width to."
-#~ msgstr "åéåéåçååæåçåæã"
+#: ../games/agnes.scm.h:9 ../games/backbone.scm.h:4
+#: ../games/bakers-dozen.scm.h:1 ../games/beleaguered-castle.scm.h:1
+#: ../games/canfield.scm.h:10 ../games/jumbo.scm.h:5
+#: ../games/king-albert.scm.h:1 ../games/lady-jane.scm.h:9
+#: ../games/streets-and-alleys.scm.h:1
+msgid "Try rearranging the cards"
+msgstr "åèéæçç"
 
-#~ msgid "Height Multiple"
-#~ msgstr "éååä"
+#: ../games/athena.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:8 ../games/osmosis.scm.h:5
+#: ../games/saratoga.scm.h:1
+msgid "Three card deals"
+msgstr "ææçäåç"
 
-#~ msgid "What multiple to constrain the height to."
-#~ msgstr "åéåéåçååæåçåæã"
+#: ../games/auld-lang-syne.scm.h:1 ../games/bristol.scm.h:1
+#: ../games/first-law.scm.h:1 ../games/fortunes.scm.h:2
+#: ../games/lady-jane.scm.h:6 ../games/scuffle.scm.h:1 ../games/spider.scm.h:1
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm.h:1 ../games/zebra.scm.h:1
+msgid "Deal another round"
+msgstr "çåäèç"
 
-#~ msgid "X align"
-#~ msgstr "æåæå"
+#: ../games/backbone.scm.h:1 ../games/camelot.scm.h:1
+#: ../games/canfield.scm.h:6 ../games/carpet.scm.h:1 ../games/glenwood.scm.h:6
+#: ../games/klondike.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:6
+#: ../games/straight-up.scm.h:1 ../games/terrace.scm.h:8
+msgid "Deal a new card from the deck"
+msgstr "ççåçäåæç"
 
-#~ msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-#~ msgstr "æåæåïç 0 (å) è 1 (å)"
+#: ../games/backbone.scm.h:2 ../games/doublets.scm.h:1
+#: ../games/eagle-wing.scm.h:9 ../games/gaps.scm.h:7 ../games/glenwood.scm.h:9
+#: ../games/jumbo.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:8
+#: ../games/scuffle.scm.h:2 ../games/straight-up.scm.h:3
+#: ../games/terrace.scm.h:13 ../games/thumb-and-pouch.scm.h:3
+#: ../games/zebra.scm.h:3
+msgid "Redeals left:"
+msgstr "åééæççææï"
 
-#~ msgid "Y align"
-#~ msgstr "åçæå"
+#: ../games/backbone.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:23
+msgid "an empty slot on the foundation"
+msgstr "çæçåæçä"
 
-#~ msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-#~ msgstr "åçæåïç 0 (ä) è 1 (ä)"
+#: ../games/backbone.scm.h:6 ../games/terrace.scm.h:24
+msgid "an empty slot on the tableau"
+msgstr "æååæçä"
 
-#~ msgid "Score"
-#~ msgstr "åæ"
+#: ../games/bakers-dozen.scm.h:2 ../games/easthaven.scm.h:5
+#: ../games/eight-off.scm.h:2 ../games/fortress.scm.h:2
+#: ../games/king-albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2
+#: ../games/streets-and-alleys.scm.h:2 ../games/yukon.scm.h:1
+msgid "an empty foundation"
+msgstr "çæçåçä"
 
-#~ msgid "%dm %ds"
-#~ msgstr "%d å %d ç"
+#: ../games/bear-river.scm.h:1 ../games/canfield.scm.h:1
+#: ../games/chessboard.scm.h:1 ../games/eagle-wing.scm.h:1
+#: ../games/glenwood.scm.h:1 ../games/kansas.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:1
+msgid "Base Card: "
+msgstr "åçï"
 
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "åç"
+#: ../games/bear-river.scm.h:6
+msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
+msgstr "åääççèåææååäççä"
 
-#~ msgid "Lights Off"
-#~ msgstr "éçéæ"
+#: ../games/bear-river.scm.h:7
+msgid "an empty foundation slot"
+msgstr "çæçåçä"
 
-#~ msgid "Turn off all the lights"
-#~ msgstr "æèæéæææçç"
+#: ../games/camelot.scm.h:2
+msgid "Remove the ten of clubs."
+msgstr "æææè 10ã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, the default background color from the user's default GNOME "
-#~ "theme is used to draw the tiles."
-#~ msgstr "åæåçïæääçèéè GNOME äæäéçèæéèäçèæèåæã"
+#: ../games/camelot.scm.h:3
+msgid "Remove the ten of diamonds."
+msgstr "æææå 10ã"
 
-#~ msgid "The current score"
-#~ msgstr "çåçåæ"
+#: ../games/camelot.scm.h:4
+msgid "Remove the ten of hearts."
+msgstr "ææçå 10ã"
 
-#~ msgid "The theme to use"
-#~ msgstr "æäççäæäé"
+#: ../games/camelot.scm.h:5
+msgid "Remove the ten of spades."
+msgstr "ææèæ 10ã"
 
-#~ msgid "The title of the tile theme to use."
-#~ msgstr "èäççæèäæåæã"
+#: ../games/canfield.scm.h:7 ../games/eagle-wing.scm.h:7
+#: ../games/glenwood.scm.h:8 ../games/plait.scm.h:7
+#: ../games/straight-up.scm.h:2 ../games/thumb-and-pouch.scm.h:2
+#: ../games/zebra.scm.h:2
+msgid "Move waste back to stock"
+msgstr "ååçåçççåççå"
 
-#~ msgid "The users's most recent score."
-#~ msgstr "äçèæèççåã"
+#: ../games/canfield.scm.h:8 ../games/eagle-wing.scm.h:10
+#: ../games/kansas.scm.h:7 ../games/straight-up.scm.h:4
+msgid "Reserve left:"
+msgstr "åéçæï"
 
-#~ msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
-#~ msgstr "æåäç GNOME äæäééè"
+#: ../games/canfield.scm.h:11 ../games/glenwood.scm.h:12
+msgid "empty slot on foundation"
+msgstr "çæçåçä"
 
-#~ msgid "Theme:"
-#~ msgstr "äæäéï"
+#: ../games/canfield.scm.h:12
+msgid "empty space on tableau"
+msgstr "æååççä"
 
-#~ msgid "Use colors from GNOME theme"
-#~ msgstr "äç GNOME äæäéçéè"
+#: ../games/chessboard.scm.h:6
+msgid "Move a card to the Foundation"
+msgstr "åäåççèçæçå"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Turn off all the lights\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lights Off is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "éæææçç\n"
-#~ "\n"
-#~ "éçéæ(Lights Off)æ GNOME éæçäéåã"
+#: ../games/chessboard.scm.h:7 ../games/fortress.scm.h:1
+msgid "Move something into the empty Tableau slot"
+msgstr "åääççèæååäççä"
 
-#~ msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
-#~ msgstr "çæææ  2009 Tim Horton"
+# (Abel) éäèèèääåçåïèäåäæçæèãååæçèåä
+# åäééççæèèåïéèååææïéäæääæèæèèåä
+# ççïåéææéçææèå
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:2
+msgid "Consistency is key"
+msgstr "æéåäé"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The selected theme failed to render.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "çæéçæåçäæäéï\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "èçä GNOME äæééåæçåèã"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:4
+msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
+msgstr "çåæé"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to render file:\n"
-#~ "'%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "çæéçååéææï\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "èçä GNOME äæééåæçåèã"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:6
+msgid "Have you read the help file?"
+msgstr "æææçéèææäï"
 
-#~ msgid "Mahjongg"
-#~ msgstr "äæéé"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:8
+msgid "I could sure use a backrub right about now..."
+msgstr "åæåïäæäæççï"
 
-#~ msgid "Could not load tile set"
-#~ msgstr "çæèåååé"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:10
+msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
+msgstr "äæèåè"
 
-#~ msgid "Do you want to start a new game with this map?"
-#~ msgstr "äæåèäéåæåéåæçéæï"
+# (Abel) æéæåéæææåç... :-)
+# 1/27
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:12
+msgid ""
+"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
+msgstr "åäåçèéïåå joker æåäèçæææååï"
 
-#~ msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
-#~ msgstr "åæäéæçççïääååæçæçééæåã"
+# Yes
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:14
+msgid "Look both ways before you cross the street"
+msgstr "äåçæèåå joker åéääåçåïåäççååææäåçåæéïäåçéçæååççéåçæåæï"
 
-#~ msgid "_Continue playing"
-#~ msgstr "ççç(_C)"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:16
+msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
+msgstr "ååéååäæåæååïäèåèåéåéèéåï"
 
-#~ msgid "Use _new map"
-#~ msgstr "äçæçæå(_N)"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:18
+msgid "Never blow in a dog's ear"
+msgstr "ååçéèååæäæéåæïéçææäæääã"
 
-#~ msgid "There are no more moves."
-#~ msgstr "ææääåçèççäã"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:20
+msgid "Odessa is a better game.  Really."
+msgstr "åçåçéææåæçïèèååéæåï"
 
-#~ msgid "_New game"
-#~ msgstr "éæå(_N)"
+# (Abel) US$143,352, http://www.magictricks.com/library/records.htm
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:22
+msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
+msgstr "ääæèçäååçåååéï"
 
-#~ msgid "_Shuffle"
-#~ msgstr "æç(_S)"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:24
+msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
+msgstr "ççéäéåçéåï"
 
-#~ msgid "Mahjongg Scores"
-#~ msgstr "äæééçåæ"
+#: ../games/cruel.scm.h:1
+msgid "Cards remaining: ~a"
+msgstr "åéçæï ~a"
 
-#~ msgid "Mahjongg Preferences"
-#~ msgstr "äæééååèå"
+#: ../games/cruel.scm.h:2
+msgid "Redeal."
+msgstr "éæççã"
 
-#~ msgid "Tiles"
-#~ msgstr "çé"
+#: ../games/diamond-mine.scm.h:1 ../games/odessa.scm.h:1
+#: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2
+#: ../games/ten-across.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:2
+msgid "an empty slot"
+msgstr "ääçä"
 
-#~ msgid "Maps"
-#~ msgstr "æå"
+#: ../games/diamond-mine.scm.h:2
+msgid "the foundation pile"
+msgstr "çæçå"
 
-#~ msgid "_Select map:"
-#~ msgstr "éææå(_S)ï"
+#: ../games/doublets.scm.h:3
+msgid "Unknown value"
+msgstr "æççå"
 
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "èå"
+#: ../games/doublets.scm.h:4
+msgid "You are searching for a five."
+msgstr "äèåæ 5ã"
 
-#~ msgid "Maps:"
-#~ msgstr "æå:"
+#: ../games/doublets.scm.h:5
+msgid "You are searching for a four."
+msgstr "äèåæ 4ã"
 
-#~ msgid "Tiles:"
-#~ msgstr "çé:"
+#: ../games/doublets.scm.h:6
+msgid "You are searching for a jack."
+msgstr "äèåæ Jã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mahjongg is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "äçééçççéåéæã\n"
-#~ "\n"
-#~ "äæéé(Mahjongg)æ GNOME éæçäéåã"
+#: ../games/doublets.scm.h:7
+msgid "You are searching for a king."
+msgstr "äèåæ Kã"
 
-#~ msgid "Mahjongg - %s"
-#~ msgstr "äæéé - %s"
+#: ../games/doublets.scm.h:8
+msgid "You are searching for a nine."
+msgstr "äèåæ 9ã"
 
-#~ msgid "Restart the current game"
-#~ msgstr "éæåçéå"
+#: ../games/doublets.scm.h:9
+msgid "You are searching for a queen."
+msgstr "äèåæ Qã"
 
-#~ msgid "Redo the last move"
-#~ msgstr "éåääæ"
+#: ../games/doublets.scm.h:10
+msgid "You are searching for a seven."
+msgstr "äèåæ 7ã"
 
-#~ msgid "Show a hint"
-#~ msgstr "éçæç"
+#: ../games/doublets.scm.h:11
+msgid "You are searching for a six."
+msgstr "äèåæ 6ã"
 
-#~ msgid "Tiles Left:"
-#~ msgstr "åéçæ:"
+#: ../games/doublets.scm.h:12
+msgid "You are searching for a ten."
+msgstr "äèåæ 10ã"
 
-#~ msgid "Moves Left:"
-#~ msgstr "åéææ:"
+#: ../games/doublets.scm.h:13
+msgid "You are searching for a three."
+msgstr "äèåæ 3ã"
 
-#~ msgid "Remove matching pairs of tiles."
-#~ msgstr "åçåçéçééäåååçèã"
+#: ../games/doublets.scm.h:14
+msgid "You are searching for a two."
+msgstr "äèåæ 2ã"
 
-#~ msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
-#~ msgstr "æçåçéçééäåååçè"
+#: ../games/doublets.scm.h:15
+msgid "You are searching for an ace."
+msgstr "äèåæ Aã"
 
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Easy"
-#~ msgstr "åæ"
+#: ../games/doublets.scm.h:16
+msgid "You are searching for an eight."
+msgstr "äèåæ 8ã"
 
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "The Ziggurat"
-#~ msgstr "The Ziggurat"
+#: ../games/eagle-wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1
+#: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal-east.scm.h:6
+#: ../games/thirteen.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:1
+#: ../games/triple-peaks.scm.h:1 ../games/union-square.scm.h:1
+#: ../games/westhaven.scm.h:1 ../games/yield.scm.h:1
+msgid "Deal a card"
+msgstr "çäåç"
 
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Four Bridges"
-#~ msgstr "Four Bridges"
+#: ../games/eagle-wing.scm.h:8
+msgid "Move ~a to an empty foundation"
+msgstr "å ~a çèçæçåçä"
 
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Cloud"
-#~ msgstr "Cloud"
+#: ../games/eagle-wing.scm.h:12
+msgid "an empty slot on tableau"
+msgstr "æååççä"
 
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Tic-Tac-Toe"
-#~ msgstr "äåéæ"
+#: ../games/easthaven.scm.h:2
+msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
+msgstr "åäå K çèæååçä"
 
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Red Dragon"
-#~ msgstr "Red Dragon"
+#: ../games/easthaven.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:3
+#: ../games/union-square.scm.h:2
+msgid "No hint available right now"
+msgstr "çåçæçäæç"
 
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Pyramid's Walls"
-#~ msgstr "Pyramid's Walls"
+#: ../games/eight-off.scm.h:1 ../games/seahaven.scm.h:1
+msgid "Move something on to an empty reserve"
+msgstr "åääççèåçäç"
 
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Confounding Cross"
-#~ msgstr "Confounding Cross"
+#: ../games/eight-off.scm.h:3 ../games/seahaven.scm.h:3
+msgid "an empty tableau"
+msgstr "æååçä"
 
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Difficult"
-#~ msgstr "ééå"
+#: ../games/eliminator.scm.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Five Foundations"
+msgstr "æè 5"
 
-#~ msgid "Swell Foop"
-#~ msgstr "Swell Foop"
+#: ../games/eliminator.scm.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Four Foundations"
+msgstr "æè 4"
 
-#~ msgid "Board size:"
-#~ msgstr "éæçååï"
+#: ../games/eliminator.scm.h:3
+msgid "No moves."
+msgstr "äèçåã"
 
-#~ msgid "Number of colors:"
-#~ msgstr "éèæï"
+#: ../games/eliminator.scm.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Play a card to foundation."
+msgstr "åäåççèçæçå"
 
-#~ msgid "Zealous Animation"
-#~ msgstr "Zealous åç"
+#: ../games/eliminator.scm.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Six Foundations"
+msgstr "æè 6"
 
-#~ msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
-#~ msgstr "æéçéäèåäèçåæéèååççæå"
+#: ../games/first-law.scm.h:2
+msgid "I'm not sure"
+msgstr "æäçé"
 
-#~ msgid "Board color count"
-#~ msgstr "éæçéèçè"
+#: ../games/first-law.scm.h:3
+msgid "Remove the aces"
+msgstr "çèææ A"
 
-#~ msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
-#~ msgstr "èéæéæäæèéèçæç"
+#: ../games/first-law.scm.h:4
+msgid "Remove the eights"
+msgstr "çèææ 8"
 
-#~ msgid "The size of the game board."
-#~ msgstr "éæååçååã"
+#: ../games/first-law.scm.h:5
+msgid "Remove the fives"
+msgstr "çèææ 5"
 
-#~ msgid "Use more flashy, but slower, animations."
-#~ msgstr "äçèèéãäæèæéçåçã"
+#: ../games/first-law.scm.h:6
+msgid "Remove the fours"
+msgstr "çèææ 4"
 
-#~ msgid "Zealous animation"
-#~ msgstr "Zealous åç"
+#: ../games/first-law.scm.h:7
+msgid "Remove the jacks"
+msgstr "çèææ J"
 
-#~ msgid ""
-#~ "I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you "
-#~ "click on them and they vanish!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Swell Foop is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "æåæèçéåéæïåæååæèåäåïäåååéäéïåååæåäï\n"
-#~ "\n"
-#~ "Swell Foop æ GNOME éæçäéåã"
+#: ../games/first-law.scm.h:8
+msgid "Remove the kings"
+msgstr "çèææ K"
 
-#~ msgid "No points"
-#~ msgstr "ææåæ"
+#: ../games/first-law.scm.h:9
+msgid "Remove the nines"
+msgstr "çèææ 9"
 
-#~ msgid "%d point"
-#~ msgid_plural "%d points"
-#~ msgstr[0] "%d å"
+#: ../games/first-law.scm.h:10
+msgid "Remove the queens"
+msgstr "çèææ Q"
 
-#~ msgid "Swell Foop Scores"
-#~ msgstr "Swell Foop åæ"
+#: ../games/first-law.scm.h:11
+msgid "Remove the sevens"
+msgstr "çèææ 7"
 
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "å"
+#: ../games/first-law.scm.h:12
+msgid "Remove the sixes"
+msgstr "çèææ 6"
 
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "äè"
+#: ../games/first-law.scm.h:13
+msgid "Remove the tens"
+msgstr "çèææ 10"
 
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "å"
+#: ../games/first-law.scm.h:14
+msgid "Remove the threes"
+msgstr "çèææ 3"
 
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%sïéé â%sâ äæç\n"
+#: ../games/first-law.scm.h:15
+msgid "Remove the twos"
+msgstr "çèææ 2"
 
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%sïéé â--%sâ äåéååæäç\n"
+#: ../games/first-law.scm.h:16
+msgid "Return cards to stock"
+msgstr "åçæåççå"
 
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%sïéé â%c%sâ äåéååæäç\n"
+#: ../games/fortunes.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:1
+msgid "Consider moving something into an empty slot"
+msgstr "åèæåääççèääçä"
 
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%sïéé â%sâ éèåæ\n"
+#: ../games/fortunes.scm.h:3
+msgid "Move ~a off the board"
+msgstr "å ~a çéæé"
 
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%sïâ--%sâ ééçæèè\n"
+#: ../games/forty-thieves.scm.h:1
+msgid "Deal a card from stock"
+msgstr "ççåçäåç"
 
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#~ msgstr "%sïâ%c%sâ ééçæèè\n"
+#: ../games/freecell.scm.h:1
+msgid "No moves are possible. Undo or start again."
+msgstr "ææçåäçåäãèéåæèéæéåéæã"
 
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%sïäåæçéé â %c\n"
+#: ../games/freecell.scm.h:2
+msgid "The game has no solution. Undo or start again."
+msgstr "éåççèãèéåæèéæéåéæã"
 
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%sïçæçéé â %c\n"
+#: ../games/freecell.scm.h:3
+msgid "an empty reserve"
+msgstr "æççåçäç"
 
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%sïéééèåæ â %c\n"
+#: ../games/freecell.scm.h:4
+msgid "an open tableau"
+msgstr "æååçä"
 
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%sïéé â-W %sâ äæç\n"
+#: ../games/freecell.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:26
+msgid "the foundation"
+msgstr "çæçå"
 
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%sïéé â-W %sâ äåéååæäç\n"
+#: ../games/gaps.scm.h:1
+msgid "Add to the sequence in row ~a."
+msgstr "ååå ~a åçååäã"
 
-#~ msgid "A flag to allow remote players to watch new games"
-#~ msgstr "æåæåèéççåèåçææ"
+#: ../games/gaps.scm.h:2
+msgid "Double click any card to redeal."
+msgstr "åääçäéæåäæéæççã"
 
-#~ msgid "A flag to enable 3D mode"
-#~ msgstr "æåæååç 3D æåçææ"
+#: ../games/gaps.scm.h:3
+msgid "No hint available."
+msgstr "çæçäæçã"
 
-#~ msgid "A flag to enable board numbering"
-#~ msgstr "æåæåéçæçåææåçææ"
+#: ../games/gaps.scm.h:4
+msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "A flag to enable fullscreen mode"
-#~ msgstr "æåæååçåèåæåçææ"
+#: ../games/gaps.scm.h:5
+msgid "Place the ~a next to ~a."
+msgstr "å ~a æå ~a æéã"
 
-#~ msgid "A flag to enable maximised mode"
-#~ msgstr "æåæååçæååæåçææ"
+#: ../games/gaps.scm.h:6
+msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
+msgstr "éæççæéææççé"
 
-#~ msgid "A flag to enable move hints"
-#~ msgstr "æåæååçèææççææ"
+#: ../games/giant.scm.h:1
+msgid "Alternating colors"
+msgstr "äæéè"
 
-#~ msgid "A flag to enable network game support"
-#~ msgstr "æåæååççèéæææçææ"
+#: ../games/giant.scm.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Deal a row"
+msgstr "åæé"
 
-#~ msgid "A flag to enable the move history browser"
-#~ msgstr "æåæååçææçéçèåçææ"
+#: ../games/giant.scm.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Deals left: ~a"
+msgstr "éååé"
 
-#~ msgid "A flag to enable the toolbar"
-#~ msgstr "æåæåéçåååçææ"
+#: ../games/giant.scm.h:4
+msgid "Same suit"
+msgstr "åæçèè"
 
-#~ msgid "A flag to show move comments"
-#~ msgstr "éççåèèçææ"
+#: ../games/giant.scm.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Try dealing a row of cards"
+msgstr "èèåçæçåçääçåä"
 
-#~ msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
-#~ msgstr "å 3D éçåæå(åéé)çææ"
+#: ../games/giant.scm.h:6
+msgid "Try moving a card to the reserve"
+msgstr "åèçåçåäçå"
 
-#~ msgid "The amount of time each player has to move in new games"
-#~ msgstr "åæéæäæåéæèåéåæçæé"
+#: ../games/giant.scm.h:7 ../games/spider.scm.h:7
+msgid "Try moving card piles around"
+msgstr "åèçåääç"
 
-#~ msgid "The board side to display"
-#~ msgstr "èéçæççéäæ"
+#: ../games/giant.scm.h:8
+msgid "an empty foundation place"
+msgstr "çæçåçä"
 
-#~ msgid "The default player difficulty for black in new games"
-#~ msgstr "æéæäéèäçéæçéå"
+#: ../games/giant.scm.h:9
+msgid "an empty tableau place"
+msgstr "æååçä"
 
-#~ msgid "The default player difficulty for white in new games"
-#~ msgstr "æéæäéèäççæçéå"
+#: ../games/glenwood.scm.h:7
+msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
+msgstr "ååçäççäåçèæååçä"
 
-#~ msgid "The default player type for black in new games"
-#~ msgstr "æéæäéæçåçéå"
+#: ../games/glenwood.scm.h:10
+msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
+msgstr "çåçäçéäåçäççäåçæååçç"
 
-#~ msgid "The default player type for white in new games"
-#~ msgstr "æéæäçæçåçéå"
+#: ../games/glenwood.scm.h:13
+msgid "on to the empty tableau slot"
+msgstr "èæååçä"
 
-#~ msgid "The directory to open the load game dialog in"
-#~ msgstr "éçèåéæçåèææåéåååçé"
+#: ../games/golf.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:1
+#: ../games/kansas.scm.h:6 ../games/sir-tommy.scm.h:1
+#: ../games/whitehead.scm.h:1
+msgid "Deal another card"
+msgstr "çäåç"
 
-#~ msgid "The directory to open the save game dialog in"
-#~ msgstr "éçååéæçåèææåéåååçé"
+#: ../games/golf.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:4 ../games/spider.scm.h:6
+msgid "Stock left: ~a"
+msgstr "åéçæï~a"
 
-#~ msgid "The format to display moves in"
-#~ msgstr "éçæææççæå"
+#: ../games/gypsy.scm.h:1
+msgid "Deal another hand"
+msgstr "çåäæç"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), "
-#~ "'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "æèéççæåïåäæãhumanãïäéåèçæåïããlanãïéäææèïæ"
-#~ "ãsanãïææäææèï"
+#: ../games/gypsy.scm.h:2
+msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
+msgstr "åäåçæäçççèååçä"
 
-#~ msgid "The height of the main window in pixels."
-#~ msgstr "äèççéå (åç)ã"
+#: ../games/helsinki.scm.h:2 ../games/neighbor.scm.h:2
+#: ../games/thirteen.scm.h:4 ../games/treize.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:3
+msgid "itself"
+msgstr "èå"
 
-#~ msgid "The height of the window"
-#~ msgstr "èçéå"
+#: ../games/hopscotch.scm.h:2
+msgid "Move card from waste"
+msgstr "åççèåçå"
 
-#~ msgid "The piece style to use"
-#~ msgstr "èäççæåæå"
+#: ../games/jumbo.scm.h:2
+msgid "Move waste to stock"
+msgstr "ååçåçççåççå"
 
-#~ msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
-#~ msgstr "èäççæåæåãåääçïãsimpleã(çæ)æãfancyã(çç)"
+#: ../games/king-albert.scm.h:3 ../games/lady-jane.scm.h:11
+msgid "an empty tableau slot"
+msgstr "æååççä"
 
-#~ msgid "The piece to promote pawns to"
-#~ msgstr "ååçåè"
+#: ../games/kings-audience.scm.h:1
+msgid "Deal a new card"
+msgstr "çäææçç"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. "
-#~ "Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
-#~ msgstr ""
-#~ "çäééæèçåååååæåçæïååäæååéçïåäæçãçåãããé"
-#~ "åãããååãããäæãääã"
+#: ../games/kings-audience.scm.h:2
+msgid "Stock remaining: ~a"
+msgstr "åéçæï~a"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', "
-#~ "'current' (the current player), 'human' (the side of the current human "
-#~ "player) or 'facetoface' (suitable for players on each side of screen, e."
-#~ "g. handhelds)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ååææççäæïåäæãwhiteãããblackãããcurrentãïçåçéæ"
-#~ "èïããhumanãïçåçäéçåçäæïæãfacetofaceãïéåçååèåç"
-#~ "åçïäåäçæäåèçæï"
+#: ../games/klondike.scm.h:4
+msgid "No redeals"
+msgstr "äæéæçç"
 
-#~ msgid "The width of the main window in pixels."
-#~ msgstr "äèççåå (åç)ã"
+#: ../games/klondike.scm.h:6
+msgid "Single card deals"
+msgstr "ææçäåç"
 
-#~ msgid "The width of the window"
-#~ msgstr "èçåå"
+#: ../games/klondike.scm.h:9
+msgid "Try moving cards down from the foundation"
+msgstr "èèåçæçåçääçåä"
 
-#~ msgid "Logs"
-#~ msgstr "çéæ"
+#: ../games/lady-jane.scm.h:1 ../games/royal-east.scm.h:1
+msgid "Base Card:"
+msgstr "åçï"
 
-#~ msgid "Show _Logs"
-#~ msgstr "éççé(_L)"
+#: ../games/lady-jane.scm.h:10 ../games/thumb-and-pouch.scm.h:5
+msgid "an empty foundation pile"
+msgstr "çæçåçä"
 
-#~ msgid "There are no active logs."
-#~ msgstr "ææäçäççéã"
+#: ../games/maze.scm.h:1
+msgid ""
+"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
+"naturally."
+msgstr "åæçéåååçéåæåïäèååçåååççäçã"
 
-#~ msgid "Load Chess Game"
-#~ msgstr "èåäåæ"
+#: ../games/osmosis.scm.h:2
+msgid "Deal new cards from the deck"
+msgstr "åçåäçåæç"
 
-#~ msgid "Communication:"
-#~ msgstr "éèï"
+#: ../games/osmosis.scm.h:3
+msgid "Redeals left: ~a"
+msgstr "éæççææï~a"
 
-#~ msgid "Executable:"
-#~ msgstr "ååèæï"
+#: ../games/pileon.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:25
+msgid "something"
+msgstr "ääç"
 
-#~ msgid "<b>Game</b>"
-#~ msgstr "<b>éæ</b>"
+# FIXME: (Abel) æå ãpoker æåãååäçææ
+#: ../games/poker.scm.h:1
+msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
+msgstr "åçæåæååäçéåæ poker æå"
 
-#~ msgid "<b>Rooms</b>"
-#~ msgstr "<b>èåå</b>"
+# (Abel) means cards can exchange positions during gameplay
+#: ../games/poker.scm.h:2
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr "åéææåæå"
 
-#~ msgid "<b>Server</b>"
-#~ msgstr "<b>äæå</b>"
+#: ../games/scorpion.scm.h:1
+msgid "Deal the cards"
+msgstr "çç"
 
-#~ msgid "<b>Status/_Chat</b>"
-#~ msgstr "<b>çæ/èå(_C)</b>"
+#: ../games/scuffle.scm.h:3
+msgid "Reshuffle cards"
+msgstr "æç"
 
-#~ msgid "Join Game"
-#~ msgstr "ååéæ"
+#: ../games/sir-tommy.scm.h:2
+msgid "Move waste on to a reserve slot"
+msgstr "ååææçççèåçåå"
 
-#~ msgid "_Join"
-#~ msgstr "åå(_J)"
+#: ../games/spider.scm.h:2
+msgid "Four Suits"
+msgstr "åçèè"
 
-#~ msgid "_Leave"
-#~ msgstr "éé(_L)"
+#: ../games/spider.scm.h:3
+msgid "One Suit"
+msgstr "äçèè"
 
