=?utf-8?q?=5Bgtk+=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=



commit 8599c98780d4fabb4549a64a7d0e080ed03926dd
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Tue Jan 24 18:13:09 2012 +0100

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po-properties/nb.po | 3659 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 1938 insertions(+), 1721 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/nb.po b/po-properties/nb.po
index c1ad93d..e6d9547 100644
--- a/po-properties/nb.po
+++ b/po-properties/nb.po
@@ -1,27 +1,25 @@
-# translation of nb.po to Norwegian Bokmal
-# Norwegian (bokmÃl) translation of gtk+.
+# Norwegian bokmÃl translation of gtk-properties.
 # Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 #
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2011.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2012.
 # Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
 # Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ properties 3.3.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-09 12:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 13:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-24 17:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-24 18:13+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
-"Language-Team: Norwegian BokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
 #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:136
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:172
 msgid "Display"
 msgstr "Skjerm"
 
@@ -97,15 +95,15 @@ msgstr "Om en synlig markÃr fÃlger bevegelse av enheten"
 msgid "Number of axes in the device"
 msgstr "Antall akser i enheten"
 
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:173
 msgid "Display for the device manager"
 msgstr "Skjerm for enhetshÃndterer"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:162
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:165
 msgid "Default Display"
 msgstr "Forvalgt skjerm"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Forvalgt skjerm for GDK"
 
@@ -125,19 +123,10 @@ msgstr "SkriftopplÃsning"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "OpplÃsning for skrifter pà skjermen"
 
-#: ../gdk/gdkwindow.c:376 ../gdk/gdkwindow.c:377
+#: ../gdk/gdkwindow.c:368 ../gdk/gdkwindow.c:369
 msgid "Cursor"
 msgstr "MarkÃr"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130
-msgid "Device ID"
-msgstr "Enhets-ID"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
-msgid "Device identifier"
-msgstr "Enhetsidentifikator"
-
 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
 msgid "Opcode"
 msgstr ""
@@ -154,11 +143,216 @@ msgstr "Hendelsesbase"
 msgid "Event base for XInput events"
 msgstr "Hendelsesbase for XInput-hendelser"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:275
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
+msgid "Device ID"
+msgstr "Enhets-ID"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
+msgid "Device identifier"
+msgstr "Enhetsidentifikator"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Cell renderer"
+msgstr "CelleomrÃde"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:96
+msgid "The cell renderer represented by this accessible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:245 ../gtk/gtkfontbutton.c:451
+msgid "Font name"
+msgstr "Skriftnavn"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:246
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "Strengen som representerer denne skriften"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:252 ../gtk/gtkfontchooser.c:93
+msgid "Preview text"
+msgstr "ForhÃndsvisningstekst"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:253 ../gtk/gtkfontchooser.c:94
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr "Tekst som skal vises for à demonstrere valgt skrift"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:226 ../gtk/gtkcombobox.c:1062
+#: ../gtk/gtkentry.c:881 ../gtk/gtkmenubar.c:218 ../gtk/gtkstatusbar.c:184
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:156
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Skyggetype"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:227
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr "Utseende for skyggen som omslutter kontaineren"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:235
+msgid "Handle position"
+msgstr "Plassering av hÃndtak"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:236
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr "Posisjon for hÃndtaket relativt til etterkommer"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:244
+msgid "Snap edge"
+msgstr "Fest til kant"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:245
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr ""
+"Siden pà hÃndtakboksen som er pà linje med dokkingpunktet for hÃndtakboksen"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:253
+msgid "Snap edge set"
+msgstr "Fest til kant satt"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:254
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+"Om verdien fra egenskapen snap_edge eller en verdi derivert fra "
+"handle_position skal brukes"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:261
+msgid "Child Detached"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:262
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
+msgid "Style context"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:476
+msgid "GtkStyleContext to get style from"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:193
+msgid "Rows"
+msgstr "Rader"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:194
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr "Antall rader i tabellen"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:202
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonner"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:203
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr "Antall kolonner i tabellen"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:211 ../gtk/gtkgrid.c:1355
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Avstand mellom rader"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:212 ../gtk/gtkgrid.c:1356
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Avstand mellom to etterfÃlgende rader"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:220 ../gtk/gtkgrid.c:1362
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Avstand mellom kolonner"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:221 ../gtk/gtkgrid.c:1363
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Avstand mellom to etterfÃlgende kolonner"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:229 ../gtk/gtkbox.c:252
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Homogen"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:230
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgstr "Hvis TRUE betyr dette at alle tabellcellene har samme bredde/hÃyde"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:237 ../gtk/gtkgrid.c:1383
+msgid "Left attachment"
+msgstr "Venstre feste"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:238 ../gtk/gtkgrid.c:1384 ../gtk/gtkmenu.c:724
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "Kolonnenummer som venstre side av etterkommer skal festes til"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:244
+msgid "Right attachment"
+msgstr "HÃyre feste"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:245
+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr "Kolonnenummer som hÃyre side av etterkommer skal festes til"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:251 ../gtk/gtkgrid.c:1390
+msgid "Top attachment"
+msgstr "Toppfeste"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:252
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:258
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr "Bunnfeste"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:259 ../gtk/gtkmenu.c:748
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr "Radnummer som bunn av etterkommer skal festes til"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:265
+msgid "Horizontal options"
+msgstr "Horisontale alternativer"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:266
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr "Alternativer som spesifiserer vertikal oppfÃrsel for etterkommer"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:272
+msgid "Vertical options"
+msgstr "Vertikale alternativer"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:273
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr "Alternativer som spesifiserer vertikal oppfÃrsel for etterkommer"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:279
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr "Horisontalt fyll"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:280
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Ekstra plass i piksler som skal legges mellom etterkommer og dens venstre og "
+"hÃyre nabo"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:286
+msgid "Vertical padding"
+msgstr "Vertikalt fyll"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:287
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Ekstra mellomrom mellom etterkommer og dens Ãvre og nedre naboer, i piksler"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:278
 msgid "Program name"
 msgstr "Navn pà program"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:279
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -166,93 +360,93 @@ msgstr ""
 "Navn pà programmet. Hvis dette ikke er satt vil forvalgt verdi komme fra "
 "g_get_application_name()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:293
 msgid "Program version"
 msgstr "Programversjon"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:294
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Programmets versjon"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Opphavsrett"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:309
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Informasjon om opphavsrett for programmet"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:326
 msgid "Comments string"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:327
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Kommentar om programmet"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
 msgid "License Type"
 msgstr "Type lisens"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:378
 msgid "The license type of the program"
 msgstr "Programmets lisenstype"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:394
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL til nettsted"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:395
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL for programmets nettsted"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid "Website label"
 msgstr "Etikett for nettsted"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:410
 msgid "The label for the link to the website of the program"
 msgstr "Etikett for lenken til programmets nettsted"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:426
 msgid "Authors"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Liste over programmets utviklere"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:443
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentasjon"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:444
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Liste med personer som har dokumentert programmet"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:457
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:460
 msgid "Artists"
 msgstr "Artister"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:461
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Liste med personer som har bidratt med grafikk til programmet"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:475
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:478
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Oversettere"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:479
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Takk til oversetterne. Denne strengen skal vÃre markert som oversettbar"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:494
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:495
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -260,38 +454,62 @@ msgstr ""
 "En logo for ÂOmÂ-boksen. Hvis dette ikke er satt brukes "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:507
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:510
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Navn pà ikon for logo"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:511
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Et navngitt ikon à bruke som logoen for ÂOmÂ-boksen."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:524
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Brytningslisens"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:525
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Om lisensteksten skal brytes."
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:187
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Aksellerator-ÂclosureÂ"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "ÂClosure som skal overvÃkes for akselleratorendringer"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:194
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Akselleratorwidget"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Widgetet som skal overvÃkes for akselleratorendringer"
 
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:160 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:161
+msgid "The widget referenced by this accessible."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:72
+msgid "action name"
+msgstr "navn pà handling"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:73
+msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
+msgstr "Navn pà assosiert handling. F.eks Âapp.quitÂ"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:77
+msgid "action target value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:78
+msgid "The parameter for action invocations"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
 #: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:250
 msgid "Name"
@@ -301,9 +519,9 @@ msgstr "Navn"
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Et unikt navn for handlingen."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:289
-#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:742 ../gtk/gtkmenuitem.c:381
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1591
+#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:290
+#: ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:727 ../gtk/gtkmenuitem.c:376
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:241 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
 
@@ -338,31 +556,31 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr ""
 "Standard ikon som vises i komponenter som representerer denne handlingen."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
+#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:235
-#: ../gtk/gtkimage.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
+#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248
+#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkstatusicon.c:265
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "GIcon som skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
-#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:259
-#: ../gtk/gtkwindow.c:724
+#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:213
+#: ../gtk/gtkimage.c:293 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
+#: ../gtk/gtkwindow.c:780
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Navn pà ikon"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
-#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkstatusicon.c:260
+#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214
+#: ../gtk/gtkimage.c:294 ../gtk/gtkstatusicon.c:249
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Navn pà ikonet fra ikontemaet"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:194
+#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:193
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Synlig nÃr horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:195
+#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:194
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -381,11 +599,11 @@ msgid ""
 "overflow menu."
 msgstr "NÃr TRUE vil tomme menyproxyer for denne handlingen skjules."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:201
+#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:200
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Synlig nÃr vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:202
+#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:201
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
@@ -393,7 +611,7 @@ msgstr ""
 "Om verktÃylinjeoppfÃringen er synlig nÃr verktÃylinjen har vertikal "
 "orientering."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:208
+#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:207
 msgid "Is important"
 msgstr "Er viktig"
 
@@ -414,7 +632,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "NÃr TRUE vil tomme menyproxyer for denne handlingen skjules."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:972
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:293 ../gtk/gtkwidget.c:992
 msgid "Sensitive"
 msgstr "FÃlsomt"
 
@@ -423,8 +641,8 @@ msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Om handlingen er aktivert."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-#: ../gtk/gtkwidget.c:965
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: ../gtk/gtkwidget.c:985
 msgid "Visible"
 msgstr "Synlig"
 
@@ -482,7 +700,7 @@ msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 ../gtk/gtkspinbutton.c:382
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:377
 msgid "Value"
 msgstr "Verdi"
 
@@ -534,7 +752,7 @@ msgstr "SidestÃrrelse for justeringen"
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Horisontal justering"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:278
+#: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:285
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -546,7 +764,7 @@ msgstr ""
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Vertikal justering"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:297
+#: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:304
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -610,120 +828,163 @@ msgstr "HÃyrefyll"
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Fyll som plasseres til hÃyre i komponenten."
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:555
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
 msgid "Include an 'Other...' item"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:556
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617
 msgid ""
 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
 "GtkAppChooserDialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:568 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
+msgid "Show default item"
+msgstr "Vis forvalgt oppfÃring"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
+msgstr "Widget er forvalgt widget"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:739
 msgid "Heading"
 msgstr "Topptekst"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:569 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:740
 msgid "The text to show at the top of the dialog"
 msgstr "Tekst som vises Ãverst i dialogen"
 
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:61
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:75
 msgid "Content type"
 msgstr "Innholdstype"
 
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:62
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:76
 msgid "The content type used by the open with object"
 msgstr "Type innhold som brukes av objekt for Ãpne med"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:725
 msgid "GFile"
 msgstr "GFile"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:709
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:726
 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
-msgstr "Tittelen pà dialogen for filvalg."
+msgstr "GFile som brukes av dialog for programvalg"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1025
 msgid "Show default app"
 msgstr "Vis forvalgt program"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget should show the default application"
 msgstr "Widget er forvalgt widget"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1040
 msgid "Show recommended apps"
 msgstr "Vis anbefalte programmer"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
 msgstr "Om bilder skal vises pà knapper"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1055
 msgid "Show fallback apps"
 msgstr "Vis reserveprogrammer"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
 msgstr "Om alle barn skal vÃre av samme stÃrrelse."
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1068
 msgid "Show other apps"
 msgstr "Vis andre programmer"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1058
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget should show other applications"
 msgstr "Widget har inndatafokus"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1071
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1082
 msgid "Show all apps"
 msgstr "Vis alle programmer"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget should show all applications"
 msgstr "Om alle barn skal vÃre av samme stÃrrelse."
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1085
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1097
 msgid "Widget's default text"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1098
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: ../gtk/gtkapplication.c:791
+msgid "Register session"
+msgstr "Registrer Ãkt"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:792
+msgid "Register with the session manager"
+msgstr "Registrer hos ÃkthÃndterer"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:797
+msgid "Application menu"
+msgstr "Programmeny"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:798
+#, fuzzy
+msgid "The GMenuModel for the application menu"
+msgstr "Modell for treevisning"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:804
+msgid "Menubar"
+msgstr "Menylinje"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:805
+#, fuzzy
+msgid "The GMenuModel for the menubar"
+msgstr "Modell for treevisning"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:933
+msgid "Show a menubar"
+msgstr "Vis en menylinje"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:934
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
+msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal vÃre i vindulisten."
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:112
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Pilretning"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:111
+#: ../gtk/gtkarrow.c:113
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Pekeretning for pilen"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:119
+#: ../gtk/gtkarrow.c:121
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Pilens skygge"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:120
+#: ../gtk/gtkarrow.c:122
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Utseende for skyggen som omgir pilen"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:985 ../gtk/gtkmenu.c:797
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444
+#: ../gtk/gtkarrow.c:129 ../gtk/gtkcombobox.c:1046 ../gtk/gtkmenu.c:761
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:439
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Skalering av piler"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:128
+#: ../gtk/gtkarrow.c:130
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "Mengde plass som brukes av pilen"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1160
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1180
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Horisontal justering"
 
@@ -731,7 +992,7 @@ msgstr "Horisontal justering"
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "X-justering for barn"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1176
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1196
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Vertikal justering"
 
