=?utf-8?q?=5Bgtk+=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Tue, 24 Jan 2012 17:17:19 +0000 (UTC)
commit 8599c98780d4fabb4549a64a7d0e080ed03926dd
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Tue Jan 24 18:13:09 2012 +0100
Updated Norwegian bokmÃl translation
po-properties/nb.po | 3659 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 1938 insertions(+), 1721 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/nb.po b/po-properties/nb.po
index c1ad93d..e6d9547 100644
--- a/po-properties/nb.po
+++ b/po-properties/nb.po
@@ -1,27 +1,25 @@
-# translation of nb.po to Norwegian Bokmal
-# Norwegian (bokmÃl) translation of gtk+.
+# Norwegian bokmÃl translation of gtk-properties.
# Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
#
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2011.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2012.
# Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ properties 3.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-09 12:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 13:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-24 17:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-24 18:13+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
-"Language-Team: Norwegian BokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:136
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:172
msgid "Display"
msgstr "Skjerm"
@@ -97,15 +95,15 @@ msgstr "Om en synlig markÃr fÃlger bevegelse av enheten"
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Antall akser i enheten"
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:173
msgid "Display for the device manager"
msgstr "Skjerm for enhetshÃndterer"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:162
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:165
msgid "Default Display"
msgstr "Forvalgt skjerm"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Forvalgt skjerm for GDK"
@@ -125,19 +123,10 @@ msgstr "SkriftopplÃsning"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "OpplÃsning for skrifter pà skjermen"
-#: ../gdk/gdkwindow.c:376 ../gdk/gdkwindow.c:377
+#: ../gdk/gdkwindow.c:368 ../gdk/gdkwindow.c:369
msgid "Cursor"
msgstr "MarkÃr"
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130
-msgid "Device ID"
-msgstr "Enhets-ID"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
-msgid "Device identifier"
-msgstr "Enhetsidentifikator"
-
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
msgid "Opcode"
msgstr ""
@@ -154,11 +143,216 @@ msgstr "Hendelsesbase"
msgid "Event base for XInput events"
msgstr "Hendelsesbase for XInput-hendelser"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:275
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
+msgid "Device ID"
+msgstr "Enhets-ID"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
+msgid "Device identifier"
+msgstr "Enhetsidentifikator"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Cell renderer"
+msgstr "CelleomrÃde"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:96
+msgid "The cell renderer represented by this accessible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:245 ../gtk/gtkfontbutton.c:451
+msgid "Font name"
+msgstr "Skriftnavn"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:246
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "Strengen som representerer denne skriften"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:252 ../gtk/gtkfontchooser.c:93
+msgid "Preview text"
+msgstr "ForhÃndsvisningstekst"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:253 ../gtk/gtkfontchooser.c:94
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr "Tekst som skal vises for à demonstrere valgt skrift"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:226 ../gtk/gtkcombobox.c:1062
+#: ../gtk/gtkentry.c:881 ../gtk/gtkmenubar.c:218 ../gtk/gtkstatusbar.c:184
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:156
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Skyggetype"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:227
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr "Utseende for skyggen som omslutter kontaineren"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:235
+msgid "Handle position"
+msgstr "Plassering av hÃndtak"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:236
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr "Posisjon for hÃndtaket relativt til etterkommer"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:244
+msgid "Snap edge"
+msgstr "Fest til kant"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:245
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr ""
+"Siden pà hÃndtakboksen som er pà linje med dokkingpunktet for hÃndtakboksen"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:253
+msgid "Snap edge set"
+msgstr "Fest til kant satt"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:254
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+"Om verdien fra egenskapen snap_edge eller en verdi derivert fra "
+"handle_position skal brukes"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:261
+msgid "Child Detached"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:262
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
+msgid "Style context"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:476
+msgid "GtkStyleContext to get style from"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:193
+msgid "Rows"
+msgstr "Rader"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:194
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr "Antall rader i tabellen"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:202
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonner"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:203
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr "Antall kolonner i tabellen"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:211 ../gtk/gtkgrid.c:1355
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Avstand mellom rader"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:212 ../gtk/gtkgrid.c:1356
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Avstand mellom to etterfÃlgende rader"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:220 ../gtk/gtkgrid.c:1362
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Avstand mellom kolonner"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:221 ../gtk/gtkgrid.c:1363
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Avstand mellom to etterfÃlgende kolonner"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:229 ../gtk/gtkbox.c:252
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Homogen"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:230
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgstr "Hvis TRUE betyr dette at alle tabellcellene har samme bredde/hÃyde"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:237 ../gtk/gtkgrid.c:1383
+msgid "Left attachment"
+msgstr "Venstre feste"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:238 ../gtk/gtkgrid.c:1384 ../gtk/gtkmenu.c:724
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "Kolonnenummer som venstre side av etterkommer skal festes til"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:244
+msgid "Right attachment"
+msgstr "HÃyre feste"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:245
+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr "Kolonnenummer som hÃyre side av etterkommer skal festes til"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:251 ../gtk/gtkgrid.c:1390
+msgid "Top attachment"
+msgstr "Toppfeste"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:252
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:258
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr "Bunnfeste"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:259 ../gtk/gtkmenu.c:748
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr "Radnummer som bunn av etterkommer skal festes til"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:265
+msgid "Horizontal options"
+msgstr "Horisontale alternativer"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:266
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr "Alternativer som spesifiserer vertikal oppfÃrsel for etterkommer"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:272
+msgid "Vertical options"
+msgstr "Vertikale alternativer"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:273
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr "Alternativer som spesifiserer vertikal oppfÃrsel for etterkommer"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:279
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr "Horisontalt fyll"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:280
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Ekstra plass i piksler som skal legges mellom etterkommer og dens venstre og "
+"hÃyre nabo"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:286
+msgid "Vertical padding"
+msgstr "Vertikalt fyll"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:287
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Ekstra mellomrom mellom etterkommer og dens Ãvre og nedre naboer, i piksler"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:278
msgid "Program name"
msgstr "Navn pà program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:279
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -166,93 +360,93 @@ msgstr ""
"Navn pà programmet. Hvis dette ikke er satt vil forvalgt verdi komme fra "
"g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:293
msgid "Program version"
msgstr "Programversjon"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:294
msgid "The version of the program"
msgstr "Programmets versjon"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid "Copyright string"
msgstr "Opphavsrett"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:309
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informasjon om opphavsrett for programmet"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:326
msgid "Comments string"
msgstr "Kommentar"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:327
msgid "Comments about the program"
msgstr "Kommentar om programmet"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid "License Type"
msgstr "Type lisens"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:378
msgid "The license type of the program"
msgstr "Programmets lisenstype"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:394
msgid "Website URL"
msgstr "URL til nettsted"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:395
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL for programmets nettsted"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "Website label"
msgstr "Etikett for nettsted"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Etikett for lenken til programmets nettsted"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:426
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Liste over programmets utviklere"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:443
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentasjon"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:444
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Liste med personer som har dokumentert programmet"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:457
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:460
msgid "Artists"
msgstr "Artister"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:461
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Liste med personer som har bidratt med grafikk til programmet"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:475
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:478
msgid "Translator credits"
msgstr "Oversettere"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:479
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Takk til oversetterne. Denne strengen skal vÃre markert som oversettbar"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:494
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:495
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -260,38 +454,62 @@ msgstr ""
"En logo for ÂOmÂ-boksen. Hvis dette ikke er satt brukes "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:507
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:510
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Navn pà ikon for logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:511
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Et navngitt ikon à bruke som logoen for ÂOmÂ-boksen."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:524
msgid "Wrap license"
msgstr "Brytningslisens"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:525
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Om lisensteksten skal brytes."
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:187
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Aksellerator-ÂclosureÂ"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "ÂClosure som skal overvÃkes for akselleratorendringer"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:194
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Akselleratorwidget"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Widgetet som skal overvÃkes for akselleratorendringer"
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:160 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:161
+msgid "The widget referenced by this accessible."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:72
+msgid "action name"
+msgstr "navn pà handling"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:73
+msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
+msgstr "Navn pà assosiert handling. F.eks Âapp.quitÂ"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:77
+msgid "action target value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:78
+msgid "The parameter for action invocations"
+msgstr ""
+
#: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:250
msgid "Name"
@@ -301,9 +519,9 @@ msgstr "Navn"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Et unikt navn for handlingen."
-#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:289
-#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:742 ../gtk/gtkmenuitem.c:381
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1591
+#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:290
+#: ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:727 ../gtk/gtkmenuitem.c:376
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:241 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
@@ -338,31 +556,31 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Standard ikon som vises i komponenter som representerer denne handlingen."
-#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
+#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
-#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:235
-#: ../gtk/gtkimage.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
+#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248
+#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkstatusicon.c:265
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "GIcon som skal vises"
-#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
-#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:259
-#: ../gtk/gtkwindow.c:724
+#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:213
+#: ../gtk/gtkimage.c:293 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
+#: ../gtk/gtkwindow.c:780
msgid "Icon Name"
msgstr "Navn pà ikon"
-#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
-#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkstatusicon.c:260
+#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214
+#: ../gtk/gtkimage.c:294 ../gtk/gtkstatusicon.c:249
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Navn pà ikonet fra ikontemaet"
-#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:194
+#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:193
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Synlig nÃr horisontal"
-#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:195
+#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:194
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -381,11 +599,11 @@ msgid ""
"overflow menu."
msgstr "NÃr TRUE vil tomme menyproxyer for denne handlingen skjules."
-#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:201
+#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:200
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Synlig nÃr vertikal"
-#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:202
+#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:201
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -393,7 +611,7 @@ msgstr ""
"Om verktÃylinjeoppfÃringen er synlig nÃr verktÃylinjen har vertikal "
"orientering."
-#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:208
+#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:207
msgid "Is important"
msgstr "Er viktig"
@@ -414,7 +632,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "NÃr TRUE vil tomme menyproxyer for denne handlingen skjules."
#: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:972
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:293 ../gtk/gtkwidget.c:992
msgid "Sensitive"
msgstr "FÃlsomt"
@@ -423,8 +641,8 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Om handlingen er aktivert."
#: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-#: ../gtk/gtkwidget.c:965
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: ../gtk/gtkwidget.c:985
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
@@ -482,7 +700,7 @@ msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 ../gtk/gtkspinbutton.c:382
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:377
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
@@ -534,7 +752,7 @@ msgstr "SidestÃrrelse for justeringen"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horisontal justering"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:278
+#: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:285
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -546,7 +764,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikal justering"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:297
+#: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:304
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -610,120 +828,163 @@ msgstr "HÃyrefyll"
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Fyll som plasseres til hÃyre i komponenten."
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:555
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
msgid "Include an 'Other...' item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:556
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:568 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
+msgid "Show default item"
+msgstr "Vis forvalgt oppfÃring"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
+msgstr "Widget er forvalgt widget"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:739
msgid "Heading"
msgstr "Topptekst"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:569 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:740
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Tekst som vises Ãverst i dialogen"
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:61
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:75
msgid "Content type"
msgstr "Innholdstype"
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:62
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:76
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Type innhold som brukes av objekt for Ãpne med"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:725
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:709
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:726
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
-msgstr "Tittelen pà dialogen for filvalg."
+msgstr "GFile som brukes av dialog for programvalg"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1025
msgid "Show default app"
msgstr "Vis forvalgt program"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1026
#, fuzzy
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Widget er forvalgt widget"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1040
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Vis anbefalte programmer"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041
#, fuzzy
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Om bilder skal vises pà knapper"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1055
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Vis reserveprogrammer"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056
#, fuzzy
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Om alle barn skal vÃre av samme stÃrrelse."
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1068
msgid "Show other apps"
msgstr "Vis andre programmer"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1058
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069
#, fuzzy
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Widget har inndatafokus"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1071
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1082
msgid "Show all apps"
msgstr "Vis alle programmer"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083
#, fuzzy
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Om alle barn skal vÃre av samme stÃrrelse."
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1085
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1097
msgid "Widget's default text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1098
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: ../gtk/gtkapplication.c:791
+msgid "Register session"
+msgstr "Registrer Ãkt"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:792
+msgid "Register with the session manager"
+msgstr "Registrer hos ÃkthÃndterer"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:797
+msgid "Application menu"
+msgstr "Programmeny"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:798
+#, fuzzy
+msgid "The GMenuModel for the application menu"
+msgstr "Modell for treevisning"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:804
+msgid "Menubar"
+msgstr "Menylinje"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:805
+#, fuzzy
+msgid "The GMenuModel for the menubar"
+msgstr "Modell for treevisning"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:933
+msgid "Show a menubar"
+msgstr "Vis en menylinje"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:934
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
+msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal vÃre i vindulisten."
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:112
msgid "Arrow direction"
msgstr "Pilretning"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:111
+#: ../gtk/gtkarrow.c:113
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Pekeretning for pilen"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:119
+#: ../gtk/gtkarrow.c:121
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Pilens skygge"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:120
+#: ../gtk/gtkarrow.c:122
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Utseende for skyggen som omgir pilen"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:985 ../gtk/gtkmenu.c:797
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444
+#: ../gtk/gtkarrow.c:129 ../gtk/gtkcombobox.c:1046 ../gtk/gtkmenu.c:761
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:439
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Skalering av piler"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:128
+#: ../gtk/gtkarrow.c:130
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Mengde plass som brukes av pilen"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1160
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1180
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horisontal justering"
@@ -731,7 +992,7 @@ msgstr "Horisontal justering"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X-justering for barn"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1176
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1196
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikal justering"
@@ -755,109 +1016,111 @@ msgstr "Adlyd barn"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Tving aspektraten til à passe til rammens barn"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:310
+#: ../gtk/gtkassistant.c:316
msgid "Header Padding"
msgstr "Fyll for topptekst"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:311
+#: ../gtk/gtkassistant.c:317
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Antall piksler rundt toppteksten."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:318
+#: ../gtk/gtkassistant.c:324
msgid "Content Padding"
msgstr "Innholdsfyll"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:319
+#: ../gtk/gtkassistant.c:325
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Antall piksler rundt innholdssidene."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:335
+#: ../gtk/gtkassistant.c:341
msgid "Page type"
msgstr "Sidetype"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:336
+#: ../gtk/gtkassistant.c:342
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Type assistentside"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:351
+#: ../gtk/gtkassistant.c:357
msgid "Page title"
msgstr "Sidetittel"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:352
+#: ../gtk/gtkassistant.c:358
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Tittelen pà assistentsiden"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:369
+#: ../gtk/gtkassistant.c:375
msgid "Header image"
msgstr "Bilde for topptekst"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:370
+#: ../gtk/gtkassistant.c:376
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Bilde til toppteksten pà en assistentside"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:386
+#: ../gtk/gtkassistant.c:392
msgid "Sidebar image"
msgstr "Bilde for sidelinje"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:387
+#: ../gtk/gtkassistant.c:393
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Bilde for sidelinje pà en assistentside"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:403
+#: ../gtk/gtkassistant.c:409
msgid "Page complete"
msgstr "Side fullfÃrt"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:404
+#: ../gtk/gtkassistant.c:410
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Om alle felt som kreves pà siden er fylt ut"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: ../gtk/gtkbbox.c:160
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimal bredde for barn"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:159
+#: ../gtk/gtkbbox.c:161
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimum bredde pà knappene inne i boksen"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: ../gtk/gtkbbox.c:169
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimal hÃyde for barn"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:168
+#: ../gtk/gtkbbox.c:170
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimum hÃyde pà knappene inne i boksen"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:176
+#: ../gtk/gtkbbox.c:178
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Internt breddefyll for barn"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:177
+#: ../gtk/gtkbbox.c:179
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Ãkning av stÃrrelse pà barn pà hver side"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:185
+#: ../gtk/gtkbbox.c:187
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Fyll for barns interne hÃyde"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:186
+#: ../gtk/gtkbbox.c:188
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Hvor mye barnets stÃrrelse skal Ãkes pà topp og bunn"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:194
+#: ../gtk/gtkbbox.c:196
msgid "Layout style"
msgstr "Stil for plassering"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:195
+#: ../gtk/gtkbbox.c:197
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
-msgstr "Hvordan knappene skal plasseres i boksen. Mulige verdier er: spread, edge, start og end"
+msgstr ""
+"Hvordan knappene skal plasseres i boksen. Mulige verdier er: spread, edge, "
+"start og end"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:203
+#: ../gtk/gtkbbox.c:205
msgid "Secondary"
msgstr "SekundÃr"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:204
+#: ../gtk/gtkbbox.c:206
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -865,48 +1128,43 @@ msgstr ""
"Hvis SANN vil barnet vises i en sekundÃr gruppe av barn, passer for eksempel "
"til hjelp-knapper"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:211
+#: ../gtk/gtkbbox.c:213
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr "Ikke-homogen"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:212
+#: ../gtk/gtkbbox.c:214
#, fuzzy
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Hvis SANN vil etter kommer gjÃres mindre enn forespurt stÃrrelse"
-#: ../gtk/gtkbox.c:246 ../gtk/gtkcellareabox.c:317 ../gtk/gtkexpander.c:313
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
+#: ../gtk/gtkbox.c:242 ../gtk/gtkcellareabox.c:317 ../gtk/gtkexpander.c:314
+#: ../gtk/gtkiconview.c:511 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Spacing"
msgstr "Mellomrom"
-#: ../gtk/gtkbox.c:247
+#: ../gtk/gtkbox.c:243
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Mengde mellomrom mellom barn."
-#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtktable.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:554
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1644
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Homogen"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:257
+#: ../gtk/gtkbox.c:253
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Om alle barn skal vÃre av samme stÃrrelse."
