[gimp] Updated Spanish translation



commit da14eca758c3c1036ca65236a772487b3228eb85
Author: Franciscos Vila <francisco vila hispalinux es>
Date:   Wed Jan 25 17:25:31 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  389 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 196 insertions(+), 193 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 45e5c6c..e0d32ac 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,31 +1,31 @@
 # translation of gimp.master.po to EspaÃol
-# Copyright  1998-2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright  1998-2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
 #
 # Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari bigfoot com>
+#
 # Pablo G. del Campo <pablodc bigfoot com>, 2003, 2004.
 # Alonso Lara <keko khor-ha net>, 2005.
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
 # JoaquÃn Ignacio AramendÃa <samsagax gmail com>, 2011.
 # Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-05 14:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-06 20:46+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-25 16:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-25 17:12+0100\n"
+"Last-Translator: Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../app/about.h:23
 msgid "GIMP"
@@ -97,8 +97,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr ""
-"El intÃrprete del proceso por lotes Â%s no està disponible, el modo de "
-"lotes se desactivarÃ."
+"El intÃrprete del proceso por lotes Â%s no està disponible, el modo de lotes "
+"se desactivarÃ."
 
 #: ../app/main.c:148
 msgid "Show version information and exit"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgid "Tool Presets"
 msgstr "Ajustes prefijados de las herramientas"
 
 #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:92
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Editor de ajustes prefijados de las herramientas"
 
@@ -1356,20 +1356,20 @@ msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Acerca de GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:555
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Caja de herramientas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:330
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "Saca la caja de herramientas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
 msgid "New Toolbox"
 msgstr "Caja de herramientas nueva"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:335
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
 msgid "Create a new toolbox"
 msgstr "Crea una caja de herramientas nueva"
 
@@ -5145,7 +5145,7 @@ msgid "New Path Options"
 msgstr "Opciones de ruta nueva"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1970
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Trazar ruta"
 
@@ -5412,8 +5412,6 @@ msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "Activa o desactiva la vista de pantalla completa"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:238
-#| msgctxt "config-action"
-#| msgid "Use _GEGL"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use GEGL"
 msgstr "Usar GEGL"
@@ -5612,12 +5610,12 @@ msgstr "Re_vertir la ampliaciÃn (%d%%)"
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Re_vertir la ampliaciÃn"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:732
+#: ../app/actions/view-actions.c:731
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "Ot_ro (%s)â"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:741
+#: ../app/actions/view-actions.c:740
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "A_mpliaciÃn (%s)"
@@ -6107,12 +6105,11 @@ msgid ""
 "the original is greater than a specified threshold. This value represents "
 "the default threshold."
 msgstr ""
-"Las herramientas como ÂSelecciÃn difusa y ÂRelleno buscan regiones "
-"basÃndose en un algoritmo de bÃsqueda de semilla.  El relleno de semilla "
-"arranca en el pÃxel seleccionado inicialmente y avanza en todas direcciones "
-"hasta que la diferencia de la intensidad del pÃxel del original es mÃs "
-"grande que el umbral especificado. Este valor representa el umbral "
-"predeterminado."
+"Las herramientas como ÂSelecciÃn difusa y ÂRelleno buscan regiones basÃndose "
+"en un algoritmo de bÃsqueda de semilla.  El relleno de semilla arranca en el "
+"pÃxel seleccionado inicialmente y avanza en todas direcciones hasta que la "
+"diferencia de la intensidad del pÃxel del original es mÃs grande que el "
+"umbral especificado. Este valor representa el umbral predeterminado."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
 msgid ""
@@ -6399,8 +6396,8 @@ msgid ""
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
 msgstr ""
 "Cuando està activado el lÃmite de la capa es visible de forma "
-"predeterminada. Esto tambiÃn puede activarse con la instrucciÃn ÂVer-"
-">Mostrar el lÃmite de la capaÂ."
+"predeterminada. Esto tambiÃn puede activarse con la instrucciÃn ÂVer->Mostrar "
+"el lÃmite de la capaÂ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
 msgid ""
@@ -6424,8 +6421,8 @@ msgid ""
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
 msgstr ""
 "Cuando està activado los puntos de muestra estÃn visibles de forma "
-"predeterminada. Esto tambiÃn puede activarse con la instrucciÃn ÂVer-"
-">Mostrar puntos de muestraÂ."
+"predeterminada. Esto tambiÃn puede activarse con la instrucciÃn ÂVer->Mostrar "
+"puntos de muestraÂ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
@@ -7373,7 +7370,7 @@ msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "VibraciÃn"
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:366
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
 #: ../app/gui/session.c:392 ../app/menus/menus.c:464
 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:206
 #, c-format
@@ -7454,8 +7451,8 @@ msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
 "settings to '%s'."
 msgstr ""
-"Parece que ha usado GIMP %s antes.  GIMP migrarà sus ajustes de usuario a "
-"Â%sÂ."
+"Parece que ha usado GIMP %s antes.  GIMP migrarà sus ajustes de usuario a Â%"
+"sÂ."
 
