[gnome-games] Updated Spanish translation



commit 967772b57ead16f4090688e0beefc40d4533af70
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Jan 25 16:45:07 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 glchess/help/es/es.po |  144 +++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 57 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/glchess/help/es/es.po b/glchess/help/es/es.po
index 1682035..40a9679 100644
--- a/glchess/help/es/es.po
+++ b/glchess/help/es/es.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glchess.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 20:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-23 14:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-23 18:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-25 16:43+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#| msgid "translator-credits"
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -28,7 +27,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:6(media)
-#| msgid "@@image: 'figures/logo.png'; md5=5663650492a8f3d9921675c7649c0b2b"
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/logo.png' md5='5663650492a8f3d9921675c7649c0b2b'"
 msgstr "external ref='figures/logo.png' md5='5663650492a8f3d9921675c7649c0b2b'"
@@ -38,7 +36,6 @@ msgstr "external ref='figures/logo.png' md5='5663650492a8f3d9921675c7649c0b2b'"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:19(media)
-#| msgid "@@image: 'figures/logo32.png'; md5=9977fa6602db11899f6ea4559f366e06"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/logo32.png' md5='9977fa6602db11899f6ea4559f366e06'"
@@ -46,13 +43,11 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/logo32.png' md5='9977fa6602db11899f6ea4559f366e06'"
 
 #: C/index.page:7(info/title)
-#| msgid "GlChess"
 msgctxt "link"
 msgid "GlChess"
 msgstr "GlChess"
 
 #: C/index.page:8(info/title)
-#| msgid "GlChess"
 msgctxt "text"
 msgid "GlChess"
 msgstr "GlChess"
@@ -72,19 +67,32 @@ msgstr ""
 "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Logo de GlChess</"
 "media>GlChess"
 
-#: C/index.page:22(section/title)
+#: C/index.page:20(page/p)
+msgid ""
+"<app>GlChess</app> is GNOME's chess game. It lets you play against the "
+"computer or another person. GlChess can detect known <link xref=\"chess-"
+"engines\">chess engines</link> for computer players. It also allows you to "
+"play against other people over a <link xref=\"chess-engines\">network</link>."
+msgstr ""
+"<app>GlChess</app> es el juego de ajedrez de GNOME. Le permite jugar contra "
+"el equipo o contra otra persona. GlChess puede detectar <link xref=\"chess-"
+"engines\">motores de ajedrez</link> conocidos jugadores no humanos. Le "
+"permite jugar contra otras personas usando una <link xref=\"chess-engines"
+"\">red</link>."
+
+#: C/index.page:23(section/title)
 msgid "Game Play"
 msgstr "Juego"
 
-#: C/index.page:26(section/title)
+#: C/index.page:27(section/title)
 msgid "Useful tips"
 msgstr "Consejos uÌtiles"
 
-#: C/index.page:30(section/title)
+#: C/index.page:31(section/title)
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: C/index.page:34(section/title)
+#: C/index.page:35(section/title)
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Involucrarse"
 
@@ -102,8 +110,6 @@ msgstr "external ref='figures/game.png' md5='723c4ae135926d00c67b9e5dba160a00'"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/glchess.xml:217(imagedata)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/new_game.png'; md5=6e8c77ee96b3810693b2c7ff5ab62dd3"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/new_game.png' md5='6e8c77ee96b3810693b2c7ff5ab62dd3'"
@@ -115,9 +121,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/glchess.xml:575(imagedata)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/preferences_game.png'; "
-#| "md5=cfc33e3282db5c47cc598dd7ea6b3bad"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/preferences_game.png' "
@@ -131,9 +134,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/glchess.xml:600(imagedata)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/preferences_view.png'; "
-#| "md5=b59e2c72a675d517bbfce6c3f826a344"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/preferences_view.png' "
@@ -277,10 +277,6 @@ msgstr ""
 "DAÃOS."
 