-#: ../gtk/gtkbox.c:277 ../gtk/gtkcellareabox.c:337 ../gtk/gtktoolbar.c:546
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651 ../gtk/gtktoolpalette.c:1068
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
+#: ../gtk/gtkbox.c:273 ../gtk/gtkcellareabox.c:337 ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
msgid "Expand"
msgstr "Utvid"
-#: ../gtk/gtkbox.c:278
+#: ../gtk/gtkbox.c:274
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "La etterkommeren fà mer plass nÃr opphavet vokser"
-#: ../gtk/gtkbox.c:294 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1658
+#: ../gtk/gtkbox.c:290 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
-#: ../gtk/gtkbox.c:295
+#: ../gtk/gtkbox.c:291
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -914,21 +1172,21 @@ msgstr ""
"Om ekstra mellomrom som gis til etterkommeren skal allokeres til "
"etterkommeren eller brukes som fyll"
-#: ../gtk/gtkbox.c:302 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
+#: ../gtk/gtkbox.c:298 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
msgid "Padding"
msgstr "Fyll"
-#: ../gtk/gtkbox.c:303
+#: ../gtk/gtkbox.c:299
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Ekstra mellomrom som skal plasseres mellom en etterkommer og dens naboer i "
"piksler"
-#: ../gtk/gtkbox.c:309
+#: ../gtk/gtkbox.c:305
msgid "Pack type"
msgstr "Type pakking"
-#: ../gtk/gtkbox.c:310
+#: ../gtk/gtkbox.c:306
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -936,37 +1194,37 @@ msgstr ""
"En GtkPackType viser om etterkommeren er pakket med referanse til start "
"eller slutt av opphavet"
-#: ../gtk/gtkbox.c:316 ../gtk/gtknotebook.c:770 ../gtk/gtkpaned.c:345
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1672
+#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:349
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
-#: ../gtk/gtkbox.c:317 ../gtk/gtknotebook.c:771
+#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:768
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeks for etterkommer i opphav"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:319
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:330
msgid "Translation Domain"
msgstr "Oversettelsesdomene"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:320
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:331
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Oversettelsesdomene som brukes av gettext"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228
+#: ../gtk/gtkbutton.c:235
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Tekst for etiketten inne i knappen, hvis knappen inneholder en etikett."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:763
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:396 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: ../gtk/gtkbutton.c:242 ../gtk/gtkexpander.c:298 ../gtk/gtklabel.c:748
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391 ../gtk/gtktoolbutton.c:248
msgid "Use underline"
msgstr "Bruk understreking"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:298 ../gtk/gtklabel.c:764
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkexpander.c:299 ../gtk/gtklabel.c:749
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:392
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -974,71 +1232,71 @@ msgstr ""
"Hvis satt vil en underscore i teksten indikere at neste tegn skal brukes som "
"akselleratorhint"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
+#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
msgid "Use stock"
msgstr "Bruk lager"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"HVis satt brukes etiketten til à velge en standardoppfÃring i stedet for à "
"vises"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:791
+#: ../gtk/gtkbutton.c:258 ../gtk/gtkcombobox.c:852
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus ved klikk"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
+#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Om knappen tar fokus nÃr den klikkes med musen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: ../gtk/gtkbutton.c:266
msgid "Border relief"
msgstr "Kantrelief"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkbutton.c:267
msgid "The border relief style"
msgstr "Stil for kantrelief"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: ../gtk/gtkbutton.c:284
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horisontal justering for barnet"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: ../gtk/gtkbutton.c:303
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikal justering for barnet"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160
+#: ../gtk/gtkbutton.c:320 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160
msgid "Image widget"
msgstr "Bildewidget"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:314
+#: ../gtk/gtkbutton.c:321
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Underelement som skal vises ved siden av knappteksten"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:328
+#: ../gtk/gtkbutton.c:335
msgid "Image position"
msgstr "Plassering av bilde"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:329
+#: ../gtk/gtkbutton.c:336
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Posisjon for bildet i forhold til teksten"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:449
+#: ../gtk/gtkbutton.c:459
msgid "Default Spacing"
msgstr "Standard avstand"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:450
+#: ../gtk/gtkbutton.c:460
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Ekstra plass som skal legges til for GTK_CAN_DEFAULT-knapper"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:464
+#: ../gtk/gtkbutton.c:474
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Forvalgt utvendig mellomrom"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: ../gtk/gtkbutton.c:475
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
@@ -1046,161 +1304,160 @@ msgstr ""
"Ekstra plass som skal legges til for GTK_CAN_DEFAULT-knapper som alltid "
"tegnes utenfor kanten"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:470
+#: ../gtk/gtkbutton.c:480
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X-forskyvning for barn"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:471
+#: ../gtk/gtkbutton.c:481
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Hvor langt barnet flyttes i x-retning nÃr knappen er nedtrykt"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:478
+#: ../gtk/gtkbutton.c:488
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y-forskyvning for barn"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:479
+#: ../gtk/gtkbutton.c:489
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Hvor langt barnet flyttes i y-retning nÃr knappen er nedtrykt"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:495
+#: ../gtk/gtkbutton.c:505
msgid "Displace focus"
msgstr "Omplasser fokus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:496
+#: ../gtk/gtkbutton.c:506
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:789 ../gtk/gtkentry.c:1864
+#: ../gtk/gtkbutton.c:522 ../gtk/gtkentry.c:789 ../gtk/gtkentry.c:1865
msgid "Inner Border"
msgstr "Indre kant"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:510
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Kant mellom knappekanter og barn."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:523
+#: ../gtk/gtkbutton.c:536
msgid "Image spacing"
msgstr "Mellomrom for bilde"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:524
+#: ../gtk/gtkbutton.c:537
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Mellomrom i piksler mellom bildet og etiketten"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:467
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
msgid "Year"
msgstr "Ãr"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "The selected year"
msgstr "Valgt Ãr"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:481
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "Month"
msgstr "MÃned"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Valgt mÃned (som et tall mellom 0 og 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:496
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"Valgt dag (som et tall mellom 1 og 31, eller 0 for à velge bort valgt dag)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:511
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "Show Heading"
msgstr "Vis topptekst"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "En topptekst vises hvis denne settes til TRUE"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:526
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "Show Day Names"
msgstr "Vis navn pà dager"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Dagnavn vises hvis denne settes til TRUE"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:540
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
msgid "No Month Change"
msgstr "Ingen endring i mÃned"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "MÃned kan ikke endres hvis denne er satt til TRUE"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:555
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Vis ukenummer"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:556
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Ukenummer vises hvis denne er satt til TRUE"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:571
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
msgid "Details Width"
msgstr "Bredde for detaljer"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:572
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
msgid "Details width in characters"
msgstr "Bredde for detaljer i tegn"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:587
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
msgid "Details Height"
msgstr "HÃyde for detaljer"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:588
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
msgid "Details height in rows"
msgstr "HÃyde for detaljer i rader"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:604
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
msgid "Show Details"
msgstr "Vis detaljer"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:605
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Detaljer vises hvis denne settes til TRUE"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:617
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
msgid "Inner border"
msgstr "Indre kant"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:618
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
msgid "Inner border space"
-msgstr "Indre kant"
+msgstr "Mellomrom for indre kant"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:629
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
msgid "Vertical separation"
msgstr "Vertikal deling"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:630
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
#, fuzzy
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "Tomrom rundt utviderpilen"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:641
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
msgid "Horizontal separation"
msgstr "Horisontal deling"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:642
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
#, fuzzy
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "Mellomrom mellom elementene i hovedomrÃdet i dialogen"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Plass som er satt inn mellom celler"
@@ -1223,9 +1480,8 @@ msgid "Fixed Size"
msgstr "Fast stÃrrelse"
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
-#, fuzzy
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
-msgstr "Om alle barn skal vÃre av samme stÃrrelse."
+msgstr "Om celler skal vÃre samme stÃrrelse i alle rader"
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:387
msgid "Pack Type"
@@ -1245,18 +1501,16 @@ msgid "Focus Cell"
msgstr "Fokusert celle"
#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
-#, fuzzy
msgid "The cell which currently has focus"
-msgstr "OppfÃringen som er aktiv"
+msgstr "Cellen som har fokus"
#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
msgid "Edited Cell"
msgstr "Redigert celle"
#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
-#, fuzzy
msgid "The cell which is currently being edited"
-msgstr "OppfÃringen som er aktiv"
+msgstr "Cellen som blir redigert"
#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
#, fuzzy
@@ -1268,30 +1522,30 @@ msgstr "Widget"
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "Aktiv side i dokumentet"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:127
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:119
msgid "Area"
msgstr "OmrÃde"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:128
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:120
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:144 ../gtk/gtkcellareacontext.c:163
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:136 ../gtk/gtkcellareacontext.c:155
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimal bredde"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:145 ../gtk/gtkcellareacontext.c:164
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:137 ../gtk/gtkcellareacontext.c:156
#, fuzzy
msgid "Minimum cached width"
msgstr "Minimal bredde for barn"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:182 ../gtk/gtkcellareacontext.c:201
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:174 ../gtk/gtkcellareacontext.c:193
#, fuzzy
msgid "Minimum Height"
msgstr "Minimal hÃyde for barn"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:183 ../gtk/gtkcellareacontext.c:202
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:175 ../gtk/gtkcellareacontext.c:194
#, fuzzy
msgid "Minimum cached height"
msgstr "Minimal hÃyde for barn"
@@ -1336,130 +1590,130 @@ msgstr "Akselleratormodus"
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Type akselleratorer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:277
msgid "mode"
msgstr "modus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Redigerbart modus for CellRenderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:283
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "visible"
msgstr "synlig"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Display the cell"
msgstr "Vis cellen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Vis cellen sensitiv"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:298
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:302
msgid "The x-align"
msgstr "X-justering"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:311
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:312
msgid "The y-align"
msgstr "Y-justering"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:318
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:321
msgid "xpad"
msgstr "x-fyll"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:322
msgid "The xpad"
msgstr "X-fyll"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:331
msgid "ypad"
msgstr "y-fyll"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:332
msgid "The ypad"
msgstr "Y-fyll"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:338
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:341
msgid "width"
msgstr "bredde"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:342
msgid "The fixed width"
msgstr "Den faste bredden"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:348
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:351
msgid "height"
msgstr "hÃyde"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:352
msgid "The fixed height"
msgstr "Den faste hÃyden"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:358
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:361
msgid "Is Expander"
msgstr "Er utvider"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:362
msgid "Row has children"
msgstr "Rad har etterkommere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:367
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:370
msgid "Is Expanded"
msgstr "Er utvidet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:371
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Raden er en utvider-rad, og er utvidet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:375
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:378
msgid "Cell background color name"
msgstr "Navn pà bakgrunnsfarge for celle"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:379
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Bakgrunnsfarge for celle som en streng"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:383
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:393
msgid "Cell background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge for celle"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:384
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:394
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Bakgrunnsfarge for celle som en GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:407
#, fuzzy
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "Bakgrunnsfarge for celle"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:398
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:408
#, fuzzy
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Bakgrunnsfarge for celle som en GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
msgid "Editing"
msgstr "Redigerer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:416
#, fuzzy
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Om etiketten er i singellinjemodus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:424
msgid "Cell background set"
msgstr "Bakgrunn for celle satt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:425
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Om denne merkingen pÃvirker bakgrunnsfargen for cellen"
@@ -1479,7 +1733,7 @@ msgstr "Tekstkolonne"
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "En kolonne i datakildemodellen hvor man kan hente strenger"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:858
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:919
msgid "Has Entry"
msgstr "Har inntastingsfelt"
@@ -1487,66 +1741,66 @@ msgstr "Har inntastingsfelt"
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Hvis ÂFALSEÂ, ikke tillat à skrive inn strenger utenom de valgte"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf-objekt"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf som skal rendres"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf for Ãpen utvider"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf for Ãpen utvider"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf for lukket utvider"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf for lukket utvider"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 ../gtk/gtkimage.c:253
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 ../gtk/gtkimage.c:235
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:240
msgid "Stock ID"
msgstr "Standard ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Standard-ID for standardikon som skal rendres"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:292
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:185 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:281
msgid "Size"
msgstr "StÃrrelse"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Verdien for GtkIconSize som spesifiserer stÃrrelsen for rendret ikon"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
msgid "Detail"
msgstr "Detalj"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Rendringsdetalj som skal sendes til temamotor"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229
msgid "Follow State"
msgstr "FÃlg tilstand"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Om den tegnede ÂpixbufÂ-en skal bli farget i samsvar med tilstanden"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:234 ../gtk/gtkimage.c:328
-#: ../gtk/gtkwindow.c:701
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:247 ../gtk/gtkimage.c:310
+#: ../gtk/gtkwindow.c:726
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
@@ -1554,9 +1808,9 @@ msgstr "Ikon"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Verdi for fremgangsmÃleren"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
-#: ../gtk/gtkentry.c:832 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:352 ../gtk/gtkentry.c:832
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228 ../gtk/gtkprogressbar.c:176
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -1565,7 +1819,7 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Tekst pà fremgangsmÃleren"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
msgid "Pulse"
msgstr "Puls"
@@ -1595,251 +1849,252 @@ msgstr "Y-justering for tekst"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Vertikal tekstjustering, fra 0 (Ãverst) til 1 (nederst)."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
-#: ../gtk/gtkrange.c:425
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
+#: ../gtk/gtkrange.c:431
msgid "Inverted"
msgstr "Invertert"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
#, fuzzy
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Orientering og vekstretning for fremgangsmÃleren"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:417
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236 ../gtk/gtkspinbutton.c:321
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkrange.c:423
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:316
msgid "Adjustment"
msgstr "Justering"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:322
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:115 ../gtk/gtkspinbutton.c:317
#, fuzzy
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Justeringen som innehar verdien for en ÂspinbuttonÂ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130
msgid "Climb rate"
msgstr "Klatrerate"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:330
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:131 ../gtk/gtkspinbutton.c:325
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Akselleratorrate nÃr du holder nede en knapp"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:252
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkscale.c:294
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:334
msgid "Digits"
msgstr "Tall"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:340
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:145 ../gtk/gtkspinbutton.c:335
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Antall desimalplasser som skal vises"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
-#: ../gtk/gtkmenu.c:587 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:801
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:127 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkmenu.c:551 ../gtk/gtkspinner.c:115 ../gtk/gtkswitch.c:935
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:178
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:128
#, fuzzy
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "Om valgt skriftstil vises i etiketten"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:146
#, fuzzy
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "Navn pà skriveren"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:160
#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "Verdien for GtkIconSize som spesifiserer stÃrrelsen for rendret ikon"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
msgid "Text to render"
msgstr "Tekst som skal rendres"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
msgid "Markup"
msgstr "Tagging"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Tagget tekst som skal rendres"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtklabel.c:749
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:734
msgid "Attributes"
msgstr "Attributter"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "En liste med stilattributter som skal brukes pà teksten som rendres"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Modus for enkelt avsnitt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
-msgstr "Om all tekst skal holdes i ett enkelt avsnitt eller ikke"
+msgstr "Hvorvidt all tekst skal holdes i et enkelt avsnitt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtktexttag.c:198
msgid "Background color name"
msgstr "Navn pà bakgrunnsfarge"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:192
-#: ../gtk/gtktexttag.c:200
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:192
+#: ../gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Background color as a string"
msgstr "Bakgrunnsfarge som en streng"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:206
+#: ../gtk/gtktexttag.c:213
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:207
+#: ../gtk/gtktexttag.c:214
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Bakgrunnsfarge som en GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Bakgrunnsfarge som RGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtkcellview.c:213
-#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:221
+#: ../gtk/gtktexttag.c:229
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Bakgrunnsfarge som en GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtktexttag.c:238
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:244
msgid "Foreground color name"
msgstr "Navn pà forgrunnsfarge"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:239
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:245
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Forgrunnsfarge som en streng"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:259
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
msgid "Foreground color"
msgstr "Forgrunnsfarge"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:247
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:260
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Forgrunnsfarge som RGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:275
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkentry.c:756
-#: ../gtk/gtktexttag.c:278 ../gtk/gtktextview.c:687
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:756
+#: ../gtk/gtktexttag.c:291 ../gtk/gtktextview.c:686
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtktexttag.c:279
-#: ../gtk/gtktextview.c:688
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtktextview.c:687
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Om teksten kan endres av brukeren"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
-#: ../gtk/gtktexttag.c:294 ../gtk/gtktexttag.c:302
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:67 ../gtk/gtktexttag.c:307 ../gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font"
msgstr "Skrift"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:68
+#: ../gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Beskrivelse av skriften som en streng, f.eks ÂSans Italic 12Â"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:303
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:81
+#: ../gtk/gtktexttag.c:316
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Skriftbeskrivelse som en PangoFontDescription struct"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:310
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:323
msgid "Font family"
msgstr "Skriftfamilie"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:311
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Navn pà skriftfamilien, f.eks Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: ../gtk/gtktexttag.c:331
msgid "Font style"
msgstr "Skriftstil"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: ../gtk/gtktexttag.c:340
msgid "Font variant"
msgstr "Skriftvariant"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401
-#: ../gtk/gtktexttag.c:336
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
+#: ../gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font weight"
msgstr "Skriftens vekt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411
-#: ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
+#: ../gtk/gtktexttag.c:360
msgid "Font stretch"
msgstr "Skriftens \"strekk\""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:419 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420
-#: ../gtk/gtktexttag.c:356
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
+#: ../gtk/gtktexttag.c:369
msgid "Font size"
msgstr "SkriftstÃrrelse"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtktexttag.c:376
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:389
msgid "Font points"
msgstr "Skriftpunkter"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:377
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:390
msgid "Font size in points"
msgstr "StÃrrelse pà skrift i punkter"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439 ../gtk/gtktexttag.c:366
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:379
msgid "Font scale"
msgstr "Skriftskalering"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Skaleringsfaktor for skrift"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449 ../gtk/gtktexttag.c:445
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:458
msgid "Rise"
msgstr "Hev"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Tekstavstand over grunnlinjen (under grunnlinjen hvis hevingen er negativ)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:461 ../gtk/gtktexttag.c:485
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:498
msgid "Strikethrough"
msgstr "Gjennomstreking"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:499
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Bruk gjennomstreking av teksten"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469 ../gtk/gtktexttag.c:493
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:506
msgid "Underline"
msgstr "Understrek"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:494
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:507
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stil for understreking av denne teksten."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:405
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:418
msgid "Language"
msgstr "SprÃk"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1849,12 +2104,12 @@ msgstr ""
"som et hint nÃr teksten rendres. Hvis du ikke forstÃr denne parameteren "
"trenger du den sannsynligvis ikke"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtklabel.c:874
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:859
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "Ellipsize"
msgstr "Forkort"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1862,29 +2117,29 @@ msgstr ""
"Det prioriterte stedet à forkorte strengen hvis celletegneren ikke har nok "
"plass til à vise hele strengen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
-#: ../gtk/gtklabel.c:895
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
+#: ../gtk/gtklabel.c:880
msgid "Width In Characters"
msgstr "Bredde i tegn"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtklabel.c:896
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:881
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Den Ãnskede bredden pà merkelappen, i tegn"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtklabel.c:956
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:941
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maksimal bredde i tegn"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
#, fuzzy
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Den Ãnskede maksimale bredden til merkelappen, i tegn"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 ../gtk/gtktexttag.c:502
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Wrap mode"
msgstr "Brytningsmodus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1892,253 +2147,253 @@ msgstr ""
"Hvordan strenger skal splittes pà flere linjer hvis celletegneren ikke har "
"nok plass til à vise hele strengen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtkcombobox.c:680
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:741
msgid "Wrap width"
