[gnome-control-center] Updated Slovenian translation



commit a9cfd34ad7245573e410974c135a2dde2ff708f6
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Jan 28 20:25:17 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  212 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 118 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d652248..fb2c2f3 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-01-21 16:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-21 21:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-28 14:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-28 20:24+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -1224,17 +1224,33 @@ msgid "Search"
 msgstr "PoiÅÄi"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "Kopiraj zaslonsko sliko okna v odloÅiÅÄe."
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "Kopiraj zaslonsko sliko podroÄja v odloÅiÅÄe"
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "Kopiraj zaslonsko sliko v odloÅiÅÄe"
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Zajete slike"
 
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Zajemi zaslonsko sliko"
 
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6
 msgid "Take a screenshot of a window"
 msgstr "Zajemi sliko okna na zaslonu"
 
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
+msgid "Take a screenshot of an area"
+msgstr "Zajemi zaslonsko sliko podroÄja"
+
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Zakleni zaslon"
@@ -1603,118 +1619,118 @@ msgstr "MoÅnost ni priporoÄljiva za nezavarovana javna omreÅja."
 #. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
 #. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
 #. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:953
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other..."
 msgstr "Drugo ..."
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1111
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1518
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1159
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1566
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1115
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1522
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1163
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1570
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1119
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1167
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1124
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1172
 msgid "Enterprise"
 msgstr "PodjetniÅki"
 
 #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1130
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1513
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1178
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1617
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1665
 msgid "Hotspot"
 msgstr "VroÄa vstopna toÄka"
 
 #. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1624
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1672
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1966
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2014
 #: ../panels/network/network.ui.h:17
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "Naslov IPv4"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1967
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2015
 #: ../panels/network/network.ui.h:18
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "Naslov IPv6"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1970
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1973
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2018
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2021
 #: ../panels/network/network.ui.h:16
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:9
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP naslov"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2020
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2393
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2068
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2443
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN %s"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2128
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2176
 msgid "Proxy"
 msgstr "PosredniÅki streÅnik"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2202
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2250
 msgid "Network proxy"
 msgstr "OmreÅni posredniÅki streÅnik"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2460
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2510
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "Sistemske omreÅne storitve niso podprte s to razliÄico."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3075
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3125
 msgid "Not connected to the internet."
 msgstr "Ni povezave v internet."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3076
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3126
 msgid "Create the hotspot anyway?"
 msgstr "Ali naj se vroÄa vstopna toÄka vseeno ustvari?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3094
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3144
 #, c-format
 msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
 msgstr "Ali naj se povezava s toÄko %s prekine in se ustvari nova vroÄa vstopna toÄka?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3097
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3147
 msgid "This is your only connection to the internet."
 msgstr "To je edina povezava na internet."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3115
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3165
 msgid "Create _Hotspot"
 msgstr "_Ustvari vroÄo vstopno toÄko"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3175
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3225
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Ali naj se zaustavi vroÄa vstopna toÄka in se prekine povezava vseh uporabnikov?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3178
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3228
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Zaustavi vroÄo vstopno toÄko"
 
 #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
 #. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3196
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3246
 msgid "Airplane Mode"
 msgstr "OnemogoÄi radijsko strojno opremo"
 
@@ -2208,125 +2224,125 @@ msgid "When power is _critically low:"
 msgstr "Ko je polnost baterije _kritiÄno nizka:"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:540
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Tonerja je malo"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:544
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Zmanjkalo je tonerja"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:545
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:547
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Razvijalca je malo"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:548
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:550
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Zmanjkalo je razvijalca"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:550
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:552
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Zaloge oznaÄevalnika je malo"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:552
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:554
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Zaloge oznaÄevalnika je zmanjkalo"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:554
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:556
 msgid "Open cover"
 msgstr "Odprt pokrov"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:556
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:558
 msgid "Open door"
 msgstr "Odprta vrata"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:558
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:560
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Malo papirja"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:560
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:562
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Ni papirja"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:562
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:564
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Nepovezano"
 
 #. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:564
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566
 msgctxt "printer state"
 msgid "Paused"
 msgstr "V premoru"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:568
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Zbiralnik odpadkov je skoraj poln"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:568
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:570
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Zbiralnik odpadkov je poln"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:570
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:572
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "OptiÄni foto prevodnik ne bo veÄ dolgo deloval"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:572
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:574
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "OptiÄni foto prevodnik ne deluje veÄ"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:746
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:749
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Pripravljen"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:750
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:753
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Obdelovanje"
 
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:754
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:757
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zaustavljeno"
 
 #. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:853
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:869
 msgid "Toner Level"
 msgstr "Raven tonerja"
 