@@ -755,109 +1016,111 @@ msgstr "Adlyd barn"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Tving aspektraten til à passe til rammens barn"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:310
+#: ../gtk/gtkassistant.c:316
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Fyll for topptekst"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:311
+#: ../gtk/gtkassistant.c:317
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Antall piksler rundt toppteksten."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:318
+#: ../gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Innholdsfyll"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:319
+#: ../gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Antall piksler rundt innholdssidene."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:335
+#: ../gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Page type"
 msgstr "Sidetype"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:336
+#: ../gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Type assistentside"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:351
+#: ../gtk/gtkassistant.c:357
 msgid "Page title"
 msgstr "Sidetittel"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:352
+#: ../gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Tittelen pà assistentsiden"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:369
+#: ../gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Header image"
 msgstr "Bilde for topptekst"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:370
+#: ../gtk/gtkassistant.c:376
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Bilde til toppteksten pà en assistentside"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:386
+#: ../gtk/gtkassistant.c:392
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Bilde for sidelinje"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:387
+#: ../gtk/gtkassistant.c:393
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Bilde for sidelinje pà en assistentside"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:403
+#: ../gtk/gtkassistant.c:409
 msgid "Page complete"
 msgstr "Side fullfÃrt"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:404
+#: ../gtk/gtkassistant.c:410
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Om alle felt som kreves pà siden er fylt ut"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: ../gtk/gtkbbox.c:160
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Minimal bredde for barn"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:159
+#: ../gtk/gtkbbox.c:161
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Minimum bredde pà knappene inne i boksen"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: ../gtk/gtkbbox.c:169
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Minimal hÃyde for barn"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:168
+#: ../gtk/gtkbbox.c:170
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Minimum hÃyde pà knappene inne i boksen"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:176
+#: ../gtk/gtkbbox.c:178
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Internt breddefyll for barn"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:177
+#: ../gtk/gtkbbox.c:179
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Ãkning av stÃrrelse pà barn pà hver side"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:185
+#: ../gtk/gtkbbox.c:187
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Fyll for barns interne hÃyde"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:186
+#: ../gtk/gtkbbox.c:188
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Hvor mye barnets stÃrrelse skal Ãkes pà topp og bunn"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:194
+#: ../gtk/gtkbbox.c:196
 msgid "Layout style"
 msgstr "Stil for plassering"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:195
+#: ../gtk/gtkbbox.c:197
 msgid ""
 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
 "start and end"
-msgstr "Hvordan knappene skal plasseres i boksen. Mulige verdier er: spread, edge, start og end"
+msgstr ""
+"Hvordan knappene skal plasseres i boksen. Mulige verdier er: spread, edge, "
+"start og end"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:203
+#: ../gtk/gtkbbox.c:205
 msgid "Secondary"
 msgstr "SekundÃr"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:204
+#: ../gtk/gtkbbox.c:206
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -865,48 +1128,43 @@ msgstr ""
 "Hvis SANN vil barnet vises i en sekundÃr gruppe av barn, passer for eksempel "
 "til hjelp-knapper"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:211
+#: ../gtk/gtkbbox.c:213
 msgid "Non-Homogeneous"
 msgstr "Ikke-homogen"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:212
+#: ../gtk/gtkbbox.c:214
 #, fuzzy
 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
 msgstr "Hvis SANN vil etter kommer gjÃres mindre enn forespurt stÃrrelse"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:246 ../gtk/gtkcellareabox.c:317 ../gtk/gtkexpander.c:313
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
+#: ../gtk/gtkbox.c:242 ../gtk/gtkcellareabox.c:317 ../gtk/gtkexpander.c:314
+#: ../gtk/gtkiconview.c:511 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellomrom"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:247
+#: ../gtk/gtkbox.c:243
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Mengde mellomrom mellom barn."
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtktable.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:554
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1644
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Homogen"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:257
+#: ../gtk/gtkbox.c:253
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Om alle barn skal vÃre av samme stÃrrelse."
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:277 ../gtk/gtkcellareabox.c:337 ../gtk/gtktoolbar.c:546
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651 ../gtk/gtktoolpalette.c:1068
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
+#: ../gtk/gtkbox.c:273 ../gtk/gtkcellareabox.c:337 ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
 msgid "Expand"
 msgstr "Utvid"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:278
+#: ../gtk/gtkbox.c:274
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "La etterkommeren fà mer plass nÃr opphavet vokser"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:294 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1658
+#: ../gtk/gtkbox.c:290 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyll"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:295
+#: ../gtk/gtkbox.c:291
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -914,21 +1172,21 @@ msgstr ""
 "Om ekstra mellomrom som gis til etterkommeren skal allokeres til "
 "etterkommeren eller brukes som fyll"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:302 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
+#: ../gtk/gtkbox.c:298 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
 msgid "Padding"
 msgstr "Fyll"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:303
+#: ../gtk/gtkbox.c:299
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr ""
 "Ekstra mellomrom som skal plasseres mellom en etterkommer og dens naboer i "
 "piksler"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:309
+#: ../gtk/gtkbox.c:305
 msgid "Pack type"
 msgstr "Type pakking"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:310
+#: ../gtk/gtkbox.c:306
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -936,37 +1194,37 @@ msgstr ""
 "En GtkPackType viser om etterkommeren er pakket med referanse til start "
 "eller slutt av opphavet"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:316 ../gtk/gtknotebook.c:770 ../gtk/gtkpaned.c:345
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1672
+#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:349
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
 msgid "Position"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:317 ../gtk/gtknotebook.c:771
+#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:768
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Indeks for etterkommer i opphav"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:319
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:330
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Oversettelsesdomene"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:320
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:331
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "Oversettelsesdomene som brukes av gettext"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228
+#: ../gtk/gtkbutton.c:235
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr ""
 "Tekst for etiketten inne i knappen, hvis knappen inneholder en etikett."
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:763
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:396 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: ../gtk/gtkbutton.c:242 ../gtk/gtkexpander.c:298 ../gtk/gtklabel.c:748
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391 ../gtk/gtktoolbutton.c:248
 msgid "Use underline"
 msgstr "Bruk understreking"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:298 ../gtk/gtklabel.c:764
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkexpander.c:299 ../gtk/gtklabel.c:749
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:392
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -974,71 +1232,71 @@ msgstr ""
 "Hvis satt vil en underscore i teksten indikere at neste tegn skal brukes som "
 "akselleratorhint"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
+#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
 msgid "Use stock"
 msgstr "Bruk lager"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "HVis satt brukes etiketten til à velge en standardoppfÃring i stedet for à "
 "vises"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:791
+#: ../gtk/gtkbutton.c:258 ../gtk/gtkcombobox.c:852
 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokus ved klikk"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
+#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Om knappen tar fokus nÃr den klikkes med musen"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: ../gtk/gtkbutton.c:266
 msgid "Border relief"
 msgstr "Kantrelief"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkbutton.c:267
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Stil for kantrelief"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: ../gtk/gtkbutton.c:284
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Horisontal justering for barnet"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: ../gtk/gtkbutton.c:303
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Vertikal justering for barnet"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160
+#: ../gtk/gtkbutton.c:320 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160
 msgid "Image widget"
 msgstr "Bildewidget"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:314
+#: ../gtk/gtkbutton.c:321
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Underelement som skal vises ved siden av knappteksten"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:328
+#: ../gtk/gtkbutton.c:335
 msgid "Image position"
 msgstr "Plassering av bilde"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:329
+#: ../gtk/gtkbutton.c:336
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "Posisjon for bildet i forhold til teksten"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:449
+#: ../gtk/gtkbutton.c:459
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Standard avstand"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:450
+#: ../gtk/gtkbutton.c:460
 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Ekstra plass som skal legges til for GTK_CAN_DEFAULT-knapper"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:464
+#: ../gtk/gtkbutton.c:474
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Forvalgt utvendig mellomrom"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: ../gtk/gtkbutton.c:475
 msgid ""
 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
 "the border"
@@ -1046,161 +1304,160 @@ msgstr ""
 "Ekstra plass som skal legges til for GTK_CAN_DEFAULT-knapper som alltid "
 "tegnes utenfor kanten"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:470
+#: ../gtk/gtkbutton.c:480
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "X-forskyvning for barn"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:471
+#: ../gtk/gtkbutton.c:481
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Hvor langt barnet flyttes i x-retning nÃr knappen er nedtrykt"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:478
+#: ../gtk/gtkbutton.c:488
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Y-forskyvning for barn"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:479
+#: ../gtk/gtkbutton.c:489
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Hvor langt barnet flyttes i y-retning nÃr knappen er nedtrykt"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:495
+#: ../gtk/gtkbutton.c:505
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Omplasser fokus"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:496
+#: ../gtk/gtkbutton.c:506
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:789 ../gtk/gtkentry.c:1864
+#: ../gtk/gtkbutton.c:522 ../gtk/gtkentry.c:789 ../gtk/gtkentry.c:1865
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Indre kant"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:510
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "Kant mellom knappekanter og barn."
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:523
+#: ../gtk/gtkbutton.c:536
 msgid "Image spacing"
 msgstr "Mellomrom for bilde"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:524
+#: ../gtk/gtkbutton.c:537
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Mellomrom i piksler mellom bildet og etiketten"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:467
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
 msgid "Year"
 msgstr "Ãr"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
 msgid "The selected year"
 msgstr "Valgt Ãr"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:481
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
 msgid "Month"
 msgstr "MÃned"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Valgt mÃned (som et tall mellom 0 og 11)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:496
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr ""
 "Valgt dag (som et tall mellom 1 og 31, eller 0 for à velge bort valgt dag)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:511
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Vis topptekst"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "En topptekst vises hvis denne settes til TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:526
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Vis navn pà dager"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Dagnavn vises hvis denne settes til TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:540
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Ingen endring i mÃned"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "MÃned kan ikke endres hvis denne er satt til TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:555
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Vis ukenummer"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:556
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Ukenummer vises hvis denne er satt til TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:571
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
 msgid "Details Width"
 msgstr "Bredde for detaljer"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:572
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "Bredde for detaljer i tegn"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:587
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
 msgid "Details Height"
 msgstr "HÃyde for detaljer"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:588
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "HÃyde for detaljer i rader"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:604
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
 msgid "Show Details"
 msgstr "Vis detaljer"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:605
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "Detaljer vises hvis denne settes til TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:617
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
 msgid "Inner border"
 msgstr "Indre kant"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:618
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
 msgid "Inner border space"
-msgstr "Indre kant"
+msgstr "Mellomrom for indre kant"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:629
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
 msgid "Vertical separation"
 msgstr "Vertikal deling"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:630
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Space between day headers and main area"
 msgstr "Tomrom rundt utviderpilen"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:641
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
 msgid "Horizontal separation"
 msgstr "Horisontal deling"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:642
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Space between week headers and main area"
 msgstr "Mellomrom mellom elementene i hovedomrÃdet i dialogen"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Plass som er satt inn mellom celler"
 
@@ -1223,9 +1480,8 @@ msgid "Fixed Size"
 msgstr "Fast stÃrrelse"
 
 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
-#, fuzzy
 msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
-msgstr "Om alle barn skal vÃre av samme stÃrrelse."
+msgstr "Om celler skal vÃre samme stÃrrelse i alle rader"
 
 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:387
 msgid "Pack Type"
@@ -1245,18 +1501,16 @@ msgid "Focus Cell"
 msgstr "Fokusert celle"
 
 #: ../gtk/gtkcellarea.c:804
-#, fuzzy
 msgid "The cell which currently has focus"
-msgstr "OppfÃringen som er aktiv"
+msgstr "Cellen som har fokus"
 
 #: ../gtk/gtkcellarea.c:822
 msgid "Edited Cell"
 msgstr "Redigert celle"
 
 #: ../gtk/gtkcellarea.c:823
-#, fuzzy
 msgid "The cell which is currently being edited"
-msgstr "OppfÃringen som er aktiv"
+msgstr "Cellen som blir redigert"
 
 #: ../gtk/gtkcellarea.c:841
 #, fuzzy
@@ -1268,30 +1522,30 @@ msgstr "Widget"
 msgid "The widget currently editing the edited cell"
 msgstr "Aktiv side i dokumentet"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:127
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:119
 msgid "Area"
 msgstr "OmrÃde"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:128
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:120
 msgid "The Cell Area this context was created for"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:144 ../gtk/gtkcellareacontext.c:163
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:136 ../gtk/gtkcellareacontext.c:155
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minimal bredde"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:145 ../gtk/gtkcellareacontext.c:164
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:137 ../gtk/gtkcellareacontext.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Minimum cached width"
 msgstr "Minimal bredde for barn"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:182 ../gtk/gtkcellareacontext.c:201
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:174 ../gtk/gtkcellareacontext.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "Minimal hÃyde for barn"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:183 ../gtk/gtkcellareacontext.c:202
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:175 ../gtk/gtkcellareacontext.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Minimum cached height"
 msgstr "Minimal hÃyde for barn"
@@ -1336,130 +1590,130 @@ msgstr "Akselleratormodus"
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "Type akselleratorer"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:277
 msgid "mode"
 msgstr "modus"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Redigerbart modus for CellRenderer"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:283
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
 msgid "visible"
 msgstr "synlig"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Vis cellen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Vis cellen sensitiv"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:298
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:302
 msgid "The x-align"
 msgstr "X-justering"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:311
 msgid "yalign"
 msgstr "yalign"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:312
 msgid "The y-align"
 msgstr "Y-justering"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:318
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:321
 msgid "xpad"
 msgstr "x-fyll"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:322
 msgid "The xpad"
 msgstr "X-fyll"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:331
 msgid "ypad"
 msgstr "y-fyll"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:332
 msgid "The ypad"
 msgstr "Y-fyll"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:338
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:341
 msgid "width"
 msgstr "bredde"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:342
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Den faste bredden"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:348
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:351
 msgid "height"
 msgstr "hÃyde"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:352
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Den faste hÃyden"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:358
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:361
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Er utvider"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:362
 msgid "Row has children"
 msgstr "Rad har etterkommere"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:367
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:370
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Er utvidet"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:371
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Raden er en utvider-rad, og er utvidet"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:375
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:378
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Navn pà bakgrunnsfarge for celle"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:379
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for celle som en streng"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:383
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:393
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for celle"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:384
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:394
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for celle som en GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Cell background RGBA color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for celle"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:398
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for celle som en GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
 msgid "Editing"
 msgstr "Redigerer"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "Om etiketten er i singellinjemodus"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:424
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Bakgrunn for celle satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:425
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Om denne merkingen pÃvirker bakgrunnsfargen for cellen"
 
@@ -1479,7 +1733,7 @@ msgstr "Tekstkolonne"
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "En kolonne i datakildemodellen hvor man kan hente strenger"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:858
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:919
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Har inntastingsfelt"
 
@@ -1487,66 +1741,66 @@ msgstr "Har inntastingsfelt"
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "Hvis ÂFALSEÂ, ikke tillat à skrive inn strenger utenom de valgte"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf-objekt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Pixbuf som skal rendres"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbuf for Ãpen utvider"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Pixbuf for Ãpen utvider"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf for lukket utvider"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf for lukket utvider"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 ../gtk/gtkimage.c:253
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 ../gtk/gtkimage.c:235
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:240
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Standard ID"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Standard-ID for standardikon som skal rendres"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:292
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:185 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:281
 msgid "Size"
 msgstr "StÃrrelse"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "Verdien for GtkIconSize som spesifiserer stÃrrelsen for rendret ikon"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalj"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Rendringsdetalj som skal sendes til temamotor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229
 msgid "Follow State"
 msgstr "FÃlg tilstand"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Om den tegnede ÂpixbufÂ-en skal bli farget i samsvar med tilstanden"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:234 ../gtk/gtkimage.c:328
-#: ../gtk/gtkwindow.c:701
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:247 ../gtk/gtkimage.c:310
+#: ../gtk/gtkwindow.c:726
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
@@ -1554,9 +1808,9 @@ msgstr "Ikon"
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Verdi for fremgangsmÃleren"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
-#: ../gtk/gtkentry.c:832 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:352 ../gtk/gtkentry.c:832
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228 ../gtk/gtkprogressbar.c:176
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
@@ -1565,7 +1819,7 @@ msgstr "Tekst"
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Tekst pà fremgangsmÃleren"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
 msgid "Pulse"
 msgstr "Puls"
 
@@ -1595,251 +1849,252 @@ msgstr "Y-justering for tekst"
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Vertikal tekstjustering, fra 0 (Ãverst) til 1 (nederst)."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
-#: ../gtk/gtkrange.c:425
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
+#: ../gtk/gtkrange.c:431
 msgid "Inverted"
 msgstr "Invertert"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "Orientering og vekstretning for fremgangsmÃleren"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:417
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236 ../gtk/gtkspinbutton.c:321
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkrange.c:423
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:316
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Justering"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:322
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:115 ../gtk/gtkspinbutton.c:317
 #, fuzzy
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "Justeringen som innehar verdien for en ÂspinbuttonÂ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Klatrerate"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:330
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:131 ../gtk/gtkspinbutton.c:325
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Akselleratorrate nÃr du holder nede en knapp"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:252
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkscale.c:294
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:334
 msgid "Digits"
 msgstr "Tall"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:340
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:145 ../gtk/gtkspinbutton.c:335
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Antall desimalplasser som skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
-#: ../gtk/gtkmenu.c:587 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:801
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:127 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkmenu.c:551 ../gtk/gtkspinner.c:115 ../gtk/gtkswitch.c:935
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:178
 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
 msgstr "Om valgt skriftstil vises i etiketten"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Pulse of the spinner"
 msgstr "Navn pà skriveren"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:160
 #, fuzzy
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 msgstr "Verdien for GtkIconSize som spesifiserer stÃrrelsen for rendret ikon"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
 msgid "Text to render"
 msgstr "Tekst som skal rendres"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
 msgid "Markup"
 msgstr "Tagging"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Tagget tekst som skal rendres"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtklabel.c:749
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:734
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributter"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "En liste med stilattributter som skal brukes pà teksten som rendres"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Modus for enkelt avsnitt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
-msgstr "Om all tekst skal holdes i ett enkelt avsnitt eller ikke"
+msgstr "Hvorvidt all tekst skal holdes i et enkelt avsnitt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtktexttag.c:198
 msgid "Background color name"
 msgstr "Navn pà bakgrunnsfarge"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:192
-#: ../gtk/gtktexttag.c:200
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:192
+#: ../gtk/gtktexttag.c:199
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Bakgrunnsfarge som en streng"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:206
+#: ../gtk/gtktexttag.c:213
 msgid "Background color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:207
+#: ../gtk/gtktexttag.c:214
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Bakgrunnsfarge som en GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
 msgid "Background color as RGBA"
 msgstr "Bakgrunnsfarge som RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtkcellview.c:213
-#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:221
+#: ../gtk/gtktexttag.c:229
 msgid "Background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Bakgrunnsfarge som en GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtktexttag.c:238
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:244
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Navn pà forgrunnsfarge"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:239
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:245
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Forgrunnsfarge som en streng"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:259
 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Forgrunnsfarge"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:247
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:260
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
 msgid "Foreground color as RGBA"
 msgstr "Forgrunnsfarge som RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkentry.c:756
-#: ../gtk/gtktexttag.c:278 ../gtk/gtktextview.c:687
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:756
+#: ../gtk/gtktexttag.c:291 ../gtk/gtktextview.c:686
 msgid "Editable"
 msgstr "Redigerbar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtktexttag.c:279
-#: ../gtk/gtktextview.c:688
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtktextview.c:687
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Om teksten kan endres av brukeren"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
-#: ../gtk/gtktexttag.c:294 ../gtk/gtktexttag.c:302
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:67 ../gtk/gtktexttag.c:307 ../gtk/gtktexttag.c:315
 msgid "Font"
 msgstr "Skrift"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:68
+#: ../gtk/gtktexttag.c:308
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Beskrivelse av skriften som en streng, f.eks ÂSans Italic 12Â"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:303
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:81
+#: ../gtk/gtktexttag.c:316
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Skriftbeskrivelse som en PangoFontDescription struct"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:310
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:323
 msgid "Font family"
 msgstr "Skriftfamilie"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:311
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:324
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Navn pà skriftfamilien, f.eks Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: ../gtk/gtktexttag.c:331
 msgid "Font style"
 msgstr "Skriftstil"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: ../gtk/gtktexttag.c:340
 msgid "Font variant"
 msgstr "Skriftvariant"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401
-#: ../gtk/gtktexttag.c:336
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
+#: ../gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font weight"
 msgstr "Skriftens vekt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411
-#: ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
+#: ../gtk/gtktexttag.c:360
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Skriftens \"strekk\""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:419 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420
-#: ../gtk/gtktexttag.c:356
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
+#: ../gtk/gtktexttag.c:369
 msgid "Font size"
 msgstr "SkriftstÃrrelse"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtktexttag.c:376
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:389
 msgid "Font points"
 msgstr "Skriftpunkter"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:377
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:390
 msgid "Font size in points"
 msgstr "StÃrrelse pà skrift i punkter"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439 ../gtk/gtktexttag.c:366
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:379
 msgid "Font scale"
 msgstr "Skriftskalering"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Skaleringsfaktor for skrift"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449 ../gtk/gtktexttag.c:445
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:458
 msgid "Rise"
 msgstr "Hev"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Tekstavstand over grunnlinjen (under grunnlinjen hvis hevingen er negativ)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:461 ../gtk/gtktexttag.c:485
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:498
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Gjennomstreking"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:499
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Bruk gjennomstreking av teksten"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469 ../gtk/gtktexttag.c:493
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:506
 msgid "Underline"
 msgstr "Understrek"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:494
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:507
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Stil for understreking av denne teksten."
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:405
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:418
 msgid "Language"
 msgstr "SprÃk"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1849,12 +2104,12 @@ msgstr ""
 "som et hint nÃr teksten rendres. Hvis du ikke forstÃr denne parameteren "
 "trenger du den sannsynligvis ikke"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtklabel.c:874
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:859
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Forkort"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1862,29 +2117,29 @@ msgstr ""
 "Det prioriterte stedet à forkorte strengen hvis celletegneren ikke har nok "
 "plass til à vise hele strengen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
-#: ../gtk/gtklabel.c:895
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
+#: ../gtk/gtklabel.c:880
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Bredde i tegn"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtklabel.c:896
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:881
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Den Ãnskede bredden pà merkelappen, i tegn"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtklabel.c:956
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:941
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Maksimal bredde i tegn"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
 #, fuzzy
 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
 msgstr "Den Ãnskede maksimale bredden til merkelappen, i tegn"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 ../gtk/gtktexttag.c:502
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:515
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Brytningsmodus"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1892,253 +2147,253 @@ msgstr ""
 "Hvordan strenger skal splittes pà flere linjer hvis celletegneren ikke har "
 "nok plass til à vise hele strengen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtkcombobox.c:680
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:741
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Bredde for bryting"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Bredden som teksten blir pakket inn i"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:604 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
 msgid "Alignment"
 msgstr "Justering"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Hvordan linjene justeres"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtkcellview.c:317
-#: ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:632 ../gtk/gtkcellview.c:325
+#: ../gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Background set"
 msgstr "Bakgrunn satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:318
-#: ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:633 ../gtk/gtkcellview.c:326
+#: ../gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Om denne merkingen pÃvirker bakgrunnsfargen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Forgrunn satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Om denne merkingen pÃvirker forgrunnsfargen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:625 ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:640 ../gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Editability set"
 msgstr "Redigerbarhet satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:618
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:641 ../gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Om denne merkingen pÃvirker redigerbarhet for teksten"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:644 ../gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Font family set"
 msgstr "Skriftfamilie satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Om denne merkingen pÃvirker skriftfamilien"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:633 ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Font style set"
 msgstr "Skriftstil satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Om denne merkingen pÃvirker skriftstil"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Skrifttypevariant satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Om denne merkingen pÃvirker skriftvarianten"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:641 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Skrifttyngde satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Om denne merkingen pÃvirker skrifttyngden"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Skriftstrekk satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Om denne merkingen pÃvirker strekking av skriften"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Font size set"
 msgstr "SkriftstÃrrelse satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Om denne merkingen pÃvirker skriftstÃrrelsen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Skriftskalering satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:646
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Om denne merkingen skalerer skriftstÃrrelsen med en gitt faktor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:680
 msgid "Rise set"
 msgstr "Heving satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:681
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Om denne merkingen pÃvirker heving"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:696
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Gjennomstreking satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:697
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Om denne merkingen pÃvirker gjennomstreking"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:689
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:704
 msgid "Underline set"
 msgstr "Understreking satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:690
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:705
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Om denne merkingen pÃvirker understreking"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:668
 msgid "Language set"
 msgstr "SprÃk satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Om denne merkingen pÃvirker sprÃket teksten skal rendres som"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Forkort sett"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Om denne merkingen pÃvirker avkortingsmodus"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692
 msgid "Align set"
 msgstr "Justering satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "Om denne merkingen pÃvirker justeringsmodus"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Knappetilstand"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Tilstand for knapp (vending)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Ukonsistent tilstand"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Den ukonsistente tilstanden for knappen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:157
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktiverbar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:157
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Venderknappen kan aktiveres"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:165
 msgid "Radio state"
 msgstr "Radiotilstand"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:165
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:166
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Tegn knapp for vending som en radioknapp"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:173
 msgid "Indicator size"
 msgstr "IndikatorstÃrrelse"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:173 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:174 ../gtk/gtkcheckbutton.c:95
 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "StÃrrelse pà avkrysnings- eller radioindikator"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:212
+#: ../gtk/gtkcellview.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Background RGBA color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:227
+#: ../gtk/gtkcellview.c:235
 msgid "CellView model"
 msgstr "CellView-modell"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:228
+#: ../gtk/gtkcellview.c:236
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Modellen for cellevisning"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:944
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:769
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
+#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1005
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:636
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
 msgid "Cell Area"
 msgstr "CelleomrÃde"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:945
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:770
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:416
+#: ../gtk/gtkcellview.c:255 ../gtk/gtkcombobox.c:1006
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:637
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:429
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:270
+#: ../gtk/gtkcellview.c:278
 msgid "Cell Area Context"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:271
+#: ../gtk/gtkcellview.c:279
 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:288
+#: ../gtk/gtkcellview.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Draw Sensitive"
 msgstr "FÃlsomt"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:289
+#: ../gtk/gtkcellview.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
 msgstr "Vis/ikke vis kant"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:307
+#: ../gtk/gtkcellview.c:315
 msgid "Fit Model"
 msgstr "Tilpassingsmodell"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:308
+#: ../gtk/gtkcellview.c:316
 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:94 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "IndikatorstÃrrelse"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:363
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkexpander.c:364
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Mellomrom for indikator"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:103
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Mellomrom rundt avkrysnings- eller radioindikator"
 
