[gnome-games] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 25 Jan 2012 15:45:16 +0000 (UTC)
commit 967772b57ead16f4090688e0beefc40d4533af70
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Jan 25 16:45:07 2012 +0100
Updated Spanish translation
glchess/help/es/es.po | 144 +++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 57 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/glchess/help/es/es.po b/glchess/help/es/es.po
index 1682035..40a9679 100644
--- a/glchess/help/es/es.po
+++ b/glchess/help/es/es.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glchess.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 20:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-23 14:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-23 18:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-25 16:43+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#| msgid "translator-credits"
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -28,7 +27,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:6(media)
-#| msgid "@@image: 'figures/logo.png'; md5=5663650492a8f3d9921675c7649c0b2b"
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/logo.png' md5='5663650492a8f3d9921675c7649c0b2b'"
msgstr "external ref='figures/logo.png' md5='5663650492a8f3d9921675c7649c0b2b'"
@@ -38,7 +36,6 @@ msgstr "external ref='figures/logo.png' md5='5663650492a8f3d9921675c7649c0b2b'"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:19(media)
-#| msgid "@@image: 'figures/logo32.png'; md5=9977fa6602db11899f6ea4559f366e06"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/logo32.png' md5='9977fa6602db11899f6ea4559f366e06'"
@@ -46,13 +43,11 @@ msgstr ""
"external ref='figures/logo32.png' md5='9977fa6602db11899f6ea4559f366e06'"
#: C/index.page:7(info/title)
-#| msgid "GlChess"
msgctxt "link"
msgid "GlChess"
msgstr "GlChess"
#: C/index.page:8(info/title)
-#| msgid "GlChess"
msgctxt "text"
msgid "GlChess"
msgstr "GlChess"
@@ -72,19 +67,32 @@ msgstr ""
"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Logo de GlChess</"
"media>GlChess"
-#: C/index.page:22(section/title)
+#: C/index.page:20(page/p)
+msgid ""
+"<app>GlChess</app> is GNOME's chess game. It lets you play against the "
+"computer or another person. GlChess can detect known <link xref=\"chess-"
+"engines\">chess engines</link> for computer players. It also allows you to "
+"play against other people over a <link xref=\"chess-engines\">network</link>."
+msgstr ""
+"<app>GlChess</app> es el juego de ajedrez de GNOME. Le permite jugar contra "
+"el equipo o contra otra persona. GlChess puede detectar <link xref=\"chess-"
+"engines\">motores de ajedrez</link> conocidos jugadores no humanos. Le "
+"permite jugar contra otras personas usando una <link xref=\"chess-engines"
+"\">red</link>."
+
+#: C/index.page:23(section/title)
msgid "Game Play"
msgstr "Juego"
-#: C/index.page:26(section/title)
+#: C/index.page:27(section/title)
msgid "Useful tips"
msgstr "Consejos uÌtiles"
-#: C/index.page:30(section/title)
+#: C/index.page:31(section/title)
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: C/index.page:34(section/title)
+#: C/index.page:35(section/title)
msgid "Get Involved"
msgstr "Involucrarse"
@@ -102,8 +110,6 @@ msgstr "external ref='figures/game.png' md5='723c4ae135926d00c67b9e5dba160a00'"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/glchess.xml:217(imagedata)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/new_game.png'; md5=6e8c77ee96b3810693b2c7ff5ab62dd3"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/new_game.png' md5='6e8c77ee96b3810693b2c7ff5ab62dd3'"
@@ -115,9 +121,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/glchess.xml:575(imagedata)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/preferences_game.png'; "
-#| "md5=cfc33e3282db5c47cc598dd7ea6b3bad"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/preferences_game.png' "
@@ -131,9 +134,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/glchess.xml:600(imagedata)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/preferences_view.png'; "
-#| "md5=b59e2c72a675d517bbfce6c3f826a344"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/preferences_view.png' "
@@ -277,10 +277,6 @@ msgstr ""
"DAÃOS."