 #. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:856
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:872
 msgid "Ink Level"
 msgstr "Raven Ärnila"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:859
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:875
 msgid "Supply Level"
 msgstr "Raven zaloge"
 
 #. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:874
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1269
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:890
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1285
 #, c-format
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
@@ -2336,80 +2352,80 @@ msgstr[2] "%u dejavna"
 msgstr[3] "%u dejavni"
 
 #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:981
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:997
 msgid "No printers available"
 msgstr "Ni tiskalnikov na voljo"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1312
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1328
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "V Äakanju"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1316
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1332
 msgctxt "print job"
 msgid "Held"
 msgstr "ZadrÅi"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1320
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1336
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "Izvajanje"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1324
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1340
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zaustavljeno"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1328
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1344
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Preklicano"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1332
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1348
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "Prekinjeno"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1336
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1352
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "ZakljuÄeno"
 
 #. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1419
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1432
 msgid "Job Title"
 msgstr "Naslov posla"
 
 #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1428
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1441
 msgid "Job State"
 msgstr "Stanje posla"
 
 #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1434
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1447
 msgid "Time"
 msgstr "Äas"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2030
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2047
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Dodajanje novega tiskalnika je spodletelo."
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2234
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2248
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2251
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2265
 msgid "Test page"
 msgstr "Preizkusna stran"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2496
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2514
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti uporabniÅkega vmesnika: %s"
@@ -2444,61 +2460,61 @@ msgstr "_Dodaj"
 msgid "_Search by Address"
 msgstr "_IÅÄi po naslovu"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:654
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:665
 msgid "Getting devices..."
 msgstr "Dobivanje naprav ..."
 
 #. Translators: No localy connected printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1230
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1277
 msgid "No local printers found"
 msgstr "Ni mogoÄe najti krajevnega tiskalnika."
 
 #. Translators: No network printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1243
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1290
 msgid "No network printers found"
 msgstr "Ni mogoÄe najti omreÅnega tiskalnika."
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1335
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1382
 msgid "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
 msgstr "Ozadnjii program FirewallD ni zagnan. Zaznavanje omreÅnega tiskalnika zahteva vkljuÄene storitve za mDNS, IPP, ipp-client in samba-client."
 
 #. Translators: Column of devices which can be installed
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1363
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1368
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1410
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1415
 msgid "Devices"
 msgstr "Naprave"
 
 #. Translators: Local means local printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1393
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1440
 msgctxt "printer type"
 msgid "Local"
 msgstr "Krajevno"
 
 #. Translators: Network means network printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1442
 msgctxt "printer type"
 msgid "Network"
 msgstr "OmreÅje"
 
 #. Translators: Device types column (network or local)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1436
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1483
 msgid "Device types"
 msgstr "Vrste naprav"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1737
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1782
 msgid "Automatic configuration"
 msgstr "Samodejna nastavitev"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1818
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1865
 msgid "Opening firewall for mDNS connections"
 msgstr "Odpiranje poÅarnega zidu za povezave mDNS"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1827
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1874
 msgid "Opening firewall for Samba connections"
 msgstr "Odpiranje poÅarnega zidu za povezave Samba"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1836
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1883
 msgid "Opening firewall for IPP connections"
 msgstr "Odpiranje poÅarnega zidu za povezave IPP"
 
@@ -4201,42 +4217,50 @@ msgid "Wacom Graphics Tablet"
 msgstr "GrafiÄna tablica Wacom"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
+msgid "Adjust display resolution"
+msgstr "Prilagodi loÄljivost zaslona"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "Nastavitve vmesnika Bluetooth"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
 msgid "Calibrate..."
 msgstr "Umeri ..."
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
 msgid "Left-Handed Orientation"
 msgstr "LevoroÄna usmerjenost"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+msgid "Map Buttons..."
+msgstr "Prilagajanje gumbov"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
 msgid "No tablet detected"
 msgstr "Ni zaznane tablice"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
 msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
 msgstr "Priklopite in priÅgite tablico Wacom."
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
 msgid "Tablet (absolute)"
 msgstr "Tablica (absolutno)"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
 msgid "Tablet Preferences"
 msgstr "MoÅnosti tablice"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
 msgid "Touchpad (relative)"
 msgstr "Sledilna ploÅÄica (relativno)"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
 msgid "Tracking Mode"
 msgstr "NaÄin sledenja"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
 msgid "Wacom Tablet"
 msgstr "Tablica Wacom"
 
@@ -4326,7 +4350,7 @@ msgstr "Zaznan je napaÄen klik, zato bo znova zaÄeto ..."
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d od %d"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:387
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:374
 msgid "Button"
 msgstr "Gumb"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]