@@ -2146,7 +2401,7 @@ msgstr "Mellomrom rundt avkrysnings- eller radioindikator"
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Om menyoppfÃringen er avkrysset"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:185
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:186
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Inkonsistent"
 
@@ -2167,13 +2422,12 @@ msgid "Use alpha"
 msgstr "Bruk alpha"
 
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
-#, fuzzy
 msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "Om fargen skal fà en alphaverdi eller ikke"
 
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:151 ../gtk/gtkprintjob.c:141
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:438 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435 ../gtk/gtkprintjob.c:141
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
@@ -2181,256 +2435,250 @@ msgstr "Tittel"
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Tittel pà dialogen for fargevalg"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:337
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:343
 msgid "Current Color"
 msgstr "Aktiv farge"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
 msgid "The selected color"
 msgstr "Valgt farge"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:344
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:350
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "NÃvÃrende alpha"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "NÃvÃrende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt "
 "ugjennomsiktig)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:232
 msgid "Current RGBA Color"
 msgstr "Aktiv RGBA-farge"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
 msgid "The selected RGBA color"
 msgstr "Valgt RGBA-farge"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:323
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:321
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Har kontroll for ugjennomsiktighet"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:324
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:322
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "La fargevelgeren tillate à sette ugjennomsiktighet"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:330
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:328
 msgid "Has palette"
 msgstr "Har palett"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:331
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:329
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Skal en palett brukes"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:338
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:344
 msgid "The current color"
 msgstr "Den aktive fargen"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:345
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:351
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "NÃvÃrende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt "
 "ugjennomsiktig)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:359
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:365
 msgid "Current RGBA"
 msgstr "NÃvÃrende RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:360
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:366
 msgid "The current RGBA color"
 msgstr "Den aktive RGBA-fargen"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:134
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:136
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Fargeutvalg"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:135
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:137
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
 msgstr "Fargevalg innebygget i dialogen."
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:141
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:143
 msgid "OK Button"
 msgstr "OK-knapp"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:142
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:144
 msgid "The OK button of the dialog."
 msgstr "OK-knappen i dialogen."
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:148
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:150
 msgid "Cancel Button"
 msgstr "Avbryt-knapp"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:149
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:151
 msgid "The cancel button of the dialog."
 msgstr "Avbryt-knapp i dialogen"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:155
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:157
 msgid "Help Button"
 msgstr "Hjelp-knapp"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:156
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:158
 msgid "The help button of the dialog."
 msgstr "Hjelp-knapp i dialogen."
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:663
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:724
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Modell for ComboBox"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:725
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Modell for komboboksen"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Brytningsbredde for utplassering av oppfÃringer i et rutenett"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:703 ../gtk/gtktreemenu.c:383
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:764 ../gtk/gtktreemenu.c:383
 msgid "Row span column"
 msgstr "Kolonne for radutbredelse"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:704 ../gtk/gtktreemenu.c:384
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtktreemenu.c:384
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel-kolonne som inneholder verdier for radutbredelse"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:725 ../gtk/gtktreemenu.c:404
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:786 ../gtk/gtktreemenu.c:404
 msgid "Column span column"
 msgstr "Kolonne for kolonneutbredelse"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 ../gtk/gtktreemenu.c:405
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:787 ../gtk/gtktreemenu.c:405
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel-kolonne som inneholder verdier for kolonneutbredelse"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:808
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktiv oppfÃring"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:809
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "OppfÃringen som er aktiv"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtkuimanager.c:479
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:828 ../gtk/gtkuimanager.c:484
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Legg til avrivningsfelt til menyer"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:768
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:829
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Om nedtrekksmenyer skal ha et element som kan dras av"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:781
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:844 ../gtk/gtkentry.c:781
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Har ramme"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:784
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:845
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Om kombinasjonsboksen tegner en ramme rundt barnet"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:792
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:853
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Om kombinasjonsboksen tar fokus nÃr den blir klikket pà av musen"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:807 ../gtk/gtkmenu.c:642
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:868 ../gtk/gtkmenu.c:606
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Tittel for avrevet meny"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:808
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:869
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 "En tittel som skal vises av vindushÃndtereren nÃr denne menyen er avrevet"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:825
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:886
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Oppsprettmeny vises"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:887
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Om komboboksens nedtrekksmeny vises"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:903
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Sensitivitet for knapp"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:904
 #, fuzzy
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Om knappen tar fokus nÃr den klikkes med musen"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:920
 #, fuzzy
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "Om kombinasjonsboksen tegner en ramme rundt barnet"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:935
 #, fuzzy
 msgid "Entry Text Column"
 msgstr "Tekstkolonne"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:875
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:936
 msgid ""
 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:953
 msgid "ID Column"
 msgstr "ID-kolonne"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:893
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:954
 msgid ""
 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
 "in the model"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:969
 msgid "Active id"
 msgstr "Aktiv ID"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:970
 #, fuzzy
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "Navn pà ikonet fra ikontemaet"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:924
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "Fast bredde"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:986
 msgid ""
 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
 "width of the combo box"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:951
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1012
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Vises som liste"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:952
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1013
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Om nedtrekksmenyer skal se ut som lister i stedet for menyer"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:968
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1029
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "PilstÃrrelse"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:969
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1030
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Minste stÃrrelse pà pilen i komboboksen"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:986
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1047
 msgid "The amount of space used by the arrow"
 msgstr "Mengde plass som brukes av pilen"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1001 ../gtk/gtkentry.c:881 ../gtk/gtkhandlebox.c:218
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:181 ../gtk/gtktoolbar.c:604
-#: ../gtk/gtkviewport.c:153
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Skyggetype"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1002
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1063
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Type skygge som skal tegnes rundt komboboksen"
 
@@ -2458,38 +2706,93 @@ msgstr "Etterkommer"
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Kan brukes for à legge til en ny etterkommer i kontaineren"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:289 ../gtk/gtkinfobar.c:427
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:162
+msgid "Subproperties"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The list of subproperties"
+msgstr "Status for utskriftsoperasjonen"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:215
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:216
+msgid "The numeric id for quick access"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:222
+msgid "Inherit"
+msgstr "Arv"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
+msgid "Set if the value is inherited by default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:229
+msgid "Initial value"
+msgstr "Utgangsverdi"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:230
+msgid "The initial specified value used for this property"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:292 ../gtk/gtkinfobar.c:425
 msgid "Content area border"
 msgstr "Kant for innholdsomrÃde"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:290
+#: ../gtk/gtkdialog.c:293
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Bredde pà kanten rundt hoveddialogomrÃdet"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:307 ../gtk/gtkinfobar.c:444
+#: ../gtk/gtkdialog.c:310 ../gtk/gtkinfobar.c:442
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "Utforming av innholdsomrÃde"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:308
+#: ../gtk/gtkdialog.c:311
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "Mellomrom mellom elementene i hovedomrÃdet i dialogen"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:315 ../gtk/gtkinfobar.c:460
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:458
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Knappeavstand"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:316 ../gtk/gtkinfobar.c:461
+#: ../gtk/gtkdialog.c:319 ../gtk/gtkinfobar.c:459
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Avstand mellom knapper"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:324 ../gtk/gtkinfobar.c:476
+#: ../gtk/gtkdialog.c:327 ../gtk/gtkinfobar.c:474
 msgid "Action area border"
 msgstr "Kant for handlingsomrÃde"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:325
+#: ../gtk/gtkdialog.c:328
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Bredde pà kanten rundt knappeomrÃdet nederst i dialogen"
 
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Innhold i bufferen"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:367 ../gtk/gtkentry.c:912
+msgid "Text length"
+msgstr "Lengde pà tekst"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "Lengde pà tekst som er i bufferen"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:382 ../gtk/gtkentry.c:764
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Maksimal lengde"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:383 ../gtk/gtkentry.c:765
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr ""
+"Maksimalt antall tegn for denne oppfÃringen. Null hvis ingen maksimalverdi "
+"er satt"
+
 #: ../gtk/gtkentry.c:728
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Tekstbuffer"
@@ -2498,19 +2801,19 @@ msgstr "Tekstbuffer"
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:837
+#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:822
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "MarkÃrposisjon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:737 ../gtk/gtklabel.c:838
+#: ../gtk/gtkentry.c:737 ../gtk/gtklabel.c:823
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "NÃvÃrende posisjon for innsettingsmarkÃr i tegn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:847
+#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:832
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Utvalg bundet"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:747 ../gtk/gtklabel.c:848
+#: ../gtk/gtkentry.c:747 ../gtk/gtklabel.c:833
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Posisjon for motsatt ende av utvalget fra markÃren i tegn"
@@ -2519,16 +2822,6 @@ msgstr "Posisjon for motsatt ende av utvalget fra markÃren i tegn"
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Innhold i oppfÃringen kan redigeres"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:764 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Maksimal lengde"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:765 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr ""
-"Maksimalt antall tegn for denne oppfÃringen. Null hvis ingen maksimalverdi "
-"er satt"
-
 #: ../gtk/gtkentry.c:773
 msgid "Visibility"
 msgstr "Synlighet"
@@ -2548,11 +2841,11 @@ msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1393
+#: ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1394
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Usynlig tegn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:798 ../gtk/gtkentry.c:1394
+#: ../gtk/gtkentry.c:798 ../gtk/gtkentry.c:1395
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Tegnet som skal brukes nÃr man masker ut innhold i oppfÃringen (i Âpassord "
@@ -2614,7 +2907,7 @@ msgstr "Om ÂLim inn av flere linjer skal endres til Ãn linje."
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:897 ../gtk/gtktextview.c:767
+#: ../gtk/gtkentry.c:897 ../gtk/gtktextview.c:766
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Overskrivingsmodus"
 
@@ -2622,10 +2915,6 @@ msgstr "Overskrivingsmodus"
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Om ny tekst overskriver eksisterende"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:912 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
-msgid "Text length"
-msgstr "Lengde pà tekst"
-
 #: ../gtk/gtkentry.c:913
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Lengde pà tekst i oppfÃringen"
@@ -2668,202 +2957,192 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Andel total fremgang for bevegelse av den sprettende blokken for hver puls"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:997
+#: ../gtk/gtkentry.c:998
 msgid "Placeholder text"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:998
+#: ../gtk/gtkentry.c:999
 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1012
+#: ../gtk/gtkentry.c:1013
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "PrimÃr pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1013
+#: ../gtk/gtkentry.c:1014
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "PrimÃr pixbuf for oppfÃringen"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1027
+#: ../gtk/gtkentry.c:1028
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "SekundÃr pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1028
+#: ../gtk/gtkentry.c:1029
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "SekundÃr pixbuf for oppfÃringen"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1042
+#: ../gtk/gtkentry.c:1043
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1043
+#: ../gtk/gtkentry.c:1044
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1057
+#: ../gtk/gtkentry.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "SekundÃr tekst"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1058
+#: ../gtk/gtkentry.c:1059
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1072
+#: ../gtk/gtkentry.c:1073
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "PrimÃrt ikonnavn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1073
+#: ../gtk/gtkentry.c:1074
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Ikonnavn for primÃrt ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1087
+#: ../gtk/gtkentry.c:1088
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "SekundÃrt ikonnavn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1088
+#: ../gtk/gtkentry.c:1089
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1102
+#: ../gtk/gtkentry.c:1103
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "PrimÃrt GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1103
+#: ../gtk/gtkentry.c:1104
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "GIcon for primÃrt ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1117
+#: ../gtk/gtkentry.c:1118
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "SekundÃrt GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1118
+#: ../gtk/gtkentry.c:1119
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIcon for sekundÃrt ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1132
+#: ../gtk/gtkentry.c:1133
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "PrimÃr lagringstype"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1133
+#: ../gtk/gtkentry.c:1134
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Representasjonen som brukes for primÃrt ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1148
+#: ../gtk/gtkentry.c:1149
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "SekundÃr lagertype"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1149
+#: ../gtk/gtkentry.c:1150
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Representasjonen som brukes for sekundÃrt ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1170
+#: ../gtk/gtkentry.c:1171
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "PrimÃrikon kan aktiveres"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1171
+#: ../gtk/gtkentry.c:1172
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Om primÃrt ikon kan aktiveres"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1191
+#: ../gtk/gtkentry.c:1192
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "SekundÃrt ikon aktiverbart"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1192
+#: ../gtk/gtkentry.c:1193
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Om sekundÃrt ikon kan aktiveres"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1214
+#: ../gtk/gtkentry.c:1215
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "PrimÃrikon er sensitivt"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1215
+#: ../gtk/gtkentry.c:1216
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Om primÃrt ikon er sensitivt"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1236
+#: ../gtk/gtkentry.c:1237
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "SekundÃrikon er sensitivt"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1237
+#: ../gtk/gtkentry.c:1238
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Om sekundÃrt ikon er sensitivt"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1253
+#: ../gtk/gtkentry.c:1254
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Tekst for verktÃytips for primÃrt ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1254 ../gtk/gtkentry.c:1290
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1255 ../gtk/gtkentry.c:1291
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
-msgstr "Innhold i verktÃytips for denne komponenten"
+msgstr "Innhold i verktÃytips pà primÃrt ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1270
+#: ../gtk/gtkentry.c:1271
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Tekst for verktÃytips for sekundÃrt ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1271 ../gtk/gtkentry.c:1309
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1272 ../gtk/gtkentry.c:1310
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
-msgstr "Innhold i verktÃytips for denne komponenten"
+msgstr "Innhold i verktÃytips pà sekundÃrt ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1289
+#: ../gtk/gtkentry.c:1290
 #, fuzzy
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Liste med ikonnavn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1308
+#: ../gtk/gtkentry.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "SekundÃr tekst"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1328 ../gtk/gtktextview.c:795
+#: ../gtk/gtkentry.c:1329 ../gtk/gtktextview.c:794
 msgid "IM module"
 msgstr "IM-modul"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1329 ../gtk/gtktextview.c:796
+#: ../gtk/gtkentry.c:1330 ../gtk/gtktextview.c:795
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "IM-modul som skal brukes"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1343
+#: ../gtk/gtkentry.c:1344
 msgid "Completion"
 msgstr "FullfÃring"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1344
+#: ../gtk/gtkentry.c:1345
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1358
+#: ../gtk/gtkentry.c:1359
 #, fuzzy
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "HÃyde"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1359
+#: ../gtk/gtkentry.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "Vis/Ikke vis faner"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1372
+#: ../gtk/gtkentry.c:1373
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Kant for fremgangsmÃler"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1373
+#: ../gtk/gtkentry.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Tekst pà fremgangsmÃleren"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1865
+#: ../gtk/gtkentry.c:1866
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Kant mellom tekst og ramme."
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
-msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "Innhold i bufferen"
-
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
-msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "Lengde pà tekst som er i bufferen"
-
 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
 msgid "Completion Model"
 msgstr "FullfÃringsmodell"
@@ -2880,7 +3159,7 @@ msgstr "Minste lengde pà nÃkkel"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Minimumslengde pà nÃkkel for sÃk for à slà opp treff"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:565
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:432
 msgid "Text column"
 msgstr "Tekstkolonne"
 