#: C/glchess.xml:37(legalnotice/para) C/legal.xml:37(legalnotice/para)
-#| msgid ""
-#| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
-#| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
-#| "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -315,6 +311,8 @@ msgid ""
"<revnumber>1</revnumber> <date>December 2006</date> <authorinitials>AR</"
"authorinitials> <revremark> First draft completed. </revremark>"
msgstr ""
+"<revnumber>1</revnumber> <date>Diciembre 2006</date> <authorinitials>AR</"
+"authorinitials> <revremark> Primer borrador completado. </revremark>"
#: C/glchess.xml:105(articleinfo/releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.18 of Chess."
@@ -543,6 +541,9 @@ msgid ""
"srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Start new game "
"dialog for glChess.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/new_game.png\" format=\"PNG\" "
+"srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>DiÃlogo para "
+"empezar un juego nuevo de glChess.</phrase> </textobject>"
#: C/glchess.xml:232(sect2/title)
msgid "Menus"
@@ -561,7 +562,6 @@ msgid "<guimenu>Game</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Juego</guimenu>"
#: C/glchess.xml:246(listitem/para)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+N</keysym></shortcut><guimenuitem>New</"
#| "guimenuitem></menuchoice> This starts a new game of <application>Chess</"
@@ -571,12 +571,11 @@ msgid ""
"<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice> This starts a new game of "
"<application>Chess</application>."
msgstr ""
-"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+N</keysym></shortcut><guimenuitem>Nuevo</"
-"guimenuitem></menuchoice> esto inicia un juego nuevo de "
-"<application>Ajedrez</application>."
+"<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+N</keysym> </shortcut> "
+"<guimenuitem>Nuevo</guimenuitem> </menuchoice> esto inicia un juego nuevo de "
+"<application>Chess</application>."
#: C/glchess.xml:257(listitem/para)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+O</keysym></"
#| "shortcut><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> Loads a previously "
@@ -585,11 +584,11 @@ msgid ""
"<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+O</keysym> </shortcut> "
"<guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> Loads a previously saved game."
msgstr ""
-"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+O</keysym></shortcut><guimenuitem>Abrir</"
-"guimenuitem></menuchoice> carga una partida guardada anteriormente."
+"<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+O</keysym> </shortcut> "
+"<guimenuitem>Abrir</guimenuitem> </menuchoice> cargar una partida guardada "
+"previamente."
#: C/glchess.xml:268(listitem/para)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+S</keysym></"
#| "shortcut><guimenuitem>Save</guimenuitem></menuchoice> Saves the current "
@@ -599,12 +598,11 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice> Saves the current game of "
"chess."
msgstr ""
-"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+S</keysym></"
-"shortcut><guimenuitem>Guardar</guimenuitem></menuchoice> guarda la partida "
-"actual de ajedrez."
+"<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+S</keysym> </shortcut> "
+"<guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice> guarda la partida de ajedrez "
+"actual."
#: C/glchess.xml:279(listitem/para)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<menuchoice><guimenuitem>Save AS</guimenuitem></menuchoice> Saves the "
#| "current game of chess with a new filename."
@@ -612,11 +610,10 @@ msgid ""
"<menuchoice> <guimenuitem>Save AS</guimenuitem> </menuchoice> Saves the "
"current game of chess with a new filename."
msgstr ""
-"<menuchoice><guimenuitem>Guardar como</guimenuitem></menuchoice> guarda el "
-"juego actual de ajedrez con un nombre de archivo nuevo."
+"<menuchoice> <guimenuitem>Guardar como</guimenuitem> </menuchoice> guarda la "
+"partida de ajedrez actual con un nombre de archivo nuevo."