msgstr "Bredde for bryting"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Bredden som teksten blir pakket inn i"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:604 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
msgid "How to align the lines"
msgstr "Hvordan linjene justeres"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtkcellview.c:317
-#: ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:632 ../gtk/gtkcellview.c:325
+#: ../gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Background set"
msgstr "Bakgrunn satt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:318
-#: ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:633 ../gtk/gtkcellview.c:326
+#: ../gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Om denne merkingen pÃvirker bakgrunnsfargen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Foreground set"
msgstr "Forgrunn satt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Om denne merkingen pÃvirker forgrunnsfargen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:625 ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:640 ../gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Editability set"
msgstr "Redigerbarhet satt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:618
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:641 ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Om denne merkingen pÃvirker redigerbarhet for teksten"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:644 ../gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Font family set"
msgstr "Skriftfamilie satt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Om denne merkingen pÃvirker skriftfamilien"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:633 ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Font style set"
msgstr "Skriftstil satt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Om denne merkingen pÃvirker skriftstil"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Font variant set"
msgstr "Skrifttypevariant satt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Om denne merkingen pÃvirker skriftvarianten"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:641 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Font weight set"
msgstr "Skrifttyngde satt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Om denne merkingen pÃvirker skrifttyngden"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Font stretch set"
msgstr "Skriftstrekk satt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Om denne merkingen pÃvirker strekking av skriften"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:656
msgid "Font size set"
msgstr "SkriftstÃrrelse satt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Om denne merkingen pÃvirker skriftstÃrrelsen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Font scale set"
msgstr "Skriftskalering satt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:646
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Om denne merkingen skalerer skriftstÃrrelsen med en gitt faktor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:680
msgid "Rise set"
msgstr "Heving satt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:681
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Om denne merkingen pÃvirker heving"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:696
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Gjennomstreking satt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:697
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Om denne merkingen pÃvirker gjennomstreking"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:689
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:704
msgid "Underline set"
msgstr "Understreking satt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:690
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:705
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Om denne merkingen pÃvirker understreking"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:668
msgid "Language set"
msgstr "SprÃk satt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Om denne merkingen pÃvirker sprÃket teksten skal rendres som"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Forkort sett"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Om denne merkingen pÃvirker avkortingsmodus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692
msgid "Align set"
msgstr "Justering satt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Om denne merkingen pÃvirker justeringsmodus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
msgid "Toggle state"
msgstr "Knappetilstand"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Tilstand for knapp (vending)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Ukonsistent tilstand"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Den ukonsistente tilstanden for knappen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:157
msgid "Activatable"
msgstr "Aktiverbar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:157
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Venderknappen kan aktiveres"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:165
msgid "Radio state"
msgstr "Radiotilstand"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:165
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:166
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Tegn knapp for vending som en radioknapp"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:173
msgid "Indicator size"
msgstr "IndikatorstÃrrelse"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:173 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:174 ../gtk/gtkcheckbutton.c:95
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "StÃrrelse pà avkrysnings- eller radioindikator"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:212
+#: ../gtk/gtkcellview.c:220
#, fuzzy
msgid "Background RGBA color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:227
+#: ../gtk/gtkcellview.c:235
msgid "CellView model"
msgstr "CellView-modell"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:228
+#: ../gtk/gtkcellview.c:236
msgid "The model for cell view"
msgstr "Modellen for cellevisning"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:944
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:769
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
+#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1005
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:636
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
msgid "Cell Area"
msgstr "CelleomrÃde"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:945
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:770
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:416
+#: ../gtk/gtkcellview.c:255 ../gtk/gtkcombobox.c:1006
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:637
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:429
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellview.c:270
+#: ../gtk/gtkcellview.c:278
msgid "Cell Area Context"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellview.c:271
+#: ../gtk/gtkcellview.c:279
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellview.c:288
+#: ../gtk/gtkcellview.c:296
#, fuzzy
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "FÃlsomt"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:289
+#: ../gtk/gtkcellview.c:297
#, fuzzy
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "Vis/ikke vis kant"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:307
+#: ../gtk/gtkcellview.c:315
msgid "Fit Model"
msgstr "Tilpassingsmodell"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:308
+#: ../gtk/gtkcellview.c:316
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:94 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
msgid "Indicator Size"
msgstr "IndikatorstÃrrelse"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:363
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkexpander.c:364
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Mellomrom for indikator"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:103
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Mellomrom rundt avkrysnings- eller radioindikator"
@@ -2146,7 +2401,7 @@ msgstr "Mellomrom rundt avkrysnings- eller radioindikator"
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Om menyoppfÃringen er avkrysset"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:185
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:186
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonsistent"
@@ -2167,13 +2422,12 @@ msgid "Use alpha"
msgstr "Bruk alpha"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
-#, fuzzy
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Om fargen skal fà en alphaverdi eller ikke"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:151 ../gtk/gtkprintjob.c:141
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:438 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435 ../gtk/gtkprintjob.c:141
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
@@ -2181,256 +2435,250 @@ msgstr "Tittel"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Tittel pà dialogen for fargevalg"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:337
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:343
msgid "Current Color"
msgstr "Aktiv farge"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Valgt farge"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:344
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:350
msgid "Current Alpha"
msgstr "NÃvÃrende alpha"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"NÃvÃrende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt "
"ugjennomsiktig)"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:232
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "Aktiv RGBA-farge"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "Valgt RGBA-farge"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:323
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:321
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Har kontroll for ugjennomsiktighet"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:324
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:322
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "La fargevelgeren tillate à sette ugjennomsiktighet"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:330
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:328
msgid "Has palette"
msgstr "Har palett"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:331
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:329
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Skal en palett brukes"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:338
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:344
msgid "The current color"
msgstr "Den aktive fargen"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:345
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:351
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"NÃvÃrende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt "
"ugjennomsiktig)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:359
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:365
msgid "Current RGBA"
msgstr "NÃvÃrende RGBA"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:360
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:366
msgid "The current RGBA color"
msgstr "Den aktive RGBA-fargen"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:134
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:136
msgid "Color Selection"
msgstr "Fargeutvalg"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:135
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:137
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "Fargevalg innebygget i dialogen."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:141
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:143
msgid "OK Button"
msgstr "OK-knapp"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:142
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:144
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "OK-knappen i dialogen."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:148
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:150
msgid "Cancel Button"
msgstr "Avbryt-knapp"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:149
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:151
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "Avbryt-knapp i dialogen"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:155
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:157
msgid "Help Button"
msgstr "Hjelp-knapp"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:156
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:158
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Hjelp-knapp i dialogen."
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:663
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:724
msgid "ComboBox model"
msgstr "Modell for ComboBox"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:725
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Modell for komboboksen"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:742
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Brytningsbredde for utplassering av oppfÃringer i et rutenett"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:703 ../gtk/gtktreemenu.c:383
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:764 ../gtk/gtktreemenu.c:383
msgid "Row span column"
msgstr "Kolonne for radutbredelse"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:704 ../gtk/gtktreemenu.c:384
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtktreemenu.c:384
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-kolonne som inneholder verdier for radutbredelse"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:725 ../gtk/gtktreemenu.c:404
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:786 ../gtk/gtktreemenu.c:404
msgid "Column span column"
msgstr "Kolonne for kolonneutbredelse"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 ../gtk/gtktreemenu.c:405
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:787 ../gtk/gtktreemenu.c:405
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-kolonne som inneholder verdier for kolonneutbredelse"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:808
msgid "Active item"
msgstr "Aktiv oppfÃring"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:809
msgid "The item which is currently active"
msgstr "OppfÃringen som er aktiv"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtkuimanager.c:479
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:828 ../gtk/gtkuimanager.c:484
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Legg til avrivningsfelt til menyer"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:768
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:829
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Om nedtrekksmenyer skal ha et element som kan dras av"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:781
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:844 ../gtk/gtkentry.c:781
msgid "Has Frame"
msgstr "Har ramme"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:784
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:845
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Om kombinasjonsboksen tegner en ramme rundt barnet"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:792
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:853
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Om kombinasjonsboksen tar fokus nÃr den blir klikket pà av musen"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:807 ../gtk/gtkmenu.c:642
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:868 ../gtk/gtkmenu.c:606
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tittel for avrevet meny"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:808
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:869
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
"En tittel som skal vises av vindushÃndtereren nÃr denne menyen er avrevet"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:825
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:886
msgid "Popup shown"
msgstr "Oppsprettmeny vises"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:887
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Om komboboksens nedtrekksmeny vises"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:903
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Sensitivitet for knapp"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:904
#, fuzzy
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Om knappen tar fokus nÃr den klikkes med musen"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:920
#, fuzzy
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Om kombinasjonsboksen tegner en ramme rundt barnet"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:935
#, fuzzy
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Tekstkolonne"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:875
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:936
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:953
msgid "ID Column"
msgstr "ID-kolonne"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:893
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:954
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:969
msgid "Active id"
msgstr "Aktiv ID"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:970
#, fuzzy
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Navn pà ikonet fra ikontemaet"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:924
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:985
#, fuzzy
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Fast bredde"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:986
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:951
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1012
msgid "Appears as list"
msgstr "Vises som liste"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:952
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1013
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Om nedtrekksmenyer skal se ut som lister i stedet for menyer"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:968
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1029
msgid "Arrow Size"
msgstr "PilstÃrrelse"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:969
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1030
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Minste stÃrrelse pà pilen i komboboksen"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:986
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1047
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "Mengde plass som brukes av pilen"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1001 ../gtk/gtkentry.c:881 ../gtk/gtkhandlebox.c:218
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:181 ../gtk/gtktoolbar.c:604
-#: ../gtk/gtkviewport.c:153
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Skyggetype"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1002
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1063
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Type skygge som skal tegnes rundt komboboksen"
@@ -2458,38 +2706,93 @@ msgstr "Etterkommer"
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Kan brukes for à legge til en ny etterkommer i kontaineren"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:289 ../gtk/gtkinfobar.c:427
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:162
+msgid "Subproperties"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The list of subproperties"
+msgstr "Status for utskriftsoperasjonen"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:215
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:216
+msgid "The numeric id for quick access"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:222
+msgid "Inherit"
+msgstr "Arv"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
+msgid "Set if the value is inherited by default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:229
+msgid "Initial value"
+msgstr "Utgangsverdi"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:230
+msgid "The initial specified value used for this property"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:292 ../gtk/gtkinfobar.c:425
msgid "Content area border"
msgstr "Kant for innholdsomrÃde"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:290
+#: ../gtk/gtkdialog.c:293
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Bredde pà kanten rundt hoveddialogomrÃdet"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:307 ../gtk/gtkinfobar.c:444
+#: ../gtk/gtkdialog.c:310 ../gtk/gtkinfobar.c:442
msgid "Content area spacing"
msgstr "Utforming av innholdsomrÃde"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:308
+#: ../gtk/gtkdialog.c:311
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Mellomrom mellom elementene i hovedomrÃdet i dialogen"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:315 ../gtk/gtkinfobar.c:460
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:458
msgid "Button spacing"
msgstr "Knappeavstand"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:316 ../gtk/gtkinfobar.c:461
+#: ../gtk/gtkdialog.c:319 ../gtk/gtkinfobar.c:459
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Avstand mellom knapper"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:324 ../gtk/gtkinfobar.c:476
+#: ../gtk/gtkdialog.c:327 ../gtk/gtkinfobar.c:474
msgid "Action area border"
msgstr "Kant for handlingsomrÃde"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:325
+#: ../gtk/gtkdialog.c:328
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Bredde pà kanten rundt knappeomrÃdet nederst i dialogen"
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Innhold i bufferen"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:367 ../gtk/gtkentry.c:912
+msgid "Text length"
+msgstr "Lengde pà tekst"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "Lengde pà tekst som er i bufferen"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:382 ../gtk/gtkentry.c:764
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Maksimal lengde"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:383 ../gtk/gtkentry.c:765
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr ""
+"Maksimalt antall tegn for denne oppfÃringen. Null hvis ingen maksimalverdi "
+"er satt"
+
#: ../gtk/gtkentry.c:728
msgid "Text Buffer"
msgstr "Tekstbuffer"
@@ -2498,19 +2801,19 @@ msgstr "Tekstbuffer"
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:837
+#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:822
msgid "Cursor Position"
msgstr "MarkÃrposisjon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:737 ../gtk/gtklabel.c:838
+#: ../gtk/gtkentry.c:737 ../gtk/gtklabel.c:823
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "NÃvÃrende posisjon for innsettingsmarkÃr i tegn"
-#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:847
+#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:832
msgid "Selection Bound"
msgstr "Utvalg bundet"
-#: ../gtk/gtkentry.c:747 ../gtk/gtklabel.c:848
+#: ../gtk/gtkentry.c:747 ../gtk/gtklabel.c:833
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Posisjon for motsatt ende av utvalget fra markÃren i tegn"
@@ -2519,16 +2822,6 @@ msgstr "Posisjon for motsatt ende av utvalget fra markÃren i tegn"
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Innhold i oppfÃringen kan redigeres"
-#: ../gtk/gtkentry.c:764 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Maksimal lengde"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:765 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr ""
-"Maksimalt antall tegn for denne oppfÃringen. Null hvis ingen maksimalverdi "
-"er satt"
-
#: ../gtk/gtkentry.c:773
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighet"
@@ -2548,11 +2841,11 @@ msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1393
+#: ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1394
msgid "Invisible character"
msgstr "Usynlig tegn"
-#: ../gtk/gtkentry.c:798 ../gtk/gtkentry.c:1394
+#: ../gtk/gtkentry.c:798 ../gtk/gtkentry.c:1395
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Tegnet som skal brukes nÃr man masker ut innhold i oppfÃringen (i Âpassord "
@@ -2614,7 +2907,7 @@ msgstr "Om ÂLim inn av flere linjer skal endres til Ãn linje."
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:897 ../gtk/gtktextview.c:767
+#: ../gtk/gtkentry.c:897 ../gtk/gtktextview.c:766
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Overskrivingsmodus"
@@ -2622,10 +2915,6 @@ msgstr "Overskrivingsmodus"
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Om ny tekst overskriver eksisterende"
-#: ../gtk/gtkentry.c:912 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
-msgid "Text length"
-msgstr "Lengde pà tekst"
-
#: ../gtk/gtkentry.c:913
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Lengde pà tekst i oppfÃringen"
@@ -2668,202 +2957,192 @@ msgid ""
msgstr ""
"Andel total fremgang for bevegelse av den sprettende blokken for hver puls"
-#: ../gtk/gtkentry.c:997
+#: ../gtk/gtkentry.c:998
msgid "Placeholder text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:998
+#: ../gtk/gtkentry.c:999
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:1012
+#: ../gtk/gtkentry.c:1013
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "PrimÃr pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1013
+#: ../gtk/gtkentry.c:1014
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "PrimÃr pixbuf for oppfÃringen"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1027
+#: ../gtk/gtkentry.c:1028
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "SekundÃr pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1028
+#: ../gtk/gtkentry.c:1029
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "SekundÃr pixbuf for oppfÃringen"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1042
+#: ../gtk/gtkentry.c:1043
msgid "Primary stock ID"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:1043
+#: ../gtk/gtkentry.c:1044
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:1057
+#: ../gtk/gtkentry.c:1058
#, fuzzy
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "SekundÃr tekst"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1058
+#: ../gtk/gtkentry.c:1059
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:1072
+#: ../gtk/gtkentry.c:1073
msgid "Primary icon name"
msgstr "PrimÃrt ikonnavn"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1073
+#: ../gtk/gtkentry.c:1074
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Ikonnavn for primÃrt ikon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1087
+#: ../gtk/gtkentry.c:1088
msgid "Secondary icon name"
msgstr "SekundÃrt ikonnavn"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1088
+#: ../gtk/gtkentry.c:1089
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:1102
+#: ../gtk/gtkentry.c:1103
msgid "Primary GIcon"
msgstr "PrimÃrt GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1103
+#: ../gtk/gtkentry.c:1104
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon for primÃrt ikon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1117
+#: ../gtk/gtkentry.c:1118
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "SekundÃrt GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1118
+#: ../gtk/gtkentry.c:1119
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon for sekundÃrt ikon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1132
+#: ../gtk/gtkentry.c:1133
msgid "Primary storage type"
msgstr "PrimÃr lagringstype"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1133
+#: ../gtk/gtkentry.c:1134
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Representasjonen som brukes for primÃrt ikon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1148
+#: ../gtk/gtkentry.c:1149
msgid "Secondary storage type"
msgstr "SekundÃr lagertype"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1149
+#: ../gtk/gtkentry.c:1150
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Representasjonen som brukes for sekundÃrt ikon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1170
+#: ../gtk/gtkentry.c:1171
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "PrimÃrikon kan aktiveres"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1171
+#: ../gtk/gtkentry.c:1172
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Om primÃrt ikon kan aktiveres"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1191
+#: ../gtk/gtkentry.c:1192
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "SekundÃrt ikon aktiverbart"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1192
+#: ../gtk/gtkentry.c:1193
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Om sekundÃrt ikon kan aktiveres"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1214
+#: ../gtk/gtkentry.c:1215
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "PrimÃrikon er sensitivt"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1215
+#: ../gtk/gtkentry.c:1216
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Om primÃrt ikon er sensitivt"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1236
+#: ../gtk/gtkentry.c:1237
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "SekundÃrikon er sensitivt"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1237
+#: ../gtk/gtkentry.c:1238
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Om sekundÃrt ikon er sensitivt"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1253
+#: ../gtk/gtkentry.c:1254
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Tekst for verktÃytips for primÃrt ikon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1254 ../gtk/gtkentry.c:1290
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1255 ../gtk/gtkentry.c:1291
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
-msgstr "Innhold i verktÃytips for denne komponenten"
+msgstr "Innhold i verktÃytips pà primÃrt ikon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1270
+#: ../gtk/gtkentry.c:1271
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Tekst for verktÃytips for sekundÃrt ikon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1271 ../gtk/gtkentry.c:1309
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1272 ../gtk/gtkentry.c:1310
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
-msgstr "Innhold i verktÃytips for denne komponenten"
+msgstr "Innhold i verktÃytips pà sekundÃrt ikon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1289
+#: ../gtk/gtkentry.c:1290
#, fuzzy
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Liste med ikonnavn"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1308
+#: ../gtk/gtkentry.c:1309
#, fuzzy
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "SekundÃr tekst"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1328 ../gtk/gtktextview.c:795
+#: ../gtk/gtkentry.c:1329 ../gtk/gtktextview.c:794
msgid "IM module"
msgstr "IM-modul"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1329 ../gtk/gtktextview.c:796
+#: ../gtk/gtkentry.c:1330 ../gtk/gtktextview.c:795
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "IM-modul som skal brukes"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1343
+#: ../gtk/gtkentry.c:1344
msgid "Completion"
msgstr "FullfÃring"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1344
+#: ../gtk/gtkentry.c:1345
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:1358
+#: ../gtk/gtkentry.c:1359
#, fuzzy
msgid "Icon Prelight"
msgstr "HÃyde"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1359
+#: ../gtk/gtkentry.c:1360
#, fuzzy
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "Vis/Ikke vis faner"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1372
+#: ../gtk/gtkentry.c:1373
msgid "Progress Border"
msgstr "Kant for fremgangsmÃler"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1373
+#: ../gtk/gtkentry.c:1374
#, fuzzy
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Tekst pà fremgangsmÃleren"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1865
+#: ../gtk/gtkentry.c:1866
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Kant mellom tekst og ramme."
