[pan2] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 29 Jan 2012 12:23:07 +0000 (UTC)
commit 8380e66f07d3431c729a2cbb9fef1a227d480e27
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Jan 29 13:22:00 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 371 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 210 insertions(+), 161 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 731d3a5..f43ec8b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-27 10:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-27 11:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-28 22:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-29 13:21+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,13 +31,13 @@ msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Lector de noticias Pan"
#: ../pan.desktop.in.h:2
-msgid "Read News from Usenet"
-msgstr "Lea las noticias de Usenet"
+msgid "Read and Post Usenet Articles"
+msgstr "Leer y publicar artÃculos en Usenet"
#: ../pan/data/article-cache.cc:143 ../pan/data/encode-cache.cc:62
#, c-format
msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
-msgstr "Error al abrir el directorio: Â%sÂ: %s"
+msgstr "Error al abrir la carpeta: Â%sÂ: %s"
#: ../pan/data/article-cache.cc:231 ../pan/data/article-cache.cc:242
#: ../pan/data-impl/data-io.cc:187 ../pan/data-impl/data-io.cc:211
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "_Archivo"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:277 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1003
+#: ../pan/gui/actions.cc:277 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1061
msgid "_Layout"
msgstr "_DistribuciÃn"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "_Filtro"
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:284 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1030
+#: ../pan/gui/actions.cc:284 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1088
msgid "_Actions"
msgstr "_Acciones"
@@ -316,7 +316,6 @@ msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Guardar artÃculos en un archivo NZB"
#: ../pan/gui/actions.cc:357 ../pan/gui/actions.cc:358
-#| msgid "isn't"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
@@ -759,7 +758,7 @@ msgstr "Archivo sin nombre"
#: ../pan/gui/body-pane.cc:1092 ../pan/gui/gui.cc:1862
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1187 ../pan/gui/header-pane.cc:1616
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496 ../pan/gui/prefs-ui.cc:767
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496 ../pan/gui/prefs-ui.cc:825
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
@@ -770,7 +769,7 @@ msgstr "De"
#: ../pan/gui/body-pane.cc:1096 ../pan/gui/gui.cc:1863
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1694 ../pan/gui/log-ui.cc:305
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:763
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:821
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -794,20 +793,46 @@ msgstr " de "
msgid " at "
msgstr " es "
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1520
+#. FIXME : GLib-GObject-WARNING **: invalid cast from `GtkVBox' to `GtkWindow'
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1268
+#| msgid "PGP Signature"
+msgid "PGP Signature Information"
+msgstr "InformaciÃn de la firma PGP"
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1301
+#| msgid "Signature"
+msgid "no Signature found."
+msgstr "no se ha encontrado la firma."
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1306
+#| msgid "Signature File"
+msgid "Signature verified."
+msgstr "Firma verificada."
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1540
msgid "Copy _URL"
msgstr "Copiar _URL"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1722
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1742
msgid "Save attachment as ...."
msgstr "Grabar adjunto comoâ"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1725
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1745
msgid "Save all attachments"
msgstr "Guardar todos los adjuntos"
+#. line for signature status
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1787
+#| msgid "PGP Signature"
+msgid "PGP Signature : "
+msgstr "Firma PGP: "
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1788
+msgid "no signature found."
+msgstr "no se ha encontrado la firma."