 #: C/glchess.xml:37(legalnotice/para) C/legal.xml:37(legalnotice/para)
-#| msgid ""
-#| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
-#| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
-#| "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -315,6 +311,8 @@ msgid ""
 "<revnumber>1</revnumber> <date>December 2006</date> <authorinitials>AR</"
 "authorinitials> <revremark> First draft completed. </revremark>"
 msgstr ""
+"<revnumber>1</revnumber> <date>Diciembre 2006</date> <authorinitials>AR</"
+"authorinitials> <revremark> Primer borrador completado. </revremark>"
 
 #: C/glchess.xml:105(articleinfo/releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.18 of Chess."
@@ -543,6 +541,9 @@ msgid ""
 "srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Start new game "
 "dialog for glChess.</phrase> </textobject>"
 msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/new_game.png\" format=\"PNG\" "
+"srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>DiÃlogo para "
+"empezar un juego nuevo de glChess.</phrase> </textobject>"
 
 #: C/glchess.xml:232(sect2/title)
 msgid "Menus"
@@ -561,7 +562,6 @@ msgid "<guimenu>Game</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Juego</guimenu>"
 
 #: C/glchess.xml:246(listitem/para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+N</keysym></shortcut><guimenuitem>New</"
 #| "guimenuitem></menuchoice> This starts a new game of <application>Chess</"
@@ -571,12 +571,11 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice> This starts a new game of "
 "<application>Chess</application>."
 msgstr ""
-"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+N</keysym></shortcut><guimenuitem>Nuevo</"
-"guimenuitem></menuchoice> esto inicia un juego nuevo de "
-"<application>Ajedrez</application>."
+"<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+N</keysym> </shortcut> "
+"<guimenuitem>Nuevo</guimenuitem> </menuchoice> esto inicia un juego nuevo de "
+"<application>Chess</application>."
 
 #: C/glchess.xml:257(listitem/para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+O</keysym></"
 #| "shortcut><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> Loads a previously "
@@ -585,11 +584,11 @@ msgid ""
 "<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+O</keysym> </shortcut> "
 "<guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> Loads a previously saved game."
 msgstr ""
-"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+O</keysym></shortcut><guimenuitem>Abrir</"
-"guimenuitem></menuchoice> carga una partida guardada anteriormente."
+"<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+O</keysym> </shortcut> "
+"<guimenuitem>Abrir</guimenuitem> </menuchoice> cargar una partida guardada "
+"previamente."
 
 #: C/glchess.xml:268(listitem/para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+S</keysym></"
 #| "shortcut><guimenuitem>Save</guimenuitem></menuchoice> Saves the current "
@@ -599,12 +598,11 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice> Saves the current game of "
 "chess."
 msgstr ""
-"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+S</keysym></"
-"shortcut><guimenuitem>Guardar</guimenuitem></menuchoice> guarda la partida "
-"actual de ajedrez."
+"<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+S</keysym> </shortcut> "
+"<guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice> guarda la partida de ajedrez "
+"actual."
 
 #: C/glchess.xml:279(listitem/para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<menuchoice><guimenuitem>Save AS</guimenuitem></menuchoice> Saves the "
 #| "current game of chess with a new filename."
@@ -612,11 +610,10 @@ msgid ""
 "<menuchoice> <guimenuitem>Save AS</guimenuitem> </menuchoice> Saves the "
 "current game of chess with a new filename."
 msgstr ""
-"<menuchoice><guimenuitem>Guardar como</guimenuitem></menuchoice> guarda el "
-"juego actual de ajedrez con un nombre de archivo nuevo."
+"<menuchoice> <guimenuitem>Guardar como</guimenuitem> </menuchoice> guarda la "
+"partida de ajedrez actual con un nombre de archivo nuevo."
 