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
-msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "Innhold i bufferen"
-
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
-msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "Lengde pà tekst som er i bufferen"
-
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
msgid "Completion Model"
msgstr "FullfÃringsmodell"
@@ -2880,7 +3159,7 @@ msgstr "Minste lengde pà nÃkkel"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimumslengde pà nÃkkel for sÃk for à slà opp treff"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:565
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:432
msgid "Text column"
msgstr "Tekstkolonne"
@@ -2952,71 +3231,70 @@ msgstr ""
"Om vinduet som fanger hendelser i hendelsesboksen er over etterkommers vindu "
"eller under det."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:281
+#: ../gtk/gtkexpander.c:282
msgid "Expanded"
msgstr "Utvidet"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:282
+#: ../gtk/gtkexpander.c:283
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Om utvideren er Ãpnet for à avdekke underkomponenten"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:290
+#: ../gtk/gtkexpander.c:291
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Tekst i utviderens etikett"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:756
+#: ../gtk/gtkexpander.c:306 ../gtk/gtklabel.c:741
msgid "Use markup"
msgstr "Bruk tagging"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:306 ../gtk/gtklabel.c:757
+#: ../gtk/gtkexpander.c:307 ../gtk/gtklabel.c:742
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:314
+#: ../gtk/gtkexpander.c:315
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Mellomrom som skal plasseres mellom etiketten og barnet"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:323 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
+#: ../gtk/gtkexpander.c:324 ../gtk/gtkframe.c:206 ../gtk/gtktoolbutton.c:255
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
msgid "Label widget"
msgstr "Etikett-widget"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:324
+#: ../gtk/gtkexpander.c:325
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:331
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkexpander.c:332
msgid "Label fill"
-msgstr "Fyll for fane"
+msgstr "Fyll for etikett"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:332
+#: ../gtk/gtkexpander.c:333
#, fuzzy
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr "Om alle barn skal vÃre av samme stÃrrelse."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:347
+#: ../gtk/gtkexpander.c:348
#, fuzzy
-msgid "Resize tolevel"
+msgid "Resize toplevel"
msgstr "Modus for endring av stÃrrelse"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:348
+#: ../gtk/gtkexpander.c:349
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1186
+#: ../gtk/gtkexpander.c:355 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1193
msgid "Expander Size"
msgstr "StÃrrelse pà utvider"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:355 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
+#: ../gtk/gtkexpander.c:356 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "StÃrrelse pà utviderpil"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:364
+#: ../gtk/gtkexpander.c:365
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Tomrom rundt utviderpilen"
@@ -3135,434 +3413,355 @@ msgid ""
msgstr ""
"Om filvelger som ikke er i Ãpningsmodus vil la bruker opprette nye mapper."
-#: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:634
+#: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "X position"
msgstr "X-posisjon"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:635
+#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:648
msgid "X position of child widget"
msgstr "X-posisjon for underwidgetet"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:160 ../gtk/gtklayout.c:644
+#: ../gtk/gtkfixed.c:160 ../gtk/gtklayout.c:657
msgid "Y position"
msgstr "Y-posisjon"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:645
+#: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:658
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y-posisjon for underwidgetet"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:152
-msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "Tittelen pà dialogen for skriftvalg"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:167 ../gtk/gtkfontsel.c:239
-msgid "Font name"
-msgstr "Skriftnavn"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436
+msgid "The title of the font chooser dialog"
+msgstr "Tittel pà dialogen for valg av skrift"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:168
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Navn pà valgt skrift"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:169
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:184
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
msgid "Use font in label"
msgstr "Bruk skrift i etikett"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:185
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Om etiketten tegnes med valgt skrift"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:200
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
msgid "Use size in label"
msgstr "Bruk stÃrrelse i etikett"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:201
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Om etiketteksten tegnes med valgt skriftstÃrrelse"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
msgid "Show style"
msgstr "Vis stil"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:218
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Om valgt skriftstil vises i etiketten"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:233
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
msgid "Show size"
msgstr "Vis stÃrrelse"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:234
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Om valgt skriftstÃrrelse vises i etiketten"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:240
-msgid "The string that represents this font"
-msgstr "Strengen som representerer denne skriften"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:80
+msgid "Font description"
+msgstr "Beskrivelse av skrift"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:246
-msgid "Preview text"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Show preview text entry"
msgstr "ForhÃndsvisningstekst"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:247
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Tekst som skal vises for à demonstrere valgt skrift"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
+msgstr "Om handlingen er synlig"
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: ../gtk/gtkframe.c:172
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Teksten i rammens etikett"
-#: ../gtk/gtkframe.c:178
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
msgid "Label xalign"
msgstr "X-justering for etikett"
-#: ../gtk/gtkframe.c:179
+#: ../gtk/gtkframe.c:180
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Horisontal justering for etikett"
-#: ../gtk/gtkframe.c:187
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
msgid "Label yalign"
msgstr "Y-justering for etikett"
-#: ../gtk/gtkframe.c:188
+#: ../gtk/gtkframe.c:189
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Vertikal justering for etikett"
-#: ../gtk/gtkframe.c:196
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
msgid "Frame shadow"
msgstr "Skygge for ramme"
-#: ../gtk/gtkframe.c:197
+#: ../gtk/gtkframe.c:198
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Utseende for rammekanten"
-#: ../gtk/gtkframe.c:206
+#: ../gtk/gtkframe.c:207
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige rammeetiketten"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1298 ../gtk/gtktable.c:209
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Avstand mellom rader"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1299 ../gtk/gtktable.c:210
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Avstand mellom to etterfÃlgende rader"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1305 ../gtk/gtktable.c:218
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Avstand mellom kolonner"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1306 ../gtk/gtktable.c:219
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Avstand mellom to etterfÃlgende kolonner"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1312
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1369
msgid "Row Homogeneous"
-msgstr "Homogen"
+msgstr "Homogen rad"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1313
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1370
#, fuzzy
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Hvis SANN betyr dette at alle tabellcellene har samme bredde/hÃyde"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1319
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1376
msgid "Column Homogeneous"
-msgstr "Homogen"
+msgstr "Homogen kolonne"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1320
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1377
#, fuzzy
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Hvis SANN betyr dette at alle tabellcellene har samme bredde/hÃyde"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1326 ../gtk/gtktable.c:235
-msgid "Left attachment"
-msgstr "Venstre feste"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1327 ../gtk/gtkmenu.c:760 ../gtk/gtktable.c:236
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Kolonnenummer som venstre side av etterkommer skal festes til"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1333 ../gtk/gtktable.c:249
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Toppfeste"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1334
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1391
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1340 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1397 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1341
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1398
#, fuzzy
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Antall kolonner i tabellen"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1347 ../gtk/gtklayout.c:669
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1404 ../gtk/gtklayout.c:682
msgid "Height"
msgstr "HÃyde"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1348
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1405
#, fuzzy
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Antall rader i tabellen"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:219
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Utseende for skyggen som omslutter kontaineren"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
-msgid "Handle position"
-msgstr "Plassering av hÃndtak"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:228
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Posisjon for hÃndtaket relativt til etterkommer"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
-msgid "Snap edge"
-msgstr "Fest til kant"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:237
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-"Siden pà hÃndtakboksen som er pà linje med dokkingpunktet for hÃndtakboksen"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:245
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "Fest til kant satt"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:246
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-"Om verdien fra egenskapen snap_edge eller en verdi derivert fra "
-"handle_position skal brukes"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:253
-msgid "Child Detached"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:254
-msgid ""
-"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
-"detached."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:528 ../gtk/gtktreeselection.c:131
+#: ../gtk/gtkiconview.c:395 ../gtk/gtktreeselection.c:132
msgid "Selection mode"
msgstr "Utvalgsmodus"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:529
+#: ../gtk/gtkiconview.c:396
msgid "The selection mode"
msgstr "Utvalgsmodus som brukes"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:547
+#: ../gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf-kolonne"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:548
+#: ../gtk/gtkiconview.c:415
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modellkolonne brukt til à hente Âicon pixbuf fra"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:566
+#: ../gtk/gtkiconview.c:433
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modelkolonne brukt til à hente teksten fra"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:585
+#: ../gtk/gtkiconview.c:452
msgid "Markup column"
msgstr "Kolonne for tagging"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:586
+#: ../gtk/gtkiconview.c:453
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Modelkolonne brukt til à hente teksten fra hvis ÂPango markup er brukt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:593
+#: ../gtk/gtkiconview.c:460
msgid "Icon View Model"
msgstr "Modell for ikonvisning"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+#: ../gtk/gtkiconview.c:461
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Modellen for ikonvisning"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:610
+#: ../gtk/gtkiconview.c:477
msgid "Number of columns"
msgstr "Antall kolonner"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:611
+#: ../gtk/gtkiconview.c:478
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Antall kolonner som skal vises"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:628
+#: ../gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Width for each item"
msgstr "Bredde for hver oppfÃring"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+#: ../gtk/gtkiconview.c:496
msgid "The width used for each item"
msgstr "Bredde som brukes for hver oppfÃring"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: ../gtk/gtkiconview.c:512
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Plass som er satt inn mellom cellene til et element"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: ../gtk/gtkiconview.c:527
msgid "Row Spacing"
msgstr "Avstand mellom rader"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
+#: ../gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Plass som er satt inn mellom ruterekkene"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: ../gtk/gtkiconview.c:543
msgid "Column Spacing"
msgstr "Avstand mellom kolonner"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: ../gtk/gtkiconview.c:544
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Plass som er satt inn mellom rutenettkolonnene"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:692
+#: ../gtk/gtkiconview.c:559
msgid "Margin"
msgstr "Marg"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693
+#: ../gtk/gtkiconview.c:560
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Plass som er satt inn ved kantene til ikonvisningen"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:708
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:575
msgid "Item Orientation"
-msgstr "Orientering"
+msgstr "Orientering for oppfÃring"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:709
+#: ../gtk/gtkiconview.c:576
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Hvordan teksten og ikonet til hvert element er plassert i forhold til "
"hverandre"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725 ../gtk/gtktreeview.c:1021
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
+#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1028
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
msgid "Reorderable"
msgstr "Kan omorganiseres"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726 ../gtk/gtktreeview.c:1022
+#: ../gtk/gtkiconview.c:593 ../gtk/gtktreeview.c:1029
msgid "View is reorderable"
msgstr "Visningen kan omorganiseres"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:733 ../gtk/gtktreeview.c:1172
+#: ../gtk/gtkiconview.c:600 ../gtk/gtktreeview.c:1179
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Kolonne for verktÃytips"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:734
+#: ../gtk/gtkiconview.c:601
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr ""
"En kolonne i modellen som inneholder tekst for verktÃytips for oppfÃringene"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:751
+#: ../gtk/gtkiconview.c:618
msgid "Item Padding"
msgstr "Fyll for oppfÃring"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:752
+#: ../gtk/gtkiconview.c:619
msgid "Padding around icon view items"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:783
+#: ../gtk/gtkiconview.c:650
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Boks for fargevalg"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:784
+#: ../gtk/gtkiconview.c:651
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Fargen pà valgboksen"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:790
+#: ../gtk/gtkiconview.c:657
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Valgboks alfa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:791
+#: ../gtk/gtkiconview.c:658
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Ugjennomsiktigheten for valgboksen"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: ../gtk/gtkimage.c:218 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:236
+#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtkstatusicon.c:225
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "En GdkPixuf som skal vises"
-#: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
+#: ../gtk/gtkimage.c:226 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:232
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: ../gtk/gtkimage.c:227 ../gtk/gtkstatusicon.c:233
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Filnavn som skal lastes og vises"
-#: ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
+#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:241
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Standard ID for et standardbilde som skal vises"
-#: ../gtk/gtkimage.c:261
+#: ../gtk/gtkimage.c:243
msgid "Icon set"
msgstr "Ikonsett"
-#: ../gtk/gtkimage.c:262
+#: ../gtk/gtkimage.c:244
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikonsett som skal vises"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkscalebutton.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:521
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1006
+#: ../gtk/gtkimage.c:251 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:533
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
msgid "Icon size"
msgstr "IkonstÃrrelse"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
+#: ../gtk/gtkimage.c:252
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Symbolsk stÃrrelse à bruke for standard ikon, ikonsett eller navngitt ikon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:286
+#: ../gtk/gtkimage.c:268
msgid "Pixel size"
msgstr "PikselstÃrrelse"
-#: ../gtk/gtkimage.c:287
+#: ../gtk/gtkimage.c:269
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "PikselstÃrrelse à bruke for navngitt ikon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:295
+#: ../gtk/gtkimage.c:277
msgid "Animation"
msgstr "Animasjon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:296
+#: ../gtk/gtkimage.c:278
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation som skal vises"
-#: ../gtk/gtkimage.c:336 ../gtk/gtkstatusicon.c:283
+#: ../gtk/gtkimage.c:318 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
msgid "Storage type"
msgstr "Lagertype"
-#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:284
+#: ../gtk/gtkimage.c:319 ../gtk/gtkstatusicon.c:273
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Representasjonen som brukes for bildedata"
-#: ../gtk/gtkimage.c:355
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimage.c:337
msgid "Use Fallback"
-msgstr "Bruk alpha"
+msgstr "Bruk reserve"
-#: ../gtk/gtkimage.c:356
+#: ../gtk/gtkimage.c:338
#, fuzzy
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "La markÃren blinke"
@@ -3576,7 +3775,7 @@ msgstr "Barnwidget som skal vises ved siden av menyteksten"
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:209 ../gtk/gtkmenu.c:602
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:209 ../gtk/gtkmenu.c:566
msgid "Accel Group"
msgstr "Akselleratorgruppe"
@@ -3585,49 +3784,49 @@ msgstr "Akselleratorgruppe"
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "ÂClosure som skal overvÃkes for akselleratorendringer"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:370 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
msgid "Message Type"
msgstr "Meldingstype"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:371 ../gtk/gtkmessagedialog.c:204
msgid "The type of message"
msgstr "Type melding"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:428
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:426
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "Bredde pà kanten rundt innholdsomrÃdet"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:445
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:443
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "Mellomrom mellom elementene i omrÃdet"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:477
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:475
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Bredde pà kanten rundt handlingsomrÃdet"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:103 ../gtk/gtkmountoperation.c:174
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtkstylecontext.c:544
-#: ../gtk/gtkwindow.c:732
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:103 ../gtk/gtkmountoperation.c:172
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291 ../gtk/gtkstylecontext.c:443
+#: ../gtk/gtkwindow.c:788
msgid "Screen"
msgstr "Skjerm"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:104 ../gtk/gtkwindow.c:733
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:104 ../gtk/gtkwindow.c:789
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises"
-#: ../gtk/gtklabel.c:743
+#: ../gtk/gtklabel.c:728
msgid "The text of the label"
msgstr "Tekst for etiketten"
-#: ../gtk/gtklabel.c:750
+#: ../gtk/gtklabel.c:735
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "En liste med stilattributter som skal pÃfÃres etikettens tekst"
-#: ../gtk/gtklabel.c:771 ../gtk/gtktexttag.c:386 ../gtk/gtktextview.c:704
+#: ../gtk/gtklabel.c:756 ../gtk/gtktexttag.c:399 ../gtk/gtktextview.c:703
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
-#: ../gtk/gtklabel.c:772
+#: ../gtk/gtklabel.c:757
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3637,11 +3836,11 @@ msgstr ""
"pÃvirker IKKE justeringen av etiketten innen sitt omrÃde. Se GtkMisc::xalign "
"for det"
-#: ../gtk/gtklabel.c:780
+#: ../gtk/gtklabel.c:765
msgid "Pattern"
msgstr "MÃnster"
-#: ../gtk/gtklabel.c:781
+#: ../gtk/gtklabel.c:766
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -3649,47 +3848,47 @@ msgstr ""
"En streng medÂÂ_Â-tegn i posisjoner tilsvarer tegn i teksten som skal "
"understrekes"
-#: ../gtk/gtklabel.c:788
+#: ../gtk/gtklabel.c:773
msgid "Line wrap"
msgstr "Linjebryting"
-#: ../gtk/gtklabel.c:789
+#: ../gtk/gtklabel.c:774
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Bryt linjer hvis teksten blir for bred hvis dette er satt"
-#: ../gtk/gtklabel.c:804
+#: ../gtk/gtklabel.c:789
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Linjebrytingsmodus"
-#: ../gtk/gtklabel.c:805
+#: ../gtk/gtklabel.c:790
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:812
+#: ../gtk/gtklabel.c:797
msgid "Selectable"
msgstr "Velgbar"
-#: ../gtk/gtklabel.c:813
+#: ../gtk/gtklabel.c:798
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
-#: ../gtk/gtklabel.c:819
+#: ../gtk/gtklabel.c:804
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Hinttast"
-#: ../gtk/gtklabel.c:820
+#: ../gtk/gtklabel.c:805
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Hint for akselleratortast for denne etiketten"
-#: ../gtk/gtklabel.c:828
+#: ../gtk/gtklabel.c:813
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Hintwidget"
-#: ../gtk/gtklabel.c:829
+#: ../gtk/gtklabel.c:814
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Widget som skal aktiveres nÃr etikettens hinttast trykkes"
-#: ../gtk/gtklabel.c:875
+#: ../gtk/gtklabel.c:860
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
@@ -3698,55 +3897,55 @@ msgstr ""
"Det prioriterte stedet à forkorte strengen hvis etiketten ikke har nok plass "
"til à vise hele strengen, hvis i det hele tatt"
-#: ../gtk/gtklabel.c:916
+#: ../gtk/gtklabel.c:901
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enkeltlinjemodus"
-#: ../gtk/gtklabel.c:917
+#: ../gtk/gtklabel.c:902
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Om etiketten er i singellinjemodus"
-#: ../gtk/gtklabel.c:934
+#: ../gtk/gtklabel.c:919
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
-#: ../gtk/gtklabel.c:935
+#: ../gtk/gtklabel.c:920
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Vinkel for rotert etikett"
-#: ../gtk/gtklabel.c:957
+#: ../gtk/gtklabel.c:942
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Den Ãnskede maksimale bredden til merkelappen, i tegn"
-#: ../gtk/gtklabel.c:975
+#: ../gtk/gtklabel.c:960
msgid "Track visited links"
msgstr "Spor besÃkte lenker"
-#: ../gtk/gtklabel.c:976
+#: ../gtk/gtklabel.c:961
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Om besÃkte lenker skal spores"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: ../gtk/gtklayout.c:674
msgid "The width of the layout"
msgstr "Bredde pà plasseringen"
-#: ../gtk/gtklayout.c:670
+#: ../gtk/gtklayout.c:683
msgid "The height of the layout"
msgstr "HÃyde pà plasseringen"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:177
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "URI bundet til denne knappen"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
msgid "Visited"
msgstr "BesÃkt"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:192
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Om denne lenken har vÃrt besÃkt.<"
@@ -3803,114 +4002,114 @@ msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Pack direction"
msgstr "Pakkeretning"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Pakkeretning for menylinjen"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:209
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Orientering for verktÃylinjen"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stil pà kanten rundt menylinjen"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:571
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:226 ../gtk/gtktoolbar.c:583
msgid "Internal padding"
msgstr "Internt fyll"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:227
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Mengde med kantplass mellom menylinjens skygge og menyoppfÃringene"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:588
+#: ../gtk/gtkmenu.c:552
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Valgt menyoppfÃring"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:603
+#: ../gtk/gtkmenu.c:567
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Akselleratorgruppe som inneholder akselleratorer for menyen"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:617 ../gtk/gtkmenuitem.c:366
+#: ../gtk/gtkmenu.c:581 ../gtk/gtkmenuitem.c:361
msgid "Accel Path"
msgstr "Akselleratorsti"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:618
+#: ../gtk/gtkmenu.c:582
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:634
+#: ../gtk/gtkmenu.c:598
msgid "Attach Widget"
msgstr "Fest komponent"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:635
+#: ../gtk/gtkmenu.c:599
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Komponenten menyen er festet til"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:643
