[gtk+] Updated Spanish translation



commit 7a39912cae49026a9efa4bf705726528e0626045
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Jan 26 17:14:25 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  153 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 85 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d04264a..8579e64 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%";
 "2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-11 18:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-13 14:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-26 14:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-26 16:57+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Opciones de depuraciÃn GTK+ que establecer"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:194 ../gdk/gdk.c:197 ../gtk/gtkmain.c:452 ../gtk/gtkmain.c:455
+#: ../gdk/gdk.c:194 ../gdk/gdk.c:197 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457
 msgid "FLAGS"
 msgstr "OPCIONES"
 
@@ -520,50 +520,50 @@ msgstr ""
 "Este programa viene SIN NINGUNA GARANTÃA; para obtener mÃs detalles visite "
 "<a href=\"%s\">%s</a>"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:360
 msgid "The license of the program"
 msgstr "La licencia del programa"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:741
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:753
 msgid "C_redits"
 msgstr "C_rÃditos"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:766
 msgid "_License"
 msgstr "_Licencia"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:959
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:982
 msgid "Could not show link"
 msgstr "No se pudo mostrar el enlace"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:996
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1019
 msgid "Homepage"
 msgstr "PaÌgina web"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1050
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1073
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Acerca de %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2376
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399
 msgid "Created by"
 msgstr "Creado por"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2379
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402
 msgid "Documented by"
 msgstr "Documentado por"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2389
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traducido por"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2394
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Arte por"
 
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Aplicaciones relacionadas"
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Otras aplicaciones"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:1445
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1594
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot quit at this time:\n"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:260 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:286 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "AplicaciÃn"
@@ -749,6 +749,23 @@ msgstr "A_trÃs"
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Terminar"
 
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:218
+#, c-format
+#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "No se permite el elemento <%s> dentro de <%s>"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223
+#, c-format
+#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "No se permite el elemento <%s> en el nivel superior"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:312
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "el texto no debe aparecer dentro de <%s>"
+
 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
@@ -760,12 +777,12 @@ msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 "ID Â%s de objeto duplicado en la lÃnea %d (anteriormente en la lÃnea %d)"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:895
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:867
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Nombre de elemento raÃz no vÃlido: Â%sÂ"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:936
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:908
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Etiqueta no soportada: Â%sÂ"
@@ -1088,11 +1105,11 @@ msgstr "_Derecho:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "MÃrgenes del papel"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8714 ../gtk/gtktextview.c:8282
+#: ../gtk/gtkentry.c:8714 ../gtk/gtktextview.c:8287
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_MÃtodos de entrada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8728 ../gtk/gtktextview.c:8296
+#: ../gtk/gtkentry.c:8728 ../gtk/gtktextview.c:8301
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Insertar un carÃcter de control Unicode"
 
@@ -1510,12 +1527,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistema (%s)"
 
 #. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6217
+#: ../gtk/gtklabel.c:6215
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Abrir enlace"
 
 #. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6229
+#: ../gtk/gtklabel.c:6227
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Copiar la direcciÃn del _enlace"
 
@@ -1560,27 +1577,27 @@ msgstr ""
 "Contacte con el administrador de su sistema"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:445
+#: ../gtk/gtkmain.c:447
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Cargar mÃdulos adicionales GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:446
+#: ../gtk/gtkmain.c:448
 msgid "MODULES"
 msgstr "MÃDULOS"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:448
+#: ../gtk/gtkmain.c:450
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Hacer todas las advertencias fatales"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:451
+#: ../gtk/gtkmain.c:453
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Opciones de depuraciÃn GTK+ a poner"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:454
+#: ../gtk/gtkmain.c:456
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Opciones de depuraciÃn GTK+ a quitar"
 
@@ -1589,20 +1606,20 @@ msgstr "Opciones de depuraciÃn GTK+ a quitar"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:705
+#: ../gtk/gtkmain.c:707
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:771
+#: ../gtk/gtkmain.c:775
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "No se puede abrir el visor: %s"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:837
+#: ../gtk/gtkmain.c:841
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opciones GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:837
+#: ../gtk/gtkmain.c:841
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Mostrar opciones GTK+"
 
@@ -1687,7 +1704,7 @@ msgstr "Shell Z"
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "No se puede finalizar el proceso con PID %d: %s"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5017 ../gtk/gtknotebook.c:7676
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5014 ../gtk/gtknotebook.c:7668
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "PÃgina %u"
@@ -1994,42 +2011,42 @@ msgstr "General"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "De izquierda a derecha, de arriba a abajo"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "De izquierda a derecha, de abajo a arriba"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3624
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3635
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "De derecha a izquierda, de arriba a abajo"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3624
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3635
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "De derecha a izquierda, de abajo a arriba"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3636
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "De arriba a abajo, de izquierda a derecha"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3636
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "De arriba a abajo, de derecha a izquierda"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3112
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3637
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "De abajo a arriba, de izquierda a derecha"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3112
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3637
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda"
 
@@ -2037,7 +2054,7 @@ msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3129
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Orden de las hojas"
 
@@ -2320,15 +2337,15 @@ msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:995 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1008
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1145 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1155
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1207 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1216
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:999 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1012
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1149 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1159
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1211 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1220
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1235
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "No se ha podido encontrar un elemento con el URI Â%sÂ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2431
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2435
 #, c-format
 msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
 msgstr ""
@@ -3026,7 +3043,7 @@ msgstr "Etiqueta de inicio Â%s inesperada en la lÃnea %d, carÃcter %d"
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Dato carÃcter inesperado en la lÃnea %d, carÃcter %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2697
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2732
 msgid "Empty"
 msgstr "VacÃo"
 
@@ -4295,19 +4312,19 @@ msgstr "MiscelÃnea"
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3618
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3629
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgente"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3618
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3629
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3618
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3629
 msgid "Medium"
 msgstr "Media"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3618
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3629
 msgid "Low"
 msgstr "Baja"
 
@@ -4315,21 +4332,21 @@ msgstr "Baja"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3644
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3655
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "PÃginas por hoja"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioridad del trabajo"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3703
 msgid "Billing Info"
 msgstr "InformaciÃn de facturaciÃn"
 
@@ -4337,45 +4354,45 @@ msgstr "InformaciÃn de facturaciÃn"
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718
 msgid "Classified"
 msgstr "Clasificado"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidencial"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718
 msgid "Secret"
 msgstr "Secreto"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718
 msgid "Standard"
 msgstr "EstÃndar"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Alto secreto"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Desclasificado"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3742
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3753
 msgid "Before"
 msgstr "Antes"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3757
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3768
 msgid "After"
 msgstr "DespuÃs"
 
@@ -4383,14 +4400,14 @@ msgstr "DespuÃs"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3777
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3788
 msgid "Print at"
 msgstr "Imprimir en"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3788
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3799
 msgid "Print at time"
 msgstr "Imprimir a la hora"
 
@@ -4398,17 +4415,17 @@ msgstr "Imprimir a la hora"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3823
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3834
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Personalizado %sx%s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3904
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3915
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "Perfil de la impresora"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3911
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3922
 msgid "Unavailable"
 msgstr "No disponible"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]