[gnome-control-center] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 27 Jan 2012 10:10:11 +0000 (UTC)
commit 35bc7d4e5814aa03b0b47838915ceccdf632bb65
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Jan 27 11:10:06 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 44 ++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 24 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 40f4ce9..60b04e4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 17:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-26 19:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-27 10:28+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1243,17 +1243,14 @@ msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
-#| msgid "Take a screenshot of a window"
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
msgstr "Copiar una captura de pantalla de una ventana al portapapeles"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2
-#| msgid "Take a screenshot of a window"
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
msgstr "Copiar una captura de pantalla de un Ãrea al portapapeles"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-#| msgid "Take a screenshot of a window"
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
msgstr "Copiar una captura de pantalla al portapapeles"
@@ -1270,7 +1267,6 @@ msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Capturar una ventana"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-#| msgid "Take a screenshot of a window"
msgid "Take a screenshot of an area"
msgstr "Tomar una captura de pantalla de un Ãrea"
@@ -3596,7 +3592,7 @@ msgstr "El cursor del magnificador se mueve con el contenido"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
-msgstr ""
+msgstr "El cursor del magnificador empuja el contenido a su alrededor"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
msgid "Magnifier extends outside of screen"
@@ -3604,17 +3600,16 @@ msgstr "El magnificador se extiende fuera de la pantalla"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
msgid "Overlaps mouse cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Solapa el cursor del ratÃn"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
msgid "Right Half"
msgstr "Mitad derecha"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
-#, fuzzy
#| msgid "Screen Reader"
msgid "Screen part:"
-msgstr "Lector de pantalla"
+msgstr "Parte de la pantalla:"
#. long delay
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
@@ -4282,42 +4277,51 @@ msgid "Wacom Graphics Tablet"
msgstr "Tableta grÃfica Wacom"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
+msgid "Adjust display resolution"
+msgstr "Ajustar la resoluciÃn de la pantalla"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "ConfiguraciÃn de Bluetooth"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
msgid "Calibrate..."
msgstr "Calibrarâ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "OrientaciÃn para zurdos"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+#| msgid "Options..."
+msgid "Map Buttons..."
+msgstr "Mapear botonesâ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
msgid "No tablet detected"
msgstr "No se ha detectado ninguna tableta"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
msgstr "Conecte o encienda su tableta Wacom"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
msgid "Tablet (absolute)"
msgstr "Tableta (absoluto)"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
msgid "Tablet Preferences"
msgstr "Preferencias de la tableta"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
msgid "Touchpad (relative)"
msgstr "Touchpad (relativo)"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
msgid "Tracking Mode"
msgstr "Modo de seguimiento"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
msgid "Wacom Tablet"
msgstr "Tableta Wacom"
@@ -4411,7 +4415,7 @@ msgstr "PulsaciÃn errÃnea detectada, reiniciandoâ"
msgid "%d of %d"
msgstr "%d de %d"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:387
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:374
msgid "Button"
msgstr "BotoÌn"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]