[evolution-mapi] Updated Spanish translation



commit 92744642f318406676881be80309b89d33d0831f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Jan 26 13:43:55 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  140 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 84 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fdaa0fd..9d9bfe1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-mapi.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 11:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-25 14:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-26 11:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-26 13:39+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,8 +56,6 @@ msgstr ""
 "Seleccione en la siguiente lista el que quiere usar."
 
 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:279
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1171
-#, c-format
 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
 msgstr "No se pueden crear carpetas MAPI en modo desconectado."
 
@@ -297,7 +295,6 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:882
-#| msgid "Permission denied"
 msgid "Permission level"
 msgstr "Nivel de permisos"
 
@@ -315,7 +312,6 @@ msgid "Folder name:"
 msgstr "Nombre de la carpeta:"
 
 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1007
-#| msgid "Folder"
 msgid "Folder ID:"
 msgstr "ID de la carpeta:"
 
@@ -324,7 +320,6 @@ msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos:"
 
 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1087
-#| msgid "Permission denied"
 msgid "Permi_ssion level:"
 msgstr "Nivel de permi_sos:"
 
@@ -350,7 +345,6 @@ msgid "Simple Free/Busy"
 msgstr "Libre/ocupado simple"
 
 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
-#| msgid "Failed to get Free/Busy data"
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Detailed Free/Busy"
 msgstr "Libre/ocupado detallado"
@@ -366,7 +360,6 @@ msgid "Create items"
 msgstr "Crear elementos"
 
 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
-#| msgid "Cannot create folder '%s'"
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Create subfolders"
 msgstr "Crear subcarpetas"
@@ -421,7 +414,6 @@ msgid "Reading folder permissions, please wait..."
 msgstr "Leyendo los permisos de la carpeta, espereâ"
 
 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-search-gal-user.c:223
-#| msgid "Folder of user '%s' not found"
 msgid "No users found"
 msgstr "No se encontraron usuarios"
 
@@ -569,7 +561,7 @@ msgstr "Buscando"
 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1707
 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:164
 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:459
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1797
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1865
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
@@ -696,70 +688,70 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to get Free/Busy data"
 msgstr "Fallà al obtener los datos de disponibilidad"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:727
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:788
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Actualizando la carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:794
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:857
 #, c-format
 msgid "Downloading messages in folder '%s'"
 msgstr "Descargando mensajes en la carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:887 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1437
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1447
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:951 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1501
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1511
 #, c-format
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Este mensaje no està disponible en modo desconectado."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:899
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:963
 #, c-format
 msgid "Fetching items failed: %s"
 msgstr "Fallà al obtener los elementos: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:904
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:968
 msgid "Fetching items failed"
 msgstr "Fallà al obtener los elementos"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1134
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1198
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
 msgstr "No se puede anexar el mensaje a la carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1142 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1170
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1206 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1234
 #, c-format
 msgid "Offline."
 msgstr "Desconectado."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1250
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1314
 #, c-format
 msgid "Failed to empty Trash: %s"
 msgstr "Fallà al vaciar la papelera: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1255
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1319
 msgid "Failed to empty Trash"
 msgstr "Fallà al vaciar la papelera"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1422
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1486
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "No se puede obtener el mensaje %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1423
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1487
 msgid "No such message"
 msgstr "No existe ese mensaje"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1468
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1532
 #, c-format
 msgid "Could not get message: %s"
 msgstr "No se puede obtener el mensaje: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1474
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1538
 #, c-format
 msgid "Could not get message"
 msgstr "No se puede obtener el mensaje"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1911
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1979
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "No se pudo cargar el resumen para %s"
@@ -814,82 +806,113 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot find folder in a local cache"
 msgstr "No se puede encontrar la carpeta en la cachà local"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:471
-#, c-format
-msgid "Folder list not available in offline mode."
-msgstr "La lista de carpetas no està disponible en modo desconectado."
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:467 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1088
+#| msgid "Folder list not available in offline mode."
+msgid "Folder list is not available in offline mode"
+msgstr "La lista de carpetas no està disponible en modo desconectado"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1108 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1980
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1112 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2046
 #, c-format
 msgid "Connecting to '%s'"
 msgstr "Conectando a Â%sÂ"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1178
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1175
+#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
+msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
+msgstr "No se pueden crear carpetas MAPI en modo desconectado"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1182
 #, c-format
 msgid "Cannot create new folder '%s'"
 msgstr "No se puede crear la carpeta nueva Â%sÂ"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1187
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1191
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Fallà la autenticaciÃn"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1203
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1201
+msgid "MAPI folders can be created only within user's mailbox"
+msgstr "Las carpetas MAPI solo se pueden crear en el buzÃn del usuario"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1217
 #, c-format
 msgid "Cannot find folder '%s'"
 msgstr "No se puede encontrar la carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1255
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1269
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "No se puede crear la carpeta Â%sÂ: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1260
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1274
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s'"
 msgstr "No se puede crear la carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1328
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1302
+#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
+msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
+msgstr "No se pueden eliminar carpetas MAPI en modo desconectado"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1349
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
 msgstr "No se puede quitar la carpeta Â%sÂ: Â%sÂ"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1335
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1356
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder '%s'"
 msgstr "No se puede quitar la carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1385
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1387
+#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
+msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
+msgstr "No se pueden renombrar carpetas MAPI en modo desconectado"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1413
 #, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist."
-msgstr "No se puede renombrar la carpeta MAPI Â%sÂ. La carpeta no existe."
+#| msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist."
+msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
+msgstr "No se puede renombrar la carpeta MAPI Â%sÂ. La carpeta no existe"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1397
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1425
 #, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'."
-msgstr "No se puede renombrar la carpeta predeterminada MAPI Â%s a Â%sÂ."
+#| msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'."
+msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
+msgstr "No se puede renombrar la carpeta MAPI predeterminada Â%s a Â%sÂ."
 