+#: ../gtk/gtkmenu.c:607
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"En tittel som skal vises av vindushÃndtereren nÃr denne menyen er avrevet"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:657
+#: ../gtk/gtkmenu.c:621
msgid "Tearoff State"
msgstr "Avrevet tilstand"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:658
+#: ../gtk/gtkmenu.c:622
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "En bolsk verdi som indikerer om menyen er avrevet"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:672
+#: ../gtk/gtkmenu.c:636
msgid "Monitor"
msgstr "Skjerm"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:673
+#: ../gtk/gtkmenu.c:637
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:679
+#: ../gtk/gtkmenu.c:643
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikalt fyll"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:680
+#: ../gtk/gtkmenu.c:644
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Ekstra mellomrom pà topp og bunn av menyen"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+#: ../gtk/gtkmenu.c:666
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:703
+#: ../gtk/gtkmenu.c:667
#, fuzzy
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr "En bolsk verdi som indikerer om menyen er avrevet"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: ../gtk/gtkmenu.c:673
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Horisontalt fyll"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+#: ../gtk/gtkmenu.c:674
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Ekstra plass pà venstre og hÃyre side av menyen"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:718
+#: ../gtk/gtkmenu.c:682
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikal avstand"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:719
+#: ../gtk/gtkmenu.c:683
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -3918,11 +4117,11 @@ msgstr ""
"Plasser menyen med vertikal avstand lik dette antall piksler nÃr den er en "
"undermeny"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:727
+#: ../gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horisontal avstand"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:728
+#: ../gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -3930,168 +4129,164 @@ msgstr ""
"Plasser menyen med horisontal avstand lik dette antall piksler nÃr den er en "
"undermeny."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:736
+#: ../gtk/gtkmenu.c:700
msgid "Double Arrows"
msgstr "Doble piler"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:737
+#: ../gtk/gtkmenu.c:701
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:750
+#: ../gtk/gtkmenu.c:714
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Plassering av pil"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:751
+#: ../gtk/gtkmenu.c:715
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:759
+#: ../gtk/gtkmenu.c:723
msgid "Left Attach"
msgstr "Venstre feste"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:767
+#: ../gtk/gtkmenu.c:731
msgid "Right Attach"
msgstr "HÃyre feste"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:768
+#: ../gtk/gtkmenu.c:732
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Kolonnenummer som hÃyre side av etterkommer skal festes til"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:775
+#: ../gtk/gtkmenu.c:739
msgid "Top Attach"
msgstr "Toppfeste"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:776
+#: ../gtk/gtkmenu.c:740
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:783
+#: ../gtk/gtkmenu.c:747
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Bunnfeste"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:784 ../gtk/gtktable.c:257
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "Radnummer som bunn av etterkommer skal festes til"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:798
+#: ../gtk/gtkmenu.c:762
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:334
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
msgid "Right Justified"
msgstr "HÃyrejustert"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:335
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:330
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:349
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
msgid "Submenu"
msgstr "Undermeny"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:350
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:345
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:367
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:362
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:377
msgid "The text for the child label"
msgstr "Tekst for underetiketten"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:440
#, fuzzy
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr "Mengde plass som brukes av pilen"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:458
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:453
msgid "Width in Characters"
msgstr "Bredde i tegn"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:454
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Den minste Ãnskede bredden pà menyoppfÃringen i antall tegn"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:420
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:451
msgid "Take Focus"
msgstr "Ta fokus"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:421
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:452
#, fuzzy
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"En tittel som skal vises av vindushÃndtereren nÃr denne menyen er avrevet"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:293
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:292
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:294
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:293
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Hurtigmenyen"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
msgid "Image/label border"
msgstr "Kant for bilde/etikett"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Bredde pà kanten rundt etikett og bilde i meldingsdialogen"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
msgid "Message Buttons"
msgstr "Meldingsknapper"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "PrimÃr tekst i meldingsdialogen"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
msgid "Use Markup"
msgstr "Bruk tagging"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245
#, fuzzy
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
msgid "Secondary Text"
msgstr "SekundÃr tekst"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "SekundÃr tekst i meldingsdialogen"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "SekundÃr tekst inkluderer Pango-merking."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:291
msgid "The image"
msgstr "Bildet"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
msgid "Message area"
msgstr "MeldingsomrÃde"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:308
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr ""
@@ -4121,73 +4316,73 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Mende mellomrom over og under widgetet, i piksler"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:158
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:156 ../gtk/gtkstylecontext.c:466
msgid "Parent"
msgstr "Opphav"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:159
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:157
msgid "The parent window"
msgstr "Opphavsvindu"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:166
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
msgid "Is Showing"
msgstr "Vises"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:167
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:165
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Viser vi en dialog"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:175
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:173
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:695
+#: ../gtk/gtknotebook.c:692
msgid "Page"
msgstr "Side"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:696
+#: ../gtk/gtknotebook.c:693
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks for aktiv side"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:704
+#: ../gtk/gtknotebook.c:701
msgid "Tab Position"
msgstr "Faneplassering"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:705
+#: ../gtk/gtknotebook.c:702
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Hvilken side av notisblokken innehar fanene"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:712
+#: ../gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Show Tabs"
msgstr "Vis faner"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:713
+#: ../gtk/gtknotebook.c:710
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Hvorvidt faner skal vises"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:719
+#: ../gtk/gtknotebook.c:716
msgid "Show Border"
msgstr "Vis kant"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:720
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Hvorvidt kant skal vises"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:726
+#: ../gtk/gtknotebook.c:723
msgid "Scrollable"
msgstr "Rullbar"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:727
+#: ../gtk/gtknotebook.c:724
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Hvis SANN vil rullepiler legges til hvis det er flere faner enn det som "
"passer"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:733
+#: ../gtk/gtknotebook.c:730
msgid "Enable Popup"
msgstr "Slà pà oppsprett"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:734
+#: ../gtk/gtknotebook.c:731
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -4195,131 +4390,131 @@ msgstr ""
"Hvis denne er satt til SANN vil det ved à klikke pà notisblokken med hÃyre "
"musknapp sprette opp en meny som kan brukes til à gà til en side"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:748
+#: ../gtk/gtknotebook.c:745
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenavn"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:749
+#: ../gtk/gtknotebook.c:746
#, fuzzy
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Gruppe for dra-og-slipp av faner"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:756
+#: ../gtk/gtknotebook.c:753
msgid "Tab label"
msgstr "Etikett for fanen"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:757
+#: ../gtk/gtknotebook.c:754
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Strengen som vises i etterkommerens faneetikett"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:763
+#: ../gtk/gtknotebook.c:760
msgid "Menu label"
msgstr "Etikett for meny"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:764
+#: ../gtk/gtknotebook.c:761
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Strengen som vises i etterkommerens menyoppfÃring"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:777
+#: ../gtk/gtknotebook.c:774
msgid "Tab expand"
msgstr "Faneutvidelse"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:778
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Om etterkommers fane skal utvides eller ikke"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:784
+#: ../gtk/gtknotebook.c:781
msgid "Tab fill"
msgstr "Fyll for fane"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:785
+#: ../gtk/gtknotebook.c:782
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Om etterkommers fane skal fylle allokert omrÃde eller ikke"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:792
+#: ../gtk/gtknotebook.c:789
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Faner kan omorganiseres"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:793
+#: ../gtk/gtknotebook.c:790
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Vis/ikke vis kant"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:799
+#: ../gtk/gtknotebook.c:796
msgid "Tab detachable"
msgstr "Avtagbar fane"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:800
+#: ../gtk/gtknotebook.c:797
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Om fanen er avtagbar"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:815 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: ../gtk/gtknotebook.c:812 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "SekundÃrt bakoversteg"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:816
+#: ../gtk/gtknotebook.c:813
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Vis en sekundÃr knapp med bakoverpil pà motsatt side av fanefeltet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:831 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:828 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "SekundÃrt framoversteg"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:832
+#: ../gtk/gtknotebook.c:829
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Vis en sekundÃr knapp med framoverpil pà motsatt side av fanefeltet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:846 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:843 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Backward stepper"
msgstr "Bakoversteg"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:847 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Vis standard knapp med bakoverpil"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:861 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: ../gtk/gtknotebook.c:858 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Forward stepper"
msgstr "Framoversteg"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:862 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
+#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Vis standard knapp med framoversteg"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:876
+#: ../gtk/gtknotebook.c:873
msgid "Tab overlap"
msgstr "Faneoverlapping"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:877
+#: ../gtk/gtknotebook.c:874
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "StÃrrelse pà omrÃde for overlapping mellom faner"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:892
+#: ../gtk/gtknotebook.c:889
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:893
+#: ../gtk/gtknotebook.c:890
#, fuzzy
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "StÃrrelse pà plassholdere"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:909
+#: ../gtk/gtknotebook.c:906
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Mellomrom mellom piler"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:910
+#: ../gtk/gtknotebook.c:907
#, fuzzy
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Avstand for rullefelt"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:926
+#: ../gtk/gtknotebook.c:923
msgid "Initial gap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:927
+#: ../gtk/gtknotebook.c:924
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr ""
@@ -4338,9 +4533,8 @@ msgid "Icon's label"
msgstr "Etikett for ikon"
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
-#, fuzzy
msgid "The label to be displayed over the icon"
-msgstr "Standardikon som vises pà oppfÃringen"
+msgstr "Etikett som skal vises over ikonet"
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
#, fuzzy
@@ -4368,7 +4562,7 @@ msgstr "Navn pà bakgrunnsikon"
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "Ikonnavn som skal brukes for skriveren"
-#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:342
+#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:331
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
@@ -4377,74 +4571,73 @@ msgstr "Orientering"
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Orientering for orienterbar komponent"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:346
+#: ../gtk/gtkpaned.c:350
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Posisjon for ÂpanedÂ-separator i piksler (0 betyr Ãverst til venstre)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:355
+#: ../gtk/gtkpaned.c:359
msgid "Position Set"
msgstr "Posisjon satt"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:356
+#: ../gtk/gtkpaned.c:360
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "SANN hvis egenskapen Position skal brukes"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:362
+#: ../gtk/gtkpaned.c:366
msgid "Handle Size"
msgstr "StÃrrelse pà hÃndtak"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:363
+#: ../gtk/gtkpaned.c:367
msgid "Width of handle"
msgstr "StÃrrelse pà hÃndtak"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:379
+#: ../gtk/gtkpaned.c:383
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minste posisjon"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:380
+#: ../gtk/gtkpaned.c:384
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Minste mulige verdi for egenskapen ÂpositionÂ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:397
+#: ../gtk/gtkpaned.c:401
msgid "Maximal Position"
msgstr "StÃrste posisjon"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:398
+#: ../gtk/gtkpaned.c:402
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "StÃrste mulige verdi for egenskapen ÂpositionÂ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:415
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
msgid "Resize"
msgstr "Endre stÃrrelse"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:416
+#: ../gtk/gtkpaned.c:420
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Hvis SANN vil etterkommer utvides og krypmes sammen med paned-komponenten"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:431
+#: ../gtk/gtkpaned.c:435
msgid "Shrink"
msgstr "Krymp"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:432
+#: ../gtk/gtkpaned.c:436
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Hvis SANN vil etter kommer gjÃres mindre enn forespurt stÃrrelse"
-#: ../gtk/gtkplug.c:201 ../gtk/gtkstatusicon.c:326
+#: ../gtk/gtkplug.c:203 ../gtk/gtkstatusicon.c:315
msgid "Embedded"
msgstr "Innebygget"
-#: ../gtk/gtkplug.c:202
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkplug.c:204
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "Om pluggen er innebygget"
-#: ../gtk/gtkplug.c:216
+#: ../gtk/gtkplug.c:218
msgid "Socket Window"
msgstr "Vindu for plugg"
-#: ../gtk/gtkplug.c:217
+#: ../gtk/gtkplug.c:219
#, fuzzy
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Om handlingen er synlig"
@@ -4529,6 +4722,14 @@ msgstr "Godtar jobber"
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "TRUE hvis skriveren kan motta nye jobber"
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:105
+msgid "Option Value"
+msgstr "Verdi for alternativ"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:106
+msgid "Value of the option"
+msgstr "Verdi for alternativet"
+
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
msgid "Source option"
msgstr "Alternativ for kilde"
@@ -4562,7 +4763,7 @@ msgstr "Innstillinger for skriver"
msgid "Page Setup"
msgstr "Sideoppsett"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:177 ../gtk/gtkprintoperation.c:1206
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:177 ../gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Track Print Status"
msgstr "Spor skriverstatus"
@@ -4572,146 +4773,145 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1089
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Forvalgt sideoppsett"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1079
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1090
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup brukt som forvalg"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:386
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1108 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:386
msgid "Print Settings"
msgstr "Skriverinnstillinger"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:387
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1109 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:387
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1127
msgid "Job Name"
msgstr "Navn pà jobb"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1128
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "En streng som brukes for à identifisere utskriftsjobben."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1141
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1152
msgid "Number of Pages"
msgstr "Antall sider"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1153
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Antall sider i dokumentet."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:376
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1174 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:376
msgid "Current Page"
msgstr "Denne siden"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:377
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1175 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:377
msgid "The current page in the document"
msgstr "Aktiv side i dokumentet"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1196
msgid "Use full page"
msgstr "Bruk full side"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1207
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1218
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1235
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1225
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1236
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1242
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1253
msgid "Show Dialog"
msgstr "Vis dialog"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1254
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1277
msgid "Allow Async"
msgstr "Tillat asynkron"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1267
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1278
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1289 ../gtk/gtkprintoperation.c:1290
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1300 ../gtk/gtkprintoperation.c:1301
msgid "Export filename"
msgstr "Eksporter filnavn"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1315
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1316
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Status for utskriftsoperasjonen"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1325
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1336
msgid "Status String"
msgstr "Statusstreng"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1326
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1337
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Beskrivelse av status"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1344
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1355
msgid "Custom tab label"
msgstr "Egendefinert etikett for fane"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1345
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1356
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:411
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1371 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:411
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Fargeutvalg"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1361
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1372
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:419
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1388 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:419
msgid "Has Selection"
msgstr "Har utvalg"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1378
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1389
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "TRUE hvis et utvalg eksisterer."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1404 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Sideoppsett"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1394
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1405
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1415
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1426
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "Antall sider som skal skrives ut"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1416
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1427
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Antall sider som vil bli skrevet ut."
@@ -4750,36 +4950,36 @@ msgstr "Om handlingen er aktivert."
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Fraction"
msgstr "Andel"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Total andel av arbeid som er fullfÃrt"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulssteg"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Andel total fremgang for bevegelse av den sprettende blokken for hver puls"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Tekst som skal vises i fremgangsmÃleren"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "Show text"
msgstr "Vis tekst"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:199
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Om fremgang vises som tekst."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
@@ -4788,60 +4988,58 @@ msgstr ""
"Det prioriterte stedet à forkorte strengen hvis framdriftsviseren ikke har "
"nok plass til à vise hele strengen, hvis i det hele tatt"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
msgid "X spacing"
-msgstr "Ekstra mellomrom"
+msgstr "X-mellomrom"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:223
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:229
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
msgid "Y spacing"
-msgstr "Mellomrom pà y-aksen"
+msgstr "Y-mellomrom"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:229
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
#, fuzzy
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "Bredde pà horisontal separator"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:249
#, fuzzy
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "Horisontal justering for etikett"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:255
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
#, fuzzy
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Horisontal justering"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:256
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:262
#, fuzzy
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "Verdi for fremgangsmÃleren"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:268
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
#, fuzzy
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "Bredde pà vertikal separator"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:269
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:275
#, fuzzy
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "Tekst pà fremgangsmÃleren"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:281
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:287
#, fuzzy
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Minimal hÃyde for barn"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:282
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:288
#, fuzzy
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Verdi for fremgangsmÃleren"
@@ -4858,8 +5056,8 @@ msgstr ""
"Verdien som returneres av gtk_radio_action_get_current_value() nÃr denne "
"handlingen er aktiv handling i sin gruppe."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:423 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:85
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:164
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:85
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
@@ -4877,11 +5075,11 @@ msgid ""
"action belongs."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:165
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhÃrer."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:424
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:428
#, fuzzy
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhÃrer."
@@ -4891,134 +5089,134 @@ msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhÃrer."
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhÃrer."