-#~ msgid "_Profile:"
-#~ msgstr "èåçå(_P):"
+#: ../games/spider.scm.h:4
+msgid "Place something on empty slot"
+msgstr "åääççèääçä"
 
-#~ msgid "Add Account"
-#~ msgstr "åååè"
+#: ../games/spider.scm.h:5
+msgid "Please fill in empty pile first."
+msgstr "èååççéçäã"
 
-# (Abel) username in GGZ == player name
-#~ msgid "User _Name:"
-#~ msgstr "çååç(_N):"
+#: ../games/spider.scm.h:8
+msgid "Two Suits"
+msgstr "åçèè"
 
-#~ msgid "_Add Account"
-#~ msgstr "åååè(_A)"
+#: ../games/spider.scm.h:9
+msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
+msgstr "äçåååæèåççåææææååçå"
 
-#~ msgid "_Host:"
-#~ msgstr "äæ(_H):"
+#: ../games/ten-across.scm.h:1
+msgid "Allow temporary spots use"
+msgstr "åäåçæææçççä"
 
-#~ msgid "_Port:"
-#~ msgstr "éæå(_P):"
+#: ../games/ten-across.scm.h:2
+msgid "Move a card to an empty temporary slot"
+msgstr "åäåççèæææçççä"
 
-#~ msgid "_Server:"
-#~ msgstr "äæå(_S):"
+#: ../games/ten-across.scm.h:3
+msgid "No hint available"
+msgstr "çæçäæç"
 
-#~ msgid "<b>Difficulty</b>"
-#~ msgstr "<b>éå</b>"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../games/terrace.scm.h:7
+msgid "Blondes and Brunettes"
+msgstr "Blondes and Brunettes"
 
-#~ msgid "<b>Game Properties</b>"
-#~ msgstr "<b>éæåæ</b>"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../games/terrace.scm.h:10
+msgid "Falling Stars"
+msgstr "Falling Stars"
 
-#~ msgid "<b>Players</b>"
-#~ msgstr "<b>çå</b>"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../games/terrace.scm.h:12
+msgid "General's Patience"
+msgstr "General's Patience"
 
-#~ msgid "B_lack:"
-#~ msgstr "éæ(_L)ï"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../games/terrace.scm.h:15
+msgid "Redheads"
+msgstr "Redheads"
 
-#~ msgid "Enter the title for this game"
-#~ msgstr "èèåæåçæé"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../games/terrace.scm.h:17
+msgid "Signora"
+msgstr "Signora"
 
-#~ msgid "Move _Time:"
-#~ msgstr "äææé(_T):"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../games/terrace.scm.h:22
+msgid "Wood"
+msgstr "Wood"
 
-#~ msgid "Start the game. The game can be started once all fields are complete"
-#~ msgstr "éåéæãæéææåææåéæåéå"
+#: ../games/thieves.scm.h:1
+msgid "Deal a card from the deck"
+msgstr "ççåçäåç"
 
-#~ msgid "W_hite:"
-#~ msgstr "çæ(_H):"
+#: ../games/thirteen.scm.h:2
+msgid "Match the top two cards of the waste."
+msgstr "ååçåäçéççéèéåã"
 
-#~ msgid "_Black:"
-#~ msgstr "éæ(_B):"
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm.h:6
+msgid "an empty tableau pile"
+msgstr "ççæååäç"
 
-#~ msgid "_Game name:"
-#~ msgstr "éæåç(_G):"
+#: ../games/triple-peaks.scm.h:2
+msgid "Multiplier Scoring"
+msgstr "åæçå"
 
-#~ msgid "_Start"
-#~ msgstr "éå(_S)"
+#: ../games/triple-peaks.scm.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Progressive Rounds"
+msgstr ""
+"   \n"
+"<span weight=\"bold\">ææ</span>"
 
-#~ msgid "_White:"
-#~ msgstr "çæ(_W):"
+#: ../games/whitehead.scm.h:2
+msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
+msgstr "åäåççèæååçä"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _Captured Pieces"
-#~ msgstr "åäçåæåçæåæå"
+#: ../games/zebra.scm.h:5
+msgid "the appropriate Foundation pile"
+msgstr "éçççæçå"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 283f87b..4287e62 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Chinese (Taiwan) translation of gnome-games.
+# Chinese (Taiwan) translation of aisleriot.
 # Copyright (C) 1999-2006 Free Software Foundation, Inc.
 # (http://vegas.wcn.com.tw/21.shtml for blackjack terms)
 # Fernando <bv1al journalist com tw>, 1999.
@@ -8,10 +8,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-games 2.91.6\n"
+"Project-Id-Version: gnome-games 3.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-10 16:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-02 07:58+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-29 23:06+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-29 08:24+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional)\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -19,7 +19,23 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.1\n"
+
+#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:117 ../src/window.c:409
+#: ../src/window.c:413
+msgid "FreeCell Solitaire"
+msgstr "FreeCell ççæééæ"
+
+#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play the popular FreeCell card game"
+msgstr "çåæèç FreeCell ççæééæ"
+
+#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
+msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgstr "AisleRiot æééæ"
+
+#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play many different solitaire games"
+msgstr "çäåéåçæééæ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
 msgid "A list of recently played games."
@@ -93,109 +109,80 @@ msgid "Whether or not to show the toolbar"
 msgstr "æåéçååå"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../../../po/../src/ar-game-chooser.c:238 ../../../po/../src/window.c:2578
+#: ../src/ar-game-chooser.c:178 ../src/window.c:2294
 msgid "Select Game"
 msgstr "éæéæ"
 
-#: ../../../po/../src/ar-game-chooser.c:256
+#: ../src/ar-game-chooser.c:192
 msgid "_Select"
 msgstr "éæ(_S)"
 
-#: ../src/freecell.desktop.in.in.h:1 ../../../po/../src/sol.c:323
-#: ../../../po/../src/window.c:451 ../../../po/../src/window.c:459
-msgid "FreeCell Solitaire"
-msgstr "FreeCell ççæééæ"
-
-#: ../src/freecell.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play the popular FreeCell card game"
-msgstr "çåæèç FreeCell ççæééæ"
-
-#: ../../../po/../src/game.c:1165
-#, c-format
-msgid ""
-"Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
-"installation."
-msgstr "Aisleriot çæèåææâ%sâãèæææååæçåè Aisleriotã"
-
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1416
+#: ../src/game.c:1437
 msgctxt "slot type"
 msgid "foundation"
 msgstr "çæçå"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1420
+#: ../src/game.c:1441
 msgctxt "slot type"
 msgid "reserve"
 msgstr "äçä"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1424
+#: ../src/game.c:1445
 msgctxt "slot type"
 msgid "stock"
 msgstr "ççå"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1428
+#: ../src/game.c:1449
 msgctxt "slot type"
 msgid "tableau"
 msgstr "æåå"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1432
+#: ../src/game.c:1453
 msgctxt "slot type"
 msgid "waste"
 msgstr "åçå"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1464
+#: ../src/game.c:1485
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on foundation"
 msgstr "%s åçæçå"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1468
+#: ../src/game.c:1489
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on reserve"
 msgstr "%s åäçä"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1472
+#: ../src/game.c:1493
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on stock"
 msgstr "%s åççå"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1476
+#: ../src/game.c:1497
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on tableau"
 msgstr "%s åæåå"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1480
+#: ../src/game.c:1501
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on waste"
 msgstr "%s ååçå"
 
-#: ../../../po/../src/game.c:1721
-msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
-msgstr "Aisleriot æäåææåçéçéæã"
-
-#: ../../../po/../src/game.c:1722
-msgid ""
-"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
-"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
-"started instead."
-msgstr ""
-"éæéåèçææååèèçæç Aisleriotïèèçææææäæççéæãçåæ"
-"æçåèéèçéæïå Klondike (Windows çæé)ã"
-
-#: ../../../po/../src/game.c:2080
+#: ../src/game.c:2168
 msgid "This game does not have hint support yet."
 msgstr "éåéæäæåäéçæçèæã"
 
@@ -203,17 +190,12 @@ msgstr "éåéæäæåäéçæçèæã"
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../../../po/../src/game.c:2114 ../../../po/../src/game.c:2142
+#: ../src/game.c:2203 ../src/game.c:2229
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr "å%s çè%s äéã"
 
-#: ../../../po/../src/game.c:2164
-#, c-format
-msgid "You are searching for a %s."
-msgstr "ææåæ%sã"
-
-#: ../../../po/../src/game.c:2169
+#: ../src/game.c:2249
 msgid "This game is unable to provide a hint."
 msgstr "åæéæäçææäääæçã"
 
@@ -223,632 +205,640 @@ msgstr "åæéæäçææäääæçã"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:7
-msgid "Peek"
-msgstr "Peek"
+#: ../src/game-names.h:7
+msgid "Accordion"
+msgstr "Accordion"
 
+# (Abel) Remove all translated entries. Most references online are in
+# English, so translating them will create difficulty for people to
+# search reference online.
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:14
-msgid "Auld Lang Syne"
-msgstr "Auld Lang Syne"
+#: ../src/game-names.h:14
+msgid "Agnes"
+msgstr "Agnes"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:21
-msgid "Fortunes"
-msgstr "Fortunes"
+#: ../src/game-names.h:21
+msgid "Athena"
+msgstr "Athena"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:28
-msgid "Seahaven"
-msgstr "Seahaven"
+#: ../src/game-names.h:28
+msgid "Auld Lang Syne"
+msgstr "Auld Lang Syne"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:35
-msgid "King Albert"
-msgstr "King Albert"
+#: ../src/game-names.h:35
+msgid "Aunt Mary"
+msgstr "Aunt Mary"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:42
-msgid "First Law"
-msgstr "First Law"
+#: ../src/game-names.h:42
+msgid "Backbone"
+msgstr "Backbone"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:49
-msgid "Straight Up"
-msgstr "Straight Up"
+#: ../src/game-names.h:49
+msgid "Bakers Dozen"
+msgstr "Bakers Dozen"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:56
-msgid "Jumbo"
-msgstr "Jumbo"
+#: ../src/game-names.h:56
+msgid "Bakers Game"
+msgstr "Bakers Game"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:63
-msgid "Accordion"
-msgstr "Accordion"
+#: ../src/game-names.h:63
+msgid "Bear River"
+msgstr "Bear River"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:70
-msgid "Ten Across"
-msgstr "Ten Across"
+#: ../src/game-names.h:70
+msgid "Beleaguered Castle"
+msgstr "Beleaguered Castle"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:77
-msgid "Plait"
-msgstr "Plait"
+#: ../src/game-names.h:77
+msgid "Block Ten"
+msgstr "Block Ten"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:84
-msgid "Lady Jane"
-msgstr "Lady Jane"
+#: ../src/game-names.h:84
+msgid "Bristol"
+msgstr "Bristol"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:91
-msgid "Gypsy"
-msgstr "Gypsy"
+#: ../src/game-names.h:91
+msgid "Camelot"
+msgstr "Camelot"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:98
-msgid "Neighbor"
-msgstr "Neighbor"
+#: ../src/game-names.h:98
+msgid "Canfield"
+msgstr "Canfield"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:105
-msgid "Jamestown"
-msgstr "Jamestown"
+#: ../src/game-names.h:105
+msgid "Carpet"
+msgstr "Carpet"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:112
-msgid "Osmosis"
-msgstr "Osmosis"
+#: ../src/game-names.h:112
+msgid "Chessboard"
+msgstr "Chessboard"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:119
-msgid "Kings Audience"
-msgstr "Kings Audience"
+#: ../src/game-names.h:119
+msgid "Clock"
+msgstr "Clock"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:126
-msgid "Glenwood"
-msgstr "Glenwood"
+#: ../src/game-names.h:126
+msgid "Cover"
+msgstr "Cover"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:133
-msgid "Gay Gordons"
-msgstr "Gay Gordons"
+#: ../src/game-names.h:133
+msgid "Cruel"
+msgstr "Cruel"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:140
-msgid "Monte Carlo"
-msgstr "Monte Carlo"
+#: ../src/game-names.h:140
+msgid "Diamond Mine"
+msgstr "Diamond Mine"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:147
-msgid "Kansas"
-msgstr "Kansas"
+#: ../src/game-names.h:147
+msgid "Doublets"
+msgstr "Doublets"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:154
-msgid "Camelot"
-msgstr "Camelot"
+#: ../src/game-names.h:154
+msgid "Eagle Wing"
+msgstr "Eagle Wing"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:161
-msgid "Fourteen"
-msgstr "Fourteen"
+#: ../src/game-names.h:161
+msgid "Easthaven"
+msgstr "Easthaven"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:168
-msgid "Scorpion"
-msgstr "Scorpion"
+#: ../src/game-names.h:168
+msgid "Eight Off"
+msgstr "Eight Off"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:175
-msgid "Isabel"
-msgstr "Isabel"
+#: ../src/game-names.h:175
+msgid "Elevator"
+msgstr "Elevator"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:182
-msgid "Escalator"
-msgstr "Escalator"
+#: ../src/game-names.h:182
+msgid "Eliminator"
+msgstr "Eliminator"
 
-# (Abel) Remove all translated entries. Most references online are in
-# English, so translating them will create difficulty for people to
-# search reference online.
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:189
-msgid "Agnes"
-msgstr "Agnes"
+#: ../src/game-names.h:189
+msgid "Escalator"
+msgstr "Escalator"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:196
-msgid "Bristol"
-msgstr "Bristol"
+#: ../src/game-names.h:196
+msgid "First Law"
+msgstr "First Law"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:203
-msgid "Quatorze"
-msgstr "Quatorze"
+#: ../src/game-names.h:203
+msgid "Fortress"
+msgstr "Fortress"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:210
-msgid "Bear River"
-msgstr "Bear River"
+#: ../src/game-names.h:210
+msgid "Fortunes"
+msgstr "Fortunes"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:217
-msgid "Gold Mine"
-msgstr "Gold Mine"
+#: ../src/game-names.h:217
+msgid "Forty Thieves"
+msgstr "Forty Thieves"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:224
-msgid "Athena"
-msgstr "Athena"
+#: ../src/game-names.h:224
+msgid "Fourteen"
+msgstr "Fourteen"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:231
-msgid "Spiderette"
-msgstr "Spiderette"
+#: ../src/game-names.h:231
+msgid "Freecell"
+msgstr "Freecell"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:238
-msgid "Chessboard"
-msgstr "Chessboard"
+#: ../src/game-names.h:238
+msgid "Gaps"
+msgstr "Gaps"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:245
-msgid "Backbone"
-msgstr "Backbone"
+#: ../src/game-names.h:245
+msgid "Gay Gordons"
+msgstr "Gay Gordons"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:252
-msgid "Yukon"
-msgstr "Yukon"
+#: ../src/game-names.h:252
+msgid "Giant"
+msgstr "Giant"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:259
-msgid "Union Square"
-msgstr "Union Square"
+#: ../src/game-names.h:259
+msgid "Glenwood"
+msgstr "Glenwood"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:266
-msgid "Eight Off"
-msgstr "Eight Off"
+#: ../src/game-names.h:266
+msgid "Gold Mine"
+msgstr "Gold Mine"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:273
-msgid "Napoleons Tomb"
-msgstr "Napoleons Tomb"
+#: ../src/game-names.h:273
+msgid "Golf"
+msgstr "Golf"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:280
-msgid "Forty Thieves"
-msgstr "Forty Thieves"
+#: ../src/game-names.h:280
+msgid "Gypsy"
+msgstr "Gypsy"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:287
-msgid "Streets And Alleys"
-msgstr "Streets And Alleys"
+#: ../src/game-names.h:287
+msgid "Helsinki"
+msgstr "Helsinki"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:294
-msgid "Maze"
-msgstr "Maze"
+#: ../src/game-names.h:294
+msgid "Hopscotch"
+msgstr "Hopscotch"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:301
-msgid "Clock"
-msgstr "Clock"
+#: ../src/game-names.h:301
+msgid "Isabel"
+msgstr "Isabel"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:308
-msgid "Pileon"
-msgstr "Pileon"
+#: ../src/game-names.h:308
+msgid "Jamestown"
+msgstr "Jamestown"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:315
-msgid "Canfield"
-msgstr "Canfield"
+#: ../src/game-names.h:315
+msgid "Jumbo"
+msgstr "Jumbo"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:322
-msgid "Thirteen"
-msgstr "Thirteen"
+#: ../src/game-names.h:322
+msgid "Kansas"
+msgstr "Kansas"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:329
-msgid "Bakers Game"
-msgstr "Bakers Game"
+#: ../src/game-names.h:329
+msgid "King Albert"
+msgstr "King Albert"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:336
-msgid "Triple Peaks"
-msgstr "Triple Peaks"
+#: ../src/game-names.h:336
+msgid "Kings Audience"
+msgstr "Kings Audience"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:343
-msgid "Easthaven"
-msgstr "Easthaven"
+#: ../src/game-names.h:343
+msgid "Klondike"
+msgstr "Klondike"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:350 ../src/rules/terrace.scm.h:20
-msgid "Terrace"
-msgstr "Terrace"
+#: ../src/game-names.h:350
+msgid "Klondike Three Decks"
+msgstr "Klondike Three Decks"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:357
-msgid "Aunt Mary"
-msgstr "Aunt Mary"
+#: ../src/game-names.h:357
+msgid "Labyrinth"
+msgstr "Labyrinth"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:364
-msgid "Carpet"
-msgstr "Carpet"
+#: ../src/game-names.h:364
+msgid "Lady Jane"
+msgstr "Lady Jane"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:371
-msgid "Sir Tommy"
-msgstr "Sir Tommy"
+#: ../src/game-names.h:371
+msgid "Maze"
+msgstr "Maze"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:378
-msgid "Diamond Mine"
-msgstr "Diamond Mine"
+#: ../src/game-names.h:378
+msgid "Monte Carlo"
+msgstr "Monte Carlo"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:385
-msgid "Yield"
-msgstr "Yield"
+#: ../src/game-names.h:385
+msgid "Napoleons Tomb"
+msgstr "Napoleons Tomb"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:392
-msgid "Labyrinth"
-msgstr "Labyrinth"
+#: ../src/game-names.h:392
+msgid "Neighbor"
+msgstr "Neighbor"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:399
-msgid "Thieves"
-msgstr "Thieves"
+#: ../src/game-names.h:399
+msgid "Odessa"
+msgstr "Odessa"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:406
-msgid "Saratoga"
-msgstr "Saratoga"
+#: ../src/game-names.h:406
+msgid "Osmosis"
+msgstr "Osmosis"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:413
-msgid "Cruel"
-msgstr "Cruel"
+#: ../src/game-names.h:413
+msgid "Peek"
+msgstr "Peek"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:420
-msgid "Block Ten"
-msgstr "Block Ten"
+#: ../src/game-names.h:420
+msgid "Pileon"
+msgstr "Pileon"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:427
-msgid "Will O The Wisp"
-msgstr "Will O The Wisp"
+#: ../src/game-names.h:427
+msgid "Plait"
+msgstr "Plait"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:434
-msgid "Odessa"
-msgstr "Odessa"
+#: ../src/game-names.h:434
+msgid "Poker"
+msgstr "Poker"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:441
-msgid "Eagle Wing"
-msgstr "Eagle Wing"
+#: ../src/game-names.h:441
+msgid "Quatorze"
+msgstr "Quatorze"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:448
-msgid "Treize"
-msgstr "Treize"
+#: ../src/game-names.h:448
+msgid "Royal East"
+msgstr "Royal East"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:455
-msgid "Zebra"
-msgstr "Zebra"
+#: ../src/game-names.h:455
+msgid "Saratoga"
+msgstr "Saratoga"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:462
-msgid "Cover"
-msgstr "Cover"
+#: ../src/game-names.h:462
+msgid "Scorpion"
+msgstr "Scorpion"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:469
-msgid "Elevator"
-msgstr "Elevator"
+#: ../src/game-names.h:469
+msgid "Scuffle"
+msgstr "Scuffle"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:476
-msgid "Fortress"
-msgstr "Fortress"
+#: ../src/game-names.h:476
+msgid "Seahaven"
+msgstr "Seahaven"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:483
-msgid "Giant"
-msgstr "Giant"
+#: ../src/game-names.h:483
+msgid "Sir Tommy"
+msgstr "Sir Tommy"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:490
+msgid "Sol"
+msgstr "Sol"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:490
+#: ../src/game-names.h:497
 msgid "Spider"
 msgstr "Spider"
 
@@ -857,5409 +847,2196 @@ msgstr "Spider"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:497
-msgid "Gaps"
-msgstr "Gaps"
+#: ../src/game-names.h:504
+msgid "Spider Three Decks"
+msgstr "Spider Three Decks"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:504
-msgid "Bakers Dozen"
-msgstr "Bakers Dozen"
+#: ../src/game-names.h:511
+msgid "Spiderette"
+msgstr "Spiderette"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:511
-msgid "Whitehead"
-msgstr "Whitehead"
+#: ../src/game-names.h:518
+msgid "Straight Up"
+msgstr "Straight Up"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:518
-msgid "Freecell"
-msgstr "Freecell"
+#: ../src/game-names.h:525
+msgid "Streets And Alleys"
+msgstr "Streets And Alleys"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:525
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+#: ../src/game-names.h:532
+msgid "Template"
+msgstr "Template"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:532
-msgid "Spider Three Decks"
-msgstr "Spider Three Decks"
+#: ../src/game-names.h:539
+msgid "Ten Across"
+msgstr "Ten Across"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:539
-msgid "Scuffle"
-msgstr "Scuffle"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm.h:20
+msgid "Terrace"
+msgstr "Terrace"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:546
-msgid "Poker"
-msgstr "Poker"
+#: ../src/game-names.h:553
+msgid "Thieves"
+msgstr "Thieves"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:553
-msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr "Klondike Three Decks"
+#: ../src/game-names.h:560
+msgid "Thirteen"
+msgstr "Thirteen"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:560
-msgid "Valentine"
-msgstr "Valentine"
+#: ../src/game-names.h:567
+msgid "Thumb And Pouch"
+msgstr "Thumb And Pouch"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:567
-msgid "Royal East"
-msgstr "Royal East"
+#: ../src/game-names.h:574
+msgid "Treize"
+msgstr "Treize"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:574
-msgid "Thumb And Pouch"
-msgstr "Thumb And Pouch"
+#: ../src/game-names.h:581
+msgid "Triple Peaks"
+msgstr "Triple Peaks"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:581
-msgid "Klondike"
-msgstr "Klondike"
+#: ../src/game-names.h:588
+msgid "Union Square"
+msgstr "Union Square"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:588
-msgid "Doublets"
-msgstr "Doublets"
+#: ../src/game-names.h:595
+msgid "Valentine"
+msgstr "Valentine"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:595
-msgid "Template"
-msgstr "Template"
+#: ../src/game-names.h:602
+msgid "Westhaven"
+msgstr "Westhaven"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:602
-msgid "Golf"
-msgstr "Golf"
+#: ../src/game-names.h:609
+msgid "Whitehead"
+msgstr "Whitehead"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:609
-msgid "Westhaven"
-msgstr "Westhaven"
+#: ../src/game-names.h:616
+msgid "Will O The Wisp"
+msgstr "Will O The Wisp"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:616
-msgid "Beleaguered Castle"
-msgstr "Beleaguered Castle"
+#: ../src/game-names.h:623
+msgid "Yield"
+msgstr "Yield"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:623
-msgid "Hopscotch"
-msgstr "Hopscotch"
+#: ../src/game-names.h:630
+msgid "Yukon"
+msgstr "Yukon"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:637
+msgid "Zebra"
+msgstr "Zebra"
 
 #. String reserve
-#: ../../../po/../src/sol.c:69
+#: ../src/sol.c:50
 msgid "Solitaire"
 msgstr "Solitaire"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:70
+#: ../src/sol.c:51
 msgid "GNOME Solitaire"
 msgstr "GNOME ççæééæ"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:71
+#: ../src/sol.c:52
 msgid "About Solitaire"
 msgstr "éæççæééæ"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:210
+#: ../src/sol.c:68
 msgid "Select the game type to play"
 msgstr "éæèççéæéå"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:210
+#: ../src/sol.c:68
 msgid "NAME"
 msgstr "åç"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:212
-msgid "Select the game number"
-msgstr "éæéæçè"
-
-#: ../../../po/../src/sol.c:212
-msgid "NUMBER"
-msgstr "æé"
-
-#: ../../../po/../src/sol.c:323 ../../../po/../src/window.c:460
-#: ../../../po/../src/window.c:2038
+#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1873
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "AisleRiot"
 
-#: ../src/sol.desktop.in.in.h:1
-msgid "AisleRiot Solitaire"
-msgstr "AisleRiot æééæ"
+#. Translators: this is the total number of won games
+#: ../src/stats-dialog.c:148
+msgid "Wins:"
+msgstr "ååï"
 
-#: ../src/sol.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play many different solitaire games"
-msgstr "çäåéåçæééæ"
+#. Translators: this is the number of games played
+#: ../src/stats-dialog.c:150
+msgid "Total:"
+msgstr "çèï"
 
-#: ../src/sol.scm.h:1
-msgid "Unknown color"
-msgstr "äæçéè"
+#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
+#: ../src/stats-dialog.c:152
+msgid "Percentage:"
+msgstr "çåæï"
 
-#: ../src/sol.scm.h:2
-msgid "Unknown suit"
-msgstr "äæçèè"
+#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
+#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
+#.
+#: ../src/stats-dialog.c:156
+msgid "Wins"
+msgstr "åç"
 
-#: ../src/sol.scm.h:3
-msgid "Unknown value"
-msgstr "æççå"
+# Best = Quickest -- Abel
+#. Translators: this is the best time of all wins
+#: ../src/stats-dialog.c:163
+msgid "Best:"
+msgstr "æåï"
 
-#: ../src/sol.scm.h:4
-msgid "ace"
-msgstr "A"
+# worst = slowest -- Abel
+#. Translators: this is the worst time of all wins
+#: ../src/stats-dialog.c:165
+msgid "Worst:"
+msgstr "ææï"
 
-#. A black joker.
-#: ../src/sol.scm.h:5 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:331
-msgid "black joker"
-msgstr "éè joker"
+#. Translators: this is the section title of a section containing the
+#. * best and worst time taken to win a game.
+#.
+#: ../src/stats-dialog.c:169
+msgid "Time"
+msgstr "æé"
 
-#: ../src/sol.scm.h:6
-msgid "clubs"
-msgstr "æè"
+#: ../src/stats-dialog.c:199
+msgid "Statistics"
+msgstr "çè"
 
-# zh_HK: msgstr "éç"
-#: ../src/sol.scm.h:7
-msgid "diamonds"
-msgstr "æå"
+#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
+#.
+#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
-#: ../src/sol.scm.h:8
-msgid "eight"
-msgstr "8"
+#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you
+#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise.
+#. * Do not translate the "%d" part to anything else!
+#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s)
+#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
+#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
+#.
+#: ../src/stats-dialog.c:230
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
 
-#: ../src/sol.scm.h:9
-msgid "five"
-msgstr "5"
+#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
+#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
+#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
+#: ../src/stats-dialog.c:253
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
 
-#: ../src/sol.scm.h:10
-msgid "four"
-msgstr "4"
+#. Translators: this represents minutes:seconds.
+#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
+#, c-format
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/sol.scm.h:11
-msgid "hearts"
-msgstr "çå"
+#: ../src/util.c:86 ../src/util.c:90 ../src/lib/ar-help.c:146
+#, c-format
+msgid "Could not show help for â%sâ"
+msgstr "çæéçâ%sâçæåæä"
 
-#: ../src/sol.scm.h:12
-msgid "jack"
-msgstr "J"
+#: ../src/window.c:220
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "æåïæåçèäï"
 
-#: ../src/sol.scm.h:13
-msgid "king"
-msgstr "K"
+#: ../src/window.c:224
+msgid "There are no more moves"
+msgstr "åçææåäåçåçææä"
 
-#: ../src/sol.scm.h:14
-msgid "nine"
-msgstr "9"
+#: ../src/window.c:365
+msgid "Main game:"
+msgstr "äéæï"
 
-#: ../src/sol.scm.h:15
-msgid "queen"
-msgstr "Q"
+#: ../src/window.c:373
+msgid "Card games:"
+msgstr "ççéæï"
 
-#. A red joker.
-#: ../src/sol.scm.h:16 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:334
-msgid "red joker"
-msgstr "çè joker"
+#: ../src/window.c:388
+msgid "Card themes:"
+msgstr "ççäé:"
 
-#: ../src/sol.scm.h:17
-msgid "seven"
-msgstr "7"
+#: ../src/window.c:416
+msgid "About FreeCell Solitaire"
+msgstr "éæ FreeCell ççæééæ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:18
-msgid "six"
-msgstr "6"
+#: ../src/window.c:417
+msgid "About AisleRiot"
+msgstr "éæ AisleRiot æééæ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:19
-msgid "spades"
-msgstr "éæ"
+#: ../src/window.c:421
+msgid ""
+"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+"different games to be played."
+msgstr "AisleRiot æäèåçåççæéççéæïåæäååçäåççæã"
 
-#: ../src/sol.scm.h:20
-msgid "ten"
-msgstr "10"
+#: ../src/window.c:430
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ååçèæääæèïèéäåéåéäç\n"
+"ääååïGNOME çèåéæçååèæï\n"
+"zh-l10n lists linux org tw\n"
+"\n"
+"Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-07\n"
+"Fernando <bv1al journalist com tw>, 1999"
 