@@ -2952,71 +3231,70 @@ msgstr ""
 "Om vinduet som fanger hendelser i hendelsesboksen er over etterkommers vindu "
 "eller under det."
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:281
+#: ../gtk/gtkexpander.c:282
 msgid "Expanded"
 msgstr "Utvidet"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:282
+#: ../gtk/gtkexpander.c:283
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Om utvideren er Ãpnet for à avdekke underkomponenten"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:290
+#: ../gtk/gtkexpander.c:291
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Tekst i utviderens etikett"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:756
+#: ../gtk/gtkexpander.c:306 ../gtk/gtklabel.c:741
 msgid "Use markup"
 msgstr "Bruk tagging"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:306 ../gtk/gtklabel.c:757
+#: ../gtk/gtkexpander.c:307 ../gtk/gtklabel.c:742
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:314
+#: ../gtk/gtkexpander.c:315
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Mellomrom som skal plasseres mellom etiketten og barnet"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:323 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
+#: ../gtk/gtkexpander.c:324 ../gtk/gtkframe.c:206 ../gtk/gtktoolbutton.c:255
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
 msgid "Label widget"
 msgstr "Etikett-widget"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:324
+#: ../gtk/gtkexpander.c:325
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:331
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkexpander.c:332
 msgid "Label fill"
-msgstr "Fyll for fane"
+msgstr "Fyll for etikett"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:332
+#: ../gtk/gtkexpander.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
 msgstr "Om alle barn skal vÃre av samme stÃrrelse."
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:347
+#: ../gtk/gtkexpander.c:348
 #, fuzzy
-msgid "Resize tolevel"
+msgid "Resize toplevel"
 msgstr "Modus for endring av stÃrrelse"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:348
+#: ../gtk/gtkexpander.c:349
 msgid ""
 "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
 "collapsing"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1186
+#: ../gtk/gtkexpander.c:355 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1193
 msgid "Expander Size"
 msgstr "StÃrrelse pà utvider"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:355 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
+#: ../gtk/gtkexpander.c:356 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "StÃrrelse pà utviderpil"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:364
+#: ../gtk/gtkexpander.c:365
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Tomrom rundt utviderpilen"
 
@@ -3135,434 +3413,355 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Om filvelger som ikke er i Ãpningsmodus vil la bruker opprette nye mapper."
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:634
+#: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 msgid "X position"
 msgstr "X-posisjon"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:635
+#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:648
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "X-posisjon for underwidgetet"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:160 ../gtk/gtklayout.c:644
+#: ../gtk/gtkfixed.c:160 ../gtk/gtklayout.c:657
 msgid "Y position"
 msgstr "Y-posisjon"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:645
+#: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:658
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Y-posisjon for underwidgetet"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:152
-msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "Tittelen pà dialogen for skriftvalg"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:167 ../gtk/gtkfontsel.c:239
-msgid "Font name"
-msgstr "Skriftnavn"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436
+msgid "The title of the font chooser dialog"
+msgstr "Tittel pà dialogen for valg av skrift"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:168
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Navn pà valgt skrift"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:169
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:184
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Bruk skrift i etikett"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:185
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Om etiketten tegnes med valgt skrift"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:200
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Bruk stÃrrelse i etikett"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:201
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Om etiketteksten tegnes med valgt skriftstÃrrelse"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
 msgid "Show style"
 msgstr "Vis stil"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:218
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Om valgt skriftstil vises i etiketten"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:233
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
 msgid "Show size"
 msgstr "Vis stÃrrelse"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:234
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Om valgt skriftstÃrrelse vises i etiketten"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:240
-msgid "The string that represents this font"
-msgstr "Strengen som representerer denne skriften"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:80
+msgid "Font description"
+msgstr "Beskrivelse av skrift"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:246
-msgid "Preview text"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Show preview text entry"
 msgstr "ForhÃndsvisningstekst"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:247
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Tekst som skal vises for à demonstrere valgt skrift"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
+msgstr "Om handlingen er synlig"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: ../gtk/gtkframe.c:172
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Teksten i rammens etikett"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:178
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
 msgid "Label xalign"
 msgstr "X-justering for etikett"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:179
+#: ../gtk/gtkframe.c:180
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Horisontal justering for etikett"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:187
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Y-justering for etikett"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:188
+#: ../gtk/gtkframe.c:189
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Vertikal justering for etikett"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:196
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Skygge for ramme"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:197
+#: ../gtk/gtkframe.c:198
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Utseende for rammekanten"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:206
+#: ../gtk/gtkframe.c:207
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige rammeetiketten"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1298 ../gtk/gtktable.c:209
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Avstand mellom rader"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1299 ../gtk/gtktable.c:210
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Avstand mellom to etterfÃlgende rader"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1305 ../gtk/gtktable.c:218
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Avstand mellom kolonner"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1306 ../gtk/gtktable.c:219
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Avstand mellom to etterfÃlgende kolonner"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1312
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1369
 msgid "Row Homogeneous"
-msgstr "Homogen"
+msgstr "Homogen rad"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1313
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Hvis SANN betyr dette at alle tabellcellene har samme bredde/hÃyde"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1319
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1376
 msgid "Column Homogeneous"
-msgstr "Homogen"
+msgstr "Homogen kolonne"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1320
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Hvis SANN betyr dette at alle tabellcellene har samme bredde/hÃyde"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1326 ../gtk/gtktable.c:235
-msgid "Left attachment"
-msgstr "Venstre feste"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1327 ../gtk/gtkmenu.c:760 ../gtk/gtktable.c:236
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Kolonnenummer som venstre side av etterkommer skal festes til"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1333 ../gtk/gtktable.c:249
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Toppfeste"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1334
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1391
 #, fuzzy
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1340 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1397 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
 msgid "Width"
 msgstr "Bredde"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1341
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "Antall kolonner i tabellen"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1347 ../gtk/gtklayout.c:669
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1404 ../gtk/gtklayout.c:682
 msgid "Height"
 msgstr "HÃyde"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1348
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1405
 #, fuzzy
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Antall rader i tabellen"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:219
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Utseende for skyggen som omslutter kontaineren"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
-msgid "Handle position"
-msgstr "Plassering av hÃndtak"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:228
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Posisjon for hÃndtaket relativt til etterkommer"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
-msgid "Snap edge"
-msgstr "Fest til kant"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:237
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-"Siden pà hÃndtakboksen som er pà linje med dokkingpunktet for hÃndtakboksen"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:245
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "Fest til kant satt"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:246
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-"Om verdien fra egenskapen snap_edge eller en verdi derivert fra "
-"handle_position skal brukes"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:253
-msgid "Child Detached"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:254
-msgid ""
-"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
-"detached."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:528 ../gtk/gtktreeselection.c:131
+#: ../gtk/gtkiconview.c:395 ../gtk/gtktreeselection.c:132
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Utvalgsmodus"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:529
+#: ../gtk/gtkiconview.c:396
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Utvalgsmodus som brukes"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:547
+#: ../gtk/gtkiconview.c:414
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf-kolonne"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:548
+#: ../gtk/gtkiconview.c:415
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Modellkolonne brukt til à hente Âicon pixbuf fra"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:566
+#: ../gtk/gtkiconview.c:433
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Modelkolonne brukt til à hente teksten fra"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:585
+#: ../gtk/gtkiconview.c:452
 msgid "Markup column"
 msgstr "Kolonne for tagging"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:586
+#: ../gtk/gtkiconview.c:453
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Modelkolonne brukt til à hente teksten fra hvis ÂPango markup er brukt"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:593
+#: ../gtk/gtkiconview.c:460
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Modell for ikonvisning"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: ../gtk/gtkiconview.c:461
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Modellen for ikonvisning"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:610
+#: ../gtk/gtkiconview.c:477
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Antall kolonner"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:611
+#: ../gtk/gtkiconview.c:478
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Antall kolonner som skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:628
+#: ../gtk/gtkiconview.c:495
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Bredde for hver oppfÃring"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: ../gtk/gtkiconview.c:496
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Bredde som brukes for hver oppfÃring"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: ../gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Plass som er satt inn mellom cellene til et element"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: ../gtk/gtkiconview.c:527
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Avstand mellom rader"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
+#: ../gtk/gtkiconview.c:528
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Plass som er satt inn mellom ruterekkene"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: ../gtk/gtkiconview.c:543
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Avstand mellom kolonner"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: ../gtk/gtkiconview.c:544
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Plass som er satt inn mellom rutenettkolonnene"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:692
+#: ../gtk/gtkiconview.c:559
 msgid "Margin"
 msgstr "Marg"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693
+#: ../gtk/gtkiconview.c:560
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Plass som er satt inn ved kantene til ikonvisningen"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:708
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:575
 msgid "Item Orientation"
-msgstr "Orientering"
+msgstr "Orientering for oppfÃring"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:709
+#: ../gtk/gtkiconview.c:576
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Hvordan teksten og ikonet til hvert element er plassert i forhold til "
 "hverandre"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725 ../gtk/gtktreeview.c:1021
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
+#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1028
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Kan omorganiseres"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726 ../gtk/gtktreeview.c:1022
+#: ../gtk/gtkiconview.c:593 ../gtk/gtktreeview.c:1029
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Visningen kan omorganiseres"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:733 ../gtk/gtktreeview.c:1172
+#: ../gtk/gtkiconview.c:600 ../gtk/gtktreeview.c:1179
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Kolonne for verktÃytips"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:734
+#: ../gtk/gtkiconview.c:601
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr ""
 "En kolonne i modellen som inneholder tekst for verktÃytips for oppfÃringene"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:751
+#: ../gtk/gtkiconview.c:618
 msgid "Item Padding"
 msgstr "Fyll for oppfÃring"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:752
+#: ../gtk/gtkiconview.c:619
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:783
+#: ../gtk/gtkiconview.c:650
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Boks for fargevalg"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:784
+#: ../gtk/gtkiconview.c:651
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Fargen pà valgboksen"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:790
+#: ../gtk/gtkiconview.c:657
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Valgboks alfa"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:791
+#: ../gtk/gtkiconview.c:658
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Ugjennomsiktigheten for valgboksen"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: ../gtk/gtkimage.c:218 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:236
+#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtkstatusicon.c:225
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "En GdkPixuf som skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
+#: ../gtk/gtkimage.c:226 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:232
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: ../gtk/gtkimage.c:227 ../gtk/gtkstatusicon.c:233
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Filnavn som skal lastes og vises"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
+#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:241
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Standard ID for et standardbilde som skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:261
+#: ../gtk/gtkimage.c:243
 msgid "Icon set"
 msgstr "Ikonsett"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:262
+#: ../gtk/gtkimage.c:244
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Ikonsett som skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkscalebutton.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:521
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1006
+#: ../gtk/gtkimage.c:251 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:533
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
 msgid "Icon size"
 msgstr "IkonstÃrrelse"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
+#: ../gtk/gtkimage.c:252
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Symbolsk stÃrrelse à bruke for standard ikon, ikonsett eller navngitt ikon"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:286
+#: ../gtk/gtkimage.c:268
 msgid "Pixel size"
 msgstr "PikselstÃrrelse"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:287
+#: ../gtk/gtkimage.c:269
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "PikselstÃrrelse à bruke for navngitt ikon"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:295
+#: ../gtk/gtkimage.c:277
 msgid "Animation"
 msgstr "Animasjon"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:296
+#: ../gtk/gtkimage.c:278
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation som skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:336 ../gtk/gtkstatusicon.c:283
+#: ../gtk/gtkimage.c:318 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
 msgid "Storage type"
 msgstr "Lagertype"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:284
+#: ../gtk/gtkimage.c:319 ../gtk/gtkstatusicon.c:273
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Representasjonen som brukes for bildedata"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:355
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimage.c:337
 msgid "Use Fallback"
-msgstr "Bruk alpha"
+msgstr "Bruk reserve"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:356
+#: ../gtk/gtkimage.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Whether to use icon names fallback"
 msgstr "La markÃren blinke"
@@ -3576,7 +3775,7 @@ msgstr "Barnwidget som skal vises ved siden av menyteksten"
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:209 ../gtk/gtkmenu.c:602
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:209 ../gtk/gtkmenu.c:566
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Akselleratorgruppe"
 
@@ -3585,49 +3784,49 @@ msgstr "Akselleratorgruppe"
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "ÂClosure som skal overvÃkes for akselleratorendringer"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:370 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
 msgid "Message Type"
 msgstr "Meldingstype"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:371 ../gtk/gtkmessagedialog.c:204
 msgid "The type of message"
 msgstr "Type melding"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:428
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:426
 msgid "Width of border around the content area"
 msgstr "Bredde pà kanten rundt innholdsomrÃdet"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:445
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:443
 msgid "Spacing between elements of the area"
 msgstr "Mellomrom mellom elementene i omrÃdet"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:477
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:475
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "Bredde pà kanten rundt handlingsomrÃdet"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:103 ../gtk/gtkmountoperation.c:174
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtkstylecontext.c:544
-#: ../gtk/gtkwindow.c:732
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:103 ../gtk/gtkmountoperation.c:172
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291 ../gtk/gtkstylecontext.c:443
+#: ../gtk/gtkwindow.c:788
 msgid "Screen"
 msgstr "Skjerm"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:104 ../gtk/gtkwindow.c:733
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:104 ../gtk/gtkwindow.c:789
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:743
+#: ../gtk/gtklabel.c:728
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Tekst for etiketten"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:750
+#: ../gtk/gtklabel.c:735
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "En liste med stilattributter som skal pÃfÃres etikettens tekst"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:771 ../gtk/gtktexttag.c:386 ../gtk/gtktextview.c:704
+#: ../gtk/gtklabel.c:756 ../gtk/gtktexttag.c:399 ../gtk/gtktextview.c:703
 msgid "Justification"
 msgstr "Justering"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:772
+#: ../gtk/gtklabel.c:757
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3637,11 +3836,11 @@ msgstr ""
 "pÃvirker IKKE justeringen av etiketten innen sitt omrÃde. Se GtkMisc::xalign "
 "for det"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:780
+#: ../gtk/gtklabel.c:765
 msgid "Pattern"
 msgstr "MÃnster"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:781
+#: ../gtk/gtklabel.c:766
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -3649,47 +3848,47 @@ msgstr ""
 "En streng medÂÂ_Â-tegn i posisjoner tilsvarer tegn i teksten som skal "
 "understrekes"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:788
+#: ../gtk/gtklabel.c:773
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Linjebryting"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:789
+#: ../gtk/gtklabel.c:774
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Bryt linjer hvis teksten blir for bred hvis dette er satt"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:804
+#: ../gtk/gtklabel.c:789
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Linjebrytingsmodus"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:805
+#: ../gtk/gtklabel.c:790
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:812
+#: ../gtk/gtklabel.c:797
 msgid "Selectable"
 msgstr "Velgbar"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:813
+#: ../gtk/gtklabel.c:798
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:819
+#: ../gtk/gtklabel.c:804
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Hinttast"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:820
+#: ../gtk/gtklabel.c:805
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Hint for akselleratortast for denne etiketten"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:828
+#: ../gtk/gtklabel.c:813
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Hintwidget"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:829
+#: ../gtk/gtklabel.c:814
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "Widget som skal aktiveres nÃr etikettens hinttast trykkes"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:875
+#: ../gtk/gtklabel.c:860
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
@@ -3698,55 +3897,55 @@ msgstr ""
 "Det prioriterte stedet à forkorte strengen hvis etiketten ikke har nok plass "
 "til à vise hele strengen, hvis i det hele tatt"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:916
+#: ../gtk/gtklabel.c:901
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Enkeltlinjemodus"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:917
+#: ../gtk/gtklabel.c:902
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Om etiketten er i singellinjemodus"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:934
+#: ../gtk/gtklabel.c:919
 msgid "Angle"
 msgstr "Vinkel"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:935
+#: ../gtk/gtklabel.c:920
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Vinkel for rotert etikett"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:957
+#: ../gtk/gtklabel.c:942
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Den Ãnskede maksimale bredden til merkelappen, i tegn"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:975
+#: ../gtk/gtklabel.c:960
 msgid "Track visited links"
 msgstr "Spor besÃkte lenker"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:976
+#: ../gtk/gtklabel.c:961
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "Om besÃkte lenker skal spores"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: ../gtk/gtklayout.c:674
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Bredde pà plasseringen"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:670
+#: ../gtk/gtklayout.c:683
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "HÃyde pà plasseringen"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:177
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "URI bundet til denne knappen"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
 msgid "Visited"
 msgstr "BesÃkt"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:192
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Om denne lenken har vÃrt besÃkt.<"
 