+
#. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1796
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1824
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
@@ -841,7 +866,7 @@ msgstr "Descargar t_odas las cabeceras"
msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "Descargar cabeceras _recientes:"
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:760
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:818
msgid "Action"
msgstr "AcciÃn"
@@ -928,7 +953,7 @@ msgid "Visual"
msgstr "Visual"
#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2056
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:671
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:729
msgid "Character Encoding"
msgstr "CodificaciÃn de caracteres"
@@ -1004,11 +1029,11 @@ msgstr "_CodificaciÃn de caracteres:"
#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:259
msgid "Directory for Saving Attachments"
-msgstr "Directorio para guardar adjuntos"
+msgstr "Carpeta para guardar adjuntos"
#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:269
msgid "Directory for _saving attachments:"
-msgstr "Directorio para _guardar adjuntos:"
+msgstr "Carpeta para _guardar adjuntos:"
#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:271
msgid "Posting _profile:"
@@ -1156,7 +1181,7 @@ msgid "Message-ID"
msgstr "ID del mensaje"
#: ../pan/gui/gui.cc:1864 ../pan/gui/header-pane.cc:1664
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:764
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:822
msgid "Lines"
msgstr "LÃneas"
@@ -1165,7 +1190,7 @@ msgid "Size"
msgstr "TamanÌo"
#: ../pan/gui/gui.cc:1865 ../pan/gui/header-pane.cc:1679
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:762
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:820
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
@@ -1213,7 +1238,7 @@ msgstr "%s: %d inactivos, %d activos @ %.1f KiBps"
msgid "No Tasks"
msgstr "No hay tareas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2169 ../pan/gui/prefs-ui.cc:986
+#: ../pan/gui/gui.cc:2169 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1044
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
@@ -1239,11 +1264,11 @@ msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Asunto o autor (exp-reg)"
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1188 ../pan/gui/header-pane.cc:1648
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:761 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:819 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1633 ../pan/gui/prefs-ui.cc:765
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1633 ../pan/gui/prefs-ui.cc:823
msgid "Score"
msgstr "PuntuaciÃn"
@@ -1325,22 +1350,22 @@ msgstr ""
" --no-gui Mostrar sÃlo la salida de la consola, no la cola "
"de descarga.\n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:894
+#: ../pan/gui/pan.cc:886
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Error: Se usà --no-gui sin archivos nzb o noticias:id-mensaje."
-#: ../pan/gui/pan.cc:898
+#: ../pan/gui/pan.cc:890
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s iniciado"
-#: ../pan/gui/pan.cc:917
+#: ../pan/gui/pan.cc:909
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr ""
"Configure los servidores de noticias de Pan antes de usarlo como un cliente "
"nzb."
-#: ../pan/gui/pan.cc:1040
+#: ../pan/gui/pan.cc:1026
msgid "Pan notification"
msgstr "NotificaciÃn de Pan"
@@ -1534,8 +1559,8 @@ msgstr "Publicar de todas formas"
msgid ""
"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
msgstr ""
-"El mensaje usa caracteres no especificados en el conjunto de caracteres Â%sÂ, "
-"posiblemente usando Â%sÂ"
+"El mensaje usa caracteres no especificados en el conjunto de caracteres "
+"Â%sÂ, posiblemente usando Â%sÂ"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:813
msgid "Go _Online"
@@ -1729,7 +1754,7 @@ msgstr "MÃs _cabeceras"
msgid "File _Queue"
msgstr "_Cola de archivos"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3077 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:477
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3077 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:478
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "El %d, %n escribiÃ:"
@@ -1760,275 +1785,292 @@ msgstr ""
"Pulse la combinaciÃn de teclas\n"
"que quiere usar para Â%sÂ."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:158
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:166
msgid "Edit Hotkey"
msgstr "Editar tecla raÌpida"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:220
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:228
msgid "Error: Shortkey is invalid!"
msgstr "Error: tecla rÃpida no vÃlida"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:236
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:244
msgid "Error: Shortkey already exists!"