-#: ../src/sol.scm.h:21
-msgid "the ace of clubs"
-msgstr "æè A"
-
-# zh_HK: msgstr "éç A"
-#: ../src/sol.scm.h:22
-msgid "the ace of diamonds"
-msgstr "æå A"
-
-#: ../src/sol.scm.h:23
-msgid "the ace of hearts"
-msgstr "çå A"
-
-#: ../src/sol.scm.h:24
-msgid "the ace of spades"
-msgstr "éæ A"
-
-#: ../src/sol.scm.h:25
-msgid "the eight of clubs"
-msgstr "æè 8"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 8"
-#: ../src/sol.scm.h:26
-msgid "the eight of diamonds"
-msgstr "æå 8"
-
-#: ../src/sol.scm.h:27
-msgid "the eight of hearts"
-msgstr "çå 8"
-
-#: ../src/sol.scm.h:28
-msgid "the eight of spades"
-msgstr "éæ 8"
-
-#: ../src/sol.scm.h:29
-msgid "the five of clubs"
-msgstr "æè 5"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 5"
-#: ../src/sol.scm.h:30
-msgid "the five of diamonds"
-msgstr "æå 5"
-
-#: ../src/sol.scm.h:31
-msgid "the five of hearts"
-msgstr "çå 5"
-
-#: ../src/sol.scm.h:32
-msgid "the five of spades"
-msgstr "éæ 5"
-
-#: ../src/sol.scm.h:33
-msgid "the four of clubs"
-msgstr "æè 4"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 4"
-#: ../src/sol.scm.h:34
-msgid "the four of diamonds"
-msgstr "æå 4"
-
-#: ../src/sol.scm.h:35
-msgid "the four of hearts"
-msgstr "çå 4"
-
-#: ../src/sol.scm.h:36
-msgid "the four of spades"
-msgstr "éæ 4"
-
-#: ../src/sol.scm.h:37
-msgid "the jack of clubs"
-msgstr "æè J"
-
-# zh_HK: msgstr "éç J"
-#: ../src/sol.scm.h:38
-msgid "the jack of diamonds"
-msgstr "æå J"
-
-#: ../src/sol.scm.h:39
-msgid "the jack of hearts"
-msgstr "çå J"
-
-#: ../src/sol.scm.h:40
-msgid "the jack of spades"
-msgstr "éæ J"
-
-#: ../src/sol.scm.h:41
-msgid "the king of clubs"
-msgstr "æè K"
-
-# zh_HK: msgstr "éç K"
-#: ../src/sol.scm.h:42
-msgid "the king of diamonds"
-msgstr "æå K"
-
-#: ../src/sol.scm.h:43
-msgid "the king of hearts"
-msgstr "çå K"
-
-#: ../src/sol.scm.h:44
-msgid "the king of spades"
-msgstr "éæ K"
-
-#: ../src/sol.scm.h:45
-msgid "the nine of clubs"
-msgstr "æè 9"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 9"
-#: ../src/sol.scm.h:46
-msgid "the nine of diamonds"
-msgstr "æå 9"
-
-#: ../src/sol.scm.h:47
-msgid "the nine of hearts"
-msgstr "çå 9"
-
-#: ../src/sol.scm.h:48
-msgid "the nine of spades"
-msgstr "éæ 9"
-
-#: ../src/sol.scm.h:49
-msgid "the queen of clubs"
-msgstr "æè Q"
-
-# zh_HK: msgstr "éç Q"
-#: ../src/sol.scm.h:50
-msgid "the queen of diamonds"
-msgstr "æå Q"
-
-#: ../src/sol.scm.h:51
-msgid "the queen of hearts"
-msgstr "çå Q"
-
-#: ../src/sol.scm.h:52
-msgid "the queen of spades"
-msgstr "éæ Q"
-
-#: ../src/sol.scm.h:53
-msgid "the seven of clubs"
-msgstr "æè 7"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 7"
-#: ../src/sol.scm.h:54
-msgid "the seven of diamonds"
-msgstr "æå 7"
-
-#: ../src/sol.scm.h:55
-msgid "the seven of hearts"
-msgstr "çå 7"
-
-#: ../src/sol.scm.h:56
-msgid "the seven of spades"
-msgstr "éæ 7"
-
-#: ../src/sol.scm.h:57
-msgid "the six of clubs"
-msgstr "æè 6"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 6"
-#: ../src/sol.scm.h:58
-msgid "the six of diamonds"
-msgstr "æå 6"
-
-#: ../src/sol.scm.h:59
-msgid "the six of hearts"
-msgstr "çå 6"
-
-#: ../src/sol.scm.h:60
-msgid "the six of spades"
-msgstr "éæ 6"
-
-#: ../src/sol.scm.h:61
-msgid "the ten of clubs"
-msgstr "æè 10"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 10"
-#: ../src/sol.scm.h:62
-msgid "the ten of diamonds"
-msgstr "æå 10"
-
-#: ../src/sol.scm.h:63
-msgid "the ten of hearts"
-msgstr "çå 10"
-
-#: ../src/sol.scm.h:64
-msgid "the ten of spades"
-msgstr "éæ 10"
-
-#: ../src/sol.scm.h:65
-msgid "the three of clubs"
-msgstr "æè 3"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 3"
-#: ../src/sol.scm.h:66
-msgid "the three of diamonds"
-msgstr "æå 3"
-
-#: ../src/sol.scm.h:67
-msgid "the three of hearts"
-msgstr "çå 3"
-
-#: ../src/sol.scm.h:68
-msgid "the three of spades"
-msgstr "éæ 3"
-
-#: ../src/sol.scm.h:69
-msgid "the two of clubs"
-msgstr "æè 2"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 2"
-#: ../src/sol.scm.h:70
-msgid "the two of diamonds"
-msgstr "æå 2"
-
-#: ../src/sol.scm.h:71
-msgid "the two of hearts"
-msgstr "çå 2"
-
-#: ../src/sol.scm.h:72
-msgid "the two of spades"
-msgstr "éæ 2"
-
-#: ../src/sol.scm.h:73
-msgid "the unknown card"
-msgstr "æççéçç"
-
-#: ../src/sol.scm.h:74
-msgid "three"
-msgstr "3"
-
-#: ../src/sol.scm.h:75
-msgid "two"
-msgstr "2"
-
-#. Translators: this is the total number of won games
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:153
-msgid "Wins:"
-msgstr "ååï"
-
-#. Translators: this is the number of games played
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:155
-msgid "Total:"
-msgstr "çèï"
-
-#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:157
-msgid "Percentage:"
-msgstr "çåæï"
-
-#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
-#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
-#.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:161
-msgid "Wins"
-msgstr "åç"
-
-# Best = Quickest -- Abel
-#. Translators: this is the best time of all wins
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:168
-msgid "Best:"
-msgstr "æåï"
-
-# worst = slowest -- Abel
-#. Translators: this is the worst time of all wins
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:170
-msgid "Worst:"
-msgstr "ææï"
-
-#. Translators: this is the section title of a section containing the
-#. * best and worst time taken to win a game.
-#.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:174
-msgid "Time"
-msgstr "æé"
-
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:206
-msgid "Statistics"
-msgstr "çè"
-
-#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
-#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
-#.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:220 ../../../po/../src/stats-dialog.c:226
-#, c-format
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you
-#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise.
-#. * Do not translate the "%d" part to anything else!
-#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s)
-#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
-#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
-#.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:237
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
-#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:243 ../../../po/../src/stats-dialog.c:252
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:260
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:247 ../../../po/../src/stats-dialog.c:255
-#, c-format
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
-
-#: ../../../po/../src/util.c:86 ../../../po/../src/util.c:90
-#: ../../../po/../src/lib/ar-help.c:152
-#, c-format
-msgid "Could not show help for â%sâ"
-msgstr "çæéçâ%sâçæåæä"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:257
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "æåïæåçèäï"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:261
-msgid "There are no more moves"
-msgstr "åçææåäåçåçææä"
-
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../../../po/../src/window.c:274
-msgid "Game Over"
-msgstr "çåä"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:408
-msgid "Main game:"
-msgstr "äéæï"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:416
-msgid "Card games:"
-msgstr "ççéæï"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:430
-msgid "Card themes:"
-msgstr "ççäé:"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:462
-msgid "About FreeCell Solitaire"
-msgstr "éæ FreeCell ççæééæ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:463
-msgid "About AisleRiot"
-msgstr "éæ AisleRiot æééæ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:469
-msgid ""
-"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
-"different games to be played.\n"
-"AisleRiot is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"AisleRiot æäèåçåççæéççéæïåæäååçäåççæã\n"
-"AisleRiot æ GNOME éæçäéåã"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:480
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ååçèæääæèïèéäåéåéäç\n"
-"ääååïGNOME çèåéæçååèæï\n"
-"zh-l10n lists linux org tw\n"
-"\n"
-"Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-07\n"
-"Fernando <bv1al journalist com tw>, 1999"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:484
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "GNOME Games çç"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:1374
-#, c-format
-msgid "Play â%sâ"
-msgstr "çâ%sâ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:1545
-#, c-format
-msgid "Display cards with â%sâ card theme"
-msgstr "äçççäéâ%sâéççç"
-
-#. Translators: if you want to use localised digits for the game score,
-#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
-#. * Do not translate it to anything else!
-#.
-#: ../../../po/../src/window.c:1640
-#, c-format
-msgctxt "score"
-msgid "%6d"
-msgstr "%6d"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:1907
-msgid "A scheme exception occurred"
-msgstr "çç scheme äå"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:1910
-msgid "Please report this bug to the developers."
-msgstr "èåéåéèååçéçèã"
-
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../../../po/../src/window.c:1914 ../../../po/../src/lib/ar-show.c:151
-msgid "Error"
-msgstr "éè"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:1922
-msgid "_Don't report"
-msgstr "äèåå(_D)"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:1923
-msgid "_Report"
-msgstr "åå(_R)"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2036
-msgid "Freecell Solitaire"
-msgstr "FreeCell ççæééæ"
-
-#. Menu actions
-#: ../../../po/../src/window.c:2201
-msgid "_Game"
-msgstr "éæ(_G)"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2202
-msgid "_View"
-msgstr "æè(_V)"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2203
-msgid "_Control"
-msgstr "æå(_C)"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2205
-msgid "_Help"
-msgstr "æå(_H)"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2210 ../../../po/../src/ar-stock.c:59
-msgid "Start a new game"
-msgstr "éååäå"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2213 ../../../po/../src/ar-stock.c:63
-msgid "Restart the game"
-msgstr "åçéäå"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2215
-msgid "_Select Game..."
-msgstr "éæéæ(_S)â"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2217
-msgid "Play a different game"
-msgstr "éæåäçéæ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2219
-msgid "_Recently Played"
-msgstr "æèçéç(_R)"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2220
-msgid "S_tatistics"
-msgstr "çè(_T)"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2221
-msgid "Show gameplay statistics"
-msgstr "éçéæçéçèæå"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2224 ../../../po/../src/ar-stock.c:68
-msgid "Close this window"
-msgstr "éééåèç"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2227 ../../../po/../src/ar-stock.c:66
-msgid "Undo the last move"
-msgstr "éåääæ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2230 ../../../po/../src/ar-stock.c:62
-msgid "Redo the undone move"
-msgstr "éæéèåæéåçäæ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2233
-msgid "Deal next card or cards"
-msgstr "çççç"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2236 ../../../po/../src/ar-stock.c:55
-msgid "Get a hint for your next move"
-msgstr "çääæçæç"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2239
-msgid "View help for Aisleriot"
-msgstr "éç Aisleriot èææä"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2243 ../../../po/../src/ar-stock.c:52
-msgid "View help for this game"
-msgstr "éçæéæéæçèææä"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2246 ../../../po/../src/ar-stock.c:67
-msgid "About this game"
-msgstr "éææéæ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2249
-msgid "Install card themesâ"
-msgstr "åèççäéâ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2250
-msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
-msgstr "åçèçæåäåäåèæçççäé"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2258
-msgid "_Card Style"
-msgstr "ççæå(_C)"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2301
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "ååå(_T)"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2302
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "éçæéèååå"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2307
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "çæå(_S)"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2308
-msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr "éçæéèçæå"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2313
-msgid "_Click to Move"
-msgstr "ééçäçå(_C)"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2314
-msgid "Pick up and drop cards by clicking"
-msgstr "äééæèææäçç"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2318
-msgid "_Sound"
-msgstr "éæ(_S)"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2319
-msgid "Whether or not to play event sounds"
-msgstr "æåææääéæ"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2324
-msgid "_Animations"
-msgstr "åç(_A)"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2325
-msgid "Whether or not to animate card moves"
-msgstr "çççåæåäçåç"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2634
-msgid "Score:"
-msgstr "ååï"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:2646
-msgid "Time:"
-msgstr "æéï"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:3000
-#, c-format
-msgid "Cannot start the game â%sâ"
-msgstr "äèååéæã%sã"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:53
-msgid "End the current game"
-msgstr "çæçåéåéæ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:54
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "åæåèåæå"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:56
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "ééåèåæå"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:57
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "éåäåæçåäçèéæ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:58
-msgid "End the current network game and return to network server"
-msgstr "çæçåççèéæïååäæå"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:60
-msgid "Pause the game"
-msgstr "æåéæ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:61
-msgid "Show a list of players in the network game"
-msgstr "éççèéæäççååå"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:64
-msgid "Resume the paused game"
-msgstr "ççéæ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:65
-msgid "View the scores"
-msgstr "éçåå"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:69
-msgid "Configure the game"
-msgstr "éæèå"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:70
-msgid "Quit this game"
-msgstr "éåæéæ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:296
-msgid "_Contents"
-msgstr "åå(_C)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:297
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "åèå(_F)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:298
-msgid "_Hint"
-msgstr "æç(_H)"
-
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:300
-msgid "_New"
-msgstr "éæå(_N)"
-
-#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:302
-msgid "_New Game"
-msgstr "éæå(_N)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:303
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "åæåæ(_R)"
-
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:305
-msgid "_Reset"
-msgstr "éè(_R)"
-
-#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:307
-msgid "_Restart"
-msgstr "åç(_R)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:308
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "åæ(_U)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:309
-msgid "_Deal"
-msgstr "çç(_D)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:311
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "åæåèå(_L)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:312
-msgid "Network _Game"
-msgstr "çèéæ(_G)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:313
-msgid "L_eave Game"
-msgstr "éééæ(_E)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:314
-msgid "Player _List"
-msgstr "çååå(_L)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:315
-msgid "_Pause"
-msgstr "æå(_P)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:316
-msgid "Res_ume"
-msgstr "çç(_U)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:317
-msgid "_Scores"
-msgstr "åæ(_S)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:318
-msgid "_End Game"
-msgstr "çæéæ(_E)"
-
-#. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
-#. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:324
-msgid "_About"
-msgstr "éæ(_A)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:325
-msgid "_Cancel"
-msgstr "åæ(_C)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:326
-msgid "_Close"
-msgstr "éé(_C)"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:327
-msgid "_OK"
-msgstr "çå(_O)"
-
-#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:388
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"%s çèçèéïæåäæèçèéåéææçèç GNU éçååææææèåïåæ"
-"çååçæåèïæäæïçèæäæçææææççäçæïæèèéæçïç %d "
-"çã"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:393
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"%s äåæäçççèåäæåïçèäèääæäèäïäçåéåæ\n"
-"æçåççéçææççéçææäãèæèåç GNU éçååææã"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"ææåæåééæ %s ç GNU éçååææçåæïåçïèåäè\n"
-"èçèéåéæï\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:402
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"ææèåçåçåäèæåää GNU éçååèåèçåæãåæéææïèåè "
-"<http://www.gnu.org/licenses/>ã"
-
-#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-help.c:114
-#, c-format
-msgid "Help file â%s.%sâ not found"
-msgstr "æäåã%s.%sãæåææ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-runtime.c:267
-msgid "Could not show link"
-msgstr "çæéçéç"
-
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Whether the window is fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr ""
-
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Window height"
-msgstr ""
-
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Window width"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:182
-msgctxt "card symbol"
-msgid "JOKER"
-msgstr "JOKER"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:184 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:208
-msgctxt "card symbol"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:186
-msgctxt "card symbol"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:188
-msgctxt "card symbol"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:190
-msgctxt "card symbol"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:192
-msgctxt "card symbol"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:194
-msgctxt "card symbol"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:196
-msgctxt "card symbol"
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:198
-msgctxt "card symbol"
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:200
-msgctxt "card symbol"
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:202
-msgctxt "card symbol"
-msgid "J"
-msgstr "J"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:204
-msgctxt "card symbol"
-msgid "Q"
-msgstr "Q"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a King card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:206
-msgctxt "card symbol"
-msgid "K"
-msgstr "K"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:210
-msgctxt "card symbol"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:252
-msgid "ace of clubs"
-msgstr "æè A"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:253
-msgid "two of clubs"
-msgstr "æè 2"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:254
-msgid "three of clubs"
-msgstr "æè 3"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:255
-msgid "four of clubs"
-msgstr "æè 4"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:256
-msgid "five of clubs"
-msgstr "æè 5"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:257
-msgid "six of clubs"
-msgstr "æè 6"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:258
-msgid "seven of clubs"
-msgstr "æè 7"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:259
-msgid "eight of clubs"
-msgstr "æè 8"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:260
-msgid "nine of clubs"
-msgstr "æè 9"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:261
-msgid "ten of clubs"
-msgstr "æè 10"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:262
-msgid "jack of clubs"
-msgstr "æè J"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:263
-msgid "queen of clubs"
-msgstr "æè Q"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:264
-msgid "king of clubs"
-msgstr "æè K"
-
-# zh_HK: msgstr "éç A"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:265
-msgid "ace of diamonds"
-msgstr "æå A"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 2"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:266
-msgid "two of diamonds"
-msgstr "æå 2"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 3"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:267
-msgid "three of diamonds"
-msgstr "æå 3"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 4"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:268
-msgid "four of diamonds"
-msgstr "æå 4"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 5"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:269
-msgid "five of diamonds"
-msgstr "æå 5"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 6"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:270
-msgid "six of diamonds"
-msgstr "æå 6"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 7"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:271
-msgid "seven of diamonds"
-msgstr "æå 7"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 8"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:272
-msgid "eight of diamonds"
-msgstr "æå 8"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 9"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:273
-msgid "nine of diamonds"
-msgstr "æå 9"
-
-# zh_HK: msgstr "éç 10"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:274
-msgid "ten of diamonds"
-msgstr "æå 10"
-
-# zh_HK: msgstr "éç J"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:275
-msgid "jack of diamonds"
-msgstr "æå J"
-
-# zh_HK: msgstr "éç Q"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:276
-msgid "queen of diamonds"
-msgstr "æå Q"
-
-# zh_HK: msgstr "éç K"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:277
-msgid "king of diamonds"
-msgstr "æå K"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:278
-msgid "ace of hearts"
-msgstr "çå A"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:279
-msgid "two of hearts"
-msgstr "çå 2"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:280
-msgid "three of hearts"
-msgstr "çå 3"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:281
-msgid "four of hearts"
-msgstr "çå 4"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:282
-msgid "five of hearts"
-msgstr "çå 5"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:283
-msgid "six of hearts"
-msgstr "çå 6"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:284
-msgid "seven of hearts"
-msgstr "çå 7"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:285
-msgid "eight of hearts"
-msgstr "çå 8"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:286
-msgid "nine of hearts"
-msgstr "çå 9"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:287
-msgid "ten of hearts"
-msgstr "çå 10"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:288
-msgid "jack of hearts"
-msgstr "çå J"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:289
-msgid "queen of hearts"
-msgstr "çå Q"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:290
-msgid "king of hearts"
-msgstr "çå K"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:291
-msgid "ace of spades"
-msgstr "éæ A"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:292
-msgid "two of spades"
-msgstr "éæ 2"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:293
-msgid "three of spades"
-msgstr "éæ 3"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:294
-msgid "four of spades"
-msgstr "éæ 4"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:295
-msgid "five of spades"
-msgstr "éæ 5"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:296
-msgid "six of spades"
-msgstr "éæ 6"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:297
-msgid "seven of spades"
-msgstr "éæ 7"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:298
-msgid "eight of spades"
-msgstr "éæ 8"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:299
-msgid "nine of spades"
-msgstr "éæ 9"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:300
-msgid "ten of spades"
-msgstr "éæ 10"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:301
-msgid "jack of spades"
-msgstr "éæ J"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:302
-msgid "queen of spades"
-msgstr "éæ Q"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:303
-msgid "king of spades"
-msgstr "éæ K"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:320
-msgid "face-down card"
-msgstr "èèççç"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:169
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ææäæææç .desktop ææ"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:192
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "çæèèçæéææçæã%sã"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:966
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "æååå %s"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1108
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "æççåäæåäåäåéåæä"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1176
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "çæèèçååééï%d"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1381
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "äèåéæä URI èãType=Linkãæééç"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1402
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "äæåäååçéç"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "åçåäæéæçççåçéç"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "æååæåååçæçææ"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
-msgstr "ææ"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "æåäæéæçç ID"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "äæéæççéé:"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "éçäæéæççéé"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:1 ../src/rules/bear_river.scm.h:2
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:2 ../src/rules/chessboard.scm.h:2
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:2 ../src/rules/glenwood.scm.h:2
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:2 ../src/rules/lady_jane.scm.h:2
-#: ../src/rules/plait.scm.h:2 ../src/rules/royal_east.scm.h:2
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:1
-msgid "Base Card: Ace"
-msgstr "åçïA"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:2 ../src/rules/bear_river.scm.h:3
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:3 ../src/rules/chessboard.scm.h:3
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:3 ../src/rules/glenwood.scm.h:3
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:3 ../src/rules/lady_jane.scm.h:3
-#: ../src/rules/plait.scm.h:3 ../src/rules/royal_east.scm.h:3
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:2
-msgid "Base Card: Jack"
-msgstr "åçïJ"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:3 ../src/rules/bear_river.scm.h:4
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:4 ../src/rules/chessboard.scm.h:4
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:4 ../src/rules/glenwood.scm.h:4
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:4 ../src/rules/lady_jane.scm.h:4
-#: ../src/rules/plait.scm.h:4 ../src/rules/royal_east.scm.h:4
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:3
-msgid "Base Card: King"
-msgstr "åçïK"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:4 ../src/rules/bear_river.scm.h:5
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:5 ../src/rules/chessboard.scm.h:5
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:5 ../src/rules/glenwood.scm.h:5
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:5 ../src/rules/lady_jane.scm.h:5
-#: ../src/rules/plait.scm.h:5 ../src/rules/royal_east.scm.h:5
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:4
-msgid "Base Card: Queen"
-msgstr "åçïQ"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:5
-msgid "Base Card: ~a"
-msgstr "åç: ~a"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:6 ../src/rules/easthaven.scm.h:1
-#: ../src/rules/labyrinth.scm.h:1 ../src/rules/monte_carlo.scm.h:1
-#: ../src/rules/valentine.scm.h:1
-msgid "Deal more cards"
-msgstr "çççç"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:7 ../src/rules/auld_lang_syne.scm.h:2
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:3 ../src/rules/block_ten.scm.h:1
-#: ../src/rules/bristol.scm.h:2 ../src/rules/camelot.scm.h:2
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:9 ../src/rules/carpet.scm.h:2
-#: ../src/rules/cover.scm.h:1 ../src/rules/doublets.scm.h:2
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:11 ../src/rules/easthaven.scm.h:4
-#: ../src/rules/elevator.scm.h:2 ../src/rules/escalator.scm.h:2
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:17 ../src/rules/fortunes.scm.h:4
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:3 ../src/rules/glenwood.scm.h:11
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:3 ../src/rules/helsinki.scm.h:1
-#: ../src/rules/hopscotch.scm.h:3 ../src/rules/jamestown.scm.h:1
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:4 ../src/rules/kansas.scm.h:8
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:7 ../src/rules/labyrinth.scm.h:2
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:7 ../src/rules/monte_carlo.scm.h:2
-#: ../src/rules/neighbor.scm.h:1 ../src/rules/plait.scm.h:11
-#: ../src/rules/quatorze.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:7