#: C/glchess.xml:288(listitem/para)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+L</keysym></"
#| "shortcut><guimenuitem>Network Game</guimenuitem></menuchoice> This starts "
@@ -626,12 +623,11 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Network Game</guimenuitem> </menuchoice> This starts a network "
"multiplayer game using GGZ Gaming Zone."
msgstr ""
-"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+L</keysym></shortcut><guimenuitem>Partida "
-"en red</guimenuitem></menuchoice> esto inicia una partida multijugador en "
-"red usando GGZ Gaming Zone."
+"<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+L</keysym> </shortcut> "
+"<guimenuitem>Partida en red</guimenuitem> </menuchoice> esto inicia una "
+"partida multijugador en red usando GGZ Gaming Zone."
#: C/glchess.xml:299(listitem/para)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<menuchoice><guimenuitem>Resign</guimenuitem></menuchoice> To concede "
#| "loss of the game, so that the opponent wins the game."
@@ -639,11 +635,10 @@ msgid ""
"<menuchoice> <guimenuitem>Resign</guimenuitem> </menuchoice> To concede loss "
"of the game, so that the opponent wins the game."
msgstr ""
-"<menuchoice><guimenuitem>Renunciar</guimenuitem></menuchoice> para reconocer "
-"la pÃrdida de la partida, de tal forma que el oponente gana la partida."
+"<menuchoice> <guimenuitem>Renunciar</guimenuitem> </menuchoice> para "
+"reconocer la pÃrdida de la partida, de tal forma que gana el oponente."
#: C/glchess.xml:307(listitem/para)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<menuchoice><guimenuitem>Claim Draw</guimenuitem></menuchoice> If a "
#| "claimed draw is accepted, the game ends without victory for either player."
@@ -651,12 +646,11 @@ msgid ""
"<menuchoice> <guimenuitem>Claim Draw</guimenuitem> </menuchoice> If a "
"claimed draw is accepted, the game ends without victory for either player."
msgstr ""
-"<menuchoice><guimenuitem>Reclamar empate</guimenuitem></menuchoice> si se "
+"<menuchoice> <guimenuitem>Reclamar empate</guimenuitem> </menuchoice> si se "
"acepta la peticiÃn de tablas, el juego termina con un empate para cada "
"jugador."
#: C/glchess.xml:315(listitem/para)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+Q</keysym></"
#| "shortcut><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice> Ends the game."
@@ -664,12 +658,11 @@ msgid ""
"<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+Q</keysym> </shortcut> "
"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> Ends the game."
msgstr ""
-"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+Q</keysym></shortcut><guimenuitem>Salir</"
-"guimenuitem></menuchoice> termina el juego."
+"<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+Q</keysym> </shortcut> "
+"<guimenuitem>Salir</guimenuitem> </menuchoice> termina el juego."
#: C/glchess.xml:242(listitem/para) C/glchess.xml:334(listitem/para)
#: C/glchess.xml:374(listitem/para) C/glchess.xml:394(listitem/para)
-#| msgid "This menu contains: <placeholder-1/>"
msgid "This menu contains: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr "Este menuÌ contiene: <_:itemizedlist-1/>"
@@ -678,7 +671,6 @@ msgid "<guimenu>View</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Ver</guimenu>"
#: C/glchess.xml:338(listitem/para)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<menuchoice><shortcut><keysym>F11</keysym></"
#| "shortcut><guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem></menuchoice> Shows the "
@@ -688,12 +680,11 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem> </menuchoice> Shows the game window in "
"fullscreen mode."
msgstr ""
-"<menuchoice><shortcut><keysym>F11</keysym></shortcut><guimenuitem>Pantalla "
-"completa</guimenuitem></menuchoice> muestra la ventana del juego en modo a "
-"pantalla completa."