 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1424 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1457
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1536
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1452 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1485
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1564
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
 msgstr "No se puede renombrar la carpeta MAPI Â%s a Â%sÂ."
 
 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
 #. The last '%s' is a detailed error message.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1450 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1530
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1478 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1558
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
 msgstr "No se puede renombrar la carpeta MAPI Â%s a Â%sÂ: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1644
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1662
+#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
+msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
+msgstr "No se puede suscribir a las carpetas MAPI en modo desconectado"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1679
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' not found"
 msgstr "No se encontrà el complemento Â%sÂ"
 
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1798
+#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
+msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
+msgstr "No se pueden desuscribir carpetas MAPI en modo desconectado"
+
 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1947
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2006
 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:181
 #, c-format
 msgid "Exchange MAPI server %s"
@@ -898,13 +921,18 @@ msgstr "Servidor MAPI Exchange %s"
 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
 #. _username_ on _server host name__
 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1951
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2010
 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:184
 #, c-format
 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
 msgstr "Servidor MAPI Exchange para %s en %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2394
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2028
+#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
+msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
+msgstr "No se conectar a un almacenamiento MAPI en modo desconectado."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2460
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "La contrasenÌa de la autenticacioÌn no estaÌ disponible"
 
@@ -1025,26 +1053,26 @@ msgid "Folder of user '%s' not found"
 msgstr "No se encontrà la carpeta del usuario Â%sÂ"
 
 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3412
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3413
 #, c-format
 msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
 msgstr "El destinatario Â%s es ambiguo"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:5783
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:5794
 msgid "All Public Folders"
 msgstr "Todas las carpetas pÃblicas"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6025
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6036
 #, c-format
 msgid "User name '%s' is ambiguous"
 msgstr "El nombre de usuario Â%s es ambiguo"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6028
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6039
 #, c-format
 msgid "User name '%s' not found"
 msgstr "No se encontrà el nombre de usuario Â%sÂ"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6278
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6289
 #, c-format
 msgid "Server '%s' is not reachable"
 msgstr "El servidor Â%s no es alcanzable"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]