-#: ../src/rules/scuffle.scm.h:4 ../src/rules/sir_tommy.scm.h:3
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:18
-#: ../src/rules/thieves.scm.h:2 ../src/rules/thirteen.scm.h:3
-#: ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:4 ../src/rules/treize.scm.h:2
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:4 ../src/rules/union_square.scm.h:2
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:2 ../src/rules/whitehead.scm.h:3
-#: ../src/rules/yield.scm.h:2 ../src/rules/zebra.scm.h:4
-msgid "Stock left:"
-msgstr "åéçæï"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:8 ../src/rules/lady_jane.scm.h:8
-msgid "Stock left: 0"
-msgstr "åéçæï0"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:9 ../src/rules/backbone.scm.h:4
-#: ../src/rules/bakers_dozen.scm.h:1 ../src/rules/beleaguered_castle.scm.h:1
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:10 ../src/rules/jumbo.scm.h:5
-#: ../src/rules/king_albert.scm.h:1 ../src/rules/lady_jane.scm.h:9
-#: ../src/rules/streets_and_alleys.scm.h:1
-msgid "Try rearranging the cards"
-msgstr "åèéæçç"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:10 ../src/rules/bristol.scm.h:3
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:10 ../src/rules/royal_east.scm.h:8
-#: ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:5
-msgid "an empty foundation pile"
-msgstr "çæçåçä"
-
-#: ../src/rules/athena.scm.h:1 ../src/rules/klondike.scm.h:8
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:5 ../src/rules/saratoga.scm.h:1
-msgid "Three card deals"
-msgstr "ææçäåç"
-
-#: ../src/rules/auld_lang_syne.scm.h:1 ../src/rules/bristol.scm.h:1
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:1 ../src/rules/fortunes.scm.h:2
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:6 ../src/rules/scuffle.scm.h:1
-#: ../src/rules/spider.scm.h:1 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:1
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:1
-msgid "Deal another round"
-msgstr "çåäèç"
-
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:1 ../src/rules/camelot.scm.h:1
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:6 ../src/rules/carpet.scm.h:1
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:6 ../src/rules/klondike.scm.h:2
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:1 ../src/rules/plait.scm.h:6
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:1 ../src/rules/terrace.scm.h:8
-msgid "Deal a new card from the deck"
-msgstr "ççåçäåæç"
-
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:2 ../src/rules/doublets.scm.h:1
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:9 ../src/rules/gaps.scm.h:7
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:9 ../src/rules/jumbo.scm.h:3
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:5 ../src/rules/plait.scm.h:10
-#: ../src/rules/scuffle.scm.h:2 ../src/rules/straight_up.scm.h:3
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:13 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:3
-msgid "Redeals left:"
-msgstr "åééæççææï"
-
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:23
-msgid "an empty slot on the foundation"
-msgstr "çæçåæçä"
-
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:6 ../src/rules/terrace.scm.h:24
-msgid "an empty slot on the tableau"
-msgstr "æååæçä"
-
-#: ../src/rules/bakers_dozen.scm.h:2 ../src/rules/chessboard.scm.h:8
-#: ../src/rules/easthaven.scm.h:5 ../src/rules/eight_off.scm.h:2
-#: ../src/rules/fortress.scm.h:2 ../src/rules/forty_thieves.scm.h:4
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:4 ../src/rules/jumbo.scm.h:6
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:9 ../src/rules/king_albert.scm.h:2
-#: ../src/rules/seahaven.scm.h:2 ../src/rules/streets_and_alleys.scm.h:2
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:3 ../src/rules/whitehead.scm.h:4
-#: ../src/rules/yukon.scm.h:1
-msgid "an empty foundation"
-msgstr "çæçåçä"
-
-#: ../src/rules/bear_river.scm.h:1 ../src/rules/canfield.scm.h:1
-#: ../src/rules/chessboard.scm.h:1 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:1
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:1 ../src/rules/kansas.scm.h:1
-#: ../src/rules/plait.scm.h:1
-msgid "Base Card: "
-msgstr "åçï"
-
-#: ../src/rules/bear_river.scm.h:6
-msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
-msgstr "åääççèåææååäççä"
-
-#: ../src/rules/bear_river.scm.h:7
-msgid "an empty foundation slot"
-msgstr "çæçåçä"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:3
-msgid "an empty bottom slot"
-msgstr "äæääçä"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:4
-msgid "an empty corner slot"
-msgstr "èèçääçä"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:5
-msgid "an empty left slot"
-msgstr "åæääçä"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:6
-msgid "an empty right slot"
-msgstr "åæääçä"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:7 ../src/rules/diamond_mine.scm.h:1
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:10 ../src/rules/odessa.scm.h:1
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:6 ../src/rules/pileon.scm.h:1
-#: ../src/rules/scorpion.scm.h:2 ../src/rules/ten_across.scm.h:4
-#: ../src/rules/union_square.scm.h:3 ../src/rules/yukon.scm.h:2
-msgid "an empty slot"
-msgstr "ääçä"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:8
-msgid "an empty top slot"
-msgstr "äæääçä"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:9 ../src/rules/helsinki.scm.h:2
-#: ../src/rules/neighbor.scm.h:2 ../src/rules/thirteen.scm.h:4
-#: ../src/rules/treize.scm.h:3 ../src/rules/yield.scm.h:3
-msgid "itself"
-msgstr "èå"
-
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:7 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:7
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:8 ../src/rules/plait.scm.h:7
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:2 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:2
-msgid "Move waste back to stock"
-msgstr "ååçåçççåççå"
-
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:8 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:10
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:7 ../src/rules/straight_up.scm.h:4
-msgid "Reserve left:"
-msgstr "åéçæï"
-
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:11 ../src/rules/glenwood.scm.h:12
-msgid "empty slot on foundation"
-msgstr "çæçåçä"
-
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:12
-msgid "empty space on tableau"
-msgstr "æååççä"
-
-#: ../src/rules/chessboard.scm.h:6
-msgid "Move a card to the Foundation"
-msgstr "åäåççèçæçå"
-
-#: ../src/rules/chessboard.scm.h:7 ../src/rules/fortress.scm.h:1
-msgid "Move something into the empty Tableau slot"
-msgstr "åääççèæååäççä"
-
-# (Abel) éäèèèääåçåïèäåäæçæèãååæçèåä
-# åäééççæèèåïéèååææïéäæääæèæèèåä
-# ççïåéææéçææèå
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:2
-msgid "Consistency is key"
-msgstr "æéåäé"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:4
-msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
-msgstr "çåæé"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:6
-msgid "Have you read the help file?"
-msgstr "æææçéèææäï"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:8
-msgid "I could sure use a backrub right about now..."
-msgstr "åæåïäæäæççï"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:10
-msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
-msgstr "äæèåè"
-
-# (Abel) æéæåéæææåç... :-)
-# 1/27
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:12
-msgid ""
-"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
-msgstr "åäåçèéïåå joker æåäèçæææååï"
-
-# Yes
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:14
-msgid "Look both ways before you cross the street"
-msgstr ""
-"äåçæèåå joker åéääåçåïåäççååææäåçåæéïäåçéç"
-"æååççéåçæåæï"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:16
-msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
-msgstr "ååéååäæåæååïäèåèåéåéèéåï"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:18
-msgid "Never blow in a dog's ear"
-msgstr "ååçéèååæäæéåæïéçææäæääã"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:20
-msgid "Odessa is a better game.  Really."
-msgstr "åçççéææåæçïèèååéæåï"
-
-# (Abel) US$143,352, http://www.magictricks.com/library/records.htm
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:22
-msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
-msgstr "ääæèçäåççåååéï"
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:24
-msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
-msgstr "ççéæéåçéåï"
-
-#: ../src/rules/cruel.scm.h:1
-msgid "Cards remaining: ~a"
-msgstr "åéçæï ~a"
-
-#: ../src/rules/cruel.scm.h:2
-msgid "Redeal."
-msgstr "éæççã"
-
-#: ../src/rules/diamond_mine.scm.h:2
-msgid "the foundation pile"
-msgstr "çæçå"
-
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:6 ../src/rules/elevator.scm.h:1
-#: ../src/rules/escalator.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:6
-#: ../src/rules/thirteen.scm.h:1 ../src/rules/treize.scm.h:1
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:1 ../src/rules/union_square.scm.h:1
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:1 ../src/rules/yield.scm.h:1
-msgid "Deal a card"
-msgstr "çäåç"
-
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:8
-msgid "Move ~a to an empty foundation"
-msgstr "å ~a çèçæçåçä"
-
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:12
-msgid "an empty slot on tableau"
-msgstr "æååççä"
-
-#: ../src/rules/easthaven.scm.h:2
-msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
-msgstr "åäå K çèæååçä"
-
-#: ../src/rules/easthaven.scm.h:3 ../src/rules/klondike.scm.h:3
-msgid "No hint available right now"
-msgstr "çåçæçäæç"
-
-#: ../src/rules/eight_off.scm.h:1 ../src/rules/seahaven.scm.h:1
-msgid "Move something on to an empty reserve"
-msgstr "åääççèåçäç"
-
-#: ../src/rules/eight_off.scm.h:3 ../src/rules/seahaven.scm.h:3
-msgid "an empty tableau"
-msgstr "æååçä"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:2
-msgid "I'm not sure"
-msgstr "æäçé"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:3
-msgid "Remove the aces"
-msgstr "çèææ A"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:4
-msgid "Remove the eights"
-msgstr "çèææ 8"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:5
-msgid "Remove the fives"
-msgstr "çèææ 5"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:6
-msgid "Remove the fours"
-msgstr "çèææ 4"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:7
-msgid "Remove the jacks"
-msgstr "çèææ J"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:8
-msgid "Remove the kings"
-msgstr "çèææ K"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:9
-msgid "Remove the nines"
-msgstr "çèææ 9"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:10
-msgid "Remove the queens"
-msgstr "çèææ Q"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:11
-msgid "Remove the sevens"
-msgstr "çèææ 7"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:12
-msgid "Remove the sixes"
-msgstr "çèææ 6"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:13
-msgid "Remove the tens"
-msgstr "çèææ 10"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:14
-msgid "Remove the threes"
-msgstr "çèææ 3"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:15
-msgid "Remove the twos"
-msgstr "çèææ 2"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:16
-msgid "Return cards to stock"
-msgstr "åçæåççå"
-
-#: ../src/rules/fortunes.scm.h:1 ../src/rules/klondike.scm.h:1
-msgid "Consider moving something into an empty slot"
-msgstr "åèæåääççèääçä"
-
-#: ../src/rules/fortunes.scm.h:3
-msgid "Move ~a off the board"
-msgstr "å ~a çéæé"
-
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:1
-msgid "Bug! make-hint called on false move."
-msgstr "çåæéïmake-hint ååäéèçèæã"
-
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:2
-msgid "Deal a card from stock"
-msgstr "ççåçäåç"
-
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:5
-msgid "an empty space"
-msgstr "çä"
-
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:1
-msgid "No moves are possible. Undo or start again."
-msgstr "ææçåäçåäãèéåæèéæéåéæã"
-
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:2
-msgid "The game has no solution. Undo or start again."
-msgstr "éåççèãèéåæèéæéåéæã"
-
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:3
-msgid "an empty reserve"
-msgstr "æççåçäç"
-
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:4
-msgid "an open tableau"
-msgstr "æååçä"
-
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:26
-msgid "the foundation"
-msgstr "çæçå"
-
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:1
-msgid "Add to the sequence in row ~a."
-msgstr "ååå ~a åçååäã"
-
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:2
-msgid "Double click any card to redeal."
-msgstr "åääçäéæåäæéæççã"
-
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:3
-msgid "No hint available."
-msgstr "çæçäæçã"
-
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:4
-msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
-msgstr ""
-
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:5
-msgid "Place the ~a next to ~a."
-msgstr "å ~a æå ~a æéã"
-
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:6
-msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
-msgstr "éæççæéææççé"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:1
-msgid "Alternating colors"
-msgstr "äæéè"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Deal a row"
-msgstr "èåæå"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Deals left: ~a"
-msgstr "åéçæï"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:4
-msgid "Same suit"
-msgstr "åæçèè"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Try dealing a row of cards"
-msgstr "èèåçæçåçääçåä"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:6
-msgid "Try moving a card to the reserve"
-msgstr "åèçåçåäçå"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:7 ../src/rules/spider.scm.h:7
-msgid "Try moving card piles around"
-msgstr "åèçåääç"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:8
-msgid "an empty foundation place"
-msgstr "çæçåçä"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:9
-msgid "an empty tableau place"
-msgstr "æååçä"
-
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:7
-msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
-msgstr "ååçäççäåçèæååçä"
-
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:10
-msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
-msgstr "çåçäçéäåçäççäåçæååçç"
-
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:13
-msgid "on to the empty tableau slot"
-msgstr "èæååçä"
-
-#: ../src/rules/golf.scm.h:1 ../src/rules/hopscotch.scm.h:1
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:1 ../src/rules/kansas.scm.h:6
-#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:1 ../src/rules/whitehead.scm.h:1
-msgid "Deal another card"
-msgstr "çäåç"
-
-#: ../src/rules/golf.scm.h:2 ../src/rules/osmosis.scm.h:4
-#: ../src/rules/spider.scm.h:6
-msgid "Stock left: ~a"
-msgstr "åéçæï~a"
-
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:1
-msgid "Deal another hand"
-msgstr "çåäæç"
-
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:2
-msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
-msgstr "åäåçæäçççèååçä"
-
-#: ../src/rules/hopscotch.scm.h:2
-msgid "Move card from waste"
-msgstr "åççèåçå"
-
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:2
-msgid "Move waste to stock"
-msgstr "ååçåçççåççå"
-
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:7 ../src/rules/kansas.scm.h:10
-#: ../src/rules/king_albert.scm.h:3 ../src/rules/lady_jane.scm.h:11
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:6
-msgid "an empty tableau slot"
-msgstr "æååççä"
-
-#: ../src/rules/kings_audience.scm.h:1
-msgid "Deal a new card"
-msgstr "çäææçç"
-
-#: ../src/rules/kings_audience.scm.h:2
-msgid "Stock remaining: ~a"
-msgstr "åéçæï~a"
-
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:4
-msgid "No redeals"
-msgstr "äæéæçç"
-
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:6
-msgid "Single card deals"
-msgstr "ææçäåç"
-
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:9
-msgid "Try moving cards down from the foundation"
-msgstr "èèåçæçåçääçåä"
-
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:1
-msgid "Base Card:"
-msgstr "åçï"
-
-#: ../src/rules/maze.scm.h:1
-msgid ""
-"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
-"naturally."
-msgstr "åæçéåååçéåæåïäèååçåååççäçã"
-
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:2
-msgid "Deal new cards from the deck"
-msgstr "åçåäçåæç"
-
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:3
-msgid "Redeals left: ~a"
-msgstr "éæççææï~a"
-
-#: ../src/rules/pileon.scm.h:2 ../src/rules/terrace.scm.h:25
-msgid "something"
-msgstr "ääç"
-
-#: ../src/rules/plait.scm.h:8
-msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
-msgstr "å ~a çççåçèæéççäææåå"
-
-#: ../src/rules/plait.scm.h:9
-msgid "Move ~a to an empty field"
-msgstr "å ~a çèçä"
-
-# FIXME: (Abel) æå ãpoker æåãååäçææ
-#: ../src/rules/poker.scm.h:1
-msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
-msgstr "åçæåæååäçéåæ poker æå"
-
-# (Abel) means cards can exchange positions during gameplay
-#: ../src/rules/poker.scm.h:2
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "åéææåæå"
-
-#: ../src/rules/royal_east.scm.h:9 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:6
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:4
-msgid "an empty tableau pile"
-msgstr "ççæååäç"
-
-#: ../src/rules/scorpion.scm.h:1
-msgid "Deal the cards"
-msgstr "çç"
-
-#: ../src/rules/scuffle.scm.h:3
-msgid "Reshuffle cards"
-msgstr "æç"
-
-#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:2
-msgid "Move waste on to a reserve slot"
-msgstr "ååææçççèåçåå"
-
-#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:4
-msgid "empty foundation"
-msgstr "çæçåçä"
-
-#: ../src/rules/spider.scm.h:2
-msgid "Four Suits"
-msgstr "åçèè"
-
-#: ../src/rules/spider.scm.h:3
-msgid "One Suit"
-msgstr "äçèè"
-
-#: ../src/rules/spider.scm.h:4
-msgid "Place something on empty slot"
-msgstr "åääççèääçä"
-
-#: ../src/rules/spider.scm.h:5
-msgid "Please fill in empty pile first."
-msgstr "èååççéçäã"
-
-#: ../src/rules/spider.scm.h:8
-msgid "Two Suits"
-msgstr "åçèè"
-
-#: ../src/rules/spider.scm.h:9
-msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
-msgstr "äçåååæèåççåææææååçå"
-
-#: ../src/rules/ten_across.scm.h:1
-msgid "Allow temporary spots use"
-msgstr "åäåçæææçççä"
-
-#: ../src/rules/ten_across.scm.h:2
-msgid "Move a card to an empty temporary slot"
-msgstr "åäåççèæææçççä"
-
-#: ../src/rules/ten_across.scm.h:3
-msgid "No hint available"
-msgstr "çæçäæç"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:7
-msgid "Blondes and Brunettes"
-msgstr "Blondes and Brunettes"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:10
-msgid "Falling Stars"
-msgstr "Falling Stars"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:12
-msgid "General's Patience"
-msgstr "General's Patience"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:15
-msgid "Redheads"
-msgstr "Redheads"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:17
-msgid "Signora"
-msgstr "Signora"
-
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:22
-msgid "Wood"
-msgstr "Wood"
-
-#: ../src/rules/thieves.scm.h:1
-msgid "Deal a card from the deck"
-msgstr "ççåçäåç"
-
-#: ../src/rules/thirteen.scm.h:2
-msgid "Match the top two cards of the waste."
-msgstr "ååçåäçéççéèéåã"
-
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:2
-msgid "Multiplier Scoring"
-msgstr "åæçå"
-
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Progressive Rounds"
-msgstr ""
-"   \n"
-"<span weight=\"bold\">ææ</span>"
-
-#: ../src/rules/union_square.scm.h:4
-msgid "appropriate foundation pile"
-msgstr "éçççæçå"
-
-#: ../src/rules/whitehead.scm.h:2
-msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
-msgstr "åäåççèæååçä"
-
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:5
-msgid "the appropriate Foundation pile"
-msgstr "éçççæçå"
-
-#~ msgid "Claim _Draw"
-#~ msgstr "åååæ(_D)"
-
-#~ msgid "New Game"
-#~ msgstr "éæå"
-
-#~ msgid "Resign"
-#~ msgstr "èè"
-
-#~ msgid "Rewind to the game start"
-#~ msgstr "åæåéæåéåçæå"
-
-#~ msgid "Show the current move"
-#~ msgstr "éçéäæ"
-
-#~ msgid "Show the next move"
-#~ msgstr "éçääæ"
-
-#~ msgid "Show the previous move"
-#~ msgstr "éçääæ"
-
-#~ msgid "Undo Move"
-#~ msgstr "åæ"
-
-#~ msgid "_Resign"
-#~ msgstr "èè(_R)"
-
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "èåå(_S)"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 åé"
-
-#~ msgid "3_D Chess View"
-#~ msgstr "3_D åéèææè"
-
-#~ msgid "Board Orientation:"
-#~ msgstr "æçæåï"
-
-#~ msgid "Changes will take effect for the next game."
-#~ msgstr "èææåäåéæçæã"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "èè"
-
-#~ msgid "Difficulty:"
-#~ msgstr "éåï"
-
-#~ msgid "Fancy"
-#~ msgstr "çç"
-
-#~ msgid "Five minutes"
-#~ msgstr "5 åé"
-
-#~ msgid "Game"
-#~ msgstr "éæ"
-
-#~ msgid "Game Duration:"
-#~ msgstr "éææéï"
-
-#~ msgid "Move Format:"
-#~ msgstr "èèæåï"
-
-#~ msgid "No limit"
-#~ msgstr "äéå"
-
-#~ msgid "One hour"
-#~ msgstr "1 åæ"
-
-#~ msgid "One minute"
-#~ msgstr "1 åé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opposing Player:"
-#~ msgstr "çåèè"
-
-#~ msgid "Piece Style:"
-#~ msgstr "æåæåï"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Playing as:"
-#~ msgid "Play as:"
-#~ msgstr "ééç(_R):"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "ååèå"
-
-#~ msgid "Promotion Type:"
-#~ msgstr "åèéåï"
-
-#~ msgid "Show _History"
-#~ msgstr "éççé(_H)"
-
-#~ msgid "Show _Toolbar"
-#~ msgstr "éçååå(_T)"
-
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "çæ"
-
-#~ msgid "_Appearance"
-#~ msgstr "åè(_A)"
-
-#~ msgid "_Board Numbering"
-#~ msgstr "æçåæ(_B)"
-
-#~ msgid "_Move Hints"
-#~ msgstr "èææç(_M)"
-
-#~ msgid "_Smooth Display"
-#~ msgstr "åæéç(_S)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Figurine"
-#~ msgctxt "chess-move-format"
-#~ msgid "Figurine"
-#~ msgstr "åå"
-
-#~ msgctxt "chess-move-format"
-#~ msgid "Human"
-#~ msgstr "äé"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Long Algebraic"
-#~ msgctxt "chess-move-format"
-#~ msgid "Long Algebraic"
-#~ msgstr "éäæèèæ"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Standard Algebraic"
-#~ msgctxt "chess-move-format"
-#~ msgid "Standard Algebraic"
-#~ msgstr "ææäæ"
-
-#~ msgctxt "chess-opponent"
-#~ msgid "Human"
-#~ msgstr "äé"
-
-#~ msgctxt "chess-piece"
-#~ msgid "Bishop"
-#~ msgstr "äæ"
-
-#~ msgctxt "chess-piece"
-#~ msgid "Knight"
-#~ msgstr "éå"
-
-#~ msgctxt "chess-piece"
-#~ msgid "Queen"
-#~ msgstr "çå"
-
-#~ msgctxt "chess-piece"
-#~ msgid "Rook"
-#~ msgstr "åå"
-
-#~ msgctxt "chess-player"
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "é"
-
-#~ msgctxt "chess-player"
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "ç"
-
-#~ msgctxt "chess-side"
-#~ msgid "Black Side"
-#~ msgstr "éæ"
-
-#~ msgctxt "chess-side"
-#~ msgid "Current Player"
-#~ msgstr "çåçå"
-
-#~ msgctxt "chess-side"
-#~ msgid "Face to Face"
-#~ msgstr "éåé"
-
-#~ msgctxt "chess-side"
-#~ msgid "Human Side"
-#~ msgstr "äéçåæ"
-
-#~ msgctxt "chess-side"
-#~ msgid "White Side"
-#~ msgstr "çæ"
-
-#~ msgctxt "difficulty"
-#~ msgid "Easy"
-#~ msgstr "åæ"
-
-#~ msgctxt "difficulty"
-#~ msgid "Hard"
-#~ msgstr "åé"
-
-#~ msgctxt "difficulty"
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "äè"
-
-#~ msgid "Chess"
-#~ msgstr "åéèæ"
-
-#~ msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
-#~ msgstr "çåççåäååéèæ"
-
-#~ msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
-#~ msgstr "%1$s (%2$s) - åéèæ"
-
-#~ msgid "Game Start"
-#~ msgstr "æåéå"
-
-#~ msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "çæååå %1$s çåå %2$s"
-
-#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-#~ msgstr "çæååå %1$s åæ %2$s çéæåå"
-
-#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
-#~ msgstr "çæååå %1$s åæ %2$s çéæåå"
-
-#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
-#~ msgstr "çæååå %1$s åæ %2$s çéæéå"
-
-#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-#~ msgstr "çæååå %1$s åæ %2$s çéæäæ"
-
-#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
-#~ msgstr "çæååå %1$s åæ %2$s çéæçå"
-
-#~ msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "çæååå %1$s çåå %2$s"
-
-#~ msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-#~ msgstr "çæååå %1$s åæ %2$s çéæåå"
-
-#~ msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
-#~ msgstr "çæååå %1$s åæ %2$s çéæåå"
-
-#~ msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
-#~ msgstr "çæååå %1$s åæ %2$s çéæéå"
-
-#~ msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-#~ msgstr "çæååå %1$s åæ %2$s çéæäæ"
-
-#~ msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
-#~ msgstr "çæååå %1$s åæ %2$s çéæçå"
-
-#~ msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "çæéåå %1$s çåå %2$s"
-
-#~ msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-#~ msgstr "çæéåå %1$s åæ %2$s çéæåå"
-
-#~ msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
-#~ msgstr "çæéåå %1$s åæ %2$s çéæåå"
-
-#~ msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
-#~ msgstr "çæéåå %1$s åæ %2$s çéæéå"
-
-#~ msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-#~ msgstr "çæéåå %1$s åæ %2$s çéæäæ"
-
-#~ msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
-#~ msgstr "çæéåå %1$s åæ %2$s çéæçå"
-
-#~ msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "çæäæå %1$s çåå %2$s"
-
-#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-#~ msgstr "çæäæå %1$s åæ %2$s çéæåå"
-
-#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
-#~ msgstr "çæäæå %1$s åæ %2$s çéæåå"
-
-#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
-#~ msgstr "çæäæå %1$s åæ %2$s çéæéå"
-
-#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-#~ msgstr "çæäæå %1$s åæ %2$s çéæäæ"
-
-#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
-#~ msgstr "çæäæå %1$s åæ %2$s çéæçå"
-
-#~ msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "çæçåå %1$s çåå %2$s"
-
-#~ msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-#~ msgstr "çæçåå %1$s åæ %2$s çéæåå"
-
-#~ msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
-#~ msgstr "çæçåå %1$s åæ %2$s çéæåå"
-
-#~ msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
-#~ msgstr "çæçåå %1$s åæ %2$s çéæéå"
-
-#~ msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-#~ msgstr "çæçåå %1$s åæ %2$s çéæäæ"
-
-#~ msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
-#~ msgstr "çæçåå %1$s åæ %2$s çéæçå"
-
-#~ msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "çæåçå %1$s çåå %2$s"
-
-#~ msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-#~ msgstr "çæåçå %1$s åæ %2$s çéæåå"
-
-#~ msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
-#~ msgstr "çæåçå %1$s åæ %2$s çéæåå"
-
-#~ msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
-#~ msgstr "çæåçå %1$s åæ %2$s çéæéå"
-
-#~ msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-#~ msgstr "çæåçå %1$s åæ %2$s çéæäæ"
-
-#~ msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
-#~ msgstr "çæåçå %1$s åæ %2$s çéæçå"
-
-#~ msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "éæååå %1$s çåå %2$s"
-
-#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-#~ msgstr "éæååå %1$s åæ %2$s ççæåå"
-
-#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
-#~ msgstr "éæååå %1$s åæ %2$s ççæåå"
-
-#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
-#~ msgstr "éæååå %1$s åæ %2$s ççæéå"
-
-#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-#~ msgstr "éæååå %1$s åæ %2$s ççæäæ"
-
-#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
-#~ msgstr "éæååå %1$s åæ %2$s ççæçå"
-
-#~ msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "éæååå %1$s çåå %2$s"
-
-#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-#~ msgstr "éæååå %1$s åæ %2$s ççæåå"
-
-#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
-#~ msgstr "éæååå %1$s åæ %2$s ççæåå"
-
-#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
-#~ msgstr "éæååå %1$s åæ %2$s ççæéå"
-
-#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-#~ msgstr "éæååå %1$s åæ %2$s ççæäæ"
-
-#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
-#~ msgstr "éæååå %1$s åæ %2$s ççæçå"
-
-#~ msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "éæéåå %1$s çåå %2$s"
-
-#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-#~ msgstr "éæéåå %1$s åæ %2$s ççæåå"
-
-#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
-#~ msgstr "éæéåå %1$s åæ %2$s ççæåå"
-
-#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
-#~ msgstr "éæéåå %1$s åæ %2$s ççæéå"
-
-#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-#~ msgstr "éæéåå %1$s åæ %2$s ççæäæ"
-
-#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
-#~ msgstr "éæéåå %1$s åæ %2$s ççæçå"
-
-#~ msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "éæäæå %1$s çåå %2$s"
-
-#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-#~ msgstr "éæäæå %1$s åæ %2$s ççæåå"
-
-#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
-#~ msgstr "éæäæå %1$s åæ %2$s ççæåå"
-
-#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
-#~ msgstr "éæäæå %1$s åæ %2$s ççæéå"
-
-#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-#~ msgstr "éæäæå %1$s åæ %2$s ççæäæ"
-
-#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
-#~ msgstr "éæäæå %1$s åæ %2$s ççæçå"
-
-#~ msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "éæçåå %1$s çåå %2$s"
-
-#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-#~ msgstr "éæçåå %1$s åæ %2$s ççæåå"
-
-#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
-#~ msgstr "éæçåå %1$s åæ %2$s ççæåå"
-
-#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
-#~ msgstr "éæçåå %1$s åæ %2$s ççæéå"
-
-#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-#~ msgstr "éæçåå %1$s åæ %2$s ççæäæ"
-
-#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
-#~ msgstr "éæçåå %1$s åæ %2$s ççæçå"
-
-#~ msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "éæåçå %1$s çåå %2$s"
-
-#~ msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-#~ msgstr "éæåçå %1$s åæ %2$s ççæåå"
-