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:164
 #, c-format
@@ -7546,8 +7543,8 @@ msgstr "Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: bytes = 0."
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
 msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: profundidad "
-"desconocida %d."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: profundidad desconocida "
+"%d."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:255
 #, c-format
@@ -7560,8 +7557,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
 msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: el archivo parece "
-"estar truncado."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: el archivo parece estar "
+"truncado."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
@@ -7571,7 +7568,7 @@ msgstr "Cadena UTF-8 no vÃlida en el archivo de pincel Â%sÂ."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:286 ../app/core/gimppattern-load.c:146
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
@@ -7597,8 +7594,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
 msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: no estÃn soportados "
-"los pinceles anchos."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: no estÃn soportados los "
+"pinceles anchos."
 
 #: ../app/core/gimpbrush.c:148
 msgid "Brush Spacing"
@@ -7624,8 +7621,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
 msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: forma de pincel de "
-"GIMP desconocida en la lÃnea %d."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: forma de pincel de GIMP "
+"desconocida en la lÃnea %d."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
 #, c-format
@@ -7909,7 +7906,7 @@ msgstr ""
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "No tiene configurada una carpeta escribible de datos."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:889
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:911
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -8685,8 +8682,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
 msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de paleta Â%sÂ: cabecera mÃgica "
-"perdida."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de paleta Â%sÂ: cabecera mÃgica perdida."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:125
 #, c-format
@@ -8699,8 +8695,8 @@ msgid ""
 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
 "default value."
 msgstr ""
-"Leyendo el archivo de paleta Â%sÂ: nÃmero no vÃlido de columnas en la lÃnea "
-"%d. Usando el valor predeterminado."
+"Leyendo el archivo de paleta Â%sÂ: nÃmero no vÃlido de columnas en la lÃnea %"
+"d. Usando el valor predeterminado."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:185
 #, c-format
@@ -8741,8 +8737,8 @@ msgstr "Error fatal de anÃlisis en el archivo de paleta Â%sÂ"
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
 msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de patrÃn Â%sÂ: el archivo parece "
-"estar truncado."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de patrÃn Â%sÂ: el archivo parece estar "
+"truncado."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:104
 #, c-format
@@ -8934,7 +8930,7 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "porcentaje"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:478
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:493
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Acerca de GIMP"
 
@@ -9026,7 +9022,7 @@ msgstr ""
 "ÂEstà seguro de que quiere eliminar Â%s de la lista y eliminarlo del disco?"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
-#: ../app/gui/gui-message.c:145
+#: ../app/gui/gui-message.c:143
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "Mensaje de GIMP"
 
@@ -9266,8 +9262,7 @@ msgid ""
 "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
 msgstr ""
 "Una imagen del tamaÃo elegido usarà mÃs memoria de la que està configurada "
-"como ÂTamaÃo mÃximo de la imagen en el diÃlogo Preferencias (actualmente "
-"%s)."
+"como ÂTamaÃo mÃximo de la imagen en el diÃlogo Preferencias (actualmente %s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -10621,7 +10616,7 @@ msgstr "Espaciado de las lÃneas"
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:634
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
 msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
 
@@ -10661,24 +10656,24 @@ msgstr "Al"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_Muestra combinada"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:509
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Ir al menà de imagen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:623
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Ampliar imagen cuando cambia el tamaÃo de ventana"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:652
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "Activar mÃscara rÃpida"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:675
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Navegar por la imagen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:743
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1321 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Arrastre hasta aquà los archivos de imagen para abrirlos"
 
@@ -11063,7 +11058,7 @@ msgstr "Clonar con perspectiva"
 msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
 msgstr "La clonaciÃn de perspectiva no funciona sobre capas indexadas."
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:84 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
 msgid "Smudge"
 msgstr "Borronear"
 