@@ -3803,114 +4002,114 @@ msgid ""
 "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
 msgid "Pack direction"
 msgstr "Pakkeretning"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "Pakkeretning for menylinjen"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:209
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
 #, fuzzy
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "Orientering for verktÃylinjen"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Stil pà kanten rundt menylinjen"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:571
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:226 ../gtk/gtktoolbar.c:583
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Internt fyll"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:227
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "Mengde med kantplass mellom menylinjens skygge og menyoppfÃringene"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:588
+#: ../gtk/gtkmenu.c:552
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "Valgt menyoppfÃring"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:603
+#: ../gtk/gtkmenu.c:567
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "Akselleratorgruppe som inneholder akselleratorer for menyen"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:617 ../gtk/gtkmenuitem.c:366
+#: ../gtk/gtkmenu.c:581 ../gtk/gtkmenuitem.c:361
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Akselleratorsti"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:618
+#: ../gtk/gtkmenu.c:582
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:634
+#: ../gtk/gtkmenu.c:598
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "Fest komponent"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:635
+#: ../gtk/gtkmenu.c:599
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "Komponenten menyen er festet til"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:643
+#: ../gtk/gtkmenu.c:607
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 "En tittel som skal vises av vindushÃndtereren nÃr denne menyen er avrevet"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:657
+#: ../gtk/gtkmenu.c:621
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Avrevet tilstand"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:658
+#: ../gtk/gtkmenu.c:622
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "En bolsk verdi som indikerer om menyen er avrevet"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:672
+#: ../gtk/gtkmenu.c:636
 msgid "Monitor"
 msgstr "Skjerm"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:673
+#: ../gtk/gtkmenu.c:637
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:679
+#: ../gtk/gtkmenu.c:643
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Vertikalt fyll"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:680
+#: ../gtk/gtkmenu.c:644
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Ekstra mellomrom pà topp og bunn av menyen"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+#: ../gtk/gtkmenu.c:666
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:703
+#: ../gtk/gtkmenu.c:667
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
 msgstr "En bolsk verdi som indikerer om menyen er avrevet"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: ../gtk/gtkmenu.c:673
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Horisontalt fyll"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+#: ../gtk/gtkmenu.c:674
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Ekstra plass pà venstre og hÃyre side av menyen"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:718
+#: ../gtk/gtkmenu.c:682
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Vertikal avstand"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:719
+#: ../gtk/gtkmenu.c:683
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -3918,11 +4117,11 @@ msgstr ""
 "Plasser menyen med vertikal avstand lik dette antall piksler nÃr den er en "
 "undermeny"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:727
+#: ../gtk/gtkmenu.c:691
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Horisontal avstand"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:728
+#: ../gtk/gtkmenu.c:692
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -3930,168 +4129,164 @@ msgstr ""
 "Plasser menyen med horisontal avstand lik dette antall piksler nÃr den er en "
 "undermeny."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:736
+#: ../gtk/gtkmenu.c:700
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Doble piler"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:737
+#: ../gtk/gtkmenu.c:701
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:750
+#: ../gtk/gtkmenu.c:714
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "Plassering av pil"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:751
+#: ../gtk/gtkmenu.c:715
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:759
+#: ../gtk/gtkmenu.c:723
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Venstre feste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:767
+#: ../gtk/gtkmenu.c:731
 msgid "Right Attach"
 msgstr "HÃyre feste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:768
+#: ../gtk/gtkmenu.c:732
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Kolonnenummer som hÃyre side av etterkommer skal festes til"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:775
+#: ../gtk/gtkmenu.c:739
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Toppfeste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:776
+#: ../gtk/gtkmenu.c:740
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:783
+#: ../gtk/gtkmenu.c:747
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Bunnfeste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:784 ../gtk/gtktable.c:257
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "Radnummer som bunn av etterkommer skal festes til"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:798
+#: ../gtk/gtkmenu.c:762
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:334
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
 msgid "Right Justified"
 msgstr "HÃyrejustert"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:335
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:330
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:349
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
 msgid "Submenu"
 msgstr "Undermeny"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:350
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:345
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:367
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:362
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:377
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "Tekst for underetiketten"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr "Mengde plass som brukes av pilen"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:458
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:453
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "Bredde i tegn"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:454
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "Den minste Ãnskede bredden pà menyoppfÃringen i antall tegn"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:420
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:451
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Ta fokus"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:421
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:452
 #, fuzzy
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "En tittel som skal vises av vindushÃndtereren nÃr denne menyen er avrevet"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:293
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:292
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:294
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:293
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Hurtigmenyen"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Kant for bilde/etikett"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "Bredde pà kanten rundt etikett og bilde i meldingsdialogen"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Meldingsknapper"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "PrimÃr tekst i meldingsdialogen"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Bruk tagging"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245
 #, fuzzy
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "SekundÃr tekst"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "SekundÃr tekst i meldingsdialogen"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "SekundÃr tekst inkluderer Pango-merking."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
 msgid "Image"
 msgstr "Bilde"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:291
 msgid "The image"
 msgstr "Bildet"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
 msgid "Message area"
 msgstr "MeldingsomrÃde"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:308
 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
 msgstr ""
 
@@ -4121,73 +4316,73 @@ msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "Mende mellomrom over og under widgetet, i piksler"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:158
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:156 ../gtk/gtkstylecontext.c:466
 msgid "Parent"
 msgstr "Opphav"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:159
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:157
 msgid "The parent window"
 msgstr "Opphavsvindu"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:166
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
 msgid "Is Showing"
 msgstr "Vises"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:167
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:165
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "Viser vi en dialog"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:175
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:173
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises."
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:695
+#: ../gtk/gtknotebook.c:692
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:696
+#: ../gtk/gtknotebook.c:693
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Indeks for aktiv side"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:704
+#: ../gtk/gtknotebook.c:701
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Faneplassering"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:705
+#: ../gtk/gtknotebook.c:702
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Hvilken side av notisblokken innehar fanene"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:712
+#: ../gtk/gtknotebook.c:709
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Vis faner"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:713
+#: ../gtk/gtknotebook.c:710
 msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "Hvorvidt faner skal vises"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:719
+#: ../gtk/gtknotebook.c:716
 msgid "Show Border"
 msgstr "Vis kant"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:720
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "Hvorvidt kant skal vises"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:726
+#: ../gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Rullbar"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:727
+#: ../gtk/gtknotebook.c:724
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Hvis SANN vil rullepiler legges til hvis det er flere faner enn det som "
 "passer"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:733
+#: ../gtk/gtknotebook.c:730
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Slà pà oppsprett"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:734
+#: ../gtk/gtknotebook.c:731
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -4195,131 +4390,131 @@ msgstr ""
 "Hvis denne er satt til SANN vil det ved à klikke pà notisblokken med hÃyre "
 "musknapp sprette opp en meny som kan brukes til à gà til en side"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:748
+#: ../gtk/gtknotebook.c:745
 msgid "Group Name"
 msgstr "Gruppenavn"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:749
+#: ../gtk/gtknotebook.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "Gruppe for dra-og-slipp av faner"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:756
+#: ../gtk/gtknotebook.c:753
 msgid "Tab label"
 msgstr "Etikett for fanen"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:757
+#: ../gtk/gtknotebook.c:754
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Strengen som vises i etterkommerens faneetikett"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:763
+#: ../gtk/gtknotebook.c:760
 msgid "Menu label"
 msgstr "Etikett for meny"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:764
+#: ../gtk/gtknotebook.c:761
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Strengen som vises i etterkommerens menyoppfÃring"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:777
+#: ../gtk/gtknotebook.c:774
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Faneutvidelse"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:778
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775
 #, fuzzy
 msgid "Whether to expand the child's tab"
 msgstr "Om etterkommers fane skal utvides eller ikke"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:784
+#: ../gtk/gtknotebook.c:781
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Fyll for fane"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:785
+#: ../gtk/gtknotebook.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
 msgstr "Om etterkommers fane skal fylle allokert omrÃde eller ikke"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:792
+#: ../gtk/gtknotebook.c:789
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Faner kan omorganiseres"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:793
+#: ../gtk/gtknotebook.c:790
 #, fuzzy
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "Vis/ikke vis kant"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:799
+#: ../gtk/gtknotebook.c:796
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Avtagbar fane"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:800
+#: ../gtk/gtknotebook.c:797
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Om fanen er avtagbar"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:815 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: ../gtk/gtknotebook.c:812 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "SekundÃrt bakoversteg"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:816
+#: ../gtk/gtknotebook.c:813
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Vis en sekundÃr knapp med bakoverpil pà motsatt side av fanefeltet"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:831 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:828 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "SekundÃrt framoversteg"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:832
+#: ../gtk/gtknotebook.c:829
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Vis en sekundÃr knapp med framoverpil pà motsatt side av fanefeltet"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:846 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:843 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Bakoversteg"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:847 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Vis standard knapp med bakoverpil"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:861 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: ../gtk/gtknotebook.c:858 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Framoversteg"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:862 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
+#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Vis standard knapp med framoversteg"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:876
+#: ../gtk/gtknotebook.c:873
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Faneoverlapping"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:877
+#: ../gtk/gtknotebook.c:874
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "StÃrrelse pà omrÃde for overlapping mellom faner"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:892
+#: ../gtk/gtknotebook.c:889
 msgid "Tab curvature"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:893
+#: ../gtk/gtknotebook.c:890
 #, fuzzy
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "StÃrrelse pà plassholdere"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:909
+#: ../gtk/gtknotebook.c:906
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Mellomrom mellom piler"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:910
+#: ../gtk/gtknotebook.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "Avstand for rullefelt"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:926
+#: ../gtk/gtknotebook.c:923
 msgid "Initial gap"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:927
+#: ../gtk/gtknotebook.c:924
 msgid "Initial gap before the first tab"
 msgstr ""
 
@@ -4338,9 +4533,8 @@ msgid "Icon's label"
 msgstr "Etikett for ikon"
 
 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
-#, fuzzy
 msgid "The label to be displayed over the icon"
-msgstr "Standardikon som vises pà oppfÃringen"
+msgstr "Etikett som skal vises over ikonet"
 
 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
 #, fuzzy
@@ -4368,7 +4562,7 @@ msgstr "Navn pà bakgrunnsikon"
 msgid "The icon name for the number emblem background"
 msgstr "Ikonnavn som skal brukes for skriveren"
 
-#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:342
+#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:331
 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
@@ -4377,74 +4571,73 @@ msgstr "Orientering"
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "Orientering for orienterbar komponent"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:346
+#: ../gtk/gtkpaned.c:350
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "Posisjon for ÂpanedÂ-separator i piksler (0 betyr Ãverst til venstre)"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:355
+#: ../gtk/gtkpaned.c:359
 msgid "Position Set"
 msgstr "Posisjon satt"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:356
+#: ../gtk/gtkpaned.c:360
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "SANN hvis egenskapen Position skal brukes"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:362
+#: ../gtk/gtkpaned.c:366
 msgid "Handle Size"
 msgstr "StÃrrelse pà hÃndtak"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:363
+#: ../gtk/gtkpaned.c:367
 msgid "Width of handle"
 msgstr "StÃrrelse pà hÃndtak"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:379
+#: ../gtk/gtkpaned.c:383
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Minste posisjon"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:380
+#: ../gtk/gtkpaned.c:384
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Minste mulige verdi for egenskapen ÂpositionÂ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:397
+#: ../gtk/gtkpaned.c:401
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "StÃrste posisjon"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:398
+#: ../gtk/gtkpaned.c:402
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "StÃrste mulige verdi for egenskapen ÂpositionÂ"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:415
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
 msgid "Resize"
 msgstr "Endre stÃrrelse"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:416
+#: ../gtk/gtkpaned.c:420
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "Hvis SANN vil etterkommer utvides og krypmes sammen med paned-komponenten"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:431
+#: ../gtk/gtkpaned.c:435
 msgid "Shrink"
 msgstr "Krymp"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:432
+#: ../gtk/gtkpaned.c:436
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Hvis SANN vil etter kommer gjÃres mindre enn forespurt stÃrrelse"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:201 ../gtk/gtkstatusicon.c:326
+#: ../gtk/gtkplug.c:203 ../gtk/gtkstatusicon.c:315
 msgid "Embedded"
 msgstr "Innebygget"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:202
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkplug.c:204
 msgid "Whether the plug is embedded"
 msgstr "Om pluggen er innebygget"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:216
+#: ../gtk/gtkplug.c:218
 msgid "Socket Window"
 msgstr "Vindu for plugg"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:217
+#: ../gtk/gtkplug.c:219
 #, fuzzy
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "Om handlingen er synlig"
@@ -4529,6 +4722,14 @@ msgstr "Godtar jobber"
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr "TRUE hvis skriveren kan motta nye jobber"
 
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:105
+msgid "Option Value"
+msgstr "Verdi for alternativ"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:106
+msgid "Value of the option"
+msgstr "Verdi for alternativet"
+
 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
 msgid "Source option"
 msgstr "Alternativ for kilde"
@@ -4562,7 +4763,7 @@ msgstr "Innstillinger for skriver"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sideoppsett"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:177 ../gtk/gtkprintoperation.c:1206
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:177 ../gtk/gtkprintoperation.c:1217
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Spor skriverstatus"
 
@@ -4572,146 +4773,145 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1089
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Forvalgt sideoppsett"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1079
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1090
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPageSetup brukt som forvalg"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:386
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1108 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:386
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Skriverinnstillinger"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:387
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1109 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:387
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1127
 msgid "Job Name"
 msgstr "Navn pà jobb"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1128
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "En streng som brukes for à identifisere utskriftsjobben."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1141
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1152
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Antall sider"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1153
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Antall sider i dokumentet."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:376
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1174 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:376
 msgid "Current Page"
 msgstr "Denne siden"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:377
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1175 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:377
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Aktiv side i dokumentet"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1196
 msgid "Use full page"
 msgstr "Bruk full side"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1197
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1207
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1218
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1235
 msgid "Unit"
 msgstr "Enhet"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1225
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1236
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1242
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1253
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Vis dialog"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1254
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1277
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Tillat asynkron"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1267
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1278
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1289 ../gtk/gtkprintoperation.c:1290
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1300 ../gtk/gtkprintoperation.c:1301
 msgid "Export filename"
 msgstr "Eksporter filnavn"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1315
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1316
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Status for utskriftsoperasjonen"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1325
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1336
 msgid "Status String"
 msgstr "Statusstreng"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1326
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1337
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Beskrivelse av status"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1344
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1355
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Egendefinert etikett for fane"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1345
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1356
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:411
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1371 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Support Selection"
 msgstr "Fargeutvalg"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1361
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1372
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:419
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1388 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:419
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Har utvalg"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1378
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1389
 msgid "TRUE if a selection exists."
 msgstr "TRUE hvis et utvalg eksisterer."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1404 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
 #, fuzzy
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "Sideoppsett"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1394
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1405
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1415
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1426
 msgid "Number of Pages To Print"
 msgstr "Antall sider som skal skrives ut"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1416
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1427
 msgid "The number of pages that will be printed."
 msgstr "Antall sider som vil bli skrevet ut."
 
@@ -4750,36 +4950,36 @@ msgstr "Om handlingen er aktivert."
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
 msgid "Fraction"
 msgstr "Andel"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Total andel av arbeid som er fullfÃrt"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Pulssteg"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "Andel total fremgang for bevegelse av den sprettende blokken for hver puls"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Tekst som skal vises i fremgangsmÃleren"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:198
 msgid "Show text"
 msgstr "Vis tekst"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:199
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "Om fremgang vises som tekst."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
@@ -4788,60 +4988,58 @@ msgstr ""
 "Det prioriterte stedet à forkorte strengen hvis framdriftsviseren ikke har "
 "nok plass til à vise hele strengen, hvis i det hele tatt"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
 msgid "X spacing"
-msgstr "Ekstra mellomrom"
+msgstr "X-mellomrom"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:223
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:229
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
 msgid "Y spacing"
-msgstr "Mellomrom pà y-aksen"
+msgstr "Y-mellomrom"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:229
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Minimum horizontal bar width"
 msgstr "Bredde pà horisontal separator"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:249
 #, fuzzy
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "Horisontal justering for etikett"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:255
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Minimum horizontal bar height"
 msgstr "Horisontal justering"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:256
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "Verdi for fremgangsmÃleren"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:268
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Minimum vertical bar width"
 msgstr "Bredde pà vertikal separator"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:269
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:275
 #, fuzzy
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "Tekst pà fremgangsmÃleren"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:281
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Minimum vertical bar height"
 msgstr "Minimal hÃyde for barn"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:282
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:288
 #, fuzzy
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "Verdi for fremgangsmÃleren"
@@ -4858,8 +5056,8 @@ msgstr ""
 "Verdien som returneres av gtk_radio_action_get_current_value() nÃr denne "
 "handlingen er aktiv handling i sin gruppe."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:423 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:85
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:164
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:85
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
@@ -4877,11 +5075,11 @@ msgid ""
 "action belongs."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:165
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhÃrer."
 