-#~ msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
-#~ msgstr "éæåçå %1$s åæ %2$s ççæåå"
-
-#~ msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
-#~ msgstr "éæåçå %1$s åæ %2$s ççæéå"
-
-#~ msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-#~ msgstr "éæåçå %1$s åæ %2$s ççæäæ"
-
-#~ msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
-#~ msgstr "éæåçå %1$s åæ %2$s ççæçå"
-
-#~ msgid "White wins"
-#~ msgstr "çæçå"
-
-#~ msgid "Black wins"
-#~ msgstr "éæçå"
-
-#~ msgid "Game is drawn"
-#~ msgstr "éæåæ"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Save this game before starting new one?"
-#~ msgid "Save this game before starting a new one?"
-#~ msgstr "åéåæçéæåååéåéæï"
-
-#~ msgid "second"
-#~ msgid_plural "seconds"
-#~ msgstr[0] "ç"
-
-#~ msgid "minute"
-#~ msgid_plural "minutes"
-#~ msgstr[0] "åé"
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgid_plural "hours"
-#~ msgstr[0] "åæ"
-
-#~ msgctxt "board size"
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "å"
-
-#~ msgctxt "board size"
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "æé"
-
-#~ msgctxt "board size"
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "å"
-
-#~ msgid "Could not load theme"
-#~ msgstr "çæèåäé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to locate file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "The default theme will be loaded instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "æäåææï\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ææçéèçäéã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to locate file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Five or More is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "æäåææï\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "èæææååæçåèãäåéèæãã"
-
-#~ msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
-#~ msgstr "åäåçåéèççéæäççååäååï"
-
-#~ msgid "GNOME Five or More"
-#~ msgstr "äåéèæ"
-
-#~ msgid "_Board size:"
-#~ msgstr "æçåå(_B):"
-
-#~ msgid "Game Over!"
-#~ msgstr "çåäï"
-
-#~ msgid "You can't move there!"
-#~ msgstr "äèçååéèï"
-
-#~ msgid "Five or More"
-#~ msgstr "äåéèæ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Five or More is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "åäåæèç Color Lines éæçæå GNOME äã\n"
-#~ "\n"
-#~ "äåéèææ GNOME éæçäéåã"
-
-#~ msgid "Five or More Preferences"
-#~ msgstr "äåéèæååèå"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "åè"
-
-#~ msgid "_Image:"
-#~ msgstr "åæäæ(_I)ï"
-
-#~ msgid "B_ackground color:"
-#~ msgstr "èæéè(_A)ï"
-
-#~ msgid "Board Size"
-#~ msgstr "éæçåå"
-
-#~ msgctxt "preferences"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "äè"
-
-#~ msgid "_Use fast moves"
-#~ msgstr "åéçå(_U)"
-
-#~ msgid "Next:"
-#~ msgstr "äæçéè:"
-
-#~ msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
-#~ msgstr "çååèççæäççäçæå"
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "èæéè"
-
-#~ msgid "Background color. The hex specification of the background color."
-#~ msgstr "èæéèïä 16 éåæåèçã"
-
-#~ msgid "Ball style"
-#~ msgstr "æåæå"
-
-#~ msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
-#~ msgstr "æåæåãèååçæåçåçæåã"
-
-#~ msgid "Game field"
-#~ msgstr "éæççæ"
-
-#~ msgid "Game field from last saved session."
-#~ msgstr "éæäæååæççæã"
-
-#~ msgid "Game preview"
-#~ msgstr "éæéè"
-
-#~ msgid "Game preview from last saved session."
-#~ msgstr "äææåæçéæçæçéè"
-
-#~ msgid "Game score"
-#~ msgstr "éæåæ"
-
-#~ msgid "Game score from last saved session."
-#~ msgstr "äæéæçåæã"
-
-#~ msgid "Playing field size"
-#~ msgstr "éæçåå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is "
-#~ "invalid."
-#~ msgstr ""
-#~ "éæçååïåæåçåç 1ã2ã3ïäèçåèåãååçåéäææåã"
-
-#~ msgid "Time between moves"
-#~ msgstr "çåæååéæé"
-
-#~ msgid "Time between moves in milliseconds."
-#~ msgstr "çåæååéæé (äç)"
-
-#~ msgid "Four-in-a-Row"
-#~ msgstr "ååéçæ"
-
-#~ msgid "Make lines of the same color to win"
-#~ msgstr "å 4 çæåææäçç"
-
-#~ msgid "A number specifying the preferred theme."
-#~ msgstr "äåæåïäèææççäæäéã"
-
-#~ msgid "Animate"
-#~ msgstr "åæçå"
-
-#~ msgid "Drop marble"
-#~ msgstr "æäæå"
-
-#~ msgid "Key press to drop a marble."
-#~ msgstr "æäæåæäççæéã"
-
-#~ msgid "Key press to move left."
-#~ msgstr "ååçæäççæéã"
-
-#~ msgid "Key press to move right."
-#~ msgstr "ååçæäççæéã"
-
-#~ msgid "Level of Player One"
-#~ msgstr "çäåçåçæå"
-
-#~ msgid "Level of Player Two"
-#~ msgstr "çäåçåçæå"
-
-#~ msgid "Move left"
-#~ msgstr "ååçå"
-
-#~ msgid "Move right"
-#~ msgstr "ååçå"
-
-#~ msgid "Theme ID"
-#~ msgstr "äæäéæå"
-
-#~ msgid "Whether or not to use animation."
-#~ msgstr "æåäçåçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
-#~ "player."
-#~ msgstr "0 æäéçåï1 è 3 èçéèçåçæåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to load image:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "çæèååç:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "It's a draw!"
-#~ msgstr "åæï"
-
-#~ msgid "You win!"
-#~ msgstr "æèäï"
-
-#~ msgid "It is your move."
-#~ msgstr "åæäã"
-
-#~ msgid "I win!"
-#~ msgstr "æèäï"
-
-#~ msgid "Thinking..."
-#~ msgstr "èæäâ"
-
-#~ msgid "%s wins!"
-#~ msgstr " %s èäï"
-
-#~ msgid "Waiting for %s to move."
-#~ msgstr "çå %s èæã"
-
-#~ msgid "Hint: Column %d"
-#~ msgstr "æçïç %d æ"
-
-#~ msgid "You:"
-#~ msgstr "åï"
-
-#~ msgid "Me:"
-#~ msgstr "èï"
-
-#~ msgid "Scores"
-#~ msgstr "åæ"
-
-#~ msgid "Drawn:"
-#~ msgstr "åæï"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
-#~ "Bertoletti's Velena Engine.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME çãååéçæãïéæäç Giuliano Bertoletti çåç Velena åæç"
-#~ "éèåæã\n"
-#~ "\n"
-#~ "ãååéçæãæ GNOME éæçäéåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Player One:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ç 1 äçåï\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Player Two:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ç 2 äçåï\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Human"
-#~ msgstr "äé"
-
-#~ msgid "Level one"
-#~ msgstr "çäç"
-
-#~ msgid "Level two"
-#~ msgstr "çäç"
-
-#~ msgid "Level three"
-#~ msgstr "çäç"
-
-#~ msgid "Four-in-a-Row Preferences"
-#~ msgstr "ååéçæååèå"
-
-#~ msgid "_Theme:"
-#~ msgstr "äæäé(_T)ï"
-
-#~ msgid "Enable _animation"
-#~ msgstr "åæçå(_A)"
-
-#~ msgid "E_nable sounds"
-#~ msgstr "éåéæ(_N)"
-
-#~ msgid "Keyboard Controls"
-#~ msgstr "éçæå"
-
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "çå"
-
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "ç"
-
-#~ msgid "Yellow"
-#~ msgstr "é"
-
-#~ msgid "High Contrast"
-#~ msgstr "éåå"
-
-#~ msgid "Light"
-#~ msgstr "ç"
-
-#~ msgid "Dark"
-#~ msgstr "é"
-
-#~ msgid "High Contrast Inverse"
-#~ msgstr "éåå + åç"
-
-# (Abel) éääçã
-#~ msgid "Cream Marbles"
-#~ msgstr "åèåç"
-
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "è"
-
-#~ msgid "Glass Marbles"
-#~ msgstr "ççåç"
-
-#~ msgid "Nightfall"
-#~ msgstr "æç"
-
-#~ msgid "Blocks"
-#~ msgstr "æå"
-
-#~ msgid "Orange"
-#~ msgstr "æ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nibbles couldn't load level file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your Nibbles installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "èéèçæèåçåææï\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "èæææååæçåèèéè"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Level file appears to be damaged:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your Nibbles installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "çåææääåæåï\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "èæææååæçåèèéè"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your Nibbles installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "èéèæäå pixmap ææï\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "èæææååæçåèèéè"
-
-#~ msgid "Nibbles Scores"
-#~ msgstr "èéèçåæ"
-
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "éåï"
-
-#~ msgid "Congratulations!"
-#~ msgstr "æåï"
-
-#~ msgid "Your score is the best!"
-#~ msgstr "æçåæææéçï"
-
-#~ msgid "Your score has made the top ten."
-#~ msgstr "æçåæéåéååã"
-
-# (Abel) éèäääèæçè
-#~ msgid "Guide a worm around a maze"
-#~ msgstr "ååäæçåçåèèééçéçéçç"
-
-#~ msgid "Nibbles"
-#~ msgstr "èéè"
-
-#~ msgid "Color to use for worm"
-#~ msgstr "èèçéè"
-
-#~ msgid "Color to use for worm."
-#~ msgstr "èèçéè"
-
-#~ msgid "Enable fake bonuses"
-#~ msgstr "ååçåççå"
-
-#~ msgid "Enable fake bonuses."
-#~ msgstr "ååçåççå"
-
-#~ msgid "Enable sounds"
-#~ msgstr "éåéæ"
-
-#~ msgid "Enable sounds."
-#~ msgstr "éåéæ"
-
-#~ msgid "Game level to start on"
-#~ msgstr "éåæççæ"
-
-#~ msgid "Game level to start on."
-#~ msgstr "éåæççæ"
-
-#~ msgid "Game speed"
-#~ msgstr "éæéå"
-
-#~ msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
-#~ msgstr "éæéå (1 èçåï4 èçæ)"
-
-#~ msgid "Key to use for motion down."
-#~ msgstr "èçåäæççæé"
-
-#~ msgid "Key to use for motion left."
-#~ msgstr "èçååæççæé"
-
-#~ msgid "Key to use for motion right."
-#~ msgstr "èçååæççæé"
-
-#~ msgid "Key to use for motion up."
-#~ msgstr "èçåäæççæé"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "åäçå"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "åäçå"
-
-#~ msgid "Number of AI players"
-#~ msgstr "éèçåæç"
-
-#~ msgid "Number of AI players."
-#~ msgstr "éèçåæçã"
-
-#~ msgid "Number of human players"
-#~ msgstr "äéçåæç"
-
-#~ msgid "Number of human players."
-#~ msgstr "äéçåæçã"
-
-#~ msgid "Play levels in random order"
-#~ msgstr "éæéæçæ"
-
-#~ msgid "Play levels in random order."
-#~ msgstr "éæéæçæã"
-
-#~ msgid "Size of game tiles"
-#~ msgstr "éæåååå"
-
-#~ msgid "Size of game tiles."
-#~ msgstr "éæååååã"
-
-#~ msgid "Use relative movement"
-#~ msgstr "èçæåæèæææçæçèéæåèç"
-
-#~ msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
-#~ msgstr "èçæåæèæææçæçèéæåèç (åæååäååæèååè)"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Beginner"
-#~ msgstr "ææ"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "æé"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "æé"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "åé"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Beginner with Fakes"
-#~ msgstr "ææïæåççå"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Slow with Fakes"
-#~ msgstr "æéïæåççå"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Medium with Fakes"
-#~ msgstr "äéïæåççå"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Fast with Fakes"
-#~ msgstr "åéïæåççå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A worm game for GNOME.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nibbles is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME çèéèéæã\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nibbles(èéè)æ GNOME éæçäéåã"
-
-#~ msgid "Game over! The game has been won by %s!"
-#~ msgstr "éæåçï%s çåï"
-
-#~ msgid "The game is over."
-#~ msgstr "éæåçã"
-
-#~ msgid "A worm game for GNOME."
-#~ msgstr "GNOME çæèéèéæã"
-
-#~ msgid "Nibbles Preferences"
-#~ msgstr "èéèååèå"
-
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "éå"
-
-#~ msgid "Nibbles newbie"
-#~ msgstr "èéèéæææ"
-
-#~ msgid "My second day"
-#~ msgstr "åçää"
-
-#~ msgid "Not too shabby"
-#~ msgstr "äåå"
-
-#~ msgid "Finger-twitching good"
-#~ msgstr "ååéæ"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "éé"
-
-#~ msgid "_Play levels in random order"
-#~ msgstr "éæéæçå(_P)"
-
-#~ msgid "_Enable fake bonuses"
-#~ msgstr "ååçåççå(_E)"
-
-#~ msgid "_Starting level:"
-#~ msgstr "éåçå(_S)ï"
-
-#~ msgid "Number of _human players:"
-#~ msgstr "äéçåæç(_H)ï"
-
-#~ msgid "Number of _AI players:"
-#~ msgstr "éèçåæç(_A)ï"
-
-#~ msgid "Worm"
-#~ msgstr "èè"
-
-#~ msgid "_Use relative movement"
-#~ msgstr "æåéæææçæçæåæèæç(_U)"
-
-#~ msgid "_Worm color:"
-#~ msgstr "èèçéè(_W)ï"
-
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "ç"
-
-#~ msgid "Cyan"
-#~ msgstr "æè"
-
-#~ msgid "Purple"
-#~ msgstr "ç"
-
-#~ msgid "Gray"
-#~ msgstr "ç"
-
-#~ msgid "Worm %d:"
-#~ msgstr "ç %d æè:"
-
-#~ msgid "Game over!"
-#~ msgstr "çåäï"
-
-#~ msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
-#~ msgstr "äååïæçåæäèéåéååã"
-
-#~ msgid "Robots Scores"
-#~ msgstr "æåäçå"
-
-#~ msgid "Map:"
-#~ msgstr "æåï"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
-#~ "But Can You do it Again?"
-#~ msgstr ""
-#~ "æåïææææåääï\n"
-#~ "äææèæåèäæåï"
-
-#~ msgid "There are no teleport locations left!!"
-#~ msgstr "åçææäçåèæéèçéèçä!!"
-
-#~ msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
-#~ msgstr "åçææååäçåèæéèçéèçä!!"
-
-#~ msgid "Set game scenario"
-#~ msgstr "èåéææå"
-
-#~ msgid "Set game configuration"
-#~ msgstr "äæéæçèå"
-
-#~ msgid "Initial window position"
-#~ msgstr "éåæèççäç"
-
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y"
-
-#~ msgid "Classic robots"
-#~ msgstr "åçæåä"
-
-#~ msgid "Classic robots with safe moves"
-#~ msgstr "åçæåäåäååçå"
-
-#~ msgid "Classic robots with super-safe moves"
-#~ msgstr "åçæåäåäèçååçå"
-
-#~ msgid "Nightmare"
-#~ msgstr "æå"
-
-#~ msgid "Nightmare with safe moves"
-#~ msgstr "æååäååçå"
-
-#~ msgid "Nightmare with super-safe moves"
-#~ msgstr "æååäèçååçå"
-
-#~ msgid "Robots2"
-#~ msgstr "ääæåä"
-
-#~ msgid "Robots2 with safe moves"
-#~ msgstr "ääæåäåäååçå"
-
-#~ msgid "Robots2 with super-safe moves"
-#~ msgstr "ääæåäåäèçååçå"
-
-#~ msgid "Robots2 easy"
-#~ msgstr "ääæåä(åæ)"
-
-#~ msgid "Robots2 easy with safe moves"
-#~ msgstr "ääæåä(åæ)åäååçå"
-
-#~ msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
-#~ msgstr "ääæåä(åæ)åäèçååçå"
-
-#~ msgid "Robots with safe teleport"
-#~ msgstr "åäçååçéèççæåä"
-
-#~ msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
-#~ msgstr "åäçååçéèçèååçåçæåä"
-
-#~ msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
-#~ msgstr "åäçååçéèçèèçååçåçæåä"
-
-#~ msgid "Robots"
-#~ msgstr "æåä"
-
-#~ msgid "No game data could be found."
-#~ msgstr "æäåéæèæã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
-#~ "Please check that the program is installed correctly."
-#~ msgstr "GNOME æåäæäåææçèåæãèææçåæååæçåèã"
-
-#~ msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
-#~ msgstr "æäåçæææäåæèåçæåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
-#~ "Please check that the program is installed correctly."
-#~ msgstr "GNOME æåäçæèåææéèçåçæãèææçåæååæçåèã"
-
-#~ msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
-#~ msgstr "ééæåäïäååååäççæ"
-
-#~ msgid "Enable game sounds"
-#~ msgstr "éåéæ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
-#~ msgstr "éåéæãåéæéèæææäåçéæ"
-
-#~ msgid "Game type"
-#~ msgstr "éæåå"
-
-#~ msgid "Game type. The name of the game variation to use."
-#~ msgstr "éæååïåæäçäåçéæèå"
-
-#~ msgid "Key to hold"
-#~ msgstr "ååäåçæé"
-
-#~ msgid "Key to move E"
-#~ msgstr "ååççæé"
-
-#~ msgid "Key to move N"
-#~ msgstr "åäççæé"
-
-#~ msgid "Key to move NE"
-#~ msgstr "ååäççæé"
-
-#~ msgid "Key to move NW"
-#~ msgstr "ååäççæé"
-
-#~ msgid "Key to move S"
-#~ msgstr "åäççæé"
-
-#~ msgid "Key to move SE"
-#~ msgstr "ååäççæé"
-
-#~ msgid "Key to move SW"
-#~ msgstr "ååäççæé"
-
-#~ msgid "Key to move W"
-#~ msgstr "ååççæé"
-
-#~ msgid "Key to teleport"
-#~ msgstr "äèçéèççæé"
-
-#~ msgid "Key to teleport randomly"
-#~ msgstr "éæçéèççæé"
-
-#~ msgid "Key to wait"
-#~ msgstr "äèçåçæé"
-
-#~ msgid "Robot image theme"
-#~ msgstr "æåäåæäæ"
-
-#~ msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
-#~ msgstr "æåäåæäæïåæäçäåçåæäèæåäã"
-
-#~ msgid "Show toolbar"
-#~ msgstr "éçååå"
-
-# FIXME: (Abel) ????
-#~ msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
-#~ msgstr "éçåååã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr "äèååäåçæéïåéäææ X æéçååèçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr "äèååççæéïåéäææ X æéçååèçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
-#~ "name."
-#~ msgstr "äèååäèçåçæéïåéäææ X æéçååèçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
-#~ "name."
-#~ msgstr "äèååäèçåçæéïåéäææ X æéçååèçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr "äèåäççæéïåéäææ X æéçååèçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
-#~ "name."
-#~ msgstr "äèååäèçåçæéïåéäææ X æéçååèçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
-#~ "name."
-#~ msgstr "äèååäèçåçæéïåéäææ X æéçååèçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr "äèåäççæéïåéäææ X æéçååèçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr "äèååççæéïåéäææ X æéçååèçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X "
-#~ "key name."
-#~ msgstr "äèéæçéèççæéïåéäææ X æéçååèçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
-#~ "standard X key name."
-#~ msgstr "äèååçéèççæéïåéäææ X æéçååèçã"
-
-#~ msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr "äèçåçæéïåéäææ X æéçååèçã"
-
-#~ msgid "Use safe moves"
-#~ msgstr "åäçååçå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
-#~ "due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
-#~ "when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "åäçãååçåãããååçåãééåéææåççåèèæãåææéæçä"
-#~ "æåæåçåïäåæäæåäéæéçææåçïåäåäèæèçéäæã"
-
-#~ msgid "Use super safe moves"
-#~ msgstr "åäçèçååçå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move "
-#~ "and the only option is to teleport out."
-#~ msgstr ""
-#~ "åäçãèçååçåããçææäääæååïèäåäåèçéææäççéè"
-#~ "çæïææççåã"
-
-#~ msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
-#~ msgstr "æäå pixmap æâ%sâ\n"
-
-#~ msgid "_Move"
-#~ msgstr "çå(_M)"
-
-#~ msgid "_Teleport"
-#~ msgstr "çéèç(_T)"
-
-#~ msgid "Teleport, safely if possible"
-#~ msgstr "çåèäèååççéèç"
-
-#~ msgid "_Random"
-#~ msgstr "éæ(_R)"
-
-#~ msgid "Teleport randomly"
-#~ msgstr "éæçéèç"
-
-#~ msgid "_Wait"
-#~ msgstr "çå(_W)"
-
-#~ msgid "Wait for the robots"
-#~ msgstr "çåæåäæè"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Based on classic BSD Robots.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Robots is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ä BSD æåäéæçåçã\n"
-#~ "\n"
-#~ "æåäæ GNOME éæçäéåã"
-
-#~ msgid "classic robots"
-#~ msgstr "æéæåä"
-
-#~ msgid "robots2"
-#~ msgstr "ääæåä"
-
-#~ msgid "robots2 easy"
-#~ msgstr "ääæåä(åæ)"
-
-#~ msgid "robots with safe teleport"
-#~ msgstr "åäçååçéèççæåä"
-
-#~ msgid "nightmare"
-#~ msgstr "ææ"
-
-#~ msgid "robots"
-#~ msgstr "æåä"
-
-#~ msgid "cows"
-#~ msgstr "çç"
-
-#~ msgid "eggs"
-#~ msgstr "éè"
-
-#~ msgid "gnomes"
-#~ msgstr "åçé"
-
-#~ msgid "mice"
-#~ msgstr "èé"
-
-#~ msgid "ufo"
-#~ msgstr "UFO"
-
-#~ msgid "boo"
-#~ msgstr "boo"
-
-#~ msgid "Robots Preferences"
-#~ msgstr "GNOME æåäååèå"
-
-#~ msgid "Game Type"
-#~ msgstr "éæåå"
-
-#~ msgid "_Use safe moves"
-#~ msgstr "åäçååçå(_U)"
-
-#~ msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
-#~ msgstr "éæäæéæèåèæåçåçèåã"
-
-#~ msgid "U_se super safe moves"
-#~ msgstr "åäçèçååçå(_S)"
-
-#~ msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
-#~ msgstr "çæääæåèæåçåçèåã"
-
-#~ msgid "_Enable sounds"
-#~ msgstr "éåéæ(_E)"
-
-#~ msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
-#~ msgstr "æåäåééæèæåçåçéèääæçåééã"
-
-#~ msgid "Graphics Theme"
-#~ msgstr "åæäæ"
-
-#~ msgid "_Image theme:"
-#~ msgstr "åæäæ(_I)ï"
-
-#~ msgid "_Background color:"
-#~ msgstr "èæéè(_B)ï"
-
-#~ msgid "_Restore Defaults"
-#~ msgstr "äçéèå(_R)"
-
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "éç"
-
-#~ msgid "Safe Teleports:"
-#~ msgstr "ååçéèçï"
-
-#~ msgid "Level:"
-#~ msgstr "çæï"
-
-#~ msgid "Remaining:"
-#~ msgstr "åäï"
-
-#~ msgid "Fit falling blocks together"
-#~ msgstr "åäååçèääæèäçæåæååäè"
-
-#~ msgid "Quadrapassel"
-#~ msgstr "äçææå"
-
-#~ msgid "Drop"
-#~ msgstr "èä"
-
-#~ msgid "Image to use for drawing blocks"
-#~ msgstr "ççæåæäççåæ"
-
-#~ msgid "Image to use for drawing blocks."
-#~ msgstr "ççæåæäççåæ"
-
-#~ msgid "Key press to drop."
-#~ msgstr "äæåèäåéçæéã"
-
-#~ msgid "Key press to move down."
-#~ msgstr "äæååéäççæéã"
-
-#~ msgid "Key press to pause."
-#~ msgstr "èçæåçæéã"
-
-#~ msgid "Key press to rotate."
-#~ msgstr "èçæèæåçæéã"
-
-#~ msgid "Level to start with"
-#~ msgstr "éåæççæ"
-
-#~ msgid "Level to start with."
-#~ msgstr "éåæççæ"
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "æå"
-
-#~ msgid "Rotate"
-#~ msgstr "æè"
-
-#~ msgid "The background color"
-#~ msgstr "èæéè"
-
-#~ msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
-#~ msgstr "èæéèïä gdk_color_parse èåçèçæåèçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value "
-#~ "is between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
-#~ msgstr ""
-#~ "éæéåæïéåååçæäåçååãåæåçåää 0 (èçååäåå) è "
-#~ "10 (åååæ) äéã"
-
-#~ msgid "The density of filled rows"
-#~ msgstr "éèååææäåçåå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
-#~ msgstr "éçæååèææççäæäéçåçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
-#~ "game."
-#~ msgstr "éæéåæïéåååæåçåæ"
-
-#~ msgid "The number of rows to fill"
-#~ msgstr "éåååçåæ"
-
-#~ msgid "The theme used for rendering the blocks"
-#~ msgstr "ççæåæäççäæäéåç"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This selects whether or not to draw the background image over the "
-#~ "background color."
-#~ msgstr "æèåæåæååèæéèääççèæåçã"
-
-#~ msgid "Whether to give blocks random colors"
-#~ msgstr "æåååæåéæåééè"
-
-#~ msgid "Whether to give blocks random colors."
-#~ msgstr "æåååæåéæåééè"
-
-#~ msgid "Whether to preview the next block"
-#~ msgstr "æåéèääåæå"
-
-#~ msgid "Whether to preview the next block."
-#~ msgstr "æåéèääåæå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
-#~ msgstr "æåéçæåèéæçã"
-
-#~ msgid "Whether to provide a target"
-#~ msgstr "æåéèæåèé"
-
-#~ msgid "Whether to rotate counter clock wise"
-#~ msgstr "æåéæéæåæèæå"
-
-#~ msgid "Whether to rotate counter clock wise."
-#~ msgstr "æåéæéæåæèæå"
-
-#~ msgid "Whether to use the background image"
-#~ msgstr "æåéçèæåæ"
-
-#~ msgid "Set starting level (1 or greater)"
-#~ msgstr "èåéåççæ (1 æää)"
-
-#~ msgid "LEVEL"
-#~ msgstr "çæ"
-
-#~ msgid "Plain"
-#~ msgstr "ææ"
-
-#~ msgid "Tango Flat"
-#~ msgstr "Tango åæ"
-
-#~ msgid "Tango Shaded"
-#~ msgstr "Tango éå"
-
-#~ msgid "Clean"
-#~ msgstr "æé"
-
-#~ msgid "Lines:"
-#~ msgstr "åæï"
-
-#~ msgid "Quadrapassel Preferences"
-#~ msgstr "äçææåååèå"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "èå"
-
-#~ msgid "_Number of pre-filled rows:"
-#~ msgstr "éåååçåæ(_N)ï"
-
-#~ msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
-#~ msgstr "éåååææåçåå(_D)ï"
-
-#~ msgid "Operation"
-#~ msgstr "æä"
-
-#~ msgid "_Preview next block"
-#~ msgstr "éèäåæå(_P)"
-
-#~ msgid "_Use random block colors"
-#~ msgstr "æåäçéæéè(_U)"
-
-#~ msgid "Choose difficult _blocks"
-#~ msgstr "éæåéçæå(_B)"
-
-#~ msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
-#~ msgstr "æåäéæéæåæè(_R)"
-
-#~ msgid "Show _where the block will land"
-#~ msgstr "éçæåèéæç(_W)"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "äæäé"
-
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "æå"
-
-#~ msgid "Block Style"
-#~ msgstr "æåæå"
-
-#~ msgid "Qua"
-#~ msgstr "Qua"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Quadrapassel is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "åççäçææåéæã\n"
-#~ "\n"
-#~ "Quadrapassel(äçææå)æ GNOME éæçäéåã"
-
-#~ msgid "Quadrapassel Scores"
-#~ msgstr "äçææåçåæ"
-
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "æå"
-
-#~ msgid "Sudoku"
-#~ msgstr "æç"
-
-#~ msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
-#~ msgstr "éééåæåæåéçäæèæçéèèå"
-
-#~ msgid "Color of the grid border"
-#~ msgstr "æçåæçéè"
-
-#~ msgid "Height of application window in pixels"
-#~ msgstr "æççåèççéåïåçï"
-
-#~ msgid "Mark printed games as played"
-#~ msgstr "åååéçéçæèçåççé"
-
-#~ msgid "Number of puzzles to print on a page"
-#~ msgstr "èååçæééçæ"
-
-#~ msgid "Print games that have been played"
-#~ msgstr "åååççéçéæ"
-
-#~ msgid "Show hint highlights"
-#~ msgstr "éçæçççéææ"
-
-#~ msgid "Show hints"
-#~ msgstr "éçæç"
-
-#~ msgid "Show the application toolbar"
-#~ msgstr "éçæççåååå"
-
-#~ msgid "The number of seconds between automatic saves"
-#~ msgstr "èåååééçæ"
-
-#~ msgid "Width of application window in pixels"
-#~ msgstr "æççåèççååïåçï"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "èçèæ"
-
-#~ msgid "Levels of difficulty to print"
-#~ msgstr "èååçéæéåçç"
-
-#~ msgid "Print Games"
-#~ msgstr "ååéæ"
-
-#~ msgid "Print Sudokus"
-#~ msgstr "ååæçéæ"
-
-#~ msgid "_Easy"
-#~ msgstr "åæ(_E)"
-
-#~ msgid "_Hard"
-#~ msgstr "åé(_H)"
-
-#~ msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
-#~ msgstr "ååéçæåææçéçéç(_I)"
-
-#~ msgid "_Mark games as played once you've printed them."
-#~ msgstr "ååéçååéçæèçåççé(_M)"
-
-#~ msgid "_Medium"
-#~ msgstr "ä(_M)"
-
-#~ msgid "_Number of sudoku to print: "
-#~ msgstr "èååçæçéææé(_N):"
-
-#~ msgid "_Sudokus per page: "
-#~ msgstr "æéçæçéçæç(_S):"
-
-#~ msgid "_Very Hard"
-#~ msgstr "æé(_V)"
-
-#~ msgid "_Saved Games"
-#~ msgstr "åååçéæ(_S)"
-
-#~ msgid "Add a new tracker"
-#~ msgstr "ååæçèèå"
-
-#~ msgid "H_ide"
-#~ msgstr "éè(_I)"
-
-#~ msgid "Hide the tracked values"
-#~ msgstr "éèèèçæå"
-
-#~ msgid "Make the tracked changes permanent"
-#~ msgstr "æèæéäåèèåçèå"
-
-#~ msgid "Remove the selected tracker"
-#~ msgstr "çéåéçèèå"
-
-#~ msgid "Sudoku incorrectly installed"
-#~ msgstr "æç(Sudoku)æææççåè"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sudoku is not able to start because required application files are not "
-#~ "installed. If you are currently upgrading your system please wait until "
-#~ "the upgrade has completed."
-#~ msgstr ""
-#~ "çæååæç(Sudoku)ïåçèæçæççåææåæåèãåæææååçççï"
-#~ "èçåçååççæã"
-
-#~ msgid "GNOME Sudoku"
-#~ msgstr "GNOME æç"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a "
-#~ "Japanese logic puzzle.\n"
-#~ "\n"
-#~ "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME æç(Sudoku)æäåçåçæçäéåéçççåãèæçæææçéèçæ"
-#~ "éæã\n"
-#~ "\n"
-#~ "GNOME æç(Sudoku)æ GNOME éæçäéåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-#~ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
-#~ "later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s çèçèéïæåäæèçèéåéææçèç GNU éçååææ\n"
-#~ "ææèåïåæçååçæåèïæäæïçèæäæçææææççäçæ\n"
-#~ "ïæèèéæçïääæåçèççæã"
-
-#~ msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
-#~ msgstr "çæèäèæçé %(dir)sï %(error)s"
-
-#~ msgid "No Space"
-#~ msgstr "ææçé"
-
-#~ msgid "No space left on disk"
-#~ msgstr "ççäææåéçé"
-
-#~ msgid "Unable to create data folder %(path)s."
-#~ msgstr "çæåçèæççèæå %(path)sã"
-
-#~ msgid "There is no disk space left!"
-#~ msgstr "åçææåéççççéï"
-
-#~ msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
-#~ msgstr "%(errno)s éèï%(error)s"
-
-#~ msgid "Unable to save game."
-#~ msgstr "çæååéæã"
-
-#~ msgid "Unable to save file %(filename)s."
-#~ msgstr "çæååææ %(filename)sã"
-
-#~ msgid "Unable to mark game as finished."
-#~ msgstr "çæåéææèçåçæã"
-
-#~ msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
-#~ msgstr "æç(Sudoku)çæåéææèçåçæã"
-
-#~ msgid "Track moves"
-#~ msgstr "èèåæ"
-
-#~ msgid "New game"
-#~ msgstr "éæå"
-
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "åæ(_U)"
-
-#~ msgid "Undo last action"
-#~ msgstr "éåääæ"
-
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "åæåæ(_R)"
-
-#~ msgid "Redo last action"
-#~ msgstr "éæéèåéåçäæ"
-
-#~ msgid "Puzzle _Statistics..."
-#~ msgstr "éççè(_S)â"
-
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "åå(_P)â"
-
-#~ msgid "Print _Multiple Sudokus..."
-#~ msgstr "åååäæçéæ(_M)â"
-
-#~ msgid "_Tools"
-#~ msgstr "åå(_T)"
-
-#~ msgid "Show a square that is easy to fill."
-#~ msgstr "éçäååæååçææã"
-
-#~ msgid "Clear _Top Notes"
-#~ msgstr "æééçèè(_T)"
-
-#~ msgid "Clear _Bottom Notes"
-#~ msgstr "æéåéèè(_B)"
-
-#~ msgid "Show _Possible Numbers"
-#~ msgstr "éçåèçæå"
-
-#~ msgid "Always show possible numbers in a square"
-#~ msgstr "æéåææäéçææåèåççæå"
-
-#~ msgid "Warn About _Unfillable Squares"
-#~ msgstr "èåæçæåäååçææ(_U)"
-
-#~ msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
-#~ msgstr "çåäæåæææäéæçæåææçåèå"
-
-#~ msgid "_Track Additions"
-#~ msgstr "ååèè"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
-#~ msgstr "äååçéèæèæååçæåääèèååã"
-
-#~ msgid "_Highlighter"
-#~ msgstr "éäåéç(_H)"
-
-#~ msgid "Highlight the current row, column and box"
-#~ msgstr "ååéççåæææåçåãèèåæ"
-
-#~ msgid "You completed the puzzle in %d second"
-#~ msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
-#~ msgstr[0] "æå %d çååæäéåéç"
-
-#~ msgid "%d minute"
-#~ msgid_plural "%d minutes"
-#~ msgstr[0] "%d å"
-
-#~ msgid "%d second"
-#~ msgid_plural "%d seconds"
-#~ msgstr[0] "%d ç"
-
-#~ msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
-#~ msgstr "æå %(minute)s %(second)s ååæäéåéç"
-
-#~ msgid "%d hour"
-#~ msgid_plural "%d hours"
-#~ msgstr[0] "%d æ"
-
-#~ msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
-#~ msgstr "æå %(hour)s %(minute)s %(second)s ååæäéåéç"
-
-#~ msgid "You got %(n)s hint."
-#~ msgid_plural "You got %(n)s hints."
-#~ msgstr[0] "æåå %(n)s ææçã"
-
-#~ msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
-#~ msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
-#~ msgstr[0] "åçææå %(n)s çäåèæã"
-
-#~ msgid "Save this game before starting new one?"
-#~ msgstr "åéåæçéæåååéåéæï"
-
-#~ msgid "_Save game for later"
-#~ msgstr "ååéæäååç(_S)"
-
-#~ msgid "_Abandon game"
-#~ msgstr "ææéæ(_A)"
-
-#~ msgid "Save game before closing?"
-#~ msgstr "æååééåååéæï"
-
-#~ msgid "Puzzle Information"
-#~ msgstr "éçèè"
-
-#~ msgid "There is no current puzzle."
-#~ msgstr "çåææéçã"
-
-#~ msgid "Calculated difficulty: "
-#~ msgstr "çèçåçéåï"
-
-#~ msgid "Easy"
-#~ msgstr "åæ"
-
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "æé"
-
-#~ msgid "Hard"
-#~ msgstr "åé"
-
-#~ msgid "Very Hard"
-#~ msgstr "æé"
-
-#~ msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
-#~ msgstr "åäçæåæåæåäçææï"
-
-#~ msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
-#~ msgstr "åäåæåäçææï"
-
-#~ msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
-#~ msgstr "éèäçèéæçææï"
-
-#~ msgid "Puzzle Statistics"
-#~ msgstr "éççè"
-
-#~ msgid "Unable to display help: %s"
-#~ msgstr "çæéçèææäï%s"
-
-#~ msgid "Untracked"
-#~ msgstr "æèè"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "çé(_R)"
-
-#~ msgid "Delete selected tracker."
-#~ msgstr "åééåçèèåã"
-
-#~ msgid "Hide current tracker entries."
-#~ msgstr "éèçåçèèåéçã"
+#: ../src/window.c:434
+msgid "GNOME Games web site"
+msgstr "GNOME Games çç"
 