@@ -11111,6 +11106,21 @@ msgctxt "convolve-type"
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Enfoque"
 
+#: ../app/paint/paint-enums.c:144
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Circle"
+msgstr "CÃrculo"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:145
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Square"
+msgstr "Cuadrado"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:146
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Diamond"
+msgstr "Rombo"
+
 #: ../app/pdb/channel-cmds.c:184
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Combinar mÃscaras"
@@ -11317,8 +11327,7 @@ msgstr "Intentando aÃadir el elemento Â%s (%d) a la imagen equivocada"
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgstr ""
-"No se puede modificar el elemento Â%s (%d) porque su contenido està "
-"bloqueado"
+"No se puede modificar el elemento Â%s (%d) porque su contenido està bloqueado"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
 #, c-format
@@ -11341,8 +11350,7 @@ msgstr "No se puede usar la capa Â%s (%d) porque no es una capa de texto"
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr ""
-"La imagen Â%s (%d) es del tipo Â%sÂ, pero se esperaba una imagen del tipo "
-"Â%sÂ"
+"La imagen Â%s (%d) es del tipo Â%sÂ, pero se esperaba una imagen del tipo Â%sÂ"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
 #, c-format
@@ -11357,8 +11365,8 @@ msgstr "El objeto de vectores %d no contiene un trazo con el ID %d"
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:409
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
+"s, got %s."
 msgstr ""
 "Se ha llamado al procedimiento Â%s con un valor con un tipo errÃneo para el "
 "argumento #%d. Se esperaba %s pero se obtuvo %s."
@@ -11387,8 +11395,8 @@ msgstr ""
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:651
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
-"%d). Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
+"d). Expected %s, got %s."
 msgstr ""
 "El procedimiento Â%s se ha llamado con un valor con un tipo errÃneo para el "
 "argumento Â%s (#%d). Se esperaba %s pero se obtuvo %s."
@@ -11399,9 +11407,9 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"El procedimiento Â%s ha devuelto un ID no vÃlido para el argumento Â%sÂ. "
-"Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una capa "
-"que ya no existe."
+"El procedimiento Â%s ha devuelto un ID no vÃlido para el argumento Â%sÂ. Con "
+"toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una capa que "
+"ya no existe."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:695
 #, c-format
@@ -11409,8 +11417,8 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"El procedimiento Â%s se ha llamado con un ID incorrecto para el argumento "
-"Â%sÂ. Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una "
+"El procedimiento Â%s se ha llamado con un ID incorrecto para el argumento Â%"
+"sÂ. Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una "
 "capa que ya no existe."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:711
@@ -11419,9 +11427,9 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"El procedimiento Â%s ha devuelto un ID no vÃlido para el argumento Â%sÂ. "
-"Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una capa "
-"que ya no existe."
+"El procedimiento Â%s ha devuelto un ID no vÃlido para el argumento Â%sÂ. Con "
+"toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una capa que "
+"ya no existe."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:723
 #, c-format
@@ -11429,8 +11437,8 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"El procedimiento Â%s se ha llamado con un ID no vÃlido para el argumento "
-"Â%sÂ. Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una "
+"El procedimiento Â%s se ha llamado con un ID no vÃlido para el argumento Â%"
+"sÂ. Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una "
 "capa que ya no existe."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
@@ -11439,17 +11447,17 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
 "is out of range."
 msgstr ""
-"El procedimiento Â%s ha devuelto Â%s como valor de retorno Â%s (#%d, tipo "
-"%s). Este valor està fuera de los lÃmites."
+"El procedimiento Â%s ha devuelto Â%s como valor de retorno Â%s (#%d, tipo %"
+"s). Este valor està fuera de los lÃmites."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:756
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
-"%s). This value is out of range."
+"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
+"s). This value is out of range."
 msgstr ""
-"El procedimiento Â%s se ha llamado con un valor Â%s para el argumento "
-"Â%s (#%d, tipo %s). Este valor està fuera de los lÃmites."
+"El procedimiento Â%s se ha llamado con un valor Â%s para el argumento Â%s (#%"
+"d, tipo %s). Este valor està fuera de los lÃmites."
 