-#: ../gtk/gtkrange.c:418
+#: ../gtk/gtkrange.c:424
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment som inneholder nÃvÃrende verdi for dette omrÃdeobjektet"
-#: ../gtk/gtkrange.c:426
+#: ../gtk/gtkrange.c:432
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Snu retningen glideren beveger seg for à Ãke verdien i omrÃdet"
-#: ../gtk/gtkrange.c:433
+#: ../gtk/gtkrange.c:439
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:434
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:442
+#: ../gtk/gtkrange.c:448
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:443
+#: ../gtk/gtkrange.c:449
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:460
+#: ../gtk/gtkrange.c:466
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Vis fyllnivÃ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:461
+#: ../gtk/gtkrange.c:467
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:477
+#: ../gtk/gtkrange.c:483
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:478
+#: ../gtk/gtkrange.c:484
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:493
+#: ../gtk/gtkrange.c:499
msgid "Fill Level"
msgstr "FyllnivÃ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:494
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
msgid "The fill level."
msgstr "FyllnivÃet."
-#: ../gtk/gtkrange.c:511
+#: ../gtk/gtkrange.c:517
#, fuzzy
msgid "Round Digits"
msgstr "Tall"
-#: ../gtk/gtkrange.c:512
+#: ../gtk/gtkrange.c:518
#, fuzzy
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Antall sider i dokumentet."
-#: ../gtk/gtkrange.c:520 ../gtk/gtkswitch.c:836
+#: ../gtk/gtkrange.c:526 ../gtk/gtkswitch.c:970
msgid "Slider Width"
msgstr "Bredde pà rullelisten"
-#: ../gtk/gtkrange.c:521
+#: ../gtk/gtkrange.c:527
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Bredde for rullefeltet eller skalering"
-#: ../gtk/gtkrange.c:528
+#: ../gtk/gtkrange.c:534
msgid "Trough Border"
msgstr "Gjennom kant"
-#: ../gtk/gtkrange.c:529
+#: ../gtk/gtkrange.c:535
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Mellomrom mellom Âthumb/steppers og ytre kant"
-#: ../gtk/gtkrange.c:536
+#: ../gtk/gtkrange.c:542
msgid "Stepper Size"
msgstr "StÃrrelse pà steg"
-#: ../gtk/gtkrange.c:537
+#: ../gtk/gtkrange.c:543
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Lengde pà stegknappene ved kantene"
-#: ../gtk/gtkrange.c:550
+#: ../gtk/gtkrange.c:556
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Stegmellomrom"
-#: ../gtk/gtkrange.c:551
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Mellomrom mellom stegknapper og ÂthumbÂ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:558
+#: ../gtk/gtkrange.c:564
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "X-forskyvning for pil"
-#: ../gtk/gtkrange.c:559
+#: ../gtk/gtkrange.c:565
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Hvor langt pilen flyttes i x-retning nÃr knappen er nedtrykt"
-#: ../gtk/gtkrange.c:566
+#: ../gtk/gtkrange.c:572
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Y-forskyvning for pil"
-#: ../gtk/gtkrange.c:567
+#: ../gtk/gtkrange.c:573
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Hvor langt pilen flyttes i y-retning nÃr knappen er nedtrykt"
-#: ../gtk/gtkrange.c:583
+#: ../gtk/gtkrange.c:589
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:584
+#: ../gtk/gtkrange.c:590
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:597
+#: ../gtk/gtkrange.c:603
#, fuzzy
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Skalering av piler"
-#: ../gtk/gtkrange.c:598
+#: ../gtk/gtkrange.c:604
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr ""
@@ -5116,62 +5314,71 @@ msgstr "Full sti til filen som skal brukes til à lagre og lese listen"
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The value of the scale"
msgstr "Verdien for justeringen"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
msgid "The icon size"
msgstr "StÃrrelse pà ikon"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
#, fuzzy
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "GtkAdjustment som inneholder nÃvÃrende verdi for dette omrÃdeobjektet"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:265
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
msgid "List of icon names"
msgstr "Liste med ikonnavn"
-#: ../gtk/gtkscale.c:253
+#: ../gtk/gtkscale.c:295
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Antall desimalplasser som vises i verdien"
-#: ../gtk/gtkscale.c:262
+#: ../gtk/gtkscale.c:304
msgid "Draw Value"
msgstr "Tegn verdi"
-#: ../gtk/gtkscale.c:263
+#: ../gtk/gtkscale.c:305
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Om aktiv verdi vises som en streng ved siden av rullelisten"
-#: ../gtk/gtkscale.c:270
+#: ../gtk/gtkscale.c:312
+msgid "Has Origin"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Whether the scale has an origin"
+msgstr "Hvorvidt enheten har en markÃr"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:320
msgid "Value Position"
msgstr "Plassering av verdi"
-#: ../gtk/gtkscale.c:271
+#: ../gtk/gtkscale.c:321
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Posisjon hvor aktiv verdi vises"
-#: ../gtk/gtkscale.c:278
+#: ../gtk/gtkscale.c:328
msgid "Slider Length"
msgstr "Lengde pà rulleliste"
-#: ../gtk/gtkscale.c:279
+#: ../gtk/gtkscale.c:329
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Lendge pà skaleringslisten"
-#: ../gtk/gtkscale.c:287
+#: ../gtk/gtkscale.c:337
msgid "Value spacing"
msgstr "Mellomrom for verdier"
-#: ../gtk/gtkscale.c:288
+#: ../gtk/gtkscale.c:338
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Mellomrom mellom verditekst og omrÃde for glider/ÂthroughÂ"
@@ -5236,101 +5443,101 @@ msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Vis en sekundÃr knapp med framoverpil pà motsatt side av rullefeltet"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:298
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horisontal justering"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:299
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment for horisontal posisjon"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:305
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikal justering"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:306
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment for vertikal posisjon"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "OppfÃrsel for horisontalt rullefelt"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "NÃr horisontalt rullefelt skal vises"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:320
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "OppfÃrsel for vertikalt rullefelt"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:321
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "NÃr vertikalt rullefelt skal vises"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:329
msgid "Window Placement"
msgstr "Vinduplassering"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:330
#, fuzzy
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr "Plassering av innhold i forhold til rullefeltene"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:347
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Vinduplassering satt"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:348
#, fuzzy
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Plassering av innhold i forhold til rullefeltene"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:354
msgid "Shadow Type"
msgstr "Skyggetype"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:355
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Stil pà kanten rundt innholdet"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:369
#, fuzzy
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Avstand for rullefelt"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:370
#, fuzzy
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Antall piksler mellom rullefeltet og vinduet som rulles"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:376
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Avstand for rullefelt"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:377
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Antall piksler mellom rullefeltet og vinduet som rulles"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:393
#, fuzzy
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Minimal bredde"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:394
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:408
#, fuzzy
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Minimal hÃyde for barn"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:409
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
@@ -5343,11 +5550,11 @@ msgstr "Tegn"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Om en skillelinje eller bare tomrom vises"
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: ../gtk/gtksettings.c:340
msgid "Double Click Time"
msgstr "Tid for dobbelklikk"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: ../gtk/gtksettings.c:341
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -5355,11 +5562,11 @@ msgstr ""
"Lengste tidsintervall mellom to klikk for at de skal betraktes som et "
"dobbelklikk (i millisekunder)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:330
+#: ../gtk/gtksettings.c:348
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Avstand for dobbelklikk"
-#: ../gtk/gtksettings.c:331
+#: ../gtk/gtksettings.c:349
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -5367,36 +5574,36 @@ msgstr ""
"Lengste avstand mellom to klikk for at de skal betraktes som et dobbelklikk "
"(i piksler)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:347
+#: ../gtk/gtksettings.c:365
msgid "Cursor Blink"
msgstr "MarkÃrblinking"
-#: ../gtk/gtksettings.c:348
+#: ../gtk/gtksettings.c:366
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "La markÃren blinke"
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
+#: ../gtk/gtksettings.c:373
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Tid for markÃrblink"
-#: ../gtk/gtksettings.c:356
+#: ../gtk/gtksettings.c:374
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Lengde pà markÃrblinking, i millisekunder"
-#: ../gtk/gtksettings.c:375
+#: ../gtk/gtksettings.c:393
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Tidsavbrudd for markÃrblink"
-#: ../gtk/gtksettings.c:376
+#: ../gtk/gtksettings.c:394
#, fuzzy
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Lengde pà markÃrblinking, i millisekunder"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: ../gtk/gtksettings.c:401
msgid "Split Cursor"
msgstr "Delt markÃr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:384
+#: ../gtk/gtksettings.c:402
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -5404,548 +5611,579 @@ msgstr ""
"Om to markÃrer skal vises for blandet venstre-til-hÃyre og hÃyre-til-venstre "
"tekst"
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: ../gtk/gtksettings.c:409
msgid "Theme Name"
msgstr "Temanavn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: ../gtk/gtksettings.c:410
#, fuzzy
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Navn pà RC-fil som skal lastes"
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:422
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Navn pà ikontema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: ../gtk/gtksettings.c:423
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Navn pà ikontema som skal brukes"
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: ../gtk/gtksettings.c:431
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Navn pà reserveikontema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: ../gtk/gtksettings.c:432
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Navn pà ikontema som skal brukes som reserve"
-#: ../gtk/gtksettings.c:418
+#: ../gtk/gtksettings.c:440
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Navn pà nÃkkeltema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#: ../gtk/gtksettings.c:441
#, fuzzy
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "Navn pà RC-fil for nÃkkeltema som skal lastes"
-#: ../gtk/gtksettings.c:427
+#: ../gtk/gtksettings.c:449
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Aksellerator for menylinje"
-#: ../gtk/gtksettings.c:428
+#: ../gtk/gtksettings.c:450
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Tastaturbinding som aktiverer menylinjen"
-#: ../gtk/gtksettings.c:436
+#: ../gtk/gtksettings.c:458
msgid "Drag threshold"
msgstr "Terskel for dra-operasjon"
-#: ../gtk/gtksettings.c:437
+#: ../gtk/gtksettings.c:459
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Antall piklser markÃren kan flyttes fÃr en dra-operasjon startes"
-#: ../gtk/gtksettings.c:445
+#: ../gtk/gtksettings.c:467
msgid "Font Name"
msgstr "Skriftnavn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:446
+#: ../gtk/gtksettings.c:468
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Navn pà forvalgt skrift"
-#: ../gtk/gtksettings.c:468
+#: ../gtk/gtksettings.c:490
msgid "Icon Sizes"
msgstr "IkonstÃrrelser"
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
+#: ../gtk/gtksettings.c:491
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Liste over ikonstÃrrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20 â"
-#: ../gtk/gtksettings.c:477
+#: ../gtk/gtksettings.c:499
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK-moduler"
-#: ../gtk/gtksettings.c:478
+#: ../gtk/gtksettings.c:500
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Liste over aktive GTK-moduler"
-#: ../gtk/gtksettings.c:486
+#: ../gtk/gtksettings.c:508
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft skriftutjevning"
-#: ../gtk/gtksettings.c:487
+#: ../gtk/gtksettings.c:509
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Om skriftutjevning skal brukes for Xft-skrifter; 0=nei, 1=ja, -1=forvalg"
-#: ../gtk/gtksettings.c:496
+#: ../gtk/gtksettings.c:518
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft-hint"
-#: ../gtk/gtksettings.c:497
+#: ../gtk/gtksettings.c:519
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Om hint skal brukes for Xft-skrifter"
-#: ../gtk/gtksettings.c:506
+#: ../gtk/gtksettings.c:528
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft-hintstil"
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
+#: ../gtk/gtksettings.c:529
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Grad av hint som skal brukes; hintnone, hintslight, hintmedium, eller "
"hintfull"
-#: ../gtk/gtksettings.c:516
+#: ../gtk/gtksettings.c:538
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:517
+#: ../gtk/gtksettings.c:539
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Type pikselutjevning: none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:526
+#: ../gtk/gtksettings.c:548
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:527
+#: ../gtk/gtksettings.c:549
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"OpplÃsning for Xft i 1024 * punkter per tomme. -1 for à bruke forvalgt verdi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:536
+#: ../gtk/gtksettings.c:558
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Navn pà pekertema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:537
+#: ../gtk/gtksettings.c:559
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Navn pà pekertema som skal brukes, eller NULL for à bruke forvalgt tema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:545
+#: ../gtk/gtksettings.c:567
msgid "Cursor theme size"
msgstr "StÃrrelse pà pekertema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:546
+#: ../gtk/gtksettings.c:568
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "StÃrrelse à bruke for peker, eller 0 for à bruke forvalgt stÃrrelse"
-#: ../gtk/gtksettings.c:555
+#: ../gtk/gtksettings.c:577
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternativ knapperekkefÃlge"
-#: ../gtk/gtksettings.c:556
+#: ../gtk/gtksettings.c:578
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Om knapper i dialoger skal bruke den alternative rekkefÃlgen for knapper"
-#: ../gtk/gtksettings.c:573
+#: ../gtk/gtksettings.c:595
#, fuzzy
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternativ knapperekkefÃlge"
-#: ../gtk/gtksettings.c:574
+#: ../gtk/gtksettings.c:596
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:582
+#: ../gtk/gtksettings.c:604
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Vis menyen ÂInndatametoderÂ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:583
+#: ../gtk/gtksettings.c:605
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:591
+#: ../gtk/gtksettings.c:613
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:592
+#: ../gtk/gtksettings.c:614
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:600
+#: ../gtk/gtksettings.c:622
msgid "Start timeout"
msgstr "Tidsavbrudd for start"
-#: ../gtk/gtksettings.c:601
+#: ../gtk/gtksettings.c:623
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:610
+#: ../gtk/gtksettings.c:632
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Tidsavbrudd for gjentakelse"
-#: ../gtk/gtksettings.c:611
+#: ../gtk/gtksettings.c:633
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:620
+#: ../gtk/gtksettings.c:642
msgid "Expand timeout"
msgstr "Tidsavbrudd for utvidelse"
-#: ../gtk/gtksettings.c:621
+#: ../gtk/gtksettings.c:643
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:656
+#: ../gtk/gtksettings.c:678
msgid "Color scheme"
msgstr "Fargetema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:657
+#: ../gtk/gtksettings.c:679
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Palett med navngitte farger for bruk i tema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:666
+#: ../gtk/gtksettings.c:688
msgid "Enable Animations"
msgstr "Aktiver animasjoner"
-#: ../gtk/gtksettings.c:667
+#: ../gtk/gtksettings.c:689
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:685
+#: ../gtk/gtksettings.c:707
#, fuzzy
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Slà pà "
-#: ../gtk/gtksettings.c:686
+#: ../gtk/gtksettings.c:708
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:703
+#: ../gtk/gtksettings.c:725
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Tidsavbrudd for verktÃytips"
-#: ../gtk/gtksettings.c:704
+#: ../gtk/gtksettings.c:726
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Tidsavbrudd fÃr verktÃytips vises"
-#: ../gtk/gtksettings.c:729
+#: ../gtk/gtksettings.c:751
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:730
+#: ../gtk/gtksettings.c:752
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:751
+#: ../gtk/gtksettings.c:773
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:752
+#: ../gtk/gtksettings.c:774
#, fuzzy
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Buffer som vises"
-#: ../gtk/gtksettings.c:771
+#: ../gtk/gtksettings.c:793
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:772
+#: ../gtk/gtksettings.c:794
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:789
+#: ../gtk/gtksettings.c:811
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:790
+#: ../gtk/gtksettings.c:812
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget"
-#: ../gtk/gtksettings.c:810
+#: ../gtk/gtksettings.c:832
msgid "Error Bell"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:811
+#: ../gtk/gtksettings.c:833
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:828
+#: ../gtk/gtksettings.c:850
#, fuzzy
msgid "Color Hash"
msgstr "FargeomrÃde"
-#: ../gtk/gtksettings.c:829
+#: ../gtk/gtksettings.c:851
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:837
+#: ../gtk/gtksettings.c:859
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Forvalgt motor for filvelger"
-#: ../gtk/gtksettings.c:838
+#: ../gtk/gtksettings.c:860
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Navn pà GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg"
-#: ../gtk/gtksettings.c:855
+#: ../gtk/gtksettings.c:877
msgid "Default print backend"
msgstr "Forvalgt motor for utskrift"
-#: ../gtk/gtksettings.c:856
+#: ../gtk/gtksettings.c:878
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Liste med GtkFileChooser-motorer som skal brukes som forvalg"
-#: ../gtk/gtksettings.c:879
+#: ../gtk/gtksettings.c:901
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:880
+#: ../gtk/gtksettings.c:902
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:896
+#: ../gtk/gtksettings.c:918
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Slà pà hurtigtaster"
-#: ../gtk/gtksettings.c:897
+#: ../gtk/gtksettings.c:919
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Om etiketter skal ha hurtigtaster"
-#: ../gtk/gtksettings.c:913
+#: ../gtk/gtksettings.c:935
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Aktiver hurtigtaster"
-#: ../gtk/gtksettings.c:914
+#: ../gtk/gtksettings.c:936
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Om menyoppfÃringer skal ha akselleratorer"
-#: ../gtk/gtksettings.c:931
+#: ../gtk/gtksettings.c:953
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Grense for nylig brukte filer"
-#: ../gtk/gtksettings.c:932
+#: ../gtk/gtksettings.c:954
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Antall nylig brukte filer"
-#: ../gtk/gtksettings.c:950
+#: ../gtk/gtksettings.c:974
msgid "Default IM module"
msgstr "Forvalgt IM-modul"
-#: ../gtk/gtksettings.c:951
+#: ../gtk/gtksettings.c:975
#, fuzzy
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Skal en palett brukes"
-#: ../gtk/gtksettings.c:969
+#: ../gtk/gtksettings.c:993
#, fuzzy
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Grense for nylig brukte filer"
-#: ../gtk/gtksettings.c:970
+#: ../gtk/gtksettings.c:994
#, fuzzy
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Antall nylig brukte filer"
-#: ../gtk/gtksettings.c:979
+#: ../gtk/gtksettings.c:1003
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:980
+#: ../gtk/gtksettings.c:1004
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:1002
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Navn pà lydtema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1003
+#: ../gtk/gtksettings.c:1027
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Navn pà XDG-lydtema"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1025
+#: ../gtk/gtksettings.c:1049
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:1026
+#: ../gtk/gtksettings.c:1050
#, fuzzy
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Widgetet tar imot inndata"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1047
+#: ../gtk/gtksettings.c:1071
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Slà pà lyder for hendelser"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1048
+#: ../gtk/gtksettings.c:1072
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Om lyder skal spilles av for hendelser"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1063
+#: ../gtk/gtksettings.c:1087
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Slà pà verktÃytips"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1064
+#: ../gtk/gtksettings.c:1088
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Om verktÃytips skal vises pà komponenter"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1077
+#: ../gtk/gtksettings.c:1101
msgid "Toolbar style"
msgstr "VerktÃylinjestil"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1078
+#: ../gtk/gtksettings.c:1102
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "Om forvalgte verktÃylinje har tekst, tekst og ikoner, kun ikoner, etc."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1092
+#: ../gtk/gtksettings.c:1116
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "StÃrrelse pà verktÃylinjeikon"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1093
+#: ../gtk/gtksettings.c:1117
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "StÃrrelse pà ikoner i standard verktÃylinjer."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1110
+#: ../gtk/gtksettings.c:1134
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Automatisk visning av hurtigtaster"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1111
+#: ../gtk/gtksettings.c:1135
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:1136
+#: ../gtk/gtksettings.c:1151
+#, fuzzy
+msgid "Visible Focus"
+msgstr "Synlig"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1152
+msgid ""
+"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
+"keyboard."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1178
#, fuzzy
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Tegnbar av applikasjon"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1137
+#: ../gtk/gtksettings.c:1179
#, fuzzy
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Om handlingen er aktivert."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1152
+#: ../gtk/gtksettings.c:1194
msgid "Show button images"
msgstr "Vis knappebilder"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1153
+#: ../gtk/gtksettings.c:1195
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Om bilder skal vises pà knapper"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1161 ../gtk/gtksettings.c:1255
+#: ../gtk/gtksettings.c:1203 ../gtk/gtksettings.c:1297
msgid "Select on focus"
msgstr "Velg pà fokus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1162
+#: ../gtk/gtksettings.c:1204
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Om innholdet i oppfÃringen skal markeres nÃr den fÃr fokus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1179
+#: ../gtk/gtksettings.c:1221
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Tidsavbrudd for passordhint"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1180
+#: ../gtk/gtksettings.c:1222
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Hvor lenge skal siste tegn vises i skjulte oppfÃringer"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1189
+#: ../gtk/gtksettings.c:1231
msgid "Show menu images"
msgstr "Vis bilder i menyer"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1190
+#: ../gtk/gtksettings.c:1232
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Om bilder skal vises i menyer"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1198
+#: ../gtk/gtksettings.c:1240
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Pause fÃr nedtrekksmenyer vises"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1199
+#: ../gtk/gtksettings.c:1241
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Pause fÃr undermenyene i en menylinje vises"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1216
+#: ../gtk/gtksettings.c:1258
#, fuzzy
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Vinduplassering"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1217
+#: ../gtk/gtksettings.c:1259
#, fuzzy
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr "Plassering av innhold i forhold til rullefeltene"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1226
+#: ../gtk/gtksettings.c:1268
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kan endre akselleratorer"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1227
+#: ../gtk/gtksettings.c:1269
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Om menyakselleratorer kan endres ved à trykke en tast over menyoppfÃringen"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1235
+#: ../gtk/gtksettings.c:1277
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Pause fÃr undermenyer vises"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1236
+#: ../gtk/gtksettings.c:1278
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minste tid pekeren kan vÃre over en menyoppfÃring fÃr undermenyen vises"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1245
+#: ../gtk/gtksettings.c:1287
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Pause fÃr en undermeny skjules"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1246
+#: ../gtk/gtksettings.c:1288
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "Tid fÃr undermenyen skjules nÃr pekeren beveger seg mot undermenyen"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1256
+#: ../gtk/gtksettings.c:1298
#, fuzzy
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Om innholdet i oppfÃringen skal markeres nÃr den fÃr fokus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1264
+#: ../gtk/gtksettings.c:1306
msgid "Custom palette"
msgstr "Egendefinert palett"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1265
+#: ../gtk/gtksettings.c:1307
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palett som skal brukes i fargevelgeren"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1273
+#: ../gtk/gtksettings.c:1315
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Stil for IM-forhÃndsredigering"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1274
+#: ../gtk/gtksettings.c:1316
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Hvordan forhÃndsredigeringsstrengen for en inndatametode tegnes"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1283
+#: ../gtk/gtksettings.c:1325
msgid "IM Status style"
msgstr "IM statusstil"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1284