-#~ msgid "A_pply"
-#~ msgstr "åç(_P)"
+#: ../src/window.c:1288
+#, c-format
+msgid "Play â%sâ"
+msgstr "çâ%sâ"
 
-#~ msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
-#~ msgstr "åçææèèçåæäçéèèåã"
+#: ../src/window.c:1450
+#, c-format
+msgid "Display cards with â%sâ card theme"
+msgstr "äçççäéâ%sâéççç"
 
-#~ msgid "Tracker %s"
-#~ msgstr "èèå %s"
+#: ../src/window.c:1747
+msgid "A scheme exception occurred"
+msgstr "çç scheme äå"
 
-#~ msgid "Very hard"
-#~ msgstr "æé"
+#: ../src/window.c:1750
+msgid "Please report this bug to the developers."
+msgstr "èåéåéèååçéçèã"
 
-#~ msgid "Last played %(n)s second ago"
-#~ msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
-#~ msgstr[0] "äæå %(n)s çåç"
+#: ../src/window.c:1756
+msgid "_Don't report"
+msgstr "äèåå(_D)"
 
-#~ msgid "Last played %(n)s minute ago"
-#~ msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
-#~ msgstr[0] "äæå %(n)s ååç"
+#: ../src/window.c:1757
+msgid "_Report"
+msgstr "åå(_R)"
 
-#~ msgid "Last played at %I:%M %p"
-#~ msgstr "äæå %p%I:%M ç"
+#: ../src/window.c:1871
+msgid "Freecell Solitaire"
+msgstr "FreeCell ççæééæ"
 
-#~ msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
-#~ msgstr "äæåæå %p%I:%M ç"
+#. Menu actions
+#: ../src/window.c:1990
+msgid "_Game"
+msgstr "éæ(_G)"
 
-#~ msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
-#~ msgstr "äæå %A%p%I:%M ç"
+#: ../src/window.c:1991
+msgid "_View"
+msgstr "æè(_V)"
 
-#~ msgid "Last played on %B %e %Y"
-#~ msgstr "äæå %Y %B %e ç"
+#: ../src/window.c:1992
+msgid "_Control"
+msgstr "æå(_C)"
 
-#~ msgid "Easy puzzle"
-#~ msgstr "çåéç"
+#: ../src/window.c:1994
+msgid "_Help"
+msgstr "æå(_H)"
 
-#~ msgid "Medium puzzle"
-#~ msgstr "äçéç"
+#: ../src/window.c:1999
+msgid "Start a new game"
+msgstr "éååäå"
 
-#~ msgid "Hard puzzle"
-#~ msgstr "åééç"
+#: ../src/window.c:2002
+msgid "Restart the game"
+msgstr "åçéäå"
 
-#~ msgid "Very hard puzzle"
-#~ msgstr "æééç"
+#: ../src/window.c:2004
+msgid "_Select Gameâ"
+msgstr "éæéæ(_S)â"
 
-#~ msgid "Played for %d hour"
-#~ msgid_plural "Played for %d hours"
-#~ msgstr[0] "çä %d åæ"
+#: ../src/window.c:2006
+msgid "Play a different game"
+msgstr "éæåäçéæ"
 
-#~ msgid "Played for %d minute"
-#~ msgid_plural "Played for %d minutes"
-#~ msgstr[0] "çä %d åé"
+#: ../src/window.c:2008
+msgid "_Recently Played"
+msgstr "æèçéç(_R)"
 
-#~ msgid "Played for %d second"
-#~ msgid_plural "Played for %d seconds"
-#~ msgstr[0] "çä %d çé"
+#: ../src/window.c:2009
+msgid "S_tatistics"
+msgstr "çè(_T)"
 
-#~ msgid "Do you really want to do this?"
-#~ msgstr "ææåçåèéæåï"
+#: ../src/window.c:2010
+msgid "Show gameplay statistics"
+msgstr "éçéæçéçèæå"
 
-#~ msgid "Don't ask me this again."
-#~ msgstr "äèååæã"
+#: ../src/window.c:2013
+msgid "Close this window"
+msgstr "éééåèç"
 
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "æé(_C)"
+#: ../src/window.c:2016
+msgid "Undo the last move"
+msgstr "éåääæ"
 
-#~ msgid "Mines"
-#~ msgstr "æåé"
+#: ../src/window.c:2019
+msgid "Redo the undone move"
+msgstr "éæéèåæéåçäæ"
 
-#~ msgctxt "board size"
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "èè"
+#: ../src/window.c:2022
+msgid "Deal next card or cards"
+msgstr "çççç"
 
-#~ msgid "Flags: %d/%d"
-#~ msgstr "æèï%d/%d"
+#: ../src/window.c:2025
+msgid "Get a hint for your next move"
+msgstr "çääæçæç"
 
-#~ msgid "The Mines Have Been Cleared!"
-#~ msgstr "ææåéåçæéï"
+#: ../src/window.c:2028
+msgid "View help for Aisleriot"
+msgstr "éç Aisleriot èææä"
 
-#~ msgid "Mines Scores"
-#~ msgstr "GNOME æåéçåæ"
+#: ../src/window.c:2032
+msgid "View help for this game"
+msgstr "éçæéæéæçèææä"
 
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "ååï"
+#: ../src/window.c:2035
+msgid "About this game"
+msgstr "éææéæ"
 
-#~ msgid "Click a square, any square"
-#~ msgstr "æäääåçæ"
+#: ../src/window.c:2037
+msgid "Install card themesâ"
+msgstr "åèççäéâ"
 
-#~ msgid "Maybe they're all mines ..."
-#~ msgstr "åèäääåçæéæåéâ"
+#: ../src/window.c:2038
+msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
+msgstr "åçèçæåäåäåèæçççäé"
 
-#~ msgid "Resizing and SVG support:"
-#~ msgstr "æåçåå SVG ææï"
+#: ../src/window.c:2044
+msgid "_Card Style"
+msgstr "ççæå(_C)"
 
-#~ msgid "Faces:"
-#~ msgstr "çèï"
+#: ../src/window.c:2078
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "ååå(_T)"
 
-#~ msgid "Graphics:"
-#~ msgstr "ååï"
+#: ../src/window.c:2079
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "éçæéèååå"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using "
-#~ "hints from squares you have already uncovered.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mines is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "æåéæäåçåæèçéèæåéæïçææææåçææçæææççæçäæ"
-#~ "éååææäéèçåéã\n"
-#~ "\n"
-#~ "æåé(Mines)æ GNOME éæçäéåã"
+#: ../src/window.c:2083
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "çæå(_S)"
 
-#~ msgid "Field Size"
-#~ msgstr "ææéåå"
+#: ../src/window.c:2084
+msgid "Show or hide statusbar"
+msgstr "éçæéèçæå"
 
-#~ msgid "Custom Size"
-#~ msgstr "èèåå"
+#: ../src/window.c:2088
+msgid "_Click to Move"
+msgstr "ééçäçå(_C)"
 
-#~ msgid "_Number of mines:"
-#~ msgstr "åéæé(_N)ï"
+#: ../src/window.c:2089
+msgid "Pick up and drop cards by clicking"
+msgstr "äééæèææäçç"
 
-#~ msgid "_Horizontal:"
-#~ msgstr "æå(_H)ï"
+#: ../src/window.c:2093
+msgid "_Sound"
+msgstr "éæ(_S)"
 
-#~ msgid "_Vertical:"
-#~ msgstr "åç(_V)ï"
+#: ../src/window.c:2094
+msgid "Whether or not to play event sounds"
+msgstr "æåææääéæ"
 
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "æå"
+#: ../src/window.c:2099
+msgid "_Animations"
+msgstr "åç(_A)"
 
-#~ msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
-#~ msgstr "ååæææèçãäçéã(_U)"
+#: ../src/window.c:2100
+msgid "Whether or not to animate card moves"
+msgstr "çççåæåäçåç"
 
-#~ msgid "Warnings"
-#~ msgstr "èå"
+#: ../src/window.c:2318
+msgid "Score:"
+msgstr "ååï"
 
-#~ msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
-#~ msgstr "äçãæèéåãèå(_U)"
+#: ../src/window.c:2330
+msgid "Time:"
+msgstr "æéï"
 
-#~ msgid "Mines Preferences"
-#~ msgstr "GNOME æåéååèå"
+#: ../src/window.c:2629
+#, c-format
+msgid "Cannot start the game â%sâ"
+msgstr "äèååéæã%sã"
 
-#~ msgid "Width of grid"
-#~ msgstr "æåçåå"
+#: ../src/window.c:2642
+msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
+msgstr "Aisleriot æäåææåçéçéæã"
 
-#~ msgid "Height of grid"
-#~ msgstr "æåçéå"
+#: ../src/window.c:2643
+msgid ""
+"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
+"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
+"started instead."
+msgstr ""
+"éæéåèçææååèèçæç Aisleriotïèèçææææäæççéæãçåæ"
+"æçåèéèçéæïå Klondike (Windows çæé)ã"
 
-#~ msgid "Number of mines"
-#~ msgstr "åéæé"
+#: ../src/ar-stock.c:190
+msgid "_Contents"
+msgstr "åå(_C)"
 
-#~ msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
-#~ msgstr "æçåå (0-2 èçåèåï3 èçèè)"
+#: ../src/ar-stock.c:191
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "åèå(_F)"
 
-#~ msgid "X location of window"
-#~ msgstr "èçæåäç"
+#: ../src/ar-stock.c:192
+msgid "_Hint"
+msgstr "æç(_H)"
 
-#~ msgid "Y location of window"
-#~ msgstr "èçåçäç"
+#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
+#: ../src/ar-stock.c:194
+msgid "_New"
+msgstr "æå(_N)"
 
-#~ msgid "Press to Resume"
-#~ msgstr "èæéèççéæ"
+#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
+#: ../src/ar-stock.c:196
+msgid "_New Game"
+msgstr "éæå(_N)"
 
-#~ msgid "Time: "
-#~ msgstr "æéï"
+#: ../src/ar-stock.c:197
+msgid "_Redo Move"
+msgstr "åæååçå(_R)"
 
-#~ msgid "Clear hidden mines from a minefield"
-#~ msgstr "æéææéäçéèçåé"
+#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
+#: ../src/ar-stock.c:199
+msgid "_Reset"
+msgstr "éè(_R)"
 
-#~ msgid "Board size"
-#~ msgstr "éæçåå"
+#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
+#: ../src/ar-stock.c:201
+msgid "_Restart"
+msgstr "åç(_R)"
 
-#~ msgid "Enable automatic placing of flags"
-#~ msgstr "åçèååäææçåè"
+#: ../src/ar-stock.c:202
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "ååçå(_U)"
 
-#~ msgid "Number of columns in a custom game"
-#~ msgstr "èééæäççåæææç"
+#: ../src/ar-stock.c:203
+msgid "_Deal"
+msgstr "çç(_D)"
 
-#~ msgid "Number of rows in a custom game"
-#~ msgstr "èééæäçæåæææç"
+#: ../src/ar-stock.c:204
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "åæåèå(_L)"
 
-#~ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-#~ msgstr "åéçæééïèçåäåæææèçãäçéãççæ"
+#: ../src/ar-stock.c:205
+msgid "_Pause"
+msgstr "æå(_P)"
 
-#~ msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
-#~ msgstr "èåçâtrueâæïèæçéåæèæåæçåèåã"
+#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
+#: ../src/ar-stock.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"%s çèçèéïæåäæèçèéåéææçèç GNU éçååææææèåïåæ"
+"çååçæåèïæäæïçèæäæçææææççäçæïæèèéæçïç %d "
+"çã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when "
-#~ "enough squares are revealed"
-#~ msgstr ""
-#~ "èåçâtrueâæïåæäåææéèåæèåçææèéåïåèååäåçæææ"
-#~ "èçåé"
+#: ../src/ar-stock.c:272
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"%s äåæäçççèåäæåïçèäèääæäèäïäçåéåæ\n"
+"æçåççéçææççéçææäãèæèåç GNU éçååææã"
 
-#~ msgid "The number of mines in a custom game"
-#~ msgstr "èééæäçåéæç"
+#: ../src/ar-stock.c:277
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"ææèåçåçåäèæåää GNU éçååèåèçåæãåæéææïèåè "
+"<http://www.gnu.org/licenses/>ã"
 
-#~ msgid "Use the unknown flag"
-#~ msgstr "åæèçãäçéã"
+#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
+#: ../src/lib/ar-help.c:108
+#, c-format
+msgid "Help file â%s.%sâ not found"
+msgstr "æäåã%s.%sãæåææ"
 
-#~ msgid "Warning about too many flags"
-#~ msgstr "æèéåæèå"
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether the window is fullscreen"
+msgstr "èçæåçåèå"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to find required images.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your gnome-games installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "æäåéèçåçï\n"
-#~ "\n"
-#~ "èææ gnome-games æååæçåèã"
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether the window is maximized"
+msgstr "èçæåæåå"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Required images have been found, but refused to load.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your installation of gnome-games and its dependencies."
-#~ msgstr ""
-#~ "æåæéèçåçïäååçæèåã\n"
-#~ "\n"
-#~ "èææ gnome-games æååæçåèã"
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Window height"
+msgstr "èçéå"
 
-#~ msgid "Could not load images"
-#~ msgstr "çæèååç"
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Window width"
+msgstr "èçåå"
 
-#~ msgid "Tetravex"
-#~ msgstr "æåæå"
+#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
+#: ../src/lib/ar-card.c:237
+msgctxt "card symbol"
+msgid "JOKER"
+msgstr "JOKER"
 
-#~ msgid "2Ã2"
-#~ msgstr "2Ã2"
+#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
+#: ../src/lib/ar-card.c:239 ../src/lib/ar-card.c:263
+msgctxt "card symbol"
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
-#~ msgid "3Ã3"
-#~ msgstr "3Ã3"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:241
+msgctxt "card symbol"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#~ msgid "4Ã4"
-#~ msgstr "4Ã4"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:243
+msgctxt "card symbol"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#~ msgid "5Ã5"
-#~ msgstr "5Ã5"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:245
+msgctxt "card symbol"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#~ msgid "6Ã6"
-#~ msgstr "6Ã6"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:247
+msgctxt "card symbol"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#~ msgid "_2Ã2"
-#~ msgstr "_2Ã2"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:249
+msgctxt "card symbol"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
-#~ msgid "Play on a 2Ã2 board"
-#~ msgstr "äç 2Ã2 æççé"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:251
+msgctxt "card symbol"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
-#~ msgid "_3Ã3"
-#~ msgstr "_3Ã3"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:253
+msgctxt "card symbol"
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-#~ msgid "Play on a 3Ã3 board"
-#~ msgstr "äç 3Ã3 æççé"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:255
+msgctxt "card symbol"
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
-#~ msgid "_4Ã4"
-#~ msgstr "_4Ã4"
+#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
+#: ../src/lib/ar-card.c:257
+msgctxt "card symbol"
+msgid "J"
+msgstr "J"
 
-#~ msgid "Play on a 4Ã4 board"
-#~ msgstr "äç 4Ã4 æççé"
+#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
+#: ../src/lib/ar-card.c:259
+msgctxt "card symbol"
+msgid "Q"
+msgstr "Q"
 
-#~ msgid "_5Ã5"
-#~ msgstr "_5Ã5"
+#. Translators: this is the symbol that's on a King card
+#: ../src/lib/ar-card.c:261
+msgctxt "card symbol"
+msgid "K"
+msgstr "K"
 
-#~ msgid "Play on a 5Ã5 board"
-#~ msgstr "äç 5Ã5 æççé"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:265
+msgctxt "card symbol"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#~ msgid "_6Ã6"
-#~ msgstr "_6Ã6"
+#: ../src/lib/ar-card.c:299
+msgid "ace of clubs"
+msgstr "æè A"
 
-#~ msgid "Play on a 6Ã6 board"
-#~ msgstr "äç 6Ã6 æççé"
+#: ../src/lib/ar-card.c:300
+msgid "two of clubs"
+msgstr "æè 2"
 
-#~ msgid "Size of board (2-6)"
-#~ msgstr "çéçåå(2-6)"
+#: ../src/lib/ar-card.c:301
+msgid "three of clubs"
+msgstr "æè 3"
 
-#~ msgid "SIZE"
-#~ msgstr "åå"
+#: ../src/lib/ar-card.c:302
+msgid "four of clubs"
+msgstr "æè 4"
 
-# (Abel) çäææåååäåæè
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
+#: ../src/lib/ar-card.c:303
+msgid "five of clubs"
+msgstr "æè 5"
 
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
+#: ../src/lib/ar-card.c:304
+msgid "six of clubs"
+msgstr "æè 6"
 
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
+#: ../src/lib/ar-card.c:305
+msgid "seven of clubs"
+msgstr "æè 7"
 
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
+#: ../src/lib/ar-card.c:306
+msgid "eight of clubs"
+msgstr "æè 8"
 
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
+#: ../src/lib/ar-card.c:307
+msgid "nine of clubs"
+msgstr "æè 9"
 
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
+#: ../src/lib/ar-card.c:308
+msgid "ten of clubs"
+msgstr "æè 10"
 
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
+#: ../src/lib/ar-card.c:309
+msgid "jack of clubs"
+msgstr "æè J"
 
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
+#: ../src/lib/ar-card.c:310
+msgid "queen of clubs"
+msgstr "æè Q"
 
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
+#: ../src/lib/ar-card.c:311
+msgid "king of clubs"
+msgstr "æè K"
 
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
+# zh_HK: msgstr "éç A"
+#: ../src/lib/ar-card.c:312
+msgid "ace of diamonds"
+msgstr "æå A"
 
-#~ msgid "Game paused"
-#~ msgstr "éææå"
+# zh_HK: msgstr "éç 2"
+#: ../src/lib/ar-card.c:313
+msgid "two of diamonds"
+msgstr "æå 2"
 
-#~ msgid "Playing %dÃ%d board"
-#~ msgstr "äç %dÃ%d æççé"
+# zh_HK: msgstr "éç 3"
+#: ../src/lib/ar-card.c:314
+msgid "three of diamonds"
+msgstr "æå 3"
 
-#~ msgid "Tetravex Scores"
-#~ msgstr "æåæåçåæ"
+# zh_HK: msgstr "éç 4"
+#: ../src/lib/ar-card.c:315
+msgid "four of diamonds"
+msgstr "æå 4"
 
-#~ msgid "Puzzle solved! Well done!"
-#~ msgstr "èæäïåååï"
+# zh_HK: msgstr "éç 5"
+#: ../src/lib/ar-card.c:316
+msgid "five of diamonds"
+msgstr "æå 5"
 
-#~ msgid "Puzzle solved!"
-#~ msgstr "èæäï"
+# zh_HK: msgstr "éç 6"
+#: ../src/lib/ar-card.c:317
+msgid "six of diamonds"
+msgstr "æå 6"
 
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
-#~ "the same numbers are touching each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tetravex is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME æåæåæäåçåçæåéæïçææåæåæåäèïäåçéæåäé"
-#~ "çæåäæã\n"
-#~ "\n"
-#~ "æåæå(Tetravex)æ GNOME éæçäéåã"
+# zh_HK: msgstr "éç 7"
+#: ../src/lib/ar-card.c:318
+msgid "seven of diamonds"
+msgstr "æå 7"
 
-#~ msgid "_Size"
-#~ msgstr "åå(_S)"
+# zh_HK: msgstr "éç 8"
+#: ../src/lib/ar-card.c:319
+msgid "eight of diamonds"
+msgstr "æå 8"
 
-#~ msgid "Sol_ve"
-#~ msgstr "çéèèæ(_V)"
+# zh_HK: msgstr "éç 9"
+#: ../src/lib/ar-card.c:320
+msgid "nine of diamonds"
+msgstr "æå 9"
 
-#~ msgid "Solve the game"
-#~ msgstr "çéèåæéåéæ"
+# zh_HK: msgstr "éç 10"
+#: ../src/lib/ar-card.c:321
+msgid "ten of diamonds"
+msgstr "æå 10"
 
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "ä(_U)"
+# zh_HK: msgstr "éç J"
+#: ../src/lib/ar-card.c:322
+msgid "jack of diamonds"
+msgstr "æå J"
 
-#~ msgid "Move the pieces up"
-#~ msgstr "åäçåæåçæåæå"
+# zh_HK: msgstr "éç Q"
+#: ../src/lib/ar-card.c:323
+msgid "queen of diamonds"
+msgstr "æå Q"
 
-#~ msgid "_Left"
-#~ msgstr "å(_L)"
+# zh_HK: msgstr "éç K"
+#: ../src/lib/ar-card.c:324
+msgid "king of diamonds"
+msgstr "æå K"
 
-#~ msgid "Move the pieces left"
-#~ msgstr "ååçåæåçæåæå"
+#: ../src/lib/ar-card.c:325
+msgid "ace of hearts"
+msgstr "çå A"
 
-#~ msgid "_Right"
-#~ msgstr "å(_R)"
+#: ../src/lib/ar-card.c:326
+msgid "two of hearts"
+msgstr "çå 2"
 
-#~ msgid "Move the pieces right"
-#~ msgstr "ååçåæåçæåæå"
+#: ../src/lib/ar-card.c:327
+msgid "three of hearts"
+msgstr "çå 3"
 
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "ä(_D)"
+#: ../src/lib/ar-card.c:328
+msgid "four of hearts"
+msgstr "çå 4"
 
-#~ msgid "Move the pieces down"
-#~ msgstr "åäçåæåçæåæå"
+#: ../src/lib/ar-card.c:329
+msgid "five of hearts"
+msgstr "çå 5"
 
-#~ msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
-#~ msgstr "éåæåäåææå"
+#: ../src/lib/ar-card.c:330
+msgid "six of hearts"
+msgstr "çå 6"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
-#~ "destination."
-#~ msgstr "éæäçææçæåéæééæåçåæåã"
+#: ../src/lib/ar-card.c:331
+msgid "seven of hearts"
+msgstr "çå 7"
 
-#~ msgid "The size of the playing grid"
-#~ msgstr "éæææéååå"
+#: ../src/lib/ar-card.c:332
+msgid "eight of hearts"
+msgstr "çå 8"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The "
-#~ "valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
-#~ msgstr ""
-#~ "ææåæåææéåçååãææçåää 2 è 8 äéïååçæåéæææç "
-#~ "3ã"
+#: ../src/lib/ar-card.c:333
+msgid "nine of hearts"
+msgstr "çå 9"
 
-#~ msgid "Klotski"
-#~ msgstr "èåé"
+#: ../src/lib/ar-card.c:334
+msgid "ten of hearts"
+msgstr "çå 10"
 
-# (Abel) äåææåèåéçæååïæäæéä game board çèåææåæè
-#~ msgid "Only 18 steps"
-#~ msgstr "18 æ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:335
+msgid "jack of hearts"
+msgstr "çå J"
 
-#~ msgid "Daisy"
-#~ msgstr "Daisy"
+#: ../src/lib/ar-card.c:336
+msgid "queen of hearts"
+msgstr "çå Q"
 
-#~ msgid "Violet"
-#~ msgstr "Violet"
+#: ../src/lib/ar-card.c:337
+msgid "king of hearts"
+msgstr "çå K"
 
-#~ msgid "Poppy"
-#~ msgstr "Poppy"
+#: ../src/lib/ar-card.c:338
+msgid "ace of spades"
+msgstr "éæ A"
 
-#~ msgid "Pansy"
-#~ msgstr "Pansy"
+#: ../src/lib/ar-card.c:339
+msgid "two of spades"
+msgstr "éæ 2"
 
-#~ msgid "Snowdrop"
-#~ msgstr "Snowdrop"
+#: ../src/lib/ar-card.c:340
+msgid "three of spades"
+msgstr "éæ 3"
 
-#~ msgid "Red Donkey"
-#~ msgstr "æåçéå"
+#: ../src/lib/ar-card.c:341
+msgid "four of spades"
+msgstr "éæ 4"
 
-#~ msgid "Trail"
-#~ msgstr "ååèéää"
+#: ../src/lib/ar-card.c:342
+msgid "five of spades"
+msgstr "éæ 5"
 
-#~ msgid "Ambush"
-#~ msgstr "ååèéää"
+#: ../src/lib/ar-card.c:343
+msgid "six of spades"
+msgstr "éæ 6"
 
-#~ msgid "Agatka"
-#~ msgstr "Agatka"
+#: ../src/lib/ar-card.c:344
+msgid "seven of spades"
+msgstr "éæ 7"
 
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Success"
+#: ../src/lib/ar-card.c:345
+msgid "eight of spades"
+msgstr "éæ 8"
 
-#~ msgid "Bone"
-#~ msgstr "Bone"
+#: ../src/lib/ar-card.c:346
+msgid "nine of spades"
+msgstr "éæ 9"
 
-#~ msgid "Fortune"
-#~ msgstr "Fortune"
+#: ../src/lib/ar-card.c:347
+msgid "ten of spades"
+msgstr "éæ 10"
 
-#~ msgid "Fool"
-#~ msgstr "Fool"
+#: ../src/lib/ar-card.c:348
+msgid "jack of spades"
+msgstr "éæ J"
 
-#~ msgid "Solomon"
-#~ msgstr "Solomon"
+#: ../src/lib/ar-card.c:349
+msgid "queen of spades"
+msgstr "éæ Q"
 
-#~ msgid "Cleopatra"
-#~ msgstr "Cleopatra"
+#: ../src/lib/ar-card.c:350
+msgid "king of spades"
+msgstr "éæ K"
 
-#~ msgid "Shark"
-#~ msgstr "Shark"
+#: ../src/lib/ar-card.c:367
+msgid "face-down card"
+msgstr "èèççç"
 
-#~ msgid "Rome"
-#~ msgstr "Rome"
+#. A black joker.
+#: ../src/lib/ar-card.c:378
+msgid "black joker"
+msgstr "éè joker"
 
-#~ msgid "Pennant Puzzle"
-#~ msgstr "Pennant Puzzle"
+#. A red joker.
+#: ../src/lib/ar-card.c:381
+msgid "red joker"
+msgstr "çè joker"
 
-#~ msgid "Ithaca"
-#~ msgstr "Ithaca"
+#: ../games/api.scm.h:1
+msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
+msgstr "å ~a çèäæçäã"
 
-#~ msgid "Pelopones"
-#~ msgstr "Pelopones"
+#: ../games/api.scm.h:2
+msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
+msgstr "å ~a çèèèçäã"
 
-#~ msgid "Transeuropa"
-#~ msgstr "Transeuropa"
+#: ../games/api.scm.h:3
+msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
+msgstr "å ~a çèéççäã"
 
-#~ msgid "Lodzianka"
-#~ msgstr "Lodzianka"
+#: ../games/api.scm.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
+msgstr "åääççèæååäççä"
 
-#~ msgid "Polonaise"
-#~ msgstr "Polonaise"
+#: ../games/api.scm.h:5
+msgid "Move ~a onto an empty left slot."
+msgstr "å ~a çèåæçäã"
 
-#~ msgid "Baltic Sea"
-#~ msgstr "Baltic Sea"
+#: ../games/api.scm.h:6
+msgid "Move ~a onto an empty right slot."
+msgstr "å ~a çèåæçäã"
 
-#~ msgid "American Pie"
-#~ msgstr "American Pie"
+#: ../games/api.scm.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move ~a onto an empty slot."
+msgstr "åääççèæååäççä"
 
-#~ msgid "Traffic Jam"
-#~ msgstr "Traffic Jam"
+#: ../games/api.scm.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
+msgstr "åääççèæååäççä"
 
-#~ msgid "Sunshine"
-#~ msgstr "Sunshine"
+#: ../games/api.scm.h:9
+msgid "Move ~a onto an empty top slot."
+msgstr "å ~a çèäæçäã"
 
-# (Abel) äåææåèåéçæååïæäæéä game board çèåææåæè
-#~ msgid "Only 18 Steps"
-#~ msgstr "18 æ"
+#: ../games/api.scm.h:10
+msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
+msgstr "å ~a çèæè Aã"
 
-#~ msgid "HuaRong Trail"
-#~ msgstr "èåé"
+#: ../games/api.scm.h:11
+msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
+msgstr "å ~a çèæå Aã"
 
-#~ msgid "Challenge Pack"
-#~ msgstr "Challenge Pack"
+#: ../games/api.scm.h:12
+msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
+msgstr "å ~a çèçå Aã"
 
-#~ msgid "Skill Pack"
-#~ msgstr "Skill Pack"
+#: ../games/api.scm.h:13
+msgid "Move ~a onto the ace of spades."
+msgstr "å ~a çèéæ Aã"
 
-#~ msgid "_Restart Puzzle"
-#~ msgstr "éæéå(_R)"
+#: ../games/api.scm.h:14
+msgid "Move ~a onto the black joker."
+msgstr "å ~a çèéèéçã"
 
-#~ msgid "Next Puzzle"
-#~ msgstr "äåçå"
+#: ../games/api.scm.h:15
+msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
+msgstr "å ~a çèæè 8ã"
 
-#~ msgid "Previous Puzzle"
-#~ msgstr "äåçå"
+#: ../games/api.scm.h:16
+msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
+msgstr "å ~a çèæå 8ã"
 
-#~ msgid "Level completed."
-#~ msgstr "éåééã"
+#: ../games/api.scm.h:17
+msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
+msgstr "å ~a çèçå 8ã"
 
-#~ msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
-#~ msgstr "æéçåçèçèäï"
+#: ../games/api.scm.h:18
+msgid "Move ~a onto the eight of spades."
+msgstr "å ~a çèéæ 8ã"
 
-#~ msgid "Klotski Scores"
-#~ msgstr "èåéçåæ"
+#: ../games/api.scm.h:19
+msgid "Move ~a onto the five of clubs."
+msgstr "å ~a çèæè 5ã"
 