 #: ../app/pdb/image-cmds.c:2359
 msgid ""
@@ -12308,23 +12316,23 @@ msgstr ""
 msgid "C_olor Picker"
 msgstr "_Recoge-color"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:228
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para ver su color"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:235 ../app/tools/gimppainttool.c:477
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de frente"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:243 ../app/tools/gimppainttool.c:483
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de fondo"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:251
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para aÃadir el color a la paleta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:306
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "InformaciÃn del recoge-color"
 
@@ -12571,17 +12579,17 @@ msgstr "Rango"
 msgid "Exposure"
 msgstr "ExposiciÃn"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Mover la selecciÃn"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:248
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1243
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1241
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Mover la selecciÃn flotante"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:734
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
 msgid "Move: "
 msgstr "Mover: "
 
@@ -12796,26 +12804,26 @@ msgstr ""
 msgid "_Free Select"
 msgstr "SelecciÃn _libre"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1031
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
 msgid "Click to complete selection"
 msgstr "Pulse para completar la selecciÃn"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1035
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover el vÃrtice del segmento"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1040
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr ""
 "Retorno realiza la acciÃn, Escape cancela, Retroceso quita el Ãltimo segmento"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1044
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 "Pulse y arrastre para aÃadir un segmento libre, pulse para aÃadir un "
 "segmento poligonal"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1563
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "SelecciÃn libre"
@@ -13004,7 +13012,7 @@ msgstr "Sensibilidad"
 
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
 msgid "Tilt"
 msgstr "InclinaciÃn"
 
@@ -13285,19 +13293,19 @@ msgstr "Herramienta mover: mover capas, selecciones y otros objetos"
 msgid "_Move"
 msgstr "_Mover"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:247 ../app/tools/gimpmovetool.c:552
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "Mover la guÃa: "
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:546
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Eliminar la guÃa"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:546
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "Cancelar la guÃa"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:552
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "AÃadir guÃa: "
 
@@ -13591,7 +13599,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "SelecciÃn _rectangular"
 
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2015
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "RectÃngulo: "
 
@@ -13956,53 +13964,57 @@ msgstr "Opacidad de la imagen de vista previa"
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
 msgstr "TamaÃo de una celda para un nÃmero variable de guÃas de composiciÃn"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:138
-msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
-msgstr "Limitar los pasos de rotaciÃn a 15 grados"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:276
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277
 msgid "Transform:"
 msgstr "Transformar:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
 msgid "Direction"
 msgstr "DirecciÃn"
 
 #. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:290
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "InterpolaciÃn:"
 
 #. the clipping menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
 msgid "Clipping:"
 msgstr "Recortado:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:310
 msgid "Image opacity"
 msgstr "Opacidad de la imagen"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:312
 msgid "Show image preview"
 msgstr "Mostrar vista previa de la imagen"
 
 #. the guides frame
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
 msgid "Guides"
 msgstr "GuÃas"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:345
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:346
 #, c-format
 msgid "15 degrees  (%s)"
 msgstr "15 grados  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:349
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
+msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
+msgstr "Limitar los pasos de rotaciÃn a 15 grados"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:351
 #, c-format
 msgid "Keep aspect  (%s)"
 msgstr "Mantener proporciÃn  (%s)"
 
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
+msgid "Keep the original aspect ratio"
+msgstr "Mantener la relaciÃn de aspecto original"
+
 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:212
 msgid "Transforming"
 msgstr "Transformando"
@@ -14057,136 +14069,136 @@ msgstr "Herramienta de rutas: crear y editar rutas"
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "_Rutas"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:251
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
 msgid "The active path is locked."
 msgstr "La ruta activa està bloqueada."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "AÃadir un trazo"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:364
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "AÃadir un ancla"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "Insertar un ancla"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:421
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Arrastrar el tirador"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:452
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Arrastrar el ancla"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Arrastrar las anclas"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:493
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "Arrastrar la curva"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "Conectar los trazos"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554
 msgid "Drag Path"
 msgstr "Arrastrar la ruta"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "Convertir el borde"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:596
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "Eliminar el ancla"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Eliminar el segmento"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:839
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:838
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Mover las anclas"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1201
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "Pulse para elegir la ruta que desea editar"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Pulse para crear una ruta nueva"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Pulse para crear un componente nuevo de la ruta"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Pulse o arrastre para crear un ancla nueva"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226 ../app/tools/gimpvectortool.c:1233
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1225 ../app/tools/gimpvectortool.c:1232
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover el ancla"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1237 ../app/tools/gimpvectortool.c:1260
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236 ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover las anclas"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1243
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover el tirador"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1249
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover los tiradores de forma simÃtrica"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1264
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "Pulse y arrastre para cambiar la forma de la curva"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1267
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: simÃtrico"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover el componente alrededor"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1281
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover la ruta alrededor"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1285
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "Pulsar-arrastrar para insertar un ancla en la ruta"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1293
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "Pulse para eliminar este ancla"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "Pulse para conectar este ancla con el extremo seleccionado"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Pulse para abrir la ruta"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1306
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Pulse para convertir este nodo en angular"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1806
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1805
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Eliminar anclas"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1964
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1963
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "No hay una capa o canal activo donde se pueda trazar"
 