+"<menuchoice> <shortcut> <keysym>F11</keysym> </shortcut> "
+"<guimenuitem>Pantalla completa</guimenuitem> </menuchoice> muestra la "
+"ventana del juego en modo a pantalla completa"
#: C/glchess.xml:349(listitem/para)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<menuchoice><guimenuitem>3D Chess View</guimenuitem></menuchoice> Enables "
#| "3D chess view mode using OpenGL. This requires Python OpenGL and Python "
@@ -707,17 +698,14 @@ msgid ""
"contact your system administrator if you have problems, either way you will "
"always be able to play chess in 2D mode."
msgstr ""
-"<menuchoice><guimenuitem>Vista 3D de ajedrez</guimenuitem></menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenuitem>Vista 3D de ajedrez</guimenuitem> </menuchoice> "
"activa el modo de visiÃn en 3 dimensiones usando OpenGL. Esto requiere tener "
"instalado Python OpenGL u Python GTKGLExt, ademÃs de una tarjeta grÃfica "
-"configurada correctamente para las 3D. Contacte con el administrador de su "
-"sistema si tiene problemas, de cualquier forma siempre podrà jugar a Ajedrez "
-"en el modo 2D."
+"configurada correctamente para 3D. Contacte con el administrador de su "
+"sistema si tiene problemas, aunque siempre podrà jugar a Ajedrez en el modo "
+"2D."
#: C/glchess.xml:359(listitem/para)
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice><guimenuitem>Show Logs</guimenuitem></menuchoice> Show logs "
-#| "for debugging glChess and the active chess AI engines."
msgid ""
"<menuchoice> <guimenuitem>Show Logs</guimenuitem> </menuchoice> Show logs "
"for debugging glChess and the active chess AI engines."
@@ -730,9 +718,6 @@ msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
msgstr "<guimenu>ConfiguracioÌn</guimenu>"
#: C/glchess.xml:378(listitem/para)
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> This "
-#| "opens your window to edit <link linkend=\"prefs\"> preferences.</link>"
msgid ""
"<menuchoice> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice> This opens "
"your window to edit <link linkend=\"prefs\"> preferences.</link>"
@@ -745,10 +730,6 @@ msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Ayuda</guimenu>"
#: C/glchess.xml:398(listitem/para)
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice><shortcut><keysym>F1</keysym></"
-#| "shortcut><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice> Display this "
-#| "manual."
msgid ""
"<menuchoice> <shortcut> <keysym>F1</keysym> </shortcut> "
"<guimenuitem>Contents</guimenuitem> </menuchoice> Display this manual."
@@ -1038,10 +1019,9 @@ msgstr ""
"cuando le toca mover."
#: C/glchess.xml:517(sect2/title)
-#, fuzzy
#| msgid "Game Play"
msgid "Game Draw"
-msgstr "Juego"
+msgstr "Tablas"
#: C/glchess.xml:518(sect2/para)
msgid ""
@@ -1152,6 +1132,9 @@ msgid ""
"\"PNG\" srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Game "
"preferences dialog for glChess.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/preferences_game.png\" format="
+"\"PNG\" srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>DiÃlogo "
+"de preferencias del juego para glChess.</phrase> </textobject>"
#: C/glchess.xml:590(sect2/title)
msgid "View Preferences"
@@ -1173,6 +1156,9 @@ msgid ""
"\"PNG\" srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>View "
"preferences dialog for glChess.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/preferences_view.png\" format="
+"\"PNG\" srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>DiÃlogo "
+"de preferencias de glChess.</phrase> </textobject>"
#: C/glchess.xml:616(sect1/title)
msgid "Chess Engines"
@@ -1328,15 +1314,6 @@ msgstr ""
" "
#: C/glchess.xml:732(sect1/para)
-#| msgid ""
-#| "A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is "
-#| "included as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. "
-#| "You may also obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</"
-#| "citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink type="
-#| "\"http\" url=\"http://www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing "
-#| "to <address> Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</"
-#| "street> - Suite 330 <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-"
-#| "1307</postcode><country>USA</country></address>"
msgid ""
"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
@@ -1376,13 +1353,6 @@ msgid "link"
msgstr "enlace"
#: C/legal.xml:11(legalnotice/para)
-#| msgid ""
-#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
-#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
-#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
-#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
-#| "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
-#| "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]