-#~ msgid "Puzzle:"
-#~ msgstr "éç:"
+#: ../games/api.scm.h:20
+msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
+msgstr "å ~a çèæå 5ã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The theme for this game failed to render.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Klotski is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "çæéçéåéæçäæåçã\n"
-#~ "\n"
-#~ "èçäèåéåæçåèã"
+#: ../games/api.scm.h:21
+msgid "Move ~a onto the five of hearts."
+msgstr "å ~a çèçå 5ã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find the image:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Klotski is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "æäååçï\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "èçäèåéåæçåèã"
+#: ../games/api.scm.h:22
+msgid "Move ~a onto the five of spades."
+msgstr "å ~a çèéæ 5ã"
 
-#~ msgid "Moves: %d"
-#~ msgstr "ææï%d"
+#: ../games/api.scm.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Move ~a onto the foundation."
+msgstr "åäåççèçæçå"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Sliding Block Puzzles\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klotski is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "æåæåççæéæ\n"
-#~ "\n"
-#~ "èåé(Klotski)æ GNOME éæçäéåã"
+#: ../games/api.scm.h:24
+msgid "Move ~a onto the four of clubs."
+msgstr "å ~a çèæè 4ã"
 
-#~ msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
-#~ msgstr "çåæåèéååçæåéæ"
+#: ../games/api.scm.h:25
+msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
+msgstr "å ~a çèæå 4ã"
 
-#~ msgid "The number of the puzzle being played."
-#~ msgstr "äèæåçççåçæåã"
+#: ../games/api.scm.h:26
+msgid "Move ~a onto the four of hearts."
+msgstr "å ~a çèçå 4ã"
 
-#~ msgid "The puzzle in play"
-#~ msgstr "æåçççå"
+#: ../games/api.scm.h:27
+msgid "Move ~a onto the four of spades."
+msgstr "å ~a çèéæ 4ã"
 
-#~ msgid "Already used! Where do you want to put that?"
-#~ msgstr "éåäèåçäïèéæåååæï"
+#: ../games/api.scm.h:28
+msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
+msgstr "å ~a çèæè Jã"
 
-#~ msgid "Score: %d"
-#~ msgstr "ååï%d"
+#: ../games/api.scm.h:29
+msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
+msgstr "å ~a çèæå Jã"
 
-#~ msgid "Field used"
-#~ msgstr "äççåå"
+#: ../games/api.scm.h:30
+msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
+msgstr "å ~a çèçå Jã"
 
-#~ msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
-#~ msgstr "çéäæåçéåéæ"
+#: ../games/api.scm.h:31
+msgid "Move ~a onto the jack of spades."
+msgstr "å ~a çèéæ Jã"
 
-#~ msgid "Tali"
-#~ msgstr "éåéæ"
+#: ../games/api.scm.h:32
+msgid "Move ~a onto the king of clubs."
+msgstr "å ~a çèæè Kã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls "
-#~ "so the player can follow what it is doing."
-#~ msgstr "éææååéèæææéåæååéääïèçååäçææææã"
+#: ../games/api.scm.h:33
+msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
+msgstr "å ~a çèæå Kã"
 
-#~ msgid "Delay between rolls"
-#~ msgstr "æææéååæççåé"
+#: ../games/api.scm.h:34
+msgid "Move ~a onto the king of hearts."
+msgstr "å ~a çèçå Kã"
 
-#~ msgid "Display the computer's thoughts"
-#~ msgstr "éçéèèæçåå"
+#: ../games/api.scm.h:35
+msgid "Move ~a onto the king of spades."
+msgstr "å ~a çèéæ Kã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard "
-#~ "output."
-#~ msgstr "åæèåç trueïæåææèåéçéè AI çéççæã"
+#: ../games/api.scm.h:36
+msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
+msgstr "å ~a çèæè 9ã"
 
-#~ msgid "Regular"
-#~ msgstr "æè"
+#: ../games/api.scm.h:37
+msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
+msgstr "å ~a çèæå 9ã"
 
-# (Abel) åæäææäæèåã :-)
-#~ msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
-#~ msgstr "[èå,åä,æå,çç,åæ,éæ]"
+#: ../games/api.scm.h:38
+msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
+msgstr "å ~a çèçå 9ã"
 
-#~ msgid "Delay computer moves"
-#~ msgstr "åééèçåä"
+#: ../games/api.scm.h:39
+msgid "Move ~a onto the nine of spades."
+msgstr "å ~a çèéæ 9ã"
 
-#~ msgid "Display computer thoughts"
-#~ msgstr "éçéèåæçé"
+#: ../games/api.scm.h:40
+msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
+msgstr "å ~a çèæè Qã"
 
-#~ msgid "Number of computer opponents"
-#~ msgstr "éèåæçæç"
+#: ../games/api.scm.h:41
+msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
+msgstr "å ~a çèæå Qã"
 
-#~ msgid "Number of human opponents"
-#~ msgstr "äéåæçæç"
+#: ../games/api.scm.h:42
+msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
+msgstr "å ~a çèçå Qã"
 
-#~ msgid "Game choice: Regular or Colors"
-#~ msgstr "éæéææåïäèéæåè"
+#: ../games/api.scm.h:43
+msgid "Move ~a onto the queen of spades."
+msgstr "å ~a çèéæ Qã"
 
-#~ msgid "STRING"
-#~ msgstr "åä"
+#: ../games/api.scm.h:44
+msgid "Move ~a onto the red joker."
+msgstr "å ~a çèçèéçã"
 
-#~ msgid "Number of computer-only games to play"
-#~ msgstr "åæéèåæéæçæç"
+#: ../games/api.scm.h:45
+msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
+msgstr "å ~a çèæè 7ã"
 
-#~ msgid "Number of trials for each roll for the computer"
-#~ msgstr "éèæææéååäåèçææ"
+#: ../games/api.scm.h:46
+msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
+msgstr "å ~a çèæå 7ã"
 
-#~ msgctxt "game type"
-#~ msgid "Regular"
-#~ msgstr "æè"
+#: ../games/api.scm.h:47
+msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
+msgstr "å ~a çèçå 7ã"
 
-#~ msgctxt "game type"
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "éè"
+#: ../games/api.scm.h:48
+msgid "Move ~a onto the seven of spades."
+msgstr "å ~a çèéæ 7ã"
 
-#~ msgid "Roll all!"
-#~ msgstr "åéåæ!"
+#: ../games/api.scm.h:49
+msgid "Move ~a onto the six of clubs."
+msgstr "å ~a çèæè 6ã"
 
-#~ msgid "Roll!"
-#~ msgstr "æéå!"
+#: ../games/api.scm.h:50
+msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
+msgstr "å ~a çèæå 6ã"
 
-#~ msgid "The game is a draw!"
-#~ msgstr "æååæï"
+#: ../games/api.scm.h:51
+msgid "Move ~a onto the six of hearts."
+msgstr "å ~a çèçå 6ã"
 
-#~ msgid "Tali Scores"
-#~ msgstr "éåéæçåæ"
+#: ../games/api.scm.h:52
+msgid "Move ~a onto the six of spades."
+msgstr "å ~a çèéæ 6ã"
 
-#~ msgid "%s wins the game with %d point"
-#~ msgid_plural "%s wins the game with %d points"
-#~ msgstr[0] "%sä %d ååå"
+#: ../games/api.scm.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Move ~a onto the tableau."
+msgstr "æååçä"
 
-#~ msgid "Computer playing for %s"
-#~ msgstr "éèäæçå %s"
+#: ../games/api.scm.h:54
+msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
+msgstr "å ~a çèæè 10ã"
 
-#~ msgid "%s! -- You're up."
-#~ msgstr "%sï â èåæäã"
+#: ../games/api.scm.h:55
+msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
+msgstr "å ~a çèæå 10ã"
 
-#~ msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
-#~ msgstr "éææååæçéåïæèåäéæåäçåèã"
+#: ../games/api.scm.h:56
+msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
+msgstr "å ~a çèçå 10ã"
 
-#~ msgid "Roll"
-#~ msgstr "æéå"
+#: ../games/api.scm.h:57
+msgid "Move ~a onto the ten of spades."
+msgstr "å ~a çèéæ 10ã"
 
-#~ msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
-#~ msgstr "ååèæäæéåïèéæçåèäçæäã"
+#: ../games/api.scm.h:58
+msgid "Move ~a onto the three of clubs."
+msgstr "å ~a çèæè 3ã"
 
-#~ msgid "GNOME version (1998):"
-#~ msgstr "GNOME çæ (1998)ï"
+#: ../games/api.scm.h:59
+msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
+msgstr "å ~a çèæå 3ã"
 
-#~ msgid "Console version (1992):"
-#~ msgstr "æåæåçæ (1992)ï"
+#: ../games/api.scm.h:60
+msgid "Move ~a onto the three of hearts."
+msgstr "å ~a çèçå 3ã"
 
-#~ msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
-#~ msgstr "ååéæçèåååçççç AI (2006):"
+#: ../games/api.scm.h:61
+msgid "Move ~a onto the three of spades."
+msgstr "å ~a çèéæ 3ã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A variation on poker with dice and less money.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tali is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "éäæåççéæïäæçéåïèääéèçéã\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tali æ GNOME éæçäéåã"
+#: ../games/api.scm.h:62
+msgid "Move ~a onto the two of clubs."
+msgstr "å ~a çèæè 2ã"
 
-#~ msgid "Current game will complete with original number of players."
-#~ msgstr "çåçéæåäåäçéæäæäåæ"
+#: ../games/api.scm.h:63
+msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
+msgstr "å ~a çèæå 2ã"
 
-#~ msgid "Tali Preferences"
-#~ msgstr "éåéæååèå"
+#: ../games/api.scm.h:64
+msgid "Move ~a onto the two of hearts."
+msgstr "å ~a çèçå 2ã"
 
-#~ msgid "Human Players"
-#~ msgstr "äéçå"
+#: ../games/api.scm.h:65
+msgid "Move ~a onto the two of spades."
+msgstr "å ~a çèéæ 2ã"
 
-#~ msgid "_Number of players:"
-#~ msgstr "çåæç(_N)ï"
+#: ../games/api.scm.h:66
+msgid "Move ~a onto the unknown card."
+msgstr "å ~a çèäæççã"
 
-#~ msgid "Computer Opponents"
-#~ msgstr "éèåæ"
+#: ../games/api.scm.h:67
+msgid "Unknown color"
+msgstr "äæçéè"
 
-#~ msgid "_Delay between rolls"
-#~ msgstr "æææéååæççåé(_D)"
+#: ../games/api.scm.h:68
+msgid "the ace of clubs"
+msgstr "æè A"
 
-#~ msgid "N_umber of opponents:"
-#~ msgstr "åææç(_U)ï"
+# zh_HK: msgstr "éç A"
+#: ../games/api.scm.h:69
+msgid "the ace of diamonds"
+msgstr "æå A"
 
-#~ msgid "_Difficulty:"
-#~ msgstr "éå(_D):"
+#: ../games/api.scm.h:70
+msgid "the ace of hearts"
+msgstr "çå A"
 
-#~ msgctxt "difficulty"
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "æé"
+#: ../games/api.scm.h:71
+msgid "the ace of spades"
+msgstr "éæ A"
 
-#~ msgid "Player Names"
-#~ msgstr "çååç"
+#: ../games/api.scm.h:72
+msgid "the black joker"
+msgstr "éèéç"
 
-#~ msgid "1s [total of 1s]"
-#~ msgstr "1 ççå"
+#: ../games/api.scm.h:73
+msgid "the eight of clubs"
+msgstr "æè 8"
 
-#~ msgid "2s [total of 2s]"
-#~ msgstr "2 ççå"
+# zh_HK: msgstr "éç 8"
+#: ../games/api.scm.h:74
+msgid "the eight of diamonds"
+msgstr "æå 8"
 
-#~ msgid "3s [total of 3s]"
-#~ msgstr "3 ççå"
+#: ../games/api.scm.h:75
+msgid "the eight of hearts"
+msgstr "çå 8"
 
-#~ msgid "4s [total of 4s]"
-#~ msgstr "4 ççå"
+#: ../games/api.scm.h:76
+msgid "the eight of spades"
+msgstr "éæ 8"
 
-#~ msgid "5s [total of 5s]"
-#~ msgstr "5 ççå"
+#: ../games/api.scm.h:77
+msgid "the five of clubs"
+msgstr "æè 5"
 
-#~ msgid "6s [total of 6s]"
-#~ msgstr "6 ççå"
+# zh_HK: msgstr "éç 5"
+#: ../games/api.scm.h:78
+msgid "the five of diamonds"
+msgstr "æå 5"
 
-#~ msgid "3 of a Kind [total]"
-#~ msgstr "äæ [çå]"
+#: ../games/api.scm.h:79
+msgid "the five of hearts"
+msgstr "çå 5"
 
-#~ msgid "4 of a Kind [total]"
-#~ msgstr "åæ [çå]"
+#: ../games/api.scm.h:80
+msgid "the five of spades"
+msgstr "éæ 5"
 
-#~ msgid "Full House [25]"
-#~ msgstr "èè [25 å]"
+#: ../games/api.scm.h:81
+msgid "the four of clubs"
+msgstr "æè 4"
 
-#~ msgid "Small Straight [30]"
-#~ msgstr "åéé [30 å]"
+# zh_HK: msgstr "éç 4"
+#: ../games/api.scm.h:82
+msgid "the four of diamonds"
+msgstr "æå 4"
 
-#~ msgid "Large Straight [40]"
-#~ msgstr "äéé [40 å]"
+#: ../games/api.scm.h:83
+msgid "the four of hearts"
+msgstr "çå 4"
 
-#~ msgid "5 of a Kind [50]"
-#~ msgstr "äæ [50]"
+#: ../games/api.scm.h:84
+msgid "the four of spades"
+msgstr "éæ 4"
 
-#~ msgid "Chance [total]"
-#~ msgstr "çéå [çå]"
+#: ../games/api.scm.h:85
+msgid "the jack of clubs"
+msgstr "æè J"
 
-#~ msgid "Lower Total"
-#~ msgstr "äåéäçå"
+# zh_HK: msgstr "éç J"
+#: ../games/api.scm.h:86
+msgid "the jack of diamonds"
+msgstr "æå J"
 
-#~ msgid "Grand Total"
-#~ msgstr "çå"
+#: ../games/api.scm.h:87
+msgid "the jack of hearts"
+msgstr "çå J"
 
-#~ msgid "Upper total"
-#~ msgstr "äåéäçå"
+#: ../games/api.scm.h:88
+msgid "the jack of spades"
+msgstr "éæ J"
 
-#~ msgid "Bonus if >62"
-#~ msgstr "çå(çå > 62)"
+#: ../games/api.scm.h:89
+msgid "the king of clubs"
+msgstr "æè K"
 
-#~ msgid "2 pair Same Color [total]"
-#~ msgstr "åå [çå]"
+# zh_HK: msgstr "éç K"
+#: ../games/api.scm.h:90
+msgid "the king of diamonds"
+msgstr "æå K"
 
-#~ msgid "Full House [15 + total]"
-#~ msgstr "èè [15 ååçå]"
+#: ../games/api.scm.h:91
+msgid "the king of hearts"
+msgstr "çå K"
 
-#~ msgid "Full House Same Color [20 + total]"
-#~ msgstr "åèèè [20 ååçå]"
+#: ../games/api.scm.h:92
+msgid "the king of spades"
+msgstr "éæ K"
 
-#~ msgid "Flush (all same color) [35]"
-#~ msgstr "åè(åéåè) [35]"
+#: ../games/api.scm.h:93
+msgid "the nine of clubs"
+msgstr "æè 9"
 
-#~ msgid "4 of a Kind [25 + total]"
-#~ msgstr "åæ [25 ååçå]"
+# zh_HK: msgstr "éç 9"
+#: ../games/api.scm.h:94
+msgid "the nine of diamonds"
+msgstr "æå 9"
 
-#~ msgid "5 of a Kind [50 + total]"
-#~ msgstr "äæ [50 ååçå]"
+#: ../games/api.scm.h:95
+msgid "the nine of hearts"
+msgstr "çå 9"
 
-#~ msgid "Choose a score slot."
-#~ msgstr "éæååææã"
+#: ../games/api.scm.h:96
+msgid "the nine of spades"
+msgstr "éæ 9"
 
-#~ msgid "5 of a Kind [total]"
-#~ msgstr "5 åçå [çè]"
+#: ../games/api.scm.h:97
+msgid "the queen of clubs"
+msgstr "æè Q"
 
-#~ msgid "Iagno"
-#~ msgstr "Iagno éçæ"
+# zh_HK: msgstr "éç Q"
+#: ../games/api.scm.h:98
+msgid "the queen of diamonds"
+msgstr "æå Q"
 
-# (Abel) éèäæçèäïååäçéçæçäççäæèäå
-#~ msgid ""
-#~ "A disk flipping game derived from Reversi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Iagno is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME çæçéçæïåçèæææçåæã\n"
-#~ "\n"
-#~ "lagno éçææ GNOME éæçäéåã"
+#: ../games/api.scm.h:99
+msgid "the queen of hearts"
+msgstr "çå Q"
 
-#~ msgid "Invalid move."
-#~ msgstr "æææçæã"
+#: ../games/api.scm.h:100
+msgid "the queen of spades"
+msgstr "éæ Q"
 
-#~ msgid "%.2d"
-#~ msgstr "%.2d"
+#: ../games/api.scm.h:101
+msgid "the red joker"
+msgstr "çèéç"
 
-#~ msgid "It is your turn to place a dark piece"
-#~ msgstr "èåæäéå"
+#: ../games/api.scm.h:102
+msgid "the seven of clubs"
+msgstr "æè 7"
 
-#~ msgid "It is your turn to place a light piece"
-#~ msgstr "èåæäçå"
+# zh_HK: msgstr "éç 7"
+#: ../games/api.scm.h:103
+msgid "the seven of diamonds"
+msgstr "æå 7"
 
-#~ msgid "Waiting for %s to move"
-#~ msgstr "çå %s äå"
+#: ../games/api.scm.h:104
+msgid "the seven of hearts"
+msgstr "çå 7"
 
-#~ msgid "Dark's move"
-#~ msgstr "èåéåçå"
+#: ../games/api.scm.h:105
+msgid "the seven of spades"
+msgstr "éæ 7"
 
-#~ msgid "Light's move"
-#~ msgstr "èåçåçå"
+#: ../games/api.scm.h:106
+msgid "the six of clubs"
+msgstr "æè 6"
 
-#~ msgid "Dark:"
-#~ msgstr "éï"
+# zh_HK: msgstr "éç 6"
+#: ../games/api.scm.h:107
+msgid "the six of diamonds"
+msgstr "æå 6"
 
-#~ msgid "Light:"
-#~ msgstr "çï"
+#: ../games/api.scm.h:108
+msgid "the six of hearts"
+msgstr "çå 6"
 
-#~ msgid "Welcome to Iagno!"
-#~ msgstr "æèäçéçæï"
+#: ../games/api.scm.h:109
+msgid "the six of spades"
+msgstr "éæ 6"
 
-#~ msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-#~ msgstr "çåçæçéçæ"
+#: ../games/api.scm.h:110
+msgid "the ten of clubs"
+msgstr "æè 10"
 
-#~ msgid "Light player wins!"
-#~ msgstr "çåèï"
+# zh_HK: msgstr "éç 10"
+#: ../games/api.scm.h:111
+msgid "the ten of diamonds"
+msgstr "æå 10"
 
-#~ msgid "Dark player wins!"
-#~ msgstr "éåèï"
+#: ../games/api.scm.h:112
+msgid "the ten of hearts"
+msgstr "çå 10"
 
-#~ msgid "The game was a draw."
-#~ msgstr "æååæã"
+#: ../games/api.scm.h:113
+msgid "the ten of spades"
+msgstr "éæ 10"
 
-#~ msgid "Light must pass, Dark's move"
-#~ msgstr "çåçæåèïéåä"
+#: ../games/api.scm.h:114
+msgid "the three of clubs"
+msgstr "æè 3"
 
-#~ msgid "Dark must pass, Light's move"
-#~ msgstr "éåçæåèïçåä"
+# zh_HK: msgstr "éç 3"
+#: ../games/api.scm.h:115
+msgid "the three of diamonds"
+msgstr "æå 3"
 
-#~ msgid "Iagno Preferences"
-#~ msgstr "éçæååèå"
+#: ../games/api.scm.h:116
+msgid "the three of hearts"
+msgstr "çå 3"
 
-#~ msgid "_Use quick moves"
-#~ msgstr "åéåä(_U)"
+#: ../games/api.scm.h:117
+msgid "the three of spades"
+msgstr "éæ 3"
 
-#~ msgid "Animation"
-#~ msgstr "åæçå"
+#: ../games/api.scm.h:118
+msgid "the two of clubs"
+msgstr "æè 2"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ææ"
+# zh_HK: msgstr "éç 2"
+#: ../games/api.scm.h:119
+msgid "the two of diamonds"
+msgstr "æå 2"
 
-#~ msgid "Partial"
-#~ msgstr "éå"
+#: ../games/api.scm.h:120
+msgid "the two of hearts"
+msgstr "çå 2"
 
-#~ msgid "Complete"
-#~ msgstr "åæ"
+#: ../games/api.scm.h:121
+msgid "the two of spades"
+msgstr "éæ 2"
 
-#~ msgid "_Stagger flips"
-#~ msgstr "ééåèæå(_S)"
+#: ../games/api.scm.h:122
+msgid "the unknown card"
+msgstr "æççéçç"
 
-#~ msgid "S_how grid"
-#~ msgstr "éçæç(_H)"
+#: ../games/agnes.scm.h:1 ../games/bear-river.scm.h:2
+#: ../games/canfield.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:2
+#: ../games/eagle-wing.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:2
+#: ../games/kansas.scm.h:2 ../games/lady-jane.scm.h:2 ../games/plait.scm.h:2
+#: ../games/royal-east.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:1
+msgid "Base Card: Ace"
+msgstr "åçïA"
 
-#~ msgid "_Flip final results"
-#~ msgstr "çæååééææå(_F)"
+#: ../games/agnes.scm.h:2 ../games/bear-river.scm.h:3
+#: ../games/canfield.scm.h:3 ../games/chessboard.scm.h:3
+#: ../games/eagle-wing.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:3
+#: ../games/kansas.scm.h:3 ../games/lady-jane.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:3
+#: ../games/royal-east.scm.h:3 ../games/terrace.scm.h:2
+msgid "Base Card: Jack"
+msgstr "åçïJ"
 
-#~ msgid "_Tile set:"
-#~ msgstr "ååé(_T)ï"
+#: ../games/agnes.scm.h:3 ../games/bear-river.scm.h:4
+#: ../games/canfield.scm.h:4 ../games/chessboard.scm.h:4
+#: ../games/eagle-wing.scm.h:4 ../games/glenwood.scm.h:4
+#: ../games/kansas.scm.h:4 ../games/lady-jane.scm.h:4 ../games/plait.scm.h:4
+#: ../games/royal-east.scm.h:4 ../games/terrace.scm.h:3
+msgid "Base Card: King"
+msgstr "åçïK"
 
-#~ msgid "Unknown Command"
-#~ msgstr "äææä"
+#: ../games/agnes.scm.h:4 ../games/bear-river.scm.h:5
+#: ../games/canfield.scm.h:5 ../games/chessboard.scm.h:5
+#: ../games/eagle-wing.scm.h:5 ../games/glenwood.scm.h:5
+#: ../games/kansas.scm.h:5 ../games/lady-jane.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:5
+#: ../games/royal-east.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:4
+msgid "Base Card: Queen"
+msgstr "åçïQ"
 
-#~ msgid "X Padding"
-#~ msgstr "æååå"
+#: ../games/agnes.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:5
+msgid "Base Card: ~a"
+msgstr "åç: ~a"
 
-#~ msgid "Extra space to add to the width allocation."
-#~ msgstr "åéçéæéååäçååã"
+#: ../games/agnes.scm.h:6 ../games/easthaven.scm.h:1
+#: ../games/labyrinth.scm.h:1 ../games/monte-carlo.scm.h:1
+#: ../games/valentine.scm.h:1
+msgid "Deal more cards"
+msgstr "çççç"
 
-#~ msgid "Extra space to add to the height allocation."
-#~ msgstr "åéçéæéååäçéåã"
+#: ../games/agnes.scm.h:7 ../games/auld-lang-syne.scm.h:2
+#: ../games/backbone.scm.h:3 ../games/block-ten.scm.h:1
+#: ../games/bristol.scm.h:2 ../games/camelot.scm.h:6 ../games/canfield.scm.h:9
+#: ../games/carpet.scm.h:2 ../games/cover.scm.h:1 ../games/doublets.scm.h:2
+#: ../games/eagle-wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:4
+#: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2
+#: ../games/first-law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4
+#: ../games/forty-thieves.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:11
+#: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:3
+#: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8
+#: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2
+#: ../games/lady-jane.scm.h:7 ../games/monte-carlo.scm.h:2
+#: ../games/neighbor.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:9 ../games/quatorze.scm.h:1
+#: ../games/royal-east.scm.h:7 ../games/scuffle.scm.h:4
+#: ../games/sir-tommy.scm.h:3 ../games/straight-up.scm.h:5
+#: ../games/terrace.scm.h:18 ../games/thieves.scm.h:2
+#: ../games/thirteen.scm.h:3 ../games/thumb-and-pouch.scm.h:4
+#: ../games/treize.scm.h:2 ../games/triple-peaks.scm.h:4
+#: ../games/union-square.scm.h:3 ../games/westhaven.scm.h:2
+#: ../games/whitehead.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:2 ../games/zebra.scm.h:4
+msgid "Stock left:"
+msgstr "åéçæï"
 
-#~ msgid "Width Multiple"
-#~ msgstr "åååä"
+#: ../games/agnes.scm.h:8 ../games/lady-jane.scm.h:8
+msgid "Stock left: 0"
+msgstr "åéçæï0"
 
-#~ msgid "What multiple to constrain the width to."
-#~ msgstr "åååéåçååæåçåæã"
+#: ../games/agnes.scm.h:9 ../games/backbone.scm.h:4
+#: ../games/bakers-dozen.scm.h:1 ../games/beleaguered-castle.scm.h:1
+#: ../games/canfield.scm.h:10 ../games/jumbo.scm.h:5
+#: ../games/king-albert.scm.h:1 ../games/lady-jane.scm.h:9
+#: ../games/streets-and-alleys.scm.h:1
+msgid "Try rearranging the cards"
+msgstr "åèéæçç"
 
-#~ msgid "Height Multiple"
-#~ msgstr "éååä"
+#: ../games/athena.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:8 ../games/osmosis.scm.h:5
+#: ../games/saratoga.scm.h:1
+msgid "Three card deals"
+msgstr "ææçäåç"
 
-#~ msgid "What multiple to constrain the height to."
-#~ msgstr "åéåéåçååæåçåæã"
+#: ../games/auld-lang-syne.scm.h:1 ../games/bristol.scm.h:1
+#: ../games/first-law.scm.h:1 ../games/fortunes.scm.h:2
+#: ../games/lady-jane.scm.h:6 ../games/scuffle.scm.h:1 ../games/spider.scm.h:1
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm.h:1 ../games/zebra.scm.h:1
+msgid "Deal another round"
+msgstr "çåäèç"
 
-#~ msgid "X align"
-#~ msgstr "æåæå"
+#: ../games/backbone.scm.h:1 ../games/camelot.scm.h:1
+#: ../games/canfield.scm.h:6 ../games/carpet.scm.h:1 ../games/glenwood.scm.h:6
+#: ../games/klondike.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:6
+#: ../games/straight-up.scm.h:1 ../games/terrace.scm.h:8
+msgid "Deal a new card from the deck"
+msgstr "ççåçäåæç"
 
-#~ msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-#~ msgstr "æåæåïç 0 (å) è 1 (å)"
+#: ../games/backbone.scm.h:2 ../games/doublets.scm.h:1
+#: ../games/eagle-wing.scm.h:9 ../games/gaps.scm.h:7 ../games/glenwood.scm.h:9
+#: ../games/jumbo.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:8
+#: ../games/scuffle.scm.h:2 ../games/straight-up.scm.h:3
+#: ../games/terrace.scm.h:13 ../games/thumb-and-pouch.scm.h:3
+#: ../games/zebra.scm.h:3
+msgid "Redeals left:"
+msgstr "åééæççææï"
 
-#~ msgid "Y align"
-#~ msgstr "åçæå"
+#: ../games/backbone.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:23
+msgid "an empty slot on the foundation"
+msgstr "çæçåæçä"
 
-#~ msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-#~ msgstr "åçæåïç 0 (ä) è 1 (ä)"
+#: ../games/backbone.scm.h:6 ../games/terrace.scm.h:24
+msgid "an empty slot on the tableau"
+msgstr "æååæçä"
 
-#~ msgid "Score"
-#~ msgstr "åæ"
+#: ../games/bakers-dozen.scm.h:2 ../games/easthaven.scm.h:5
+#: ../games/eight-off.scm.h:2 ../games/fortress.scm.h:2
+#: ../games/king-albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2
+#: ../games/streets-and-alleys.scm.h:2 ../games/yukon.scm.h:1
+msgid "an empty foundation"
+msgstr "çæçåçä"
 
-#~ msgid "%dm %ds"
-#~ msgstr "%d å %d ç"
+#: ../games/bear-river.scm.h:1 ../games/canfield.scm.h:1
+#: ../games/chessboard.scm.h:1 ../games/eagle-wing.scm.h:1
+#: ../games/glenwood.scm.h:1 ../games/kansas.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:1
+msgid "Base Card: "
+msgstr "åçï"
 
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "åç"
+#: ../games/bear-river.scm.h:6
+msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
+msgstr "åääççèåææååäççä"
 
-#~ msgid "Lights Off"
-#~ msgstr "éçéæ"
+#: ../games/bear-river.scm.h:7
+msgid "an empty foundation slot"
+msgstr "çæçåçä"
 