msgstr "Error: la tecla rÃpida ya existe"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:522
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:539
+#| msgid "Show notifications"
+msgid "Show only icons"
+msgstr "Mostrar solo los iconos"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:540
+#| msgid "Show Bod_y Pane"
+msgid "Show only text"
+msgstr "Mostrar solo el texto"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:541
+#| msgid "Save attachments and text"
+msgid "Show icons and text"
+msgstr "Mostrar iconos y texto"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
msgid "Use GNOME Preferences"
msgstr "Usar las preferencias de GNOME"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:523
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:581
msgid "Use KDE Preferences"
msgstr "Usar las preferencias de KDE"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:524
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:582
msgid "Use OS X Preferences"
msgstr "Usar las preferencias de OS X"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:525
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:583
msgid "Use Windows Preferences"
msgstr "Usar las preferencias de Windows"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:526
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:584
msgid "Custom Command:"
msgstr "Comando personalizado:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:577
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:635
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:578
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:636
msgid "Only new (Score == 0)"
msgstr "SÃlo nuevos (puntuaciÃn == 0)"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:579
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:637
msgid "9999 or more"
msgstr "9999 o mÃs"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:638
msgid "5000 to 9998"
msgstr "5000 a 9998"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:581
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:639
msgid "1 to 4999"
msgstr "1 a 4999"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:582
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:640
msgid "-9998 to -1"
msgstr "-9998 a -1"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:583
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:641
msgid "-9999 or less"
msgstr "-9999 o menos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:647
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:705
#, c-format
-msgid " Select default <u>global</u> charset. Current setting : <b>%s</b> ."
+#| msgid ""
+#| " Select default <u>global</u> charset. Current setting : <b>%s</b> ."
+msgid "Select default <u>global</u> charset. Current setting : <b>%s</b> ."
msgstr ""
-" Seleccionar el conjunto <u>global</u> de caracteres. SelecciÃn actual: <b>%"
-"s</b>."
+"Seleccionar el conjunto <u>global</u> de caracteres. SelecciÃn actual: <b>"
+"%s</b>."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:672
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:730
msgid "Global Charset Settings"
msgstr "ConfiguraciÃn global del conjunto de caracteres"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:766 ../pan/gui/task-pane.cc:766
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:824 ../pan/gui/task-pane.cc:766
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:800
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:858
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:804
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:862
msgid "Column Name"
msgstr "Nombre de columna"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:842
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:900
msgid "Pan: Preferences"
msgstr "Preferencias de Pan"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:868
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:926
msgid "Mouse"
msgstr "RatÃn"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:870
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:928
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
msgstr "Una sola _pulsaciÃn activa, en lugar de seleccionar, grupos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:872
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:930
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
msgstr "Una sola pulsaciÃn activa, en lugar de seleccionar, _artÃculos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:875
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:933
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:877
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:935
msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
msgstr "Obtener cabeceras en grupos suscritos al _iniciar"
# download new headers
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:879
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:937
msgid "Get new headers when _entering group"
msgstr "Descargar cabeceras cuando se entre en un _grupo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:881
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:939
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
msgstr "Marcar el grupo entero como _leÃdo cuando deje un grupo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:883
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:941
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
msgstr "Marcar el grupo entero como _leÃdo antes de obtener nuevas cabeceras"
# download new headers
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:885
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:943
msgid "E_xpand all threads when entering group"
msgstr "_Expandir todas las conversaciones cuando ente en un grupo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:890
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:948
msgid "Articles"
msgstr "ArtÃculos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:892
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:950
msgid "Space selects next article rather than next unread"
msgstr ""
"La barra espaciadora selecciona el siguiente artÃculo en lugar del siguiente "
"no leÃdo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:894
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:952
msgid "Expand threads upon selection"
msgstr "Expandir conversaciones al seleccionar"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:896
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:954
