[gnome-control-center] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 28 Jan 2012 19:25:22 +0000 (UTC)
commit a9cfd34ad7245573e410974c135a2dde2ff708f6
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Sat Jan 28 20:25:17 2012 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 212 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 118 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d652248..fb2c2f3 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-21 16:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-21 21:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-28 14:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-28 20:24+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -1224,17 +1224,33 @@ msgid "Search"
msgstr "PoiÅÄi"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "Kopiraj zaslonsko sliko okna v odloÅiÅÄe."
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "Kopiraj zaslonsko sliko podroÄja v odloÅiÅÄe"
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "Kopiraj zaslonsko sliko v odloÅiÅÄe"
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4
msgid "Screenshots"
msgstr "Zajete slike"
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Zajemi zaslonsko sliko"
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Zajemi sliko okna na zaslonu"
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
+msgid "Take a screenshot of an area"
+msgstr "Zajemi zaslonsko sliko podroÄja"
+
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
msgid "Lock screen"
msgstr "Zakleni zaslon"
@@ -1603,118 +1619,118 @@ msgstr "MoÅnost ni priporoÄljiva za nezavarovana javna omreÅja."
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
#. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:953
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other..."
msgstr "Drugo ..."
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1111
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1518
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1159
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1566
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1115
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1522
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1163
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1570
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1119
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1167
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1124
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1172
msgid "Enterprise"
msgstr "PodjetniÅki"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1130
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1513
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1178
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1617
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1665
msgid "Hotspot"
msgstr "VroÄa vstopna toÄka"
#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1624
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1672
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1966
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2014
#: ../panels/network/network.ui.h:17
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Naslov IPv4"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1967
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2015
#: ../panels/network/network.ui.h:18
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Naslov IPv6"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1970
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1973
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2018
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2021
#: ../panels/network/network.ui.h:16
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
msgid "IP Address"
msgstr "IP naslov"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2020
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2393
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2068
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2443
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN %s"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2128
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2176
msgid "Proxy"
msgstr "PosredniÅki streÅnik"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2202
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2250
msgid "Network proxy"
msgstr "OmreÅni posredniÅki streÅnik"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2460
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2510
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "Sistemske omreÅne storitve niso podprte s to razliÄico."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3075
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3125
msgid "Not connected to the internet."
msgstr "Ni povezave v internet."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3076
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3126
msgid "Create the hotspot anyway?"
msgstr "Ali naj se vroÄa vstopna toÄka vseeno ustvari?"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3094
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3144
#, c-format
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
msgstr "Ali naj se povezava s toÄko %s prekine in se ustvari nova vroÄa vstopna toÄka?"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3097
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3147
msgid "This is your only connection to the internet."
msgstr "To je edina povezava na internet."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3115
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3165
msgid "Create _Hotspot"
msgstr "_Ustvari vroÄo vstopno toÄko"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3175
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3225
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Ali naj se zaustavi vroÄa vstopna toÄka in se prekine povezava vseh uporabnikov?"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3178
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3228
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Zaustavi vroÄo vstopno toÄko"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3196
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3246
msgid "Airplane Mode"
msgstr "OnemogoÄi radijsko strojno opremo"
@@ -2208,125 +2224,125 @@ msgid "When power is _critically low:"
msgstr "Ko je polnost baterije _kritiÄno nizka:"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:540
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542
msgid "Low on toner"
msgstr "Tonerja je malo"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:544
msgid "Out of toner"
msgstr "Zmanjkalo je tonerja"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:545
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:547
msgid "Low on developer"
msgstr "Razvijalca je malo"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:548
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:550
msgid "Out of developer"
msgstr "Zmanjkalo je razvijalca"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:550
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:552
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Zaloge oznaÄevalnika je malo"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:552
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:554
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Zaloge oznaÄevalnika je zmanjkalo"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:554
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:556
msgid "Open cover"
msgstr "Odprt pokrov"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:556
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:558
msgid "Open door"
msgstr "Odprta vrata"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:558
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:560
msgid "Low on paper"
msgstr "Malo papirja"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:560
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:562
msgid "Out of paper"
msgstr "Ni papirja"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:562
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:564
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Nepovezano"
#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:564
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566
msgctxt "printer state"
msgid "Paused"
msgstr "V premoru"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:568
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Zbiralnik odpadkov je skoraj poln"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:568
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:570
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Zbiralnik odpadkov je poln"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:570
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:572
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "OptiÄni foto prevodnik ne bo veÄ dolgo deloval"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:572
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:574
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "OptiÄni foto prevodnik ne deluje veÄ"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:746
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:749
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Pripravljen"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:750
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:753
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Obdelovanje"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:754
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:757
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Zaustavljeno"
#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:853
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:869
msgid "Toner Level"
msgstr "Raven tonerja"
#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:856
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:872
msgid "Ink Level"
msgstr "Raven Ärnila"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:859
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:875
msgid "Supply Level"
msgstr "Raven zaloge"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:874
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1269
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:890
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1285
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@@ -2336,80 +2352,80 @@ msgstr[2] "%u dejavna"
msgstr[3] "%u dejavni"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:981
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:997
msgid "No printers available"
msgstr "Ni tiskalnikov na voljo"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1312
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1328
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "V Äakanju"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1316
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1332
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "ZadrÅi"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1320
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1336
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "Izvajanje"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1324
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1340
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Zaustavljeno"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1328
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1344
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "Preklicano"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1332
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1348
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "Prekinjeno"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1336
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1352
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "ZakljuÄeno"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1419
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1432
msgid "Job Title"
msgstr "Naslov posla"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1428
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1441
msgid "Job State"
msgstr "Stanje posla"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1434
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1447
msgid "Time"
msgstr "Äas"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2030
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2047
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Dodajanje novega tiskalnika je spodletelo."