-#~ msgid "Turn off all the lights"
-#~ msgstr "æèæéæææçç"
+#: ../games/camelot.scm.h:2
+msgid "Remove the ten of clubs."
+msgstr "æææè 10ã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, the default background color from the user's default GNOME "
-#~ "theme is used to draw the tiles."
-#~ msgstr "åæåçïæääçèéè GNOME äæäéçèæéèäçèæèåæã"
+#: ../games/camelot.scm.h:3
+msgid "Remove the ten of diamonds."
+msgstr "æææå 10ã"
 
-#~ msgid "The current score"
-#~ msgstr "çåçåæ"
+#: ../games/camelot.scm.h:4
+msgid "Remove the ten of hearts."
+msgstr "ææçå 10ã"
 
-#~ msgid "The theme to use"
-#~ msgstr "æäççäæäé"
+#: ../games/camelot.scm.h:5
+msgid "Remove the ten of spades."
+msgstr "ææéæ 10ã"
 
-#~ msgid "The title of the tile theme to use."
-#~ msgstr "èäççæèäæåæã"
+#: ../games/canfield.scm.h:7 ../games/eagle-wing.scm.h:7
+#: ../games/glenwood.scm.h:8 ../games/plait.scm.h:7
+#: ../games/straight-up.scm.h:2 ../games/thumb-and-pouch.scm.h:2
+#: ../games/zebra.scm.h:2
+msgid "Move waste back to stock"
+msgstr "ååçåçççåççå"
 
-#~ msgid "The users's most recent score."
-#~ msgstr "äçèæèççåã"
+#: ../games/canfield.scm.h:8 ../games/eagle-wing.scm.h:10
+#: ../games/kansas.scm.h:7 ../games/straight-up.scm.h:4
+msgid "Reserve left:"
+msgstr "åéçæï"
 
-#~ msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
-#~ msgstr "æåäç GNOME äæäééè"
+#: ../games/canfield.scm.h:11 ../games/glenwood.scm.h:12
+msgid "empty slot on foundation"
+msgstr "çæçåçä"
 
-#~ msgid "Theme:"
-#~ msgstr "äæäéï"
+#: ../games/canfield.scm.h:12
+msgid "empty space on tableau"
+msgstr "æååççä"
 
-#~ msgid "Use colors from GNOME theme"
-#~ msgstr "äç GNOME äæäéçéè"
+#: ../games/chessboard.scm.h:6
+msgid "Move a card to the Foundation"
+msgstr "åäåççèçæçå"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Turn off all the lights\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lights Off is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "éæææçç\n"
-#~ "\n"
-#~ "éçéæ(Lights Off)æ GNOME éæçäéåã"
+#: ../games/chessboard.scm.h:7 ../games/fortress.scm.h:1
+msgid "Move something into the empty Tableau slot"
+msgstr "åääççèæååäççä"
 
-#~ msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
-#~ msgstr "çæææ  2009 Tim Horton"
+# (Abel) éäèèèääåçåïèäåäæçæèãååæçèåä
+# åäééççæèèåïéèååææïéäæääæèæèèåä
+# ççïåéææéçææèå
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:2
+msgid "Consistency is key"
+msgstr "æéåäé"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The selected theme failed to render.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "çæéçæåçäæäéï\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "èçä GNOME äæéååæçåèã"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:4
+msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
+msgstr "çåæé"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to render file:\n"
-#~ "'%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "çæéçååéææï\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "èçä GNOME äæéååæçåèã"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:6
+msgid "Have you read the help file?"
+msgstr "æææçéèææäï"
 
-#~ msgid "Mahjongg"
-#~ msgstr "äæéå"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:8
+msgid "I could sure use a backrub right about now..."
+msgstr "åæåïäæäæççï"
 
-#~ msgid "Could not load tile set"
-#~ msgstr "çæèåååé"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:10
+msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
+msgstr "äæèåè"
 
-#~ msgid "Do you want to start a new game with this map?"
-#~ msgstr "ææåèäéåæåéåæçéæï"
+# (Abel) æéæåéæææåç... :-)
+# 1/27
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:12
+msgid ""
+"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
+msgstr "åäåçèéïåå joker æåäèçæææååï"
 
-#~ msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
-#~ msgstr "åææéæçççïääååæçæçéåæåã"
+# Yes
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:14
+msgid "Look both ways before you cross the street"
+msgstr ""
+"äåçæèåå joker åéääåçåïåäççååææäåçåæéïäåçéç"
+"æååççéåçæåæï"
 
-#~ msgid "_Continue playing"
-#~ msgstr "ççç(_C)"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:16
+msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
+msgstr "ååéååäæåæååïäèåèåéåéèéåï"
 
-#~ msgid "Use _new map"
-#~ msgstr "äçæçæå(_N)"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:18
+msgid "Never blow in a dog's ear"
+msgstr "ååçéèååæäæéåæïéçææäæääã"
 
-#~ msgid "There are no more moves."
-#~ msgstr "ææääåçèççäã"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:20
+msgid "Odessa is a better game.  Really."
+msgstr "åçççéææåæçïèèååéæåï"
 
-#~ msgid "_New game"
-#~ msgstr "éæå(_N)"
+# (Abel) US$143,352, http://www.magictricks.com/library/records.htm
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:22
+msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
+msgstr "ääæèçäåççåååéï"
 
-#~ msgid "_Shuffle"
-#~ msgstr "æç(_S)"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm.h:24
+msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
+msgstr "ççéæéåçéåï"
 
-#~ msgid "Mahjongg Scores"
-#~ msgstr "äæéåçåæ"
+#: ../games/cruel.scm.h:1
+msgid "Cards remaining: ~a"
+msgstr "åéçæï ~a"
 
-#~ msgid "Mahjongg Preferences"
-#~ msgstr "äæéåååèå"
+#: ../games/cruel.scm.h:2
+msgid "Redeal."
+msgstr "éæççã"
 
-#~ msgid "Tiles"
-#~ msgstr "çé"
+#: ../games/diamond-mine.scm.h:1 ../games/odessa.scm.h:1
+#: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2
+#: ../games/ten-across.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:2
+msgid "an empty slot"
+msgstr "ääçä"
 
-#~ msgid "Maps"
-#~ msgstr "æå"
+#: ../games/diamond-mine.scm.h:2
+msgid "the foundation pile"
+msgstr "çæçå"
 
-#~ msgid "_Select map:"
-#~ msgstr "éææå(_S)ï"
+#: ../games/doublets.scm.h:3
+msgid "Unknown value"
+msgstr "æççå"
 
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "èå"
+#: ../games/doublets.scm.h:4
+msgid "You are searching for a five."
+msgstr "æèåæ 5ã"
 
-#~ msgid "Maps:"
-#~ msgstr "æå:"
+#: ../games/doublets.scm.h:5
+msgid "You are searching for a four."
+msgstr "æèåæ 4ã"
 
-#~ msgid "Tiles:"
-#~ msgstr "çé:"
+#: ../games/doublets.scm.h:6
+msgid "You are searching for a jack."
+msgstr "æèåæ Jã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mahjongg is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "äçéåçççéåéæã\n"
-#~ "\n"
-#~ "äæéå(Mahjongg)æ GNOME éæçäéåã"
+#: ../games/doublets.scm.h:7
+msgid "You are searching for a king."
+msgstr "æèåæ Kã"
 
-#~ msgid "Mahjongg - %s"
-#~ msgstr "äæéå - %s"
+#: ../games/doublets.scm.h:8
+msgid "You are searching for a nine."
+msgstr "æèåæ 9ã"
 
-#~ msgid "Restart the current game"
-#~ msgstr "éæåçéå"
+#: ../games/doublets.scm.h:9
+msgid "You are searching for a queen."
+msgstr "æèåæ Qã"
 
-#~ msgid "Redo the last move"
-#~ msgstr "éåääæ"
+#: ../games/doublets.scm.h:10
+msgid "You are searching for a seven."
+msgstr "æèåæ 7ã"
 
-#~ msgid "Show a hint"
-#~ msgstr "éçæç"
+#: ../games/doublets.scm.h:11
+msgid "You are searching for a six."
+msgstr "æèåæ 6ã"
 
-#~ msgid "Tiles Left:"
-#~ msgstr "åéçæ:"
+#: ../games/doublets.scm.h:12
+msgid "You are searching for a ten."
+msgstr "æèåæ 10ã"
 
-#~ msgid "Moves Left:"
-#~ msgstr "åéææ:"
+#: ../games/doublets.scm.h:13
+msgid "You are searching for a three."
+msgstr "æèåæ 3ã"
 
-#~ msgid "Remove matching pairs of tiles."
-#~ msgstr "åçåçéçéåäåååçèã"
+#: ../games/doublets.scm.h:14
+msgid "You are searching for a two."
+msgstr "æèåæ 2ã"
 
-#~ msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
-#~ msgstr "æçåçéçéåäåååçè"
+#: ../games/doublets.scm.h:15
+msgid "You are searching for an ace."
+msgstr "æèåæ Aã"
 
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Easy"
-#~ msgstr "åæ"
+#: ../games/doublets.scm.h:16
+msgid "You are searching for an eight."
+msgstr "æèåæ 8ã"
 
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "The Ziggurat"
-#~ msgstr "The Ziggurat"
+#: ../games/eagle-wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1
+#: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal-east.scm.h:6
+#: ../games/thirteen.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:1
+#: ../games/triple-peaks.scm.h:1 ../games/union-square.scm.h:1
+#: ../games/westhaven.scm.h:1 ../games/yield.scm.h:1
+msgid "Deal a card"
+msgstr "çäåç"
 
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Four Bridges"
-#~ msgstr "Four Bridges"
+#: ../games/eagle-wing.scm.h:8
+msgid "Move ~a to an empty foundation"
+msgstr "å ~a çèçæçåçä"
 
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Cloud"
-#~ msgstr "Cloud"
+#: ../games/eagle-wing.scm.h:12
+msgid "an empty slot on tableau"
+msgstr "æååççä"
 
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Tic-Tac-Toe"
-#~ msgstr "äåéæ"
+#: ../games/easthaven.scm.h:2
+msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
+msgstr "åäå K çèæååçä"
 
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Red Dragon"
-#~ msgstr "Red Dragon"
+#: ../games/easthaven.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:3
+#: ../games/union-square.scm.h:2
+msgid "No hint available right now"
+msgstr "çåçæçäæç"
 
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Pyramid's Walls"
-#~ msgstr "Pyramid's Walls"
+#: ../games/eight-off.scm.h:1 ../games/seahaven.scm.h:1
+msgid "Move something on to an empty reserve"
+msgstr "åääççèåçäç"
 
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Confounding Cross"
-#~ msgstr "Confounding Cross"
+#: ../games/eight-off.scm.h:3 ../games/seahaven.scm.h:3
+msgid "an empty tableau"
+msgstr "æååçä"
 
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Difficult"
-#~ msgstr "ééå"
+#: ../games/eliminator.scm.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Five Foundations"
+msgstr "æè 5"
 
-#~ msgid "Swell Foop"
-#~ msgstr "Swell Foop"
+#: ../games/eliminator.scm.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Four Foundations"
+msgstr "æè 4"
 
-#~ msgid "Board size:"
-#~ msgstr "éæçååï"
+#: ../games/eliminator.scm.h:3
+msgid "No moves."
+msgstr "äèçåã"
 
-#~ msgid "Number of colors:"
-#~ msgstr "éèæï"
+#: ../games/eliminator.scm.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Play a card to foundation."
+msgstr "åäåççèçæçå"
 
-#~ msgid "Zealous Animation"
-#~ msgstr "Zealous åç"
+#: ../games/eliminator.scm.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Six Foundations"
+msgstr "æè 6"
 
-#~ msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
-#~ msgstr "æéçéäèåäèçåæéèååççæå"
+#: ../games/first-law.scm.h:2
+msgid "I'm not sure"
+msgstr "æäçé"
 
-#~ msgid "Board color count"
-#~ msgstr "éæçéèçè"
+#: ../games/first-law.scm.h:3
+msgid "Remove the aces"
+msgstr "çèææ A"
 
-#~ msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
-#~ msgstr "èéæéæäæèéèçæç"
+#: ../games/first-law.scm.h:4
+msgid "Remove the eights"
+msgstr "çèææ 8"
 
-#~ msgid "The size of the game board."
-#~ msgstr "éæååçååã"
+#: ../games/first-law.scm.h:5
+msgid "Remove the fives"
+msgstr "çèææ 5"
 
-#~ msgid "Use more flashy, but slower, animations."
-#~ msgstr "äçèèéãäæèæéçåçã"
+#: ../games/first-law.scm.h:6
+msgid "Remove the fours"
+msgstr "çèææ 4"
 
-#~ msgid "Zealous animation"
-#~ msgstr "Zealous åç"
+#: ../games/first-law.scm.h:7
+msgid "Remove the jacks"
+msgstr "çèææ J"
 
-#~ msgid ""
-#~ "I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you "
-#~ "click on them and they vanish!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Swell Foop is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "æåæèçéåéæïåæååæèåäåïäåååéäéïåååæåäï\n"
-#~ "\n"
-#~ "Swell Foop æ GNOME éæçäéåã"
+#: ../games/first-law.scm.h:8
+msgid "Remove the kings"
+msgstr "çèææ K"
 
-#~ msgid "No points"
-#~ msgstr "ææåæ"
+#: ../games/first-law.scm.h:9
+msgid "Remove the nines"
+msgstr "çèææ 9"
 
-#~ msgid "%d point"
-#~ msgid_plural "%d points"
-#~ msgstr[0] "%d å"
+#: ../games/first-law.scm.h:10
+msgid "Remove the queens"
+msgstr "çèææ Q"
 
-#~ msgid "Swell Foop Scores"
-#~ msgstr "Swell Foop åæ"
+#: ../games/first-law.scm.h:11
+msgid "Remove the sevens"
+msgstr "çèææ 7"
 
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "å"
+#: ../games/first-law.scm.h:12
+msgid "Remove the sixes"
+msgstr "çèææ 6"
 
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "äè"
+#: ../games/first-law.scm.h:13
+msgid "Remove the tens"
+msgstr "çèææ 10"
 
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "å"
+#: ../games/first-law.scm.h:14
+msgid "Remove the threes"
+msgstr "çèææ 3"
 
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%sïéé â%sâ äæç\n"
+#: ../games/first-law.scm.h:15
+msgid "Remove the twos"
+msgstr "çèææ 2"
 
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%sïéé â--%sâ äåéååæäç\n"
+#: ../games/first-law.scm.h:16
+msgid "Return cards to stock"
+msgstr "åçæåççå"
 
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%sïéé â%c%sâ äåéååæäç\n"
+#: ../games/fortunes.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:1
+msgid "Consider moving something into an empty slot"
+msgstr "åèæåääççèääçä"
 
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%sïéé â%sâ éèåæ\n"
+#: ../games/fortunes.scm.h:3
+msgid "Move ~a off the board"
+msgstr "å ~a çéæé"
 
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%sïâ--%sâ ééçæèè\n"
+#: ../games/forty-thieves.scm.h:1
+msgid "Deal a card from stock"
+msgstr "ççåçäåç"
 
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#~ msgstr "%sïâ%c%sâ ééçæèè\n"
+#: ../games/freecell.scm.h:1
+msgid "No moves are possible. Undo or start again."
+msgstr "ææçåäçåäãèéåæèéæéåéæã"
 
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%sïäåæçéé â %c\n"
+#: ../games/freecell.scm.h:2
+msgid "The game has no solution. Undo or start again."
+msgstr "éåççèãèéåæèéæéåéæã"
 
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%sïçæçéé â %c\n"
+#: ../games/freecell.scm.h:3
+msgid "an empty reserve"
+msgstr "æççåçäç"
 
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%sïéééèåæ â %c\n"
+#: ../games/freecell.scm.h:4
+msgid "an open tableau"
+msgstr "æååçä"
 
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%sïéé â-W %sâ äæç\n"
+#: ../games/freecell.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:26
+msgid "the foundation"
+msgstr "çæçå"
 
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%sïéé â-W %sâ äåéååæäç\n"
+#: ../games/gaps.scm.h:1
+msgid "Add to the sequence in row ~a."
+msgstr "ååå ~a åçååäã"
 
-#~ msgid "A flag to allow remote players to watch new games"
-#~ msgstr "æåæåèéççåèåçææ"
+#: ../games/gaps.scm.h:2
+msgid "Double click any card to redeal."
+msgstr "åääçäéæåäæéæççã"
 
-#~ msgid "A flag to enable 3D mode"
-#~ msgstr "æåæååç 3D æåçææ"
+#: ../games/gaps.scm.h:3
+msgid "No hint available."
+msgstr "çæçäæçã"
 
-#~ msgid "A flag to enable board numbering"
-#~ msgstr "æåæåéçæçåææåçææ"
+#: ../games/gaps.scm.h:4
+msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "A flag to enable fullscreen mode"
-#~ msgstr "æåæååçåèåæåçææ"
+#: ../games/gaps.scm.h:5
+msgid "Place the ~a next to ~a."
+msgstr "å ~a æå ~a æéã"
 
-#~ msgid "A flag to enable maximised mode"
-#~ msgstr "æåæååçæååæåçææ"
+#: ../games/gaps.scm.h:6
+msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
+msgstr "éæççæéææççé"
 
-#~ msgid "A flag to enable move hints"
-#~ msgstr "æåæååçèææççææ"
+#: ../games/giant.scm.h:1
+msgid "Alternating colors"
+msgstr "äæéè"
 
-#~ msgid "A flag to enable network game support"
-#~ msgstr "æåæååççèéæææçææ"
+#: ../games/giant.scm.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Deal a row"
+msgstr "åæé"
 
-#~ msgid "A flag to enable the move history browser"
-#~ msgstr "æåæååçææçéçèåçææ"
+#: ../games/giant.scm.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Deals left: ~a"
+msgstr "éååé"
 
-#~ msgid "A flag to enable the toolbar"
-#~ msgstr "æåæåéçåååçææ"
+#: ../games/giant.scm.h:4
+msgid "Same suit"
+msgstr "åæçèè"
 
-#~ msgid "A flag to show move comments"
-#~ msgstr "éççåèèçææ"
+#: ../games/giant.scm.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Try dealing a row of cards"
+msgstr "èèåçæçåçääçåä"
 
-#~ msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
-#~ msgstr "å 3D éçåæå(åéé)çææ"
+#: ../games/giant.scm.h:6
+msgid "Try moving a card to the reserve"
+msgstr "åèçåçåäçå"
 
-#~ msgid "The amount of time each player has to move in new games"
-#~ msgstr "åæéæäæåéæèåéåæçæé"
+#: ../games/giant.scm.h:7 ../games/spider.scm.h:7
+msgid "Try moving card piles around"
+msgstr "åèçåääç"
 
-#~ msgid "The board side to display"
-#~ msgstr "èéçæççéäæ"
+#: ../games/giant.scm.h:8
+msgid "an empty foundation place"
+msgstr "çæçåçä"
 
-#~ msgid "The default player difficulty for black in new games"
-#~ msgstr "æéæäéèäçéæçéå"
+#: ../games/giant.scm.h:9
+msgid "an empty tableau place"
+msgstr "æååçä"
 
-#~ msgid "The default player difficulty for white in new games"
-#~ msgstr "æéæäéèäççæçéå"
+#: ../games/glenwood.scm.h:7
+msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
+msgstr "ååçäççäåçèæååçä"
 
-#~ msgid "The default player type for black in new games"
-#~ msgstr "æéæäéæçåçéå"
+#: ../games/glenwood.scm.h:10
+msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
+msgstr "çåçäçéäåçäççäåçæååçç"
 
-#~ msgid "The default player type for white in new games"
-#~ msgstr "æéæäçæçåçéå"
+#: ../games/glenwood.scm.h:13
+msgid "on to the empty tableau slot"
+msgstr "èæååçä"
 
-#~ msgid "The directory to open the load game dialog in"
-#~ msgstr "éçèåéæçåèææåéåååçé"
+#: ../games/golf.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:1
+#: ../games/kansas.scm.h:6 ../games/sir-tommy.scm.h:1
+#: ../games/whitehead.scm.h:1
+msgid "Deal another card"
+msgstr "çäåç"
 
-#~ msgid "The directory to open the save game dialog in"
-#~ msgstr "éçååéæçåèææåéåååçé"
+#: ../games/golf.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:4 ../games/spider.scm.h:6
+msgid "Stock left: ~a"
+msgstr "åéçæï~a"
 
-#~ msgid "The format to display moves in"
-#~ msgstr "éçæææççæå"
+#: ../games/gypsy.scm.h:1
+msgid "Deal another hand"
+msgstr "çåäæç"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), "
-#~ "'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "æèéççæåïåäæãhumanãïäéåèçæåïããlanãïéäææèïæ"
-#~ "ãsanãïææäææèï"
+#: ../games/gypsy.scm.h:2
+msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
+msgstr "åäåçæäçççèååçä"
 
-#~ msgid "The height of the main window in pixels."
-#~ msgstr "äèççéå (åç)ã"
+#: ../games/helsinki.scm.h:2 ../games/neighbor.scm.h:2
+#: ../games/thirteen.scm.h:4 ../games/treize.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:3
+msgid "itself"
+msgstr "èå"
 
-#~ msgid "The height of the window"
-#~ msgstr "èçéå"
+#: ../games/hopscotch.scm.h:2
+msgid "Move card from waste"
+msgstr "åççèåçå"
 
-#~ msgid "The piece style to use"
-#~ msgstr "èäççæåæå"
+#: ../games/jumbo.scm.h:2
+msgid "Move waste to stock"
+msgstr "ååçåçççåççå"
 
-#~ msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
-#~ msgstr "èäççæåæåãåääçïãsimpleã(çæ)æãfancyã(çç)"
+#: ../games/king-albert.scm.h:3 ../games/lady-jane.scm.h:11
+msgid "an empty tableau slot"
+msgstr "æååççä"
 
-#~ msgid "The piece to promote pawns to"
-#~ msgstr "ååçåè"
+#: ../games/kings-audience.scm.h:1
+msgid "Deal a new card"
+msgstr "çäææçç"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. "
-#~ "Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
-#~ msgstr ""
-#~ "çäééæèçåååååæåçæïååäæååéçïåäæçãçåãããé"
-#~ "åãããååãããäæãääã"
+#: ../games/kings-audience.scm.h:2
+msgid "Stock remaining: ~a"
+msgstr "åéçæï~a"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', "
-#~ "'current' (the current player), 'human' (the side of the current human "
-#~ "player) or 'facetoface' (suitable for players on each side of screen, e."
-#~ "g. handhelds)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ååææççäæïåäæãwhiteãããblackãããcurrentãïçåçéæ"
-#~ "èïããhumanãïçåçäéçåçäæïæãfacetofaceãïéåçååèåç"
-#~ "åçïäåäçæäåèçæï"
+#: ../games/klondike.scm.h:4
+msgid "No redeals"
+msgstr "äæéæçç"
 
-#~ msgid "The width of the main window in pixels."
-#~ msgstr "äèççåå (åç)ã"
+#: ../games/klondike.scm.h:6
+msgid "Single card deals"
+msgstr "ææçäåç"
 
-#~ msgid "The width of the window"
-#~ msgstr "èçåå"
+#: ../games/klondike.scm.h:9
+msgid "Try moving cards down from the foundation"
+msgstr "èèåçæçåçääçåä"
 
-#~ msgid "Logs"
-#~ msgstr "çéæ"
+#: ../games/lady-jane.scm.h:1 ../games/royal-east.scm.h:1
+msgid "Base Card:"
+msgstr "åçï"
 
-#~ msgid "Show _Logs"
-#~ msgstr "éççé(_L)"
+#: ../games/lady-jane.scm.h:10 ../games/thumb-and-pouch.scm.h:5
+msgid "an empty foundation pile"
+msgstr "çæçåçä"
 
-#~ msgid "There are no active logs."
-#~ msgstr "ææäçäççéã"
+#: ../games/maze.scm.h:1
+msgid ""
+"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
+"naturally."
+msgstr "åæçéåååçéåæåïäèååçåååççäçã"
 
-#~ msgid "Load Chess Game"
-#~ msgstr "èåäåæ"
+#: ../games/osmosis.scm.h:2
+msgid "Deal new cards from the deck"
+msgstr "åçåäçåæç"
 
-#~ msgid "Communication:"
-#~ msgstr "éèï"
+#: ../games/osmosis.scm.h:3
+msgid "Redeals left: ~a"
+msgstr "éæççææï~a"
 
-#~ msgid "Executable:"
-#~ msgstr "ååèæï"
+#: ../games/pileon.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:25
+msgid "something"
+msgstr "ääç"
 
-#~ msgid "<b>Game</b>"
-#~ msgstr "<b>éæ</b>"
+# FIXME: (Abel) æå ãpoker æåãååäçææ
+#: ../games/poker.scm.h:1
+msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
+msgstr "åçæåæååäçéåæ poker æå"
 
-#~ msgid "<b>Rooms</b>"
-#~ msgstr "<b>èåå</b>"
+# (Abel) means cards can exchange positions during gameplay
+#: ../games/poker.scm.h:2
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr "åéææåæå"
 
-#~ msgid "<b>Server</b>"
-#~ msgstr "<b>äæå</b>"
+#: ../games/scorpion.scm.h:1
+msgid "Deal the cards"
+msgstr "çç"
 
-#~ msgid "<b>Status/_Chat</b>"
-#~ msgstr "<b>çæ/èå(_C)</b>"
+#: ../games/scuffle.scm.h:3
+msgid "Reshuffle cards"
+msgstr "æç"
 
-#~ msgid "Join Game"
-#~ msgstr "ååéæ"
+#: ../games/sir-tommy.scm.h:2
+msgid "Move waste on to a reserve slot"
+msgstr "ååææçççèåçåå"
 
-#~ msgid "_Join"
-#~ msgstr "åå(_J)"
+#: ../games/spider.scm.h:2
+msgid "Four Suits"
+msgstr "åçèè"
 
-#~ msgid "_Leave"
-#~ msgstr "éé(_L)"
+#: ../games/spider.scm.h:3
+msgid "One Suit"
+msgstr "äçèè"
 
-#~ msgid "_Profile:"
-#~ msgstr "èåçå(_P):"
+#: ../games/spider.scm.h:4
+msgid "Place something on empty slot"
+msgstr "åääççèääçä"
 
-#~ msgid "Add Account"
-#~ msgstr "åååè"
+#: ../games/spider.scm.h:5
+msgid "Please fill in empty pile first."
+msgstr "èååççéçäã"
 
-# (Abel) username in GGZ == player name
-#~ msgid "User _Name:"
-#~ msgstr "çååç(_N):"
+#: ../games/spider.scm.h:8
+msgid "Two Suits"
+msgstr "åçèè"
 
-#~ msgid "_Add Account"
-#~ msgstr "åååè(_A)"
+#: ../games/spider.scm.h:9
+msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
+msgstr "äçåååæèåççåææææååçå"
 
-#~ msgid "_Host:"
-#~ msgstr "äæ(_H):"
+#: ../games/ten-across.scm.h:1
+msgid "Allow temporary spots use"
+msgstr "åäåçæææçççä"
 
-#~ msgid "_Port:"
-#~ msgstr "éæå(_P):"
+#: ../games/ten-across.scm.h:2
+msgid "Move a card to an empty temporary slot"
+msgstr "åäåççèæææçççä"
 
-#~ msgid "_Server:"
-#~ msgstr "äæå(_S):"
+#: ../games/ten-across.scm.h:3
+msgid "No hint available"
+msgstr "çæçäæç"
 
-#~ msgid "<b>Difficulty</b>"
-#~ msgstr "<b>éå</b>"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../games/terrace.scm.h:7
+msgid "Blondes and Brunettes"
+msgstr "Blondes and Brunettes"
 
-#~ msgid "<b>Game Properties</b>"
-#~ msgstr "<b>éæåæ</b>"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../games/terrace.scm.h:10
+msgid "Falling Stars"
+msgstr "Falling Stars"
 
-#~ msgid "<b>Players</b>"
-#~ msgstr "<b>çå</b>"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../games/terrace.scm.h:12
+msgid "General's Patience"
+msgstr "General's Patience"
 
-#~ msgid "B_lack:"
-#~ msgstr "éæ(_L)ï"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../games/terrace.scm.h:15
+msgid "Redheads"
+msgstr "Redheads"
 
-#~ msgid "Enter the title for this game"
-#~ msgstr "èèåæåçæé"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../games/terrace.scm.h:17
+msgid "Signora"
+msgstr "Signora"
 
-#~ msgid "Move _Time:"
-#~ msgstr "äææé(_T):"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../games/terrace.scm.h:22
+msgid "Wood"
+msgstr "Wood"
 
-#~ msgid "Start the game. The game can be started once all fields are complete"
-#~ msgstr "éåéæãæéææåææåéæåéå"
+#: ../games/thieves.scm.h:1
+msgid "Deal a card from the deck"
+msgstr "ççåçäåç"
 
-#~ msgid "W_hite:"
-#~ msgstr "çæ(_H):"
+#: ../games/thirteen.scm.h:2
+msgid "Match the top two cards of the waste."
+msgstr "ååçåäçéççéèéåã"
 
-#~ msgid "_Black:"
-#~ msgstr "éæ(_B):"
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm.h:6
+msgid "an empty tableau pile"
+msgstr "ççæååäç"
 
-#~ msgid "_Game name:"
-#~ msgstr "éæåç(_G):"
+#: ../games/triple-peaks.scm.h:2
+msgid "Multiplier Scoring"
+msgstr "åæçå"
 
-#~ msgid "_Start"
-#~ msgstr "éå(_S)"
+#: ../games/triple-peaks.scm.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Progressive Rounds"
+msgstr ""
+"   \n"
+"<span weight=\"bold\">ææ</span>"
 
-#~ msgid "_White:"
-#~ msgstr "çæ(_W):"
+#: ../games/whitehead.scm.h:2
+msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
+msgstr "åäåççèæååçä"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _Captured Pieces"
-#~ msgstr "åäçåæåçæåæå"
+#: ../games/zebra.scm.h:5
+msgid "the appropriate Foundation pile"
+msgstr "éçççæçå"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]