msgid "Always show article deletion confirmation dialog"
msgstr "Mostrar siempre el diÃlogo de confirmaciÃn de eliminaciÃn del artÃculo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:898
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:956
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:903
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:961
msgid "Article Cache"
msgstr "Cachà de artÃculos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:904
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Limpiar la cachà de artÃculos al salir"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:907
-msgid "Size of article cache (in MiB)"
-msgstr "TamaÃo de la cachà del artÃculo (en MiB)"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:965
+#| msgid "Size of article cache (in MiB)"
+msgid "Size of article cache (in MiB) :"
+msgstr "TamaÃo de la cachà del artÃculo (en MiB): "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:912
-msgid "File extension for Cached Articles"
-msgstr "ExtensioÌn de archivo para los artÃculos de la cachÃ"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:970
+#| msgid "File extension for Cached Articles"
+msgid "File extension for Cached Articles: "
+msgstr "ExtensioÌn de archivo para los artÃculos de la cachÃ: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:917
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:975
msgid "Tabs"
msgstr "PestanÌas"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:918
-msgid "Show only icons in Preferences tabs"
-msgstr "SÃlo mostrar iconos en las pestaÃas de preferencias"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:922
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:980
msgid "_Behavior"
msgstr "Comportam_iento"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:922
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:980
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:928
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:986
msgid "Language Settings"
msgstr "Ajustes del idioma"
#. systray and notify popup
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:937
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:995
msgid "System Tray Behavior"
msgstr "Comportamiento de la bandeja del sistema"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:939
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:997
msgid "Hide to system tray"
msgstr "Ocultar a la bandeja del sistema"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:941
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:999
msgid "Start Pan minimized"
msgstr "Iniciar Pan minimizado"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:944
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1002
msgid "Show notifications"
msgstr "Mostrar notificaciones"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:950
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1008
msgid "Autosave Article Draft"
msgstr "Autoguardado del borrador del artÃculo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:952
-msgid "Minutes to autosave the current Article Draft."
-msgstr "Minutos para autoguardar el borrador del artÃculo actual."
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1010
+#| msgid "Minutes to autosave the current Article Draft."
+msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
+msgstr "Minutos para autoguardar el borrador del artÃculo actual: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:957
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1015
msgid "Autosave Articles"
msgstr "Autoguardar artÃculos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:959
-msgid "Minutes to autosave newsrc files"
-msgstr "Minutos para autoguardar los archivos newsrc"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1017
+#| msgid "Minutes to autosave newsrc files"
+msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
+msgstr "Minutos para autoguardar los archivos newsrc: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:965
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1023
msgid "_Miscellaneous"
msgstr "_MiscelaÌnea"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:965
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1023
msgid "Miscellaneous"
msgstr "MiscelaÌnea"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:970
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1028
msgid "Pane Layout"
msgstr "DistribuciÃn de los paneles"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:989
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1047
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1=Grupos, 2=Cabeceras, 3=Cuerpo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:991
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1049
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1=Grupos, 2=Cuerpo, 3=Cabeceras"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:993
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1051
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1=Cabeceras, 2=Grupos, 3=Cuerpo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:995
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1053
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1=Cabeceras, 2=Cuerpo, 3=Grupos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:997
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1055
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1=Cuerpo, 2=Grupos, 3=Cabeceras"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:999
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1057
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1=Cuerpo, 2=Cabeceras, 3=Grupos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1003
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1061
msgid "Layout"
msgstr "DisposicioÌn"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1008
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1066
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Columnas del panel de la cabecera"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1012
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1070
msgid "_Headers"
msgstr "_Cabeceras"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1012
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1070
msgid "Headers"
msgstr "Cabeceras"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1018
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1076
msgid ""
"This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
"automatically, based on a post's score."