 #: C/glchess.xml:288(listitem/para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+L</keysym></"
 #| "shortcut><guimenuitem>Network Game</guimenuitem></menuchoice> This starts "
@@ -626,12 +623,11 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Network Game</guimenuitem> </menuchoice> This starts a network "
 "multiplayer game using GGZ Gaming Zone."
 msgstr ""
-"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+L</keysym></shortcut><guimenuitem>Partida "
-"en red</guimenuitem></menuchoice> esto inicia una partida multijugador en "
-"red usando GGZ Gaming Zone."
+"<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+L</keysym> </shortcut> "
+"<guimenuitem>Partida en red</guimenuitem> </menuchoice> esto inicia una "
+"partida multijugador en red usando GGZ Gaming Zone."
 
 #: C/glchess.xml:299(listitem/para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<menuchoice><guimenuitem>Resign</guimenuitem></menuchoice> To concede "
 #| "loss of the game, so that the opponent wins the game."
@@ -639,11 +635,10 @@ msgid ""
 "<menuchoice> <guimenuitem>Resign</guimenuitem> </menuchoice> To concede loss "
 "of the game, so that the opponent wins the game."
 msgstr ""
-"<menuchoice><guimenuitem>Renunciar</guimenuitem></menuchoice> para reconocer "
-"la pÃrdida de la partida, de tal forma que el oponente gana la partida."
+"<menuchoice> <guimenuitem>Renunciar</guimenuitem> </menuchoice> para "
+"reconocer la pÃrdida de la partida, de tal forma que gana el oponente."
 
 #: C/glchess.xml:307(listitem/para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<menuchoice><guimenuitem>Claim Draw</guimenuitem></menuchoice> If a "
 #| "claimed draw is accepted, the game ends without victory for either player."
@@ -651,12 +646,11 @@ msgid ""
 "<menuchoice> <guimenuitem>Claim Draw</guimenuitem> </menuchoice> If a "
 "claimed draw is accepted, the game ends without victory for either player."
 msgstr ""
-"<menuchoice><guimenuitem>Reclamar empate</guimenuitem></menuchoice> si se "
+"<menuchoice> <guimenuitem>Reclamar empate</guimenuitem> </menuchoice> si se "
 "acepta la peticiÃn de tablas, el juego termina con un empate para cada "
 "jugador."
 
 #: C/glchess.xml:315(listitem/para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+Q</keysym></"
 #| "shortcut><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice> Ends the game."
@@ -664,12 +658,11 @@ msgid ""
 "<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+Q</keysym> </shortcut> "
 "<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> Ends the game."
 msgstr ""
-"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+Q</keysym></shortcut><guimenuitem>Salir</"
-"guimenuitem></menuchoice> termina el juego."
+"<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+Q</keysym> </shortcut> "
+"<guimenuitem>Salir</guimenuitem> </menuchoice> termina el juego."
 
 #: C/glchess.xml:242(listitem/para) C/glchess.xml:334(listitem/para)
 #: C/glchess.xml:374(listitem/para) C/glchess.xml:394(listitem/para)
-#| msgid "This menu contains: <placeholder-1/>"
 msgid "This menu contains: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr "Este menuÌ contiene: <_:itemizedlist-1/>"
 
@@ -678,7 +671,6 @@ msgid "<guimenu>View</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Ver</guimenu>"
 
 #: C/glchess.xml:338(listitem/para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<menuchoice><shortcut><keysym>F11</keysym></"
 #| "shortcut><guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem></menuchoice> Shows the "
@@ -688,12 +680,11 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem> </menuchoice> Shows the game window in "
 "fullscreen mode."
 msgstr ""
-"<menuchoice><shortcut><keysym>F11</keysym></shortcut><guimenuitem>Pantalla "
-"completa</guimenuitem></menuchoice> muestra la ventana del juego en modo a "
-"pantalla completa."
+"<menuchoice> <shortcut> <keysym>F11</keysym> </shortcut> "
+"<guimenuitem>Pantalla completa</guimenuitem> </menuchoice> muestra la "
+"ventana del juego en modo a pantalla completa"
 