@@ -14503,56 +14515,56 @@ msgstr ""
 "NotaciÃn hexadecimal del color como la que se utiliza en el HTML y CSS. Esta "
 "entrada acepta tambiÃn nombres de color CSS."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:512
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
 msgid "Index:"
 msgstr "Ãndice:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
 msgid "Red:"
 msgstr "Rojo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
 msgid "Green:"
 msgstr "Verde:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:527 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
 msgid "Blue:"
 msgstr "Azul:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:573
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
 msgid "Value:"
 msgstr "Valor:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
 msgid "Hex:"
 msgstr "Hex:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
 msgid "Hue:"
 msgstr "Tono:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
 msgid "Sat.:"
 msgstr "Sat.:"
 
 # A ver si de una vez dejamos tranqilito el Cian sin acento.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
 msgid "Cyan:"
 msgstr "Cian:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
 msgid "Magenta:"
 msgstr "Magenta:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
 msgid "Yellow:"
 msgstr "Amarillo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:593
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
 msgid "Black:"
 msgstr "Negro:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alfa:"
 
@@ -14933,7 +14945,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:68
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
 msgid "Pressure"
 msgstr "PresiÃn"
 
@@ -14947,7 +14959,7 @@ msgstr "InclinaciÃn Y"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
 msgid "Wheel"
 msgstr "Rueda"
 
@@ -14974,7 +14986,7 @@ msgid "%s Curve"
 msgstr "Curva %s"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:471
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
 msgid "_Reset Curve"
 msgstr "R_establecer la curva"
 
@@ -15065,17 +15077,17 @@ msgid "Mapping matrix"
 msgstr "Matriz de mapeado"
 
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
 msgid "Velocity"
 msgstr "Velocidad"
 
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatorio"
 
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
 msgid "Fade"
 msgstr "Desvanecer"
 
@@ -15433,6 +15445,10 @@ msgstr "Indefinido"
 msgid "Columns:"
 msgstr "Columnas:"
 
+#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:58
+msgid "You can drop dockable dialogs here"
+msgstr "Puede soltar aquà los cuadros de diÃlogo empotrables"
+
 #: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "Perfil de color ICC (*.icc, *.icm)"
@@ -15773,39 +15789,39 @@ msgstr "Restaurar los ajustes prefijados de herramientaâ"
 msgid "Delete Tool Preset..."
 msgstr "Eliminar ajuste prefijado de herramientaâ"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:126
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
 msgid "Icon:"
 msgstr "Icono:"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:136
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
 msgid "Apply stored FG/BG"
 msgstr "Aplicar el primer plano y el fondo almacenados"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
 msgid "Apply stored brush"
 msgstr "Aplicar el pincel almacenado"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
 msgid "Apply stored dynamics"
 msgstr "Aplicar la dinÃmica almacenada"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:151
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
 msgid "Apply stored gradient"
 msgstr "Aplicar el degradado almacenado"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:156
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
 msgid "Apply stored pattern"
 msgstr "Aplicar el patrÃn almacenado"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
 msgid "Apply stored palette"
 msgstr "Aplicar la paleta almacenada"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
 msgid "Apply stored font"
 msgstr "Aplicar la tipografÃa almacenada"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:258
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:290
 #, c-format
 msgid "%s Preset"
 msgstr "Ajuste prefijado %s"
@@ -16070,16 +16086,3 @@ msgstr "Cree imÃgenes y edite fotografÃas"
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
 msgid "Image Editor"
 msgstr "Editor de imagen"
-
-#~ msgid "Opacity:"
-#~ msgstr "Opacidad:"
-
-#~ msgctxt "tool-preset-action"
-#~ msgid "_Delete Tool Preset"
-#~ msgstr "_Eliminar ajuste prefijado de herramienta"
-
-#~ msgid "Set Item Exclusive Linked"
-#~ msgstr "Define al elemento como exclusivo enlazado"
-
-#~ msgid "Message repeated %d times."
-#~ msgstr "Mensaje repetido %d veces."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]