@@ -2036,159 +2078,160 @@ msgstr ""
"Este menà le permite configurar Pan para que tome determinadas acciones a su "
"favor automÃticamente, basadas en la puntuaciÃn de una publicaciÃn."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1021
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1079
msgid "_Delete posts scoring at: "
msgstr "_Eliminar publicaciones con puntuaciÃn: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1023
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1081
msgid "Mark posts _read scoring at: "
msgstr "Marcar como _leÃdas publicaciones con puntuaciÃn:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1025
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1083
msgid "_Cache posts scoring at: "
msgstr "Poner en _cachà publicaciones con puntuaciÃn:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1027
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1085
msgid "Download _attachments of posts scoring at: "
msgstr "Descargar _adjuntos de publicaciones con puntuaciÃn:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1030
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1088
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1035 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1056
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1093 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1114
msgid "Fonts"
msgstr "TipografÃas"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1037
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1095
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel de grupo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1042
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1100
msgid "Use custom font in Header Pane:"
msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel de la cabecera:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1047
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1105
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel del cuerpo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1052
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1110
msgid "Monospace font:"
msgstr "TipografÃa monoespaciada:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1056
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1114
msgid "_Fonts"
msgstr "_TipografÃas"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1061
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1119
msgid "Header Pane"
msgstr "Panel de la cabecera"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1070
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1076 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1082
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1088 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1094
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1122 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1128
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1134 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1140
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1146 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1152
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1066 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1072
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1078 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1084
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1096
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1124 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1130
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1136 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1142
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1148 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1154
msgid "Background:"
msgstr "Fondo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1068
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1126
msgid "Scores of 9999 or more:"
msgstr "PuntÃa 9999 o mÃs:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1074
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1132
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "PuntÃa 5000 a 9998:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1080
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1138
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "PuntÃa de 1 a 4999:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1086
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1144
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "PuntÃa de -9998 a -1:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1092
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1150
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "PuntÃa -9999 o menos:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1098
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1156
msgid "Read collapsed thread:"
msgstr "Leer conversaciÃn colapsada:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1100
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1158
msgid "Body Pane"
msgstr "Panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1106
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1164
msgid "Quoted text:"
msgstr "Texto citado:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1165
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1108
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1166
msgid "Signature:"
msgstr "Firma:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1110
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1168
msgid "_Colors"
msgstr "_Colores"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1110
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1168
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1115
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1173
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Aplicaciones preferidas"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1119
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1177
msgid "_Web browser:"
msgstr "_Navegador web_"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1122
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1180
msgid "_Mail reader:"
msgstr "_Lector de correo-e:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1124
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1182
msgid "_Text editor:"
msgstr "Editor de _texto:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1126
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1184
msgid "_Applications"
msgstr "_Aplicaciones"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1126
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1184
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1131 ../pan/gui/task-pane.cc:508
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1189 ../pan/gui/task-pane.cc:508
msgid "Encoding"
msgstr "Codificando"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1135
-msgid "Default bytes per file (for encoder)"
-msgstr "Bytes por archivo predeterminados (para el codificador)"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1193
+#| msgid "Default bytes per file (for encoder)"
+msgid "Default bytes per file (for encoder): "
+msgstr "Bytes por archivo predeterminados (para el codificador): "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1140
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1198
msgid "_Upload"
msgstr "_Subir"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1140
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1198
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1158
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1216
msgid "_Hotkeys"
msgstr "_Teclas rÃpidas"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1158
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1216
msgid "Hotkeys"
msgstr "Teclas raÌpidas"
@@ -2324,7 +2367,7 @@ msgstr ""
msgid "_Attribution:"
msgstr "_Atributos:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:267
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:268
msgid ""
"Extra headers to be included in your posts, such as\n"
"Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
@@ -2334,28 +2377,28 @@ msgstr ""
"Reply-To: \"Su nombre\" <sunombre algunlugar com>\n"
"Organization: Su organizaciÃn\n"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:277
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:278
msgid "E_xtra Headers:"
msgstr "Cabeceras _adicionales:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:322
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:323
msgid "Invalid email address."
msgstr "DirecciÃn correo-e invÃlida."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:323
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:324
msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
msgstr "Debe usar una direcciÃn de la forma joe somewhere org"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:478
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:479
msgid "New Profile"
msgstr "Perfil nuevo"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:524
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:525
msgid "Posting Profiles"
msgstr "Perfiles de publicaciÃn"
# profile name label
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:540
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:541
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
@@ -3469,6 +3512,12 @@ msgstr ""
msgid "> [quoted text muted]"
msgstr "> [texto citado ocultado]"
+#~ msgid "Read News from Usenet"
+#~ msgstr "Lea las noticias de Usenet"
+
+#~ msgid "Show only icons in Preferences tabs"
+#~ msgstr "SÃlo mostrar iconos en las pestaÃas de preferencias"
+
#~ msgid "_Charset"
#~ msgstr "_Conjunto de caracteres"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]