+#: ../gtk/gtksettings.c:1326
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Hvordan statuslinjen for inndatametoden tegnes"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:382 ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: ../gtk/gtksettings.c:1335
+msgid "Desktop shell shows app menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1336
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1345
+msgid "Desktop shell shows the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1346
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:382 ../gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
@@ -5970,224 +6208,164 @@ msgstr ""
"Hvis ÂTRUEÂ blir gjemte skjermelementer ignorert nÃr stÃrrelsen til gruppen "
"skal bli bestemt"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:329
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:324
msgid "Climb Rate"
msgstr "Klatrerate"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:349
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Fest til tikk"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:350
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Om feilverdier skal endres automatisk til nÃrmeste verdisteg for knappen"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
msgid "Numeric"
msgstr "Numerisk"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:358
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:353
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Ignorer ikke-numeriske tegn"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
msgid "Wrap"
msgstr "Bryt"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:366
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:361
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Om en Âspin button skal snu rundt nÃr den nÃr grenseverdiene"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
msgid "Update Policy"
msgstr "Oppdateringspolicy"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:374
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:369
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Om Âspin button alltid skal oppdatere, eller kun nÃr verdien er gyldig"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:383
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Leser aktiv verdi eller setter en ny"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:392
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Stil pà kanten rundt spinbutton"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:119
+#: ../gtk/gtkspinner.c:116
#, fuzzy
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Om primÃrt ikon kan aktiveres"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:185
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Stil for kant rundt statuslinjetekst"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:282
msgid "The size of the icon"
msgstr "StÃrrelse pà ikonet"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:292
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Skjermen hvor dette statusikonet vil vises"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:311
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:300
#, fuzzy
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Om statusikonet er synlig"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:327
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:316
#, fuzzy
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "Om statusikon er innebygget"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:343 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:332 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Orientering for systemomrÃdet"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:370 ../gtk/gtkwidget.c:1073
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359 ../gtk/gtkwidget.c:1093
msgid "Has tooltip"
msgstr "Har verktÃytips"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:371
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:360
#, fuzzy
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Om denne komponenten har verktÃytips"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:396 ../gtk/gtkwidget.c:1094
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1114
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Tekst for verktÃytips"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:397 ../gtk/gtkwidget.c:1095 ../gtk/gtkwidget.c:1116
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:386 ../gtk/gtkwidget.c:1115 ../gtk/gtkwidget.c:1136
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Innhold i verktÃytips for denne komponenten"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:420 ../gtk/gtkwidget.c:1115
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409 ../gtk/gtkwidget.c:1135
#, fuzzy
msgid "Tooltip markup"
msgstr "VerktÃytips"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:421
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:410
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "Innhold i verktÃytips for denne komponenten"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:439
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:428
#, fuzzy
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "StÃrrelse pà ikonet"
-#: ../gtk/gtkstyle.c:471
-msgid "Style context"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkstyle.c:472
-msgid "GtkStyleContext to get style from"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:545
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:444
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:551
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Andel"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:269
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Text direction"
msgstr "Tekstretning"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:802
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:467
#, fuzzy
-msgid "Whether the switch is on or off"
-msgstr "Om handlingen er synlig"
+msgid "The parent style context"
+msgstr "Skriftstil satt"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:837
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:112
#, fuzzy
-msgid "The minimum width of the handle"
-msgstr "Minimumsverdi for justeringen"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:191
-msgid "Rows"
-msgstr "Rader"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:192
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Antall rader i tabellen"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:200
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:201
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Antall kolonner i tabellen"
+msgid "Property name"
+msgstr "Navn pà program"
-#: ../gtk/gtktable.c:228
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:113
#, fuzzy
-msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr "Hvis SANN betyr dette at alle tabellcellene har samme bredde/hÃyde"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:242
-msgid "Right attachment"
-msgstr "HÃyre feste"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:243
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "Kolonnenummer som hÃyre side av etterkommer skal festes til"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:250
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:256
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "Bunnfeste"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:263
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Horisontale alternativer"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:264
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "Alternativer som spesifiserer vertikal oppfÃrsel for etterkommer"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:270
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Vertikale alternativer"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:271
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "Alternativer som spesifiserer vertikal oppfÃrsel for etterkommer"
+msgid "The name of the property"
+msgstr "Navnet pà komponenten"
-#: ../gtk/gtktable.c:277
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Horisontalt fyll"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Value type"
+msgstr "Sidetype"
-#: ../gtk/gtktable.c:278
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:120
+msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr ""
-"Ekstra plass i piksler som skal legges mellom etterkommer og dens venstre og "
-"hÃyre nabo"
-#: ../gtk/gtktable.c:284
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "Vertikalt fyll"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Whether the switch is on or off"
+msgstr "Om handlingen er synlig"
-#: ../gtk/gtktable.c:285
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Ekstra mellomrom mellom etterkommer og dens Ãvre og nedre naboer, i piksler"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:971
+#, fuzzy
+msgid "The minimum width of the handle"
+msgstr "Minimumsverdi for justeringen"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203
msgid "Tag Table"
@@ -6252,25 +6430,25 @@ msgstr "Venstre tyngde"
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Om denne merkingen pÃvirker skriftfamilien"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:188
msgid "Tag name"
msgstr "Navn pà tag"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Navn som brukes ved referanse til tekst-taggen. NULL for anonyme tagger"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:222
+#: ../gtk/gtktexttag.c:228
#, fuzzy
-msgid "Background rgba"
+msgid "Background RGBA"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:230
+#: ../gtk/gtktexttag.c:236
msgid "Background full height"
msgstr "Full hÃyde for bakgrunnsfarge"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:231
+#: ../gtk/gtktexttag.c:237
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -6278,24 +6456,24 @@ msgstr ""
"Om bakgrunnsfargen fyller hele linjehÃyden eller kun hÃyden av de merkede "
"tegnene"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:261
+#: ../gtk/gtktexttag.c:274
#, fuzzy
-msgid "Foreground rgba"
-msgstr "Forgrunnsfarge"
+msgid "Foreground RGBA"
+msgstr "Forgrunnsfarge som RGBA"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: ../gtk/gtktexttag.c:283
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Tekstretning; hÃyre-til-venstre eller venstre-til-hÃyre"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:319
+#: ../gtk/gtktexttag.c:332
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Skriftstil som PangoStyle, f.eks. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: ../gtk/gtktexttag.c:341
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Skriftvariant som PangoVariant, f.eks. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: ../gtk/gtktexttag.c:350
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -6303,15 +6481,15 @@ msgstr ""
"Skrifttyngde som et heltall. Se forhÃndsdefinerte verdier i PangoWeight; f."
"eks. PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:348
+#: ../gtk/gtktexttag.c:361
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Skriftstrekking som PangoStretch, f.eks. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: ../gtk/gtktexttag.c:370
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "StÃrrelse pà skrift i Pango-enheter"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: ../gtk/gtktexttag.c:380
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -6322,11 +6500,11 @@ msgstr ""
"er derfor anbefalt. Pango predefinerer noen skaleringer slik som "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:705
+#: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:704
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Venstre-, hÃyre- eller senterjustering"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:406
+#: ../gtk/gtktexttag.c:419
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -6335,31 +6513,31 @@ msgstr ""
"et hint nÃr teksten rendres. Hvis dette er ikke er satt finnes et passende "
"forvalg."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:413
+#: ../gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Left margin"
msgstr "Venstre marg"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:714
+#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:713
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Bredde pà venstre marg i piksler"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:423
+#: ../gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Right margin"
msgstr "HÃyre marg"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:424 ../gtk/gtktextview.c:724
+#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:723
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Bredde pà hÃyre marg i piksler"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:434 ../gtk/gtktextview.c:733
+#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:732
msgid "Indent"
msgstr "Rykk inn"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:734
+#: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:733
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Innrykksmengde for avsnittet, i piksler"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: ../gtk/gtktexttag.c:459
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -6367,235 +6545,235 @@ msgstr ""
"Tekstavstand over grunnlinjen (under grunnlinjen hvis hevingen er negativ) i "
"Pango enheter"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:455
+#: ../gtk/gtktexttag.c:468
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Piksler over linjer"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:658
+#: ../gtk/gtktexttag.c:469 ../gtk/gtktextview.c:657
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: ../gtk/gtktexttag.c:478
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Piksler under linjer"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:466 ../gtk/gtktextview.c:668
+#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:667
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Antall piksler med tomrom under avsnittene"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:475
+#: ../gtk/gtktexttag.c:488
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Piksler fÃr brytning"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:678
+#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:677
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Piksler med tomt rom mellom brutte linjer i et avsnitt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:503 ../gtk/gtktextview.c:696
+#: ../gtk/gtktexttag.c:516 ../gtk/gtktextview.c:695
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Regler for linjebryting; aldri, ved ordgrenser eller ved tegngrenser"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:512 ../gtk/gtktextview.c:743
+#: ../gtk/gtktexttag.c:525 ../gtk/gtktextview.c:742
msgid "Tabs"
msgstr "Faner"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:744
+#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:743
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Egendefinerte faner for denne teksten"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: ../gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Invisible"
msgstr "Usynlig"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:532
+#: ../gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Om denne teksten er gjemt."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: ../gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Bakgrunnsfargenavn for avsnitt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: ../gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt som en streng"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:561
+#: ../gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#: ../gtk/gtktexttag.c:577
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt som en streng"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtktexttag.c:591
#, fuzzy
-msgid "Paragraph background rgba"
-msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt"
+msgid "Paragraph background RGBA"
+msgstr "Bakgrunn for avsnitt satt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtktexttag.c:592
#, fuzzy
-msgid "Paragraph background rgba as a GdkRGBA"
+msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt som en streng"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: ../gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Margin Accumulates"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Background full height set"
msgstr "Full hÃyde for bakgrunn satt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Om denne merkingen pÃvirker bakgrunnshÃyden"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Justification set"
msgstr "Plassering satt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Om denne merkingen pÃvirker plassering av avsnitt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtktexttag.c:672
msgid "Left margin set"
msgstr "Venstre marg satt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Om denne merkingen pÃvirker venstre marg"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtktexttag.c:676
msgid "Indent set"
msgstr "Innrykk satt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Om denne merkingen pÃvirker innrykk"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtktexttag.c:684
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Piksler over linjer satt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: ../gtk/gtktexttag.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:689
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Om denne merkingen pÃvirker antall piksler over linjer"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:688
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Piksler under linjer satt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: ../gtk/gtktexttag.c:692
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Piksler innenfor brytningssett"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:678
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Om denne merkingen pÃvirker antall piksler mellom brutte linjer"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:685
+#: ../gtk/gtktexttag.c:700
msgid "Right margin set"
msgstr "HÃyre marg satt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:686
+#: ../gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Om denne merkingen pÃvirker hÃyre marg"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:708
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Brytningsmodus satt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:694
+#: ../gtk/gtktexttag.c:709
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Om denne merkingen pÃvirker brytningsmodus"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:697
+#: ../gtk/gtktexttag.c:712
msgid "Tabs set"
msgstr "Faner satt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:698
+#: ../gtk/gtktexttag.c:713
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Om denne merkingen pÃvirker faner"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:701
+#: ../gtk/gtktexttag.c:716
msgid "Invisible set"
msgstr "Usynlig satt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:702
+#: ../gtk/gtktexttag.c:717
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Om denne merkingen pÃvirker tekstsynlighet"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:705
+#: ../gtk/gtktexttag.c:720
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Bakgrunn for avsnitt satt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:706
+#: ../gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Om denne merkingen pÃvirker bakgrunnsfargen for avsnitt"
-#: ../gtk/gtktextview.c:657
+#: ../gtk/gtktextview.c:656
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Piksler over linjer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: ../gtk/gtktextview.c:666
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Piksler under linjer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: ../gtk/gtktextview.c:676
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Piksler fÃr brytning"
-#: ../gtk/gtktextview.c:695
+#: ../gtk/gtktextview.c:694
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Brytningsmodus"
-#: ../gtk/gtktextview.c:713
+#: ../gtk/gtktextview.c:712
msgid "Left Margin"
msgstr "Venstre marg"
-#: ../gtk/gtktextview.c:723
+#: ../gtk/gtktextview.c:722
msgid "Right Margin"
msgstr "HÃyre marg"
-#: ../gtk/gtktextview.c:751
+#: ../gtk/gtktextview.c:750
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Synlig markÃr"
-#: ../gtk/gtktextview.c:752
+#: ../gtk/gtktextview.c:751
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Vis innsettingsmarkÃr"
-#: ../gtk/gtktextview.c:759
+#: ../gtk/gtktextview.c:758
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:760
+#: ../gtk/gtktextview.c:759
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Buffer som vises"
-#: ../gtk/gtktextview.c:768
+#: ../gtk/gtktextview.c:767
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Om oppgitt tekst overskriver eksisterende innhold"
-#: ../gtk/gtktextview.c:775
+#: ../gtk/gtktextview.c:774
msgid "Accepts tab"
msgstr "Godtar tabulator"
-#: ../gtk/gtktextview.c:776
+#: ../gtk/gtktextview.c:775
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Om tab resulterer i at et tabulatortegn settes inn"
-#: ../gtk/gtktextview.c:811
+#: ../gtk/gtktextview.c:810
msgid "Error underline color"
msgstr "Farge for understreking av feil"
-#: ../gtk/gtktextview.c:812
+#: ../gtk/gtktextview.c:811
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Farge for understreking av feil"
@@ -6617,107 +6795,107 @@ msgstr "Om proxyene for denne handlingen ser ut som radiohandlingproxyer"
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "Om knappen skal trykkes inn eller ikke"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:178 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:179 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
#, fuzzy
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Om knappen skal trykkes inn eller ikke"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:186
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:187
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Om knappen er i en mellomtilstand"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:193
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Tegn indikator"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Om venderdelen av knappen skal vises"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:492 ../gtk/gtktoolpalette.c:1036
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:504 ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stil for verktÃylinje"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:505
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Hvordan tegnes verktÃylinjen"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:500
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:512
msgid "Show Arrow"
msgstr "Vis pil"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:513
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Om en pil skal vises hvis verktÃylinjen ikke passer"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:522
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:534
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "StÃrrelse pà ikoner i denne verktÃylinjen"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:537 ../gtk/gtktoolpalette.c:1022
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
msgid "Icon size set"
msgstr "IkonstÃrrelse satt"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:538 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:550 ../gtk/gtktoolpalette.c:1025
#, fuzzy
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Om handlingsgruppen er aktivert."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Om oppfÃringen skal fà mer plass nÃr verktÃylinjen vokser"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:555 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Om oppfÃringen skal forbli samme stÃrrelse som andre homogene oppfÃringer"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:562
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
msgid "Spacer size"
msgstr "StÃrrelse pà mellomrom"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:563
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Size of spacers"
msgstr "StÃrrelse pà plassholdere"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:584
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Mengde kantomrÃde mellom verktÃylinjens skygge og knappene"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
#, fuzzy
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Minimal bredde for barn"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:593
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:601
msgid "Space style"
msgstr "Stil pà mellomrom"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:602
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Om mellomrommene er vertikale linjer eller bare tomrom"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
msgid "Button relief"
msgstr "Kantavsleping"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Type kant rundt verktÃylinjeknappene"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:605
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Stil pà kant rundt verktÃylinjen"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:242
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Tekst som skal vises i oppfÃringen."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:249
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -6725,43 +6903,43 @@ msgstr ""
"Hvis satt vil en understreking i teksten indikere at neste tegn skal brukes "
"som akselleratortast i overflytmenyen"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:256
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Komponent som skal brukes som etikett for oppfÃringen"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:262
msgid "Stock Id"
msgstr "Standard-ID"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:263
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Standardikon som vises pà oppfÃringen"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:270
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:279
msgid "Icon name"
msgstr "Navn pà ikon"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:271
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:280
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Navnet pà standardikon som vises pà oppfÃringen"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:286
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikonkomponent"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:287
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikonkomponent som skal vises i oppfÃringen"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:291
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:303
msgid "Icon spacing"
msgstr "Avstand mellom ikoner"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:292
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:304
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Mellomrom i piksler mellom ikonet og etiketten"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:209
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:208
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6769,98 +6947,98 @@ msgstr ""
"Om verktÃylinjeoppfÃringen ses pà som viktig. Hvis TRUE vil knapper pà "
"verktÃylinjen ha tekst i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
#, fuzzy
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "Beskrivelse av status"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige rammeetiketten"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
msgid "Collapsed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
#, fuzzy
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "Om utvideren er Ãpnet for à avdekke underkomponenten"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
#, fuzzy
msgid "ellipsize"
msgstr "Forkort"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
#, fuzzy
msgid "Header Relief"
msgstr "Bilde for topptekst"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1622
#, fuzzy
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "Vis knapper for kolonnetopptekst"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1635
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
#, fuzzy
msgid "Header Spacing"
msgstr "Fyll for topptekst"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
#, fuzzy
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "Tomrom rundt utviderpilen"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "Om oppfÃringen skal fà mer plass nÃr verktÃylinjen vokser"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
#, fuzzy
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "Om alle barn skal vÃre av samme stÃrrelse."