 #: C/glchess.xml:349(listitem/para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<menuchoice><guimenuitem>3D Chess View</guimenuitem></menuchoice> Enables "
 #| "3D chess view mode using OpenGL. This requires Python OpenGL and Python "
@@ -707,17 +698,14 @@ msgid ""
 "contact your system administrator if you have problems, either way you will "
 "always be able to play chess in 2D mode."
 msgstr ""
-"<menuchoice><guimenuitem>Vista 3D de ajedrez</guimenuitem></menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenuitem>Vista 3D de ajedrez</guimenuitem> </menuchoice> "
 "activa el modo de visiÃn en 3 dimensiones usando OpenGL. Esto requiere tener "
 "instalado Python OpenGL u Python GTKGLExt, ademÃs de una tarjeta grÃfica "
-"configurada correctamente para las 3D. Contacte con el administrador de su "
-"sistema si tiene problemas, de cualquier forma siempre podrà jugar a Ajedrez "
-"en el modo 2D."
+"configurada correctamente para 3D. Contacte con el administrador de su "
+"sistema si tiene problemas, aunque siempre podrà jugar a Ajedrez en el modo "
+"2D."
 
 #: C/glchess.xml:359(listitem/para)
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice><guimenuitem>Show Logs</guimenuitem></menuchoice> Show logs "
-#| "for debugging glChess and the active chess AI engines."
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenuitem>Show Logs</guimenuitem> </menuchoice> Show logs "
 "for debugging glChess and the active chess AI engines."
@@ -730,9 +718,6 @@ msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>ConfiguracioÌn</guimenu>"
 
 #: C/glchess.xml:378(listitem/para)
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> This "
-#| "opens your window to edit <link linkend=\"prefs\"> preferences.</link>"
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice> This opens "
 "your window to edit <link linkend=\"prefs\"> preferences.</link>"
@@ -745,10 +730,6 @@ msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Ayuda</guimenu>"
 
 #: C/glchess.xml:398(listitem/para)
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice><shortcut><keysym>F1</keysym></"
-#| "shortcut><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice> Display this "
-#| "manual."
 msgid ""
 "<menuchoice> <shortcut> <keysym>F1</keysym> </shortcut> "
 "<guimenuitem>Contents</guimenuitem> </menuchoice> Display this manual."
@@ -1038,10 +1019,9 @@ msgstr ""
 "cuando le toca mover."
 
 #: C/glchess.xml:517(sect2/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Game Play"
 msgid "Game Draw"
-msgstr "Juego"
+msgstr "Tablas"
 
 #: C/glchess.xml:518(sect2/para)
 msgid ""
@@ -1152,6 +1132,9 @@ msgid ""
 "\"PNG\" srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Game "
 "preferences dialog for glChess.</phrase> </textobject>"
 msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/preferences_game.png\" format="
+"\"PNG\" srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>DiÃlogo "
+"de preferencias del juego para glChess.</phrase> </textobject>"
 
 #: C/glchess.xml:590(sect2/title)
 msgid "View Preferences"
@@ -1173,6 +1156,9 @@ msgid ""
 "\"PNG\" srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>View "
 "preferences dialog for glChess.</phrase> </textobject>"
 msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/preferences_view.png\" format="
+"\"PNG\" srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>DiÃlogo "
+"de preferencias de glChess.</phrase> </textobject>"
 
 #: C/glchess.xml:616(sect1/title)
 msgid "Chess Engines"
@@ -1328,15 +1314,6 @@ msgstr ""
 "   "
 
 #: C/glchess.xml:732(sect1/para)
-#| msgid ""
-#| "A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is "
-#| "included as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. "
-#| "You may also obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</"
-#| "citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink type="
-#| "\"http\" url=\"http://www.fsf.org\";>their Web site</ulink> or by writing "
-#| "to <address> Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</"
-#| "street> - Suite 330 <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-"
-#| "1307</postcode><country>USA</country></address>"
 msgid ""
 "A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
 "as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
@@ -1376,13 +1353,6 @@ msgid "link"
 msgstr "enlace"
 
 #: C/legal.xml:11(legalnotice/para)
-#| msgid ""
-#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
-#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
-#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
-#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
-#| "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
-#| "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]