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2234
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2248
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2251
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2265
msgid "Test page"
msgstr "Preizkusna stran"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2496
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2514
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti uporabniÅkega vmesnika: %s"
@@ -2444,61 +2460,61 @@ msgstr "_Dodaj"
msgid "_Search by Address"
msgstr "_IÅÄi po naslovu"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:654
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:665
msgid "Getting devices..."
msgstr "Dobivanje naprav ..."
#. Translators: No localy connected printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1230
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1277
msgid "No local printers found"
msgstr "Ni mogoÄe najti krajevnega tiskalnika."
#. Translators: No network printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1243
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1290
msgid "No network printers found"
msgstr "Ni mogoÄe najti omreÅnega tiskalnika."
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1335
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1382
msgid "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
msgstr "Ozadnjii program FirewallD ni zagnan. Zaznavanje omreÅnega tiskalnika zahteva vkljuÄene storitve za mDNS, IPP, ipp-client in samba-client."
#. Translators: Column of devices which can be installed
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1363
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1368
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1410
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1415
msgid "Devices"
msgstr "Naprave"
#. Translators: Local means local printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1393
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1440
msgctxt "printer type"
msgid "Local"
msgstr "Krajevno"
#. Translators: Network means network printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1442
msgctxt "printer type"
msgid "Network"
msgstr "OmreÅje"
#. Translators: Device types column (network or local)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1436
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1483
msgid "Device types"
msgstr "Vrste naprav"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1737
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1782
msgid "Automatic configuration"
msgstr "Samodejna nastavitev"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1818
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1865
msgid "Opening firewall for mDNS connections"
msgstr "Odpiranje poÅarnega zidu za povezave mDNS"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1827
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1874
msgid "Opening firewall for Samba connections"
msgstr "Odpiranje poÅarnega zidu za povezave Samba"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1836
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1883
msgid "Opening firewall for IPP connections"
msgstr "Odpiranje poÅarnega zidu za povezave IPP"
@@ -4201,42 +4217,50 @@ msgid "Wacom Graphics Tablet"
msgstr "GrafiÄna tablica Wacom"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
+msgid "Adjust display resolution"
+msgstr "Prilagodi loÄljivost zaslona"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Nastavitve vmesnika Bluetooth"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
msgid "Calibrate..."
msgstr "Umeri ..."
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "LevoroÄna usmerjenost"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+msgid "Map Buttons..."
+msgstr "Prilagajanje gumbov"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
msgid "No tablet detected"
msgstr "Ni zaznane tablice"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
msgstr "Priklopite in priÅgite tablico Wacom."
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
msgid "Tablet (absolute)"
msgstr "Tablica (absolutno)"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
msgid "Tablet Preferences"
msgstr "MoÅnosti tablice"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
msgid "Touchpad (relative)"
msgstr "Sledilna ploÅÄica (relativno)"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
msgid "Tracking Mode"
msgstr "NaÄin sledenja"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
msgid "Wacom Tablet"
msgstr "Tablica Wacom"
@@ -4326,7 +4350,7 @@ msgstr "Zaznan je napaÄen klik, zato bo znova zaÄeto ..."
msgid "%d of %d"
msgstr "%d od %d"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:387
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:374
msgid "Button"
msgstr "Gumb"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]