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:424
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:428
 #, fuzzy
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhÃrer."
@@ -4891,134 +5089,134 @@ msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhÃrer."
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhÃrer."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:418
+#: ../gtk/gtkrange.c:424
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment som inneholder nÃvÃrende verdi for dette omrÃdeobjektet"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:426
+#: ../gtk/gtkrange.c:432
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Snu retningen glideren beveger seg for à Ãke verdien i omrÃdet"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:433
+#: ../gtk/gtkrange.c:439
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:434
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:442
+#: ../gtk/gtkrange.c:448
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:443
+#: ../gtk/gtkrange.c:449
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:460
+#: ../gtk/gtkrange.c:466
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Vis fyllnivÃ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:461
+#: ../gtk/gtkrange.c:467
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:477
+#: ../gtk/gtkrange.c:483
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:478
+#: ../gtk/gtkrange.c:484
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:493
+#: ../gtk/gtkrange.c:499
 msgid "Fill Level"
 msgstr "FyllnivÃ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:494
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
 msgid "The fill level."
 msgstr "FyllnivÃet."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:511
+#: ../gtk/gtkrange.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Round Digits"
 msgstr "Tall"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:512
+#: ../gtk/gtkrange.c:518
 #, fuzzy
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "Antall sider i dokumentet."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:520 ../gtk/gtkswitch.c:836
+#: ../gtk/gtkrange.c:526 ../gtk/gtkswitch.c:970
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Bredde pà rullelisten"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:521
+#: ../gtk/gtkrange.c:527
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Bredde for rullefeltet eller skalering"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:528
+#: ../gtk/gtkrange.c:534
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Gjennom kant"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:529
+#: ../gtk/gtkrange.c:535
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Mellomrom mellom Âthumb/steppers og ytre kant"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:536
+#: ../gtk/gtkrange.c:542
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "StÃrrelse pà steg"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:537
+#: ../gtk/gtkrange.c:543
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Lengde pà stegknappene ved kantene"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:550
+#: ../gtk/gtkrange.c:556
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Stegmellomrom"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:551
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Mellomrom mellom stegknapper og ÂthumbÂ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:558
+#: ../gtk/gtkrange.c:564
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "X-forskyvning for pil"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:559
+#: ../gtk/gtkrange.c:565
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Hvor langt pilen flyttes i x-retning nÃr knappen er nedtrykt"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:566
+#: ../gtk/gtkrange.c:572
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Y-forskyvning for pil"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:567
+#: ../gtk/gtkrange.c:573
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Hvor langt pilen flyttes i y-retning nÃr knappen er nedtrykt"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:583
+#: ../gtk/gtkrange.c:589
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:584
+#: ../gtk/gtkrange.c:590
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:597
+#: ../gtk/gtkrange.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "Skalering av piler"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:598
+#: ../gtk/gtkrange.c:604
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr ""
 
@@ -5116,62 +5314,71 @@ msgstr "Full sti til filen som skal brukes til à lagre og lese listen"
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
 #, fuzzy
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "Verdien for justeringen"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
 msgid "The icon size"
 msgstr "StÃrrelse pà ikon"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr "GtkAdjustment som inneholder nÃvÃrende verdi for dette omrÃdeobjektet"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:265
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikoner"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Liste med ikonnavn"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:253
+#: ../gtk/gtkscale.c:295
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Antall desimalplasser som vises i verdien"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:262
+#: ../gtk/gtkscale.c:304
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Tegn verdi"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:263
+#: ../gtk/gtkscale.c:305
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Om aktiv verdi vises som en streng ved siden av rullelisten"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:270
+#: ../gtk/gtkscale.c:312
+msgid "Has Origin"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Whether the scale has an origin"
+msgstr "Hvorvidt enheten har en markÃr"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:320
 msgid "Value Position"
 msgstr "Plassering av verdi"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:271
+#: ../gtk/gtkscale.c:321
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Posisjon hvor aktiv verdi vises"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:278
+#: ../gtk/gtkscale.c:328
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Lengde pà rulleliste"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:279
+#: ../gtk/gtkscale.c:329
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Lendge pà skaleringslisten"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:287
+#: ../gtk/gtkscale.c:337
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Mellomrom for verdier"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:288
+#: ../gtk/gtkscale.c:338
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Mellomrom mellom verditekst og omrÃde for glider/ÂthroughÂ"
 
@@ -5236,101 +5443,101 @@ msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Vis en sekundÃr knapp med framoverpil pà motsatt side av rullefeltet"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:298
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Horisontal justering"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:299
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "GtkAdjustment for horisontal posisjon"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:305
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Vertikal justering"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:306
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "GtkAdjustment for vertikal posisjon"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "OppfÃrsel for horisontalt rullefelt"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "NÃr horisontalt rullefelt skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:320
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "OppfÃrsel for vertikalt rullefelt"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:321
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "NÃr vertikalt rullefelt skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:329
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Vinduplassering"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:330
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 msgstr "Plassering av innhold i forhold til rullefeltene"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:347
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Vinduplassering satt"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:348
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
 msgstr "Plassering av innhold i forhold til rullefeltene"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:354
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Skyggetype"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:355
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Stil pà kanten rundt innholdet"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "Avstand for rullefelt"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "Antall piksler mellom rullefeltet og vinduet som rulles"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:376
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Avstand for rullefelt"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:377
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Antall piksler mellom rullefeltet og vinduet som rulles"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Minimum Content Width"
 msgstr "Minimal bredde"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:394
 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Minimum Content Height"
 msgstr "Minimal hÃyde for barn"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:409
 msgid ""
 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr ""
@@ -5343,11 +5550,11 @@ msgstr "Tegn"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Om  en skillelinje eller bare tomrom vises"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: ../gtk/gtksettings.c:340
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Tid for dobbelklikk"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: ../gtk/gtksettings.c:341
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5355,11 +5562,11 @@ msgstr ""
 "Lengste tidsintervall mellom to klikk for at de skal betraktes som et "
 "dobbelklikk (i millisekunder)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:330
+#: ../gtk/gtksettings.c:348
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Avstand for dobbelklikk"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:331
+#: ../gtk/gtksettings.c:349
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5367,36 +5574,36 @@ msgstr ""
 "Lengste avstand mellom to klikk for at de skal betraktes som et dobbelklikk "
 "(i piksler)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:347
+#: ../gtk/gtksettings.c:365
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "MarkÃrblinking"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:348
+#: ../gtk/gtksettings.c:366
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "La markÃren blinke"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
+#: ../gtk/gtksettings.c:373
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Tid for markÃrblink"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:356
+#: ../gtk/gtksettings.c:374
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Lengde pà markÃrblinking, i millisekunder"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:375
+#: ../gtk/gtksettings.c:393
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Tidsavbrudd for markÃrblink"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:376
+#: ../gtk/gtksettings.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Lengde pà markÃrblinking, i millisekunder"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: ../gtk/gtksettings.c:401
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Delt markÃr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:384
+#: ../gtk/gtksettings.c:402
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5404,548 +5611,579 @@ msgstr ""
 "Om to markÃrer skal vises for blandet venstre-til-hÃyre og hÃyre-til-venstre "
 "tekst"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: ../gtk/gtksettings.c:409
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Temanavn"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: ../gtk/gtksettings.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Name of theme to load"
 msgstr "Navn pà RC-fil som skal lastes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:422
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Navn pà ikontema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: ../gtk/gtksettings.c:423
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Navn pà ikontema som skal brukes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: ../gtk/gtksettings.c:431
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "Navn pà reserveikontema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: ../gtk/gtksettings.c:432
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "Navn pà ikontema som skal brukes som reserve"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:418
+#: ../gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Navn pà nÃkkeltema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#: ../gtk/gtksettings.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Name of key theme to load"
 msgstr "Navn pà RC-fil for nÃkkeltema som skal lastes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:427
+#: ../gtk/gtksettings.c:449
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Aksellerator for menylinje"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:428
+#: ../gtk/gtksettings.c:450
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Tastaturbinding som aktiverer menylinjen"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:436
+#: ../gtk/gtksettings.c:458
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Terskel for dra-operasjon"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:437
+#: ../gtk/gtksettings.c:459
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Antall piklser markÃren kan flyttes fÃr en dra-operasjon startes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:445
+#: ../gtk/gtksettings.c:467
 msgid "Font Name"
 msgstr "Skriftnavn"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:446
+#: ../gtk/gtksettings.c:468
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Navn pà forvalgt skrift"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:468
+#: ../gtk/gtksettings.c:490
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "IkonstÃrrelser"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
+#: ../gtk/gtksettings.c:491
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Liste over ikonstÃrrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20 â"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:477
+#: ../gtk/gtksettings.c:499
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK-moduler"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:478
+#: ../gtk/gtksettings.c:500
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Liste over aktive GTK-moduler"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:486
+#: ../gtk/gtksettings.c:508
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft skriftutjevning"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:487
+#: ../gtk/gtksettings.c:509
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Om skriftutjevning skal brukes for Xft-skrifter; 0=nei, 1=ja, -1=forvalg"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:496
+#: ../gtk/gtksettings.c:518
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft-hint"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:497
+#: ../gtk/gtksettings.c:519
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Om hint skal brukes for Xft-skrifter"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:506
+#: ../gtk/gtksettings.c:528
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft-hintstil"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
+#: ../gtk/gtksettings.c:529
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Grad av hint som skal brukes; hintnone, hintslight, hintmedium, eller "
 "hintfull"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:516
+#: ../gtk/gtksettings.c:538
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:517
+#: ../gtk/gtksettings.c:539
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Type pikselutjevning: none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:526
+#: ../gtk/gtksettings.c:548
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:527
+#: ../gtk/gtksettings.c:549
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "OpplÃsning for Xft i 1024 * punkter per tomme. -1 for à bruke forvalgt verdi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:536
+#: ../gtk/gtksettings.c:558
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Navn pà pekertema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:537
+#: ../gtk/gtksettings.c:559
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 "Navn pà pekertema som skal brukes, eller NULL for à bruke forvalgt tema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:545
+#: ../gtk/gtksettings.c:567
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "StÃrrelse pà pekertema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:546
+#: ../gtk/gtksettings.c:568
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "StÃrrelse à bruke for peker, eller 0 for à bruke forvalgt stÃrrelse"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:555
+#: ../gtk/gtksettings.c:577
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternativ knapperekkefÃlge"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:556
+#: ../gtk/gtksettings.c:578
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Om knapper i dialoger skal bruke den alternative rekkefÃlgen for knapper"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:573
+#: ../gtk/gtksettings.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Alternativ knapperekkefÃlge"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:574
+#: ../gtk/gtksettings.c:596
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:582
+#: ../gtk/gtksettings.c:604
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "Vis menyen ÂInndatametoderÂ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:583
+#: ../gtk/gtksettings.c:605
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:591
+#: ../gtk/gtksettings.c:613
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:592
+#: ../gtk/gtksettings.c:614
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:600
+#: ../gtk/gtksettings.c:622
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Tidsavbrudd for start"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:601
+#: ../gtk/gtksettings.c:623
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:610
+#: ../gtk/gtksettings.c:632
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Tidsavbrudd for gjentakelse"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:611
+#: ../gtk/gtksettings.c:633
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:620
+#: ../gtk/gtksettings.c:642
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Tidsavbrudd for utvidelse"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:621
+#: ../gtk/gtksettings.c:643
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:656
+#: ../gtk/gtksettings.c:678
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Fargetema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:657
+#: ../gtk/gtksettings.c:679
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "Palett med navngitte farger for bruk i tema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:666
+#: ../gtk/gtksettings.c:688
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Aktiver animasjoner"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:667
+#: ../gtk/gtksettings.c:689
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:685
+#: ../gtk/gtksettings.c:707
 #, fuzzy
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "Slà pà "
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:686
+#: ../gtk/gtksettings.c:708
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:703
+#: ../gtk/gtksettings.c:725
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Tidsavbrudd for verktÃytips"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:704
+#: ../gtk/gtksettings.c:726
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "Tidsavbrudd fÃr verktÃytips vises"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:729
+#: ../gtk/gtksettings.c:751
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:730
+#: ../gtk/gtksettings.c:752
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:751
+#: ../gtk/gtksettings.c:773
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:752
+#: ../gtk/gtksettings.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "Buffer som vises"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:771
+#: ../gtk/gtksettings.c:793
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:772
+#: ../gtk/gtksettings.c:794
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:789
+#: ../gtk/gtksettings.c:811
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:790
+#: ../gtk/gtksettings.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:810
+#: ../gtk/gtksettings.c:832
 msgid "Error Bell"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:811
+#: ../gtk/gtksettings.c:833
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:828
+#: ../gtk/gtksettings.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Color Hash"
 msgstr "FargeomrÃde"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:829
+#: ../gtk/gtksettings.c:851
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:837
+#: ../gtk/gtksettings.c:859
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Forvalgt motor for filvelger"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:838
+#: ../gtk/gtksettings.c:860
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Navn pà GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:855
+#: ../gtk/gtksettings.c:877
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Forvalgt motor for utskrift"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:856
+#: ../gtk/gtksettings.c:878
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Liste med GtkFileChooser-motorer som skal brukes som forvalg"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:879
+#: ../gtk/gtksettings.c:901
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:880
+#: ../gtk/gtksettings.c:902
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:896
+#: ../gtk/gtksettings.c:918
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "Slà pà hurtigtaster"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:897
+#: ../gtk/gtksettings.c:919
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Om etiketter skal ha hurtigtaster"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:913
+#: ../gtk/gtksettings.c:935
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Aktiver hurtigtaster"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:914
+#: ../gtk/gtksettings.c:936
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Om menyoppfÃringer skal ha akselleratorer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:931
+#: ../gtk/gtksettings.c:953
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "Grense for nylig brukte filer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:932
+#: ../gtk/gtksettings.c:954
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Antall nylig brukte filer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:950
+#: ../gtk/gtksettings.c:974
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Forvalgt IM-modul"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:951
+#: ../gtk/gtksettings.c:975
 #, fuzzy
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Skal en palett brukes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:969
+#: ../gtk/gtksettings.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Grense for nylig brukte filer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:970
+#: ../gtk/gtksettings.c:994
 #, fuzzy
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "Antall nylig brukte filer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:979
+#: ../gtk/gtksettings.c:1003
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:980
+#: ../gtk/gtksettings.c:1004
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1002
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Navn pà lydtema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1003
+#: ../gtk/gtksettings.c:1027
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "Navn pà XDG-lydtema"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1025
+#: ../gtk/gtksettings.c:1049
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1026
+#: ../gtk/gtksettings.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "Widgetet tar imot inndata"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1047
+#: ../gtk/gtksettings.c:1071
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Slà pà lyder for hendelser"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1048
+#: ../gtk/gtksettings.c:1072
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Om lyder skal spilles av for hendelser"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1063
+#: ../gtk/gtksettings.c:1087
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "Slà pà verktÃytips"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1064
+#: ../gtk/gtksettings.c:1088
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Om verktÃytips skal vises pà komponenter"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1077
+#: ../gtk/gtksettings.c:1101
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "VerktÃylinjestil"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1078
+#: ../gtk/gtksettings.c:1102
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr "Om forvalgte verktÃylinje har tekst, tekst og ikoner, kun ikoner, etc."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1092
+#: ../gtk/gtksettings.c:1116
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgstr "StÃrrelse pà verktÃylinjeikon"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1093
+#: ../gtk/gtksettings.c:1117
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "StÃrrelse pà ikoner i standard verktÃylinjer."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1110
+#: ../gtk/gtksettings.c:1134
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgstr "Automatisk visning av hurtigtaster"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1111
+#: ../gtk/gtksettings.c:1135
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1136
+#: ../gtk/gtksettings.c:1151
+#, fuzzy
+msgid "Visible Focus"
+msgstr "Synlig"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1152
+msgid ""
+"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
+"keyboard."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1178
 #, fuzzy
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "Tegnbar av applikasjon"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1137
+#: ../gtk/gtksettings.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "Om handlingen er aktivert."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1152
+#: ../gtk/gtksettings.c:1194
 msgid "Show button images"
 msgstr "Vis knappebilder"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1153
+#: ../gtk/gtksettings.c:1195
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Om bilder skal vises pà knapper"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1161 ../gtk/gtksettings.c:1255
+#: ../gtk/gtksettings.c:1203 ../gtk/gtksettings.c:1297
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Velg pà fokus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1162
+#: ../gtk/gtksettings.c:1204
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Om innholdet i oppfÃringen skal markeres nÃr den fÃr fokus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1179
+#: ../gtk/gtksettings.c:1221
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Tidsavbrudd for passordhint"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1180
+#: ../gtk/gtksettings.c:1222
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Hvor lenge skal siste tegn vises i skjulte oppfÃringer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1189
+#: ../gtk/gtksettings.c:1231
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Vis bilder i menyer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1190
+#: ../gtk/gtksettings.c:1232
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Om bilder skal vises i menyer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1198
+#: ../gtk/gtksettings.c:1240
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Pause fÃr nedtrekksmenyer vises"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1199
+#: ../gtk/gtksettings.c:1241
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Pause fÃr undermenyene i en menylinje vises"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1216
+#: ../gtk/gtksettings.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "Vinduplassering"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1217
+#: ../gtk/gtksettings.c:1259
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
 msgstr "Plassering av innhold i forhold til rullefeltene"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1226
+#: ../gtk/gtksettings.c:1268
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Kan endre akselleratorer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1227
+#: ../gtk/gtksettings.c:1269
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Om menyakselleratorer kan endres ved à trykke en tast over menyoppfÃringen"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1235
+#: ../gtk/gtksettings.c:1277
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Pause fÃr undermenyer vises"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1236
+#: ../gtk/gtksettings.c:1278
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Minste tid pekeren kan vÃre over en menyoppfÃring fÃr undermenyen vises"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1245
+#: ../gtk/gtksettings.c:1287
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Pause fÃr en undermeny skjules"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1246
+#: ../gtk/gtksettings.c:1288
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr "Tid fÃr undermenyen skjules nÃr pekeren beveger seg mot undermenyen"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1256
+#: ../gtk/gtksettings.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "Om innholdet i oppfÃringen skal markeres nÃr den fÃr fokus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1264
+#: ../gtk/gtksettings.c:1306
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Egendefinert palett"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1265
+#: ../gtk/gtksettings.c:1307
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Palett som skal brukes i fargevelgeren"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1273
+#: ../gtk/gtksettings.c:1315
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "Stil for IM-forhÃndsredigering"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1274
+#: ../gtk/gtksettings.c:1316
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Hvordan forhÃndsredigeringsstrengen for en inndatametode tegnes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1283
+#: ../gtk/gtksettings.c:1325
 msgid "IM Status style"
 msgstr "IM statusstil"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1284
+#: ../gtk/gtksettings.c:1326
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Hvordan statuslinjen for inndatametoden tegnes"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:382 ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: ../gtk/gtksettings.c:1335
+msgid "Desktop shell shows app menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1336
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1345
+msgid "Desktop shell shows the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1346
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:382 ../gtk/gtktreeselection.c:131
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
@@ -5970,224 +6208,164 @@ msgstr ""
 "Hvis ÂTRUEÂ blir gjemte skjermelementer ignorert nÃr stÃrrelsen til gruppen "
 "skal bli bestemt"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:329
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:324
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Klatrerate"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:349
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Fest til tikk"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:350
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
 "Om feilverdier skal endres automatisk til nÃrmeste verdisteg for knappen"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numerisk"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:358
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:353
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Ignorer ikke-numeriske tegn"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
 msgid "Wrap"
 msgstr "Bryt"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:366
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:361
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Om en Âspin button skal snu rundt nÃr den nÃr grenseverdiene"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Oppdateringspolicy"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:374
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:369
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Om Âspin button alltid skal oppdatere, eller kun nÃr verdien er gyldig"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:383
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Leser aktiv verdi eller setter en ny"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:392
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Stil pà kanten rundt spinbutton"
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:119
+#: ../gtk/gtkspinner.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Whether the spinner is active"
 msgstr "Om primÃrt ikon kan aktiveres"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:185
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Stil for kant rundt statuslinjetekst"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:282
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "StÃrrelse pà ikonet"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:292
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "Skjermen hvor dette statusikonet vil vises"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:311
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Whether the status icon is visible"
 msgstr "Om statusikonet er synlig"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:327
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Whether the status icon is embedded"
 msgstr "Om statusikon er innebygget"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:343 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:332 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Orientering for systemomrÃdet"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:370 ../gtk/gtkwidget.c:1073
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359 ../gtk/gtkwidget.c:1093
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Har verktÃytips"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:371
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "Om denne komponenten har verktÃytips"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:396 ../gtk/gtkwidget.c:1094
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1114
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Tekst for verktÃytips"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:397 ../gtk/gtkwidget.c:1095 ../gtk/gtkwidget.c:1116
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:386 ../gtk/gtkwidget.c:1115 ../gtk/gtkwidget.c:1136
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Innhold i verktÃytips for denne komponenten"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:420 ../gtk/gtkwidget.c:1115
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409 ../gtk/gtkwidget.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "VerktÃytips"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:421
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:410
 #, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "Innhold i verktÃytips for denne komponenten"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:439
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:428
 #, fuzzy
 msgid "The title of this tray icon"
 msgstr "StÃrrelse pà ikonet"
 
-#: ../gtk/gtkstyle.c:471
-msgid "Style context"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkstyle.c:472
-msgid "GtkStyleContext to get style from"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:545
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:444
 msgid "The associated GdkScreen"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:551
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450
 #, fuzzy
 msgid "Direction"
 msgstr "Andel"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:269
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:282
 msgid "Text direction"
 msgstr "Tekstretning"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:802
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:467
 #, fuzzy
-msgid "Whether the switch is on or off"
-msgstr "Om handlingen er synlig"
+msgid "The parent style context"
+msgstr "Skriftstil satt"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:837
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:112
 #, fuzzy
-msgid "The minimum width of the handle"
-msgstr "Minimumsverdi for justeringen"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:191
-msgid "Rows"
-msgstr "Rader"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:192
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Antall rader i tabellen"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:200
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:201
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Antall kolonner i tabellen"
+msgid "Property name"
+msgstr "Navn pà program"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:228
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:113
 #, fuzzy
-msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr "Hvis SANN betyr dette at alle tabellcellene har samme bredde/hÃyde"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:242
-msgid "Right attachment"
-msgstr "HÃyre feste"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:243
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "Kolonnenummer som hÃyre side av etterkommer skal festes til"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:250
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:256
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "Bunnfeste"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:263
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Horisontale alternativer"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:264
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "Alternativer som spesifiserer vertikal oppfÃrsel for etterkommer"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:270
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Vertikale alternativer"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:271
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "Alternativer som spesifiserer vertikal oppfÃrsel for etterkommer"
+msgid "The name of the property"
+msgstr "Navnet pà komponenten"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:277
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Horisontalt fyll"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Value type"
+msgstr "Sidetype"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:278
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:120
+msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
 msgstr ""
-"Ekstra plass i piksler som skal legges mellom etterkommer og dens venstre og "
-"hÃyre nabo"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:284
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "Vertikalt fyll"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Whether the switch is on or off"
+msgstr "Om handlingen er synlig"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:285
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Ekstra mellomrom mellom etterkommer og dens Ãvre og nedre naboer, i piksler"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:971
+#, fuzzy
+msgid "The minimum width of the handle"
+msgstr "Minimumsverdi for justeringen"
 
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:203
 msgid "Tag Table"
@@ -6252,25 +6430,25 @@ msgstr "Venstre tyngde"
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "Om denne merkingen pÃvirker skriftfamilien"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:188
 msgid "Tag name"
 msgstr "Navn pà tag"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:189
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
 "Navn som brukes ved referanse til tekst-taggen. NULL for anonyme tagger"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:222
+#: ../gtk/gtktexttag.c:228
 #, fuzzy
-msgid "Background rgba"
+msgid "Background RGBA"
 msgstr "Bakgrunnsfarge"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:230
+#: ../gtk/gtktexttag.c:236
 msgid "Background full height"
 msgstr "Full hÃyde for bakgrunnsfarge"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:231
+#: ../gtk/gtktexttag.c:237
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -6278,24 +6456,24 @@ msgstr ""
 "Om bakgrunnsfargen fyller hele linjehÃyden eller kun hÃyden av de merkede "
 "tegnene"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:261
+#: ../gtk/gtktexttag.c:274
 #, fuzzy
-msgid "Foreground rgba"
-msgstr "Forgrunnsfarge"
+msgid "Foreground RGBA"
+msgstr "Forgrunnsfarge som RGBA"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: ../gtk/gtktexttag.c:283
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Tekstretning; hÃyre-til-venstre eller venstre-til-hÃyre"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:319
+#: ../gtk/gtktexttag.c:332
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Skriftstil som PangoStyle, f.eks. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: ../gtk/gtktexttag.c:341
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Skriftvariant som PangoVariant, f.eks. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: ../gtk/gtktexttag.c:350
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -6303,15 +6481,15 @@ msgstr ""
 "Skrifttyngde som et heltall. Se forhÃndsdefinerte verdier i PangoWeight; f."
 "eks. PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:348
+#: ../gtk/gtktexttag.c:361
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "Skriftstrekking som PangoStretch, f.eks. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: ../gtk/gtktexttag.c:370
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "StÃrrelse pà skrift i Pango-enheter"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: ../gtk/gtktexttag.c:380
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -6322,11 +6500,11 @@ msgstr ""
 "er derfor anbefalt. Pango predefinerer noen skaleringer slik som "
 "PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:705
+#: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:704
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Venstre-, hÃyre- eller senterjustering"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:406
+#: ../gtk/gtktexttag.c:419
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -6335,31 +6513,31 @@ msgstr ""
 "et hint nÃr teksten rendres. Hvis dette er ikke er satt finnes et passende "
 "forvalg."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:413
+#: ../gtk/gtktexttag.c:426
 msgid "Left margin"
 msgstr "Venstre marg"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:714
+#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:713
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Bredde pà venstre marg i piksler"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:423
+#: ../gtk/gtktexttag.c:436
 msgid "Right margin"
 msgstr "HÃyre marg"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:424 ../gtk/gtktextview.c:724
+#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:723
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Bredde pà hÃyre marg i piksler"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:434 ../gtk/gtktextview.c:733
+#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:732
 msgid "Indent"
 msgstr "Rykk inn"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:734
+#: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:733
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Innrykksmengde for avsnittet, i piksler"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: ../gtk/gtktexttag.c:459
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -6367,235 +6545,235 @@ msgstr ""
 "Tekstavstand over grunnlinjen (under grunnlinjen hvis hevingen er negativ) i "
 "Pango enheter"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:455
+#: ../gtk/gtktexttag.c:468
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Piksler over linjer"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:658
+#: ../gtk/gtktexttag.c:469 ../gtk/gtktextview.c:657
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: ../gtk/gtktexttag.c:478
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Piksler under linjer"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:466 ../gtk/gtktextview.c:668
+#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:667
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Antall piksler med tomrom under avsnittene"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:475
+#: ../gtk/gtktexttag.c:488
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Piksler fÃr brytning"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:678
+#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:677
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Piksler med tomt rom mellom brutte linjer i et avsnitt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:503 ../gtk/gtktextview.c:696
+#: ../gtk/gtktexttag.c:516 ../gtk/gtktextview.c:695
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Regler for linjebryting; aldri, ved ordgrenser eller ved tegngrenser"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:512 ../gtk/gtktextview.c:743
+#: ../gtk/gtktexttag.c:525 ../gtk/gtktextview.c:742
 msgid "Tabs"
 msgstr "Faner"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:744
+#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:743
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Egendefinerte faner for denne teksten"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: ../gtk/gtktexttag.c:544
 msgid "Invisible"
 msgstr "Usynlig"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:532
+#: ../gtk/gtktexttag.c:545
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Om denne teksten er gjemt."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: ../gtk/gtktexttag.c:559
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Bakgrunnsfargenavn for avsnitt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: ../gtk/gtktexttag.c:560
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt som en streng"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:561
+#: ../gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#: ../gtk/gtktexttag.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt som en streng"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtktexttag.c:591
 #, fuzzy
-msgid "Paragraph background rgba"
-msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt"
+msgid "Paragraph background RGBA"
+msgstr "Bakgrunn for avsnitt satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtktexttag.c:592
 #, fuzzy
-msgid "Paragraph background rgba as a GdkRGBA"
+msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt som en streng"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: ../gtk/gtktexttag.c:610
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtktexttag.c:611
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Full hÃyde for bakgrunn satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Om denne merkingen pÃvirker bakgrunnshÃyden"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtktexttag.c:664
 msgid "Justification set"
 msgstr "Plassering satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: ../gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Om denne merkingen pÃvirker plassering av avsnitt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtktexttag.c:672
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Venstre marg satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: ../gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Om denne merkingen pÃvirker venstre marg"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtktexttag.c:676
 msgid "Indent set"
 msgstr "Innrykk satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Om denne merkingen pÃvirker innrykk"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtktexttag.c:684
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Piksler over linjer satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: ../gtk/gtktexttag.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:689
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Om denne merkingen pÃvirker antall piksler over linjer"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:688
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Piksler under linjer satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: ../gtk/gtktexttag.c:692
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Piksler innenfor brytningssett"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:678
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Om denne merkingen pÃvirker antall piksler mellom brutte linjer"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:685
+#: ../gtk/gtktexttag.c:700
 msgid "Right margin set"
 msgstr "HÃyre marg satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:686
+#: ../gtk/gtktexttag.c:701
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Om denne merkingen pÃvirker hÃyre marg"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:708
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Brytningsmodus satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:694
+#: ../gtk/gtktexttag.c:709
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Om denne merkingen pÃvirker brytningsmodus"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:697
+#: ../gtk/gtktexttag.c:712
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Faner satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:698
+#: ../gtk/gtktexttag.c:713
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Om denne merkingen pÃvirker faner"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:701
+#: ../gtk/gtktexttag.c:716
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Usynlig satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:702
+#: ../gtk/gtktexttag.c:717
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Om denne merkingen pÃvirker tekstsynlighet"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:705
+#: ../gtk/gtktexttag.c:720
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Bakgrunn for avsnitt satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:706
+#: ../gtk/gtktexttag.c:721
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Om denne merkingen pÃvirker bakgrunnsfargen for avsnitt"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:657
+#: ../gtk/gtktextview.c:656
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Piksler over linjer"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: ../gtk/gtktextview.c:666
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Piksler under linjer"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: ../gtk/gtktextview.c:676
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Piksler fÃr brytning"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:695
+#: ../gtk/gtktextview.c:694
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Brytningsmodus"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:713
+#: ../gtk/gtktextview.c:712
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Venstre marg"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:723
+#: ../gtk/gtktextview.c:722
 msgid "Right Margin"
 msgstr "HÃyre marg"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:751
+#: ../gtk/gtktextview.c:750
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Synlig markÃr"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:752
+#: ../gtk/gtktextview.c:751
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Vis innsettingsmarkÃr"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:759
+#: ../gtk/gtktextview.c:758
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:760
+#: ../gtk/gtktextview.c:759
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Buffer som vises"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:768
+#: ../gtk/gtktextview.c:767
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Om oppgitt tekst overskriver eksisterende innhold"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:775
+#: ../gtk/gtktextview.c:774
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Godtar tabulator"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:776
+#: ../gtk/gtktextview.c:775
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Om tab resulterer i at et tabulatortegn settes inn"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:811
+#: ../gtk/gtktextview.c:810
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Farge for understreking av feil"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:812
+#: ../gtk/gtktextview.c:811
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Farge for understreking av feil"
 
@@ -6617,107 +6795,107 @@ msgstr "Om proxyene for denne handlingen ser ut som radiohandlingproxyer"
 msgid "Whether the toggle action should be active"
 msgstr "Om knappen skal trykkes inn eller ikke"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:178 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:179 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
 #, fuzzy
 msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "Om knappen skal trykkes inn eller ikke"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:186
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:187
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Om knappen er i en mellomtilstand"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:193
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Tegn indikator"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Om venderdelen av knappen skal vises"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:492 ../gtk/gtktoolpalette.c:1036
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:504 ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Stil for verktÃylinje"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:505
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Hvordan tegnes verktÃylinjen"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:500
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:512
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Vis pil"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:513
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Om en pil skal vises hvis verktÃylinjen ikke passer"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:522
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:534
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "StÃrrelse pà ikoner i denne verktÃylinjen"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:537 ../gtk/gtktoolpalette.c:1022
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
 msgid "Icon size set"
 msgstr "IkonstÃrrelse satt"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:538 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:550 ../gtk/gtktoolpalette.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Om handlingsgruppen er aktivert."
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Om oppfÃringen skal fà mer plass nÃr verktÃylinjen vokser"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:555 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr ""
 "Om oppfÃringen skal forbli samme stÃrrelse som andre homogene oppfÃringer"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:562
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
 msgid "Spacer size"
 msgstr "StÃrrelse pà mellomrom"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:563
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:575
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "StÃrrelse pà plassholdere"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:584
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Mengde kantomrÃde mellom verktÃylinjens skygge og knappene"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "Minimal bredde for barn"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:593
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:601
 msgid "Space style"
 msgstr "Stil pà mellomrom"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:602
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Om mellomrommene er vertikale linjer eller bare tomrom"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
 msgid "Button relief"
 msgstr "Kantavsleping"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Type kant rundt verktÃylinjeknappene"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:605
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Stil pà kant rundt verktÃylinjen"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:242
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Tekst som skal vises i oppfÃringen."
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:249
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -6725,43 +6903,43 @@ msgstr ""
 "Hvis satt vil en understreking i teksten indikere at neste tegn skal brukes "
 "som akselleratortast i overflytmenyen"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:256
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Komponent som skal brukes som etikett for oppfÃringen"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:262
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Standard-ID"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:263
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Standardikon som vises pà oppfÃringen"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:270
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:279
 msgid "Icon name"
 msgstr "Navn pà ikon"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:271
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:280
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "Navnet pà standardikon som vises pà oppfÃringen"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:286
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Ikonkomponent"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:287
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Ikonkomponent som skal vises i oppfÃringen"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:291
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:303
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "Avstand mellom ikoner"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:292
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:304
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "Mellomrom i piksler mellom ikonet og etiketten"
 
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:209
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:208
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6769,98 +6947,98 @@ msgstr ""
 "Om verktÃylinjeoppfÃringen ses pà som viktig. Hvis TRUE vil knapper pà "
 "verktÃylinjen ha tekst i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "The human-readable title of this item group"
 msgstr "Beskrivelse av status"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
 #, fuzzy
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
 msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige rammeetiketten"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
 msgid "Collapsed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
 #, fuzzy
 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
 msgstr "Om utvideren er Ãpnet for à avdekke underkomponenten"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
 #, fuzzy
 msgid "ellipsize"
 msgstr "Forkort"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
 msgid "Ellipsize for item group headers"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
 #, fuzzy
 msgid "Header Relief"
 msgstr "Bilde for topptekst"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1622
 #, fuzzy
 msgid "Relief of the group header button"
 msgstr "Vis knapper for kolonnetopptekst"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1635
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
 #, fuzzy
 msgid "Header Spacing"
 msgstr "Fyll for topptekst"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
 #, fuzzy
 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
 msgstr "Tomrom rundt utviderpilen"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
 msgstr "Om oppfÃringen skal fà mer plass nÃr verktÃylinjen vokser"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item should fill the available space"
 msgstr "Om alle barn skal vÃre av samme stÃrrelse."
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1665
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
 msgid "New Row"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item should start a new row"
 msgstr "Om avrivningsoppfÃringer skal legges til for menyen"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
 #, fuzzy
 msgid "Position of the item within this group"
 msgstr "Posisjon for merke pà linjal"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Size of icons in this tool palette"
 msgstr "StÃrrelse pà ikoner i denne verktÃylinjen"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "Style of items in the tool palette"
 msgstr "Stil pà kant rundt verktÃylinjen"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1053
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
 msgid "Exclusive"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
 msgstr "Om avrivningsoppfÃringer skal legges til for menyen"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1071
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
@@ -6950,349 +7128,350 @@ msgstr "Bredde for bryting"
 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
 msgstr "Brytningsbredde for utplassering av oppfÃringer i et rutenett"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:419
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:491
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort modell"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:420
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:492
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Modell som TreeModelSort skal sortere"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:984
+#: ../gtk/gtktreeview.c:991
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView modell"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:985
+#: ../gtk/gtktreeview.c:992
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Modell for treevisning"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:997
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1004
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Synlig topptekst"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:998
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Vis knapper for kolonnetopptekst"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1012
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Topptekst kan klikkes"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Kolonnetitler svarer pà klikk"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1020
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Utviderkolonne"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Sett kolonne for utviderkolonne"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1036
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Regelhint"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "Sett et hint til temamotoren for à tegne rader i alternerende farger"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1044
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Aktiver sÃk"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Visning lar bruker sÃke gjennom kolonner interaktivt"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1052
 msgid "Search Column"
 msgstr "SÃkekolonne"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Modellkolonne som skal sÃkes gjennom ved sÃk i koden"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1066
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1073
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Fast hÃyde"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1074
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "GjÃr GtkTreeView raskere ved à anta at alle rader har samme hÃyde"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1087
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1094
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Svevende utvalg"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1088
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1095
 #, fuzzy
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "La fargevelgeren tillate à sette ugjennomsiktighet"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1107
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1114
 msgid "Hover Expand"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1108
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "Om rader skal utvides/sammensunket nÃr pekeren beveger seg over dem"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1122
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1129
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Vis utvidere"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Visning har utvidere"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1137
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1144
 msgid "Level Indentation"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1138
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1145
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1154
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "Om valg av flere filer skal tillates"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1162
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Aktiver linjer i rutenett"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Vis/ikke vis kant"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1171
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Aktiver linjer i tre"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Vis/ikke vis kant"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "En kolonne i modellen som inneholder strengene."
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1202
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Bredde pà vertikal separator"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Vertikalt mellomrom mellom celler. MÃ vÃre et liketall"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1211
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Bredde pà horisontal separator"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Horisontalt mellomrom mellom celler. MÃ vÃre et liketall"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1220
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Tillat linjaler"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Tillat tegning av alternerende fargerader"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1220
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1227
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Indenter utvidere"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "GjÃr utvidere indentert"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1227
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1234
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Farge for like rader"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Farge som skal brukes for like rader"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1234
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Farge for ulike rader"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Farge som skal brukes for ulike rader"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1248
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Linjebredde i rutenett"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
 #, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1248
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Tree line width"
 msgstr "Den faste bredden"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1255
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "PrikkemÃnster for fokuslinje"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "PrikkemÃnster som brukes til à tegne fokusindikator"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1262
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1269
 #, fuzzy
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "PrikkemÃnster for fokuslinje"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
 #, fuzzy
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "PrikkemÃnster som brukes til à tegne fokusindikator"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Vis kolonnen"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:648
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 ../gtk/gtkwindow.c:658
 msgid "Resizable"
 msgstr "Kan endre stÃrrelse"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Bruker kan endre stÃrrelse pà kolonnen"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Current X position of the column"
+msgstr "NÃvÃrende bredde pà kolonnen"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "NÃvÃrende bredde pà kolonnen"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
 msgid "Sizing"
 msgstr "StÃrrelse"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Modus for endring av stÃrrelse for kolonnen"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Fast bredde"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "NÃvÃrende fast bredde pà kolonnen"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Minimum tillatt bredde pà kolonne"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Maksimal bredde"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Maksimum tillatt bredde pà kolonnen"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Tittel som vises i kolonnetopptekst"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Kolonnen fÃr en del av ekstra bredde allokert til komponenten"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
 msgid "Clickable"
 msgstr "Klikkbar"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Om toppteksten kan klikkes"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
-msgid "Widget"
-msgstr "Widget"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr ""
 "Widget som skal legges i kappen for kolonneheader i stedet for kolonnens "
 "tittel"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:366
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "X-justering for kolonneheaders tekst eller widget"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:376
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Kolonnen kan omorganiseres etter titler"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:383
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Sorter indikator"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:384
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Sorter indikator eller ikke"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:378
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
 msgid "Sort order"
 msgstr "SorteringsrekkefÃlge"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:392
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Sorteringsretning indikert av sorteringsindikator"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:395
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Sort column ID"
 msgstr "Tekstkolonne"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:409
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:480
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:485
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Om avrivningsoppfÃringer skal legges til for menyen"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:487
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:492
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Flettet brukergrensesnittdefinisjon"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:493
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "En XML-streng som beskriver flettet brukergrensesnitt"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: ../gtk/gtkviewport.c:157
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Bestemmer hvordan den skyggelagte boksen rundt visningsomrÃdet tegnes"
 
@@ -7306,27 +7485,27 @@ msgstr "Forgrunnsfarge som en streng"
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "La markÃren blinke"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:932
+#: ../gtk/gtkwidget.c:952
 msgid "Widget name"
 msgstr "Navn pà widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:933
+#: ../gtk/gtkwidget.c:953
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Navnet pà komponenten"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:939
+#: ../gtk/gtkwidget.c:959
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Opphavswidget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:940
+#: ../gtk/gtkwidget.c:960
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Opphav for widget. MÃ vÃre et container-widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:947
+#: ../gtk/gtkwidget.c:967
 msgid "Width request"
 msgstr "BreddeforespÃrsel"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:948
+#: ../gtk/gtkwidget.c:968
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -7334,11 +7513,11 @@ msgstr ""
 "Overstyring for breddeforespÃrsel for widget, eller -1 hvis naturlig "
 "forespÃrsel skal brukes"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:956
+#: ../gtk/gtkwidget.c:976
 msgid "Height request"
 msgstr "HÃydeforespÃrsel"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:957
+#: ../gtk/gtkwidget.c:977
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -7346,83 +7525,83 @@ msgstr ""
 "Overstyring for hÃydeforespÃrsel for widget, eller -1 hvis vanlig "
 "forespÃrsel skal brukes"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:966
+#: ../gtk/gtkwidget.c:986
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Widgetet er synlig"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:973
+#: ../gtk/gtkwidget.c:993
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Widgetet tar imot inndata"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:979
+#: ../gtk/gtkwidget.c:999
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Tegnbar av applikasjon"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:980
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Applikasjonen vil tegne direkte pà widgetet"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:986
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1006
 msgid "Can focus"
 msgstr "Kan fokusere"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:987
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Widget kan akseptere inndatafokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:993
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1013
 msgid "Has focus"
 msgstr "Har fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:994
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1014
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Widget har inndatafokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1020
 msgid "Is focus"
 msgstr "Er fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1001
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1021
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Om widget er fokus-widget i toppnoden"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1027
 msgid "Can default"
 msgstr "Kan vÃre forvalgt"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1008
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1028
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Om widget kan vÃre forvalgt widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1014
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1034
 msgid "Has default"
 msgstr "Har forvalg"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1015
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1035
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Widget er forvalgt widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1021
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1041
 msgid "Receives default"
 msgstr "Mottar forvalg"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1022
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1042
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Hvis SANN, vil widgetet motta forvalgt handling nÃr det er fokusert"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1028
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1048
 msgid "Composite child"
 msgstr "Sammensatt barn"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1029
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1049
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Om widgetet er en del av et sammensatt widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1035
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1055
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1036
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1056
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -7430,193 +7609,193 @@ msgstr ""
 "Stil for widgetet. Inneholder informasjon om hvordan det vil se ut (farger "
 "etc)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1042
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1062
 msgid "Events"
 msgstr "Hendelser"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1043
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1063
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Hendelsesmasken som bestemmer hvilke typer GdkEvents dette widgetet mottar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1050
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1070
 msgid "No show all"
 msgstr "Ikke vis alle"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1051
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1071
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Om gtk_widget_show_all() skal ha effekt for denne komponenten"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1074
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1094
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Om denne komponenten har verktÃytips"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1130
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1150
 msgid "Window"
 msgstr "Vindu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1131
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1151
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1145
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "Double Buffered"
 msgstr "Buffer"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1146
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget is double buffered"
 msgstr "Om handlingen er synlig"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1161
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1181
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1177
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Margin on Left"
 msgstr "Marg"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1217
 msgid "Pixels of extra space on the left side"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1217
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1237
 msgid "Margin on Right"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1218
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "Pixels of extra space on the right side"
 msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1238
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "Marg"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1239
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1259
 #, fuzzy
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1259
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1279
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1260
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1280
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "All Margins"
 msgstr "Marg"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1278
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1298
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Horisontalt fyll"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "Om alle barn skal vÃre av samme stÃrrelse."
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1326
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1346
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "Horisontal justering"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1327
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1347
 #, fuzzy
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1341
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Vertikalt fyll"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1342
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "Widgetet er synlig"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1356
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "Vertikal justering"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1357
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1371
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1391
 #, fuzzy
 msgid "Expand Both"
 msgstr "Tidsavbrudd for utvidelse"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1372
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "Widget har inndatafokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3009
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3033
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Internt fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3010
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3034
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3016
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3040
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Fokuslinjebredde"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3017
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3041
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3023
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3047
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "PrikkemÃnster for fokuslinje"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3024
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3048
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "PrikkemÃnster som brukes til à tegne fokusindikator"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3029
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3053
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Fyll for fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3030
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3054
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Bredde i piksler mellom fokusindikator og widgetboksen"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3035
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3059
 msgid "Cursor color"
 msgstr "MarkÃrfarge"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3036
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3060
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Farge som markÃren skal tegnes med"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3041
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3065
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "SekundÃr markÃrfarge"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3042
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3066
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -7624,207 +7803,226 @@ msgstr ""
 "Farge for sekundÃr innsettingsmarkÃr ved redigering av blandet hÃyre-til-"
 "venstre og venstre-til-hÃyre tekst"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3047
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3071
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Aspektrate for markÃrlinje"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3048
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3072
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Aspektrate for tegning av innsettingsmarkÃr"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3054
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3078
 #, fuzzy
 msgid "Window dragging"
 msgstr "Vindusplassering"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3055
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3079
 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3068
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3092
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Lenkefarge for ikke besÃkt lenke"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3069
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3093
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Farge pà ikke besÃkte lenker"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3082
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3106
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Lenkefarge for besÃkt lenke"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3083
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3107
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Farge pà besÃkte lenker"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3097
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3121
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Brede skillelinjer"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3098
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3122
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3112
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3136
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Bredde pà separator"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3113
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3137
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3127
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3151
 msgid "Separator Height"
 msgstr "HÃyde pà separator"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3128
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3152
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3142
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3166
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "OppfÃrsel for horisontalt rullefelt"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3143
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3167
 #, fuzzy
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "NÃr horisontalt rullefelt skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3181
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "OppfÃrsel for vertikalt rullefelt"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3158
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3182
 #, fuzzy
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "NÃr vertikalt rullefelt skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:606
+#: ../gtk/gtkwindow.c:616
 msgid "Window Type"
 msgstr "Vindustype"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:607
+#: ../gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Type vindu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:615
+#: ../gtk/gtkwindow.c:625
 msgid "Window Title"
 msgstr "Vindustittel"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:616
+#: ../gtk/gtkwindow.c:626
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Tittelen pà vinduet"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: ../gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Window Role"
 msgstr "Vindusrolle"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: ../gtk/gtkwindow.c:634
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en Ãkt"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:640
+#: ../gtk/gtkwindow.c:650
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Oppstarts-ID"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:641
+#: ../gtk/gtkwindow.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en Ãkt"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:649
+#: ../gtk/gtkwindow.c:659
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Brukere kan endre stÃrrelse pà vinduet hvis SANN"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:656
+#: ../gtk/gtkwindow.c:666
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:657
+#: ../gtk/gtkwindow.c:667
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
 "Hvis SANN er vinduet modalt (andre vinduer er ikke brukbare nÃr dette vises)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:664
+#: ../gtk/gtkwindow.c:674
 msgid "Window Position"
 msgstr "Vindusplassering"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:665
+#: ../gtk/gtkwindow.c:675
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Startposisjon for vinduet"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:673
+#: ../gtk/gtkwindow.c:683
 msgid "Default Width"
 msgstr "Standard bredde"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:674
+#: ../gtk/gtkwindow.c:684
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Forvalgt bredde for vinduet. Brukt nÃr vinduet fÃrst vises"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:683
+#: ../gtk/gtkwindow.c:693
 msgid "Default Height"
 msgstr "Standard hÃyde"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:684
+#: ../gtk/gtkwindow.c:694
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Forvalgt hÃyde for vindu. Brukt nÃr vinduet fÃrst vises"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:693
+#: ../gtk/gtkwindow.c:703
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Ãdelegg med opphav"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:694
+#: ../gtk/gtkwindow.c:704
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Vinduet skal Ãdelegges nÃr opphavet Ãdelegges"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:702
+#: ../gtk/gtkwindow.c:718
+msgid "Hide the titlebar during maximization"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:719
+#, fuzzy
+msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
+msgstr "Vinduet skal Ãdelegges nÃr opphavet Ãdelegges"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:727
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikon for dette vinduet"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:708
+#: ../gtk/gtkwindow.c:745
 #, fuzzy
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Hinttast"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:709
+#: ../gtk/gtkwindow.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Om toppnivÃet er aktivt vindu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:725
+#: ../gtk/gtkwindow.c:764
+#, fuzzy
+msgid "Focus Visible"
+msgstr "Synlig markÃr"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:765
+#, fuzzy
+msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
+msgstr "Om toppnivÃet er aktivt vindu"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:781
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Navnet pà temaikonet for dette vinduet"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:740
+#: ../gtk/gtkwindow.c:796
 msgid "Is Active"
 msgstr "Er aktiv"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:741
+#: ../gtk/gtkwindow.c:797
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Om toppnivÃet er aktivt vindu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:748
+#: ../gtk/gtkwindow.c:804
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus i toppnivÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:749
+#: ../gtk/gtkwindow.c:805
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Om inndatafokus er i dette GtkWindow"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:756
+#: ../gtk/gtkwindow.c:812
 msgid "Type hint"
 msgstr "Type hint"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:757
+#: ../gtk/gtkwindow.c:813
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7832,120 +8030,139 @@ msgstr ""
 "Hint som skal hjelpe skrivebordsmiljÃet med à forstà hvilken type vindu "
 "dette er og hvordan det skal behandles."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:765
+#: ../gtk/gtkwindow.c:821
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Hopp over oppgaveliste"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:766
+#: ../gtk/gtkwindow.c:822
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal vÃre i oppgavelisten."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:773
+#: ../gtk/gtkwindow.c:829
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Hopp over vinduliste"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:774
+#: ../gtk/gtkwindow.c:830
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal vÃre i vindulisten."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:781
+#: ../gtk/gtkwindow.c:837
 msgid "Urgent"
 msgstr "Viktig"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:782
+#: ../gtk/gtkwindow.c:838
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE hvis vinduet skal bli gitt brukerens oppmerksomhet."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:796
+#: ../gtk/gtkwindow.c:852
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Godta fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:797
+#: ../gtk/gtkwindow.c:853
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "SANN hvis vinduet skal motta fokus for inndata."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:811
+#: ../gtk/gtkwindow.c:867
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokuser pà kart"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:812
+#: ../gtk/gtkwindow.c:868
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "ÂTRUE hvis vinduet skal fà inndatafokus nÃr kartlagt."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:826
+#: ../gtk/gtkwindow.c:882
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekorert"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:827
+#: ../gtk/gtkwindow.c:883
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Om vinduet skal dekoreres av vindushÃndtereren"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:841
+#: ../gtk/gtkwindow.c:897
 msgid "Deletable"
 msgstr "Slettbar"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:842
+#: ../gtk/gtkwindow.c:898
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Om vinduet skal ha en knapp for à lukke det"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:861
+#: ../gtk/gtkwindow.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Resize grip"
 msgstr "Har hÃndtak for endring av stÃrrelse"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:862
+#: ../gtk/gtkwindow.c:918
 #, fuzzy
 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
 msgstr "Om vinduet skal ha en knapp for à lukke det"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:876
+#: ../gtk/gtkwindow.c:932
 msgid "Resize grip is visible"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:877
+#: ../gtk/gtkwindow.c:933
 #, fuzzy
 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
 msgstr "Om handlingsgruppen er synlig"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:893
+#: ../gtk/gtkwindow.c:949
 msgid "Gravity"
 msgstr "Tyngde"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:894
+#: ../gtk/gtkwindow.c:950
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Vinduets tyngde"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:911
+#: ../gtk/gtkwindow.c:967
 msgid "Transient for Window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:912
+#: ../gtk/gtkwindow.c:968
 #, fuzzy
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:927
+#: ../gtk/gtkwindow.c:988
+#, fuzzy
+msgid "Attached to Widget"
+msgstr "Fest komponent"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:989
+#, fuzzy
+msgid "The widget where the window is attached"
+msgstr "Komponenten menyen er festet til"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1004
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:928
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "Type vindu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:938 ../gtk/gtkwindow.c:939
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1015 ../gtk/gtkwindow.c:1016
 msgid "Width of resize grip"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:944 ../gtk/gtkwindow.c:945
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1021 ../gtk/gtkwindow.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Height of resize grip"
 msgstr "Har hÃndtak for endring av stÃrrelse"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:967
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1044
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:968
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1045
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "GtkApplication for vinduet"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:95
+msgid "Color Profile Title"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:96
+#, fuzzy
+msgid "The title of the color profile to use"
+msgstr "Tittel pà dialogen for fargevalg"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]