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1665
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
msgid "New Row"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
#, fuzzy
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "Om avrivningsoppfÃringer skal legges til for menyen"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
#, fuzzy
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "Posisjon for merke pà linjal"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1009
#, fuzzy
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "StÃrrelse pà ikoner i denne verktÃylinjen"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
#, fuzzy
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "Stil pà kant rundt verktÃylinjen"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1053
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
msgid "Exclusive"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
#, fuzzy
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "Om avrivningsoppfÃringer skal legges til for menyen"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1071
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
@@ -6950,349 +7128,350 @@ msgstr "Bredde for bryting"
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "Brytningsbredde for utplassering av oppfÃringer i et rutenett"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:419
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:491
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort modell"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:420
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:492
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modell som TreeModelSort skal sortere"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:984
+#: ../gtk/gtktreeview.c:991
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView modell"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:985
+#: ../gtk/gtktreeview.c:992
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modell for treevisning"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:997
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1004
msgid "Headers Visible"
msgstr "Synlig topptekst"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:998
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Vis knapper for kolonnetopptekst"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1012
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Topptekst kan klikkes"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonnetitler svarer pà klikk"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1020
msgid "Expander Column"
msgstr "Utviderkolonne"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Sett kolonne for utviderkolonne"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1036
msgid "Rules Hint"
msgstr "Regelhint"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Sett et hint til temamotoren for à tegne rader i alternerende farger"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1044
msgid "Enable Search"
msgstr "Aktiver sÃk"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Visning lar bruker sÃke gjennom kolonner interaktivt"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1052
msgid "Search Column"
msgstr "SÃkekolonne"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1053
#, fuzzy
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Modellkolonne som skal sÃkes gjennom ved sÃk i koden"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1066
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1073
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fast hÃyde"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1074
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "GjÃr GtkTreeView raskere ved à anta at alle rader har samme hÃyde"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1087
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1094
msgid "Hover Selection"
msgstr "Svevende utvalg"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1088
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1095
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "La fargevelgeren tillate à sette ugjennomsiktighet"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1107
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1114
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1108
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Om rader skal utvides/sammensunket nÃr pekeren beveger seg over dem"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1122
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1129
msgid "Show Expanders"
msgstr "Vis utvidere"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
msgid "View has expanders"
msgstr "Visning har utvidere"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1137
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1144
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1138
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1145
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1154
msgid "Rubber Banding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Om valg av flere filer skal tillates"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1162
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Aktiver linjer i rutenett"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1163
#, fuzzy
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Vis/ikke vis kant"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1171
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Aktiver linjer i tre"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
#, fuzzy
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Vis/ikke vis kant"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1180
#, fuzzy
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "En kolonne i modellen som inneholder strengene."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1202
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Bredde pà vertikal separator"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikalt mellomrom mellom celler. MÃ vÃre et liketall"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1211
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Bredde pà horisontal separator"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horisontalt mellomrom mellom celler. MÃ vÃre et liketall"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1220
msgid "Allow Rules"
msgstr "Tillat linjaler"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Tillat tegning av alternerende fargerader"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1220
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1227
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indenter utvidere"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "GjÃr utvidere indentert"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1227
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1234
msgid "Even Row Color"
msgstr "Farge for like rader"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Farge som skal brukes for like rader"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1234
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Farge for ulike rader"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Farge som skal brukes for ulike rader"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1248
msgid "Grid line width"
msgstr "Linjebredde i rutenett"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1248
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1255
#, fuzzy
msgid "Tree line width"
msgstr "Den faste bredden"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1255
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1262
#, fuzzy
msgid "Grid line pattern"
msgstr "PrikkemÃnster for fokuslinje"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "PrikkemÃnster som brukes til à tegne fokusindikator"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1262
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1269
#, fuzzy
msgid "Tree line pattern"
msgstr "PrikkemÃnster for fokuslinje"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "PrikkemÃnster som brukes til à tegne fokusindikator"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Vis kolonnen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:648
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 ../gtk/gtkwindow.c:658
msgid "Resizable"
msgstr "Kan endre stÃrrelse"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Bruker kan endre stÃrrelse pà kolonnen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Current X position of the column"
+msgstr "NÃvÃrende bredde pà kolonnen"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Current width of the column"
msgstr "NÃvÃrende bredde pà kolonnen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Sizing"
msgstr "StÃrrelse"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Modus for endring av stÃrrelse for kolonnen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fast bredde"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "NÃvÃrende fast bredde pà kolonnen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minimum tillatt bredde pà kolonne"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maksimal bredde"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Maksimum tillatt bredde pà kolonnen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Tittel som vises i kolonnetopptekst"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Kolonnen fÃr en del av ekstra bredde allokert til komponenten"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
msgid "Clickable"
msgstr "Klikkbar"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Om toppteksten kan klikkes"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
-msgid "Widget"
-msgstr "Widget"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Widget som skal legges i kappen for kolonneheader i stedet for kolonnens "
"tittel"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:366
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X-justering for kolonneheaders tekst eller widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:376
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Kolonnen kan omorganiseres etter titler"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:383
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sorter indikator"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:384
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Sorter indikator eller ikke"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:378
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
msgid "Sort order"
msgstr "SorteringsrekkefÃlge"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:392
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sorteringsretning indikert av sorteringsindikator"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:395
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:408
#, fuzzy
msgid "Sort column ID"
msgstr "Tekstkolonne"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:409
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:480
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:485
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Om avrivningsoppfÃringer skal legges til for menyen"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:487
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:492
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Flettet brukergrensesnittdefinisjon"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:493
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "En XML-streng som beskriver flettet brukergrensesnitt"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: ../gtk/gtkviewport.c:157
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Bestemmer hvordan den skyggelagte boksen rundt visningsomrÃdet tegnes"
@@ -7306,27 +7485,27 @@ msgstr "Forgrunnsfarge som en streng"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "La markÃren blinke"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:932
+#: ../gtk/gtkwidget.c:952
msgid "Widget name"
msgstr "Navn pà widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:933
+#: ../gtk/gtkwidget.c:953
msgid "The name of the widget"
msgstr "Navnet pà komponenten"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:939
+#: ../gtk/gtkwidget.c:959
msgid "Parent widget"
msgstr "Opphavswidget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:940
+#: ../gtk/gtkwidget.c:960
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Opphav for widget. MÃ vÃre et container-widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:947
+#: ../gtk/gtkwidget.c:967
msgid "Width request"
msgstr "BreddeforespÃrsel"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:948
+#: ../gtk/gtkwidget.c:968
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -7334,11 +7513,11 @@ msgstr ""
"Overstyring for breddeforespÃrsel for widget, eller -1 hvis naturlig "
"forespÃrsel skal brukes"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:956
+#: ../gtk/gtkwidget.c:976
msgid "Height request"
msgstr "HÃydeforespÃrsel"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:957
+#: ../gtk/gtkwidget.c:977
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -7346,83 +7525,83 @@ msgstr ""
"Overstyring for hÃydeforespÃrsel for widget, eller -1 hvis vanlig "
"forespÃrsel skal brukes"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:966
+#: ../gtk/gtkwidget.c:986
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Widgetet er synlig"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:973
+#: ../gtk/gtkwidget.c:993
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Widgetet tar imot inndata"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:979
+#: ../gtk/gtkwidget.c:999
msgid "Application paintable"
msgstr "Tegnbar av applikasjon"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:980
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Applikasjonen vil tegne direkte pà widgetet"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:986
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1006
msgid "Can focus"
msgstr "Kan fokusere"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:987
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Widget kan akseptere inndatafokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:993
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1013
msgid "Has focus"
msgstr "Har fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:994
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1014
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Widget har inndatafokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1020
msgid "Is focus"
msgstr "Er fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1001
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1021
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Om widget er fokus-widget i toppnoden"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1027
msgid "Can default"
msgstr "Kan vÃre forvalgt"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1008
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1028
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Om widget kan vÃre forvalgt widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1014
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1034
msgid "Has default"
msgstr "Har forvalg"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1015
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1035
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Widget er forvalgt widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1021
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1041
msgid "Receives default"
msgstr "Mottar forvalg"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1022
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1042
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Hvis SANN, vil widgetet motta forvalgt handling nÃr det er fokusert"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1028
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1048
msgid "Composite child"
msgstr "Sammensatt barn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1029
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1049
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Om widgetet er en del av et sammensatt widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1035
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1055
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1036
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1056
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -7430,193 +7609,193 @@ msgstr ""
"Stil for widgetet. Inneholder informasjon om hvordan det vil se ut (farger "
"etc)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1042
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1062
msgid "Events"
msgstr "Hendelser"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1043
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1063
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Hendelsesmasken som bestemmer hvilke typer GdkEvents dette widgetet mottar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1050
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1070
msgid "No show all"
msgstr "Ikke vis alle"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1051
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1071
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Om gtk_widget_show_all() skal ha effekt for denne komponenten"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1074
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1094
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Om denne komponenten har verktÃytips"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1130
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1150
msgid "Window"
msgstr "Vindu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1131
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1151
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1145
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1165
#, fuzzy
msgid "Double Buffered"
msgstr "Buffer"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1146
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1166
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Om handlingen er synlig"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1161
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1181
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1177
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1216
#, fuzzy
msgid "Margin on Left"
msgstr "Marg"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1217
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1217
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1237
msgid "Margin on Right"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1218
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1238
#, fuzzy
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1238
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1258
#, fuzzy
msgid "Margin on Top"
msgstr "Marg"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1239
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1259
#, fuzzy
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1259
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1279
msgid "Margin on Bottom"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1260
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1280
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1297
#, fuzzy
msgid "All Margins"
msgstr "Marg"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1278
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1298
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1331
#, fuzzy
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Horisontalt fyll"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1332
#, fuzzy
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Om alle barn skal vÃre av samme stÃrrelse."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1326
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1346
#, fuzzy
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Horisontal justering"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1327
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1347
#, fuzzy
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1341
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1361
#, fuzzy
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Vertikalt fyll"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1342
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1362
#, fuzzy
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Widgetet er synlig"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1356
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1376
#, fuzzy
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Vertikal justering"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1357
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1377
#, fuzzy
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1371
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1391
#, fuzzy
msgid "Expand Both"
msgstr "Tidsavbrudd for utvidelse"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1372
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1392
#, fuzzy
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Widget har inndatafokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3009
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3033
msgid "Interior Focus"
msgstr "Internt fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3010
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3034
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3016
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3040
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokuslinjebredde"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3017
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3041
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3023
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3047
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "PrikkemÃnster for fokuslinje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3024
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3048
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "PrikkemÃnster som brukes til à tegne fokusindikator"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3029
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3053
msgid "Focus padding"
msgstr "Fyll for fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3030
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3054
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Bredde i piksler mellom fokusindikator og widgetboksen"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3035
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3059
msgid "Cursor color"
msgstr "MarkÃrfarge"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3036
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3060
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Farge som markÃren skal tegnes med"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3041
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3065
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "SekundÃr markÃrfarge"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3042
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3066
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -7624,207 +7803,226 @@ msgstr ""
"Farge for sekundÃr innsettingsmarkÃr ved redigering av blandet hÃyre-til-"
"venstre og venstre-til-hÃyre tekst"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3047
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3071
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Aspektrate for markÃrlinje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3048
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3072
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Aspektrate for tegning av innsettingsmarkÃr"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3054
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3078
#, fuzzy
msgid "Window dragging"
msgstr "Vindusplassering"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3055
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3079
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3068
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3092
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Lenkefarge for ikke besÃkt lenke"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3069
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3093
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Farge pà ikke besÃkte lenker"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3082
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3106
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Lenkefarge for besÃkt lenke"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3083
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3107
msgid "Color of visited links"
msgstr "Farge pà besÃkte lenker"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3097
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3121
msgid "Wide Separators"
msgstr "Brede skillelinjer"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3098
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3122
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3112
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3136
msgid "Separator Width"
msgstr "Bredde pà separator"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3113
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3137
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3127
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3151
msgid "Separator Height"
msgstr "HÃyde pà separator"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3128
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3152
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3142
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3166
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "OppfÃrsel for horisontalt rullefelt"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3143
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3167
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "NÃr horisontalt rullefelt skal vises"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3181
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "OppfÃrsel for vertikalt rullefelt"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3158
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3182
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "NÃr vertikalt rullefelt skal vises"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:606
+#: ../gtk/gtkwindow.c:616
msgid "Window Type"
msgstr "Vindustype"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:607
+#: ../gtk/gtkwindow.c:617
msgid "The type of the window"
msgstr "Type vindu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:615
+#: ../gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Window Title"
msgstr "Vindustittel"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:616
+#: ../gtk/gtkwindow.c:626
msgid "The title of the window"
msgstr "Tittelen pà vinduet"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: ../gtk/gtkwindow.c:633
msgid "Window Role"
msgstr "Vindusrolle"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: ../gtk/gtkwindow.c:634
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en Ãkt"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:640
+#: ../gtk/gtkwindow.c:650
msgid "Startup ID"
msgstr "Oppstarts-ID"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:641
+#: ../gtk/gtkwindow.c:651
#, fuzzy
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en Ãkt"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:649
+#: ../gtk/gtkwindow.c:659
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Brukere kan endre stÃrrelse pà vinduet hvis SANN"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:656
+#: ../gtk/gtkwindow.c:666
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:657
+#: ../gtk/gtkwindow.c:667
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Hvis SANN er vinduet modalt (andre vinduer er ikke brukbare nÃr dette vises)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:664
+#: ../gtk/gtkwindow.c:674
msgid "Window Position"
msgstr "Vindusplassering"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:665
+#: ../gtk/gtkwindow.c:675
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Startposisjon for vinduet"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:673
+#: ../gtk/gtkwindow.c:683
msgid "Default Width"
msgstr "Standard bredde"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:674
+#: ../gtk/gtkwindow.c:684
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Forvalgt bredde for vinduet. Brukt nÃr vinduet fÃrst vises"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:683
+#: ../gtk/gtkwindow.c:693
msgid "Default Height"
msgstr "Standard hÃyde"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:684
+#: ../gtk/gtkwindow.c:694
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Forvalgt hÃyde for vindu. Brukt nÃr vinduet fÃrst vises"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:693
+#: ../gtk/gtkwindow.c:703
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Ãdelegg med opphav"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:694
+#: ../gtk/gtkwindow.c:704
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Vinduet skal Ãdelegges nÃr opphavet Ãdelegges"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:702
+#: ../gtk/gtkwindow.c:718
+msgid "Hide the titlebar during maximization"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:719
+#, fuzzy
+msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
+msgstr "Vinduet skal Ãdelegges nÃr opphavet Ãdelegges"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:727
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikon for dette vinduet"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:708
+#: ../gtk/gtkwindow.c:745
#, fuzzy
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Hinttast"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:709
+#: ../gtk/gtkwindow.c:746
#, fuzzy
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Om toppnivÃet er aktivt vindu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:725
+#: ../gtk/gtkwindow.c:764
+#, fuzzy
+msgid "Focus Visible"
+msgstr "Synlig markÃr"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:765
+#, fuzzy
+msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
+msgstr "Om toppnivÃet er aktivt vindu"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:781
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Navnet pà temaikonet for dette vinduet"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:740
+#: ../gtk/gtkwindow.c:796
msgid "Is Active"
msgstr "Er aktiv"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:741
+#: ../gtk/gtkwindow.c:797
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Om toppnivÃet er aktivt vindu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:748
+#: ../gtk/gtkwindow.c:804
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus i toppnivÃ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:749
+#: ../gtk/gtkwindow.c:805
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Om inndatafokus er i dette GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:756
+#: ../gtk/gtkwindow.c:812
msgid "Type hint"
msgstr "Type hint"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:757
+#: ../gtk/gtkwindow.c:813
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -7832,120 +8030,139 @@ msgstr ""
"Hint som skal hjelpe skrivebordsmiljÃet med à forstà hvilken type vindu "
"dette er og hvordan det skal behandles."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:765
+#: ../gtk/gtkwindow.c:821
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Hopp over oppgaveliste"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:766
+#: ../gtk/gtkwindow.c:822
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal vÃre i oppgavelisten."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:773
+#: ../gtk/gtkwindow.c:829
msgid "Skip pager"
msgstr "Hopp over vinduliste"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:774
+#: ../gtk/gtkwindow.c:830
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal vÃre i vindulisten."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:781
+#: ../gtk/gtkwindow.c:837
msgid "Urgent"
msgstr "Viktig"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:782
+#: ../gtk/gtkwindow.c:838
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE hvis vinduet skal bli gitt brukerens oppmerksomhet."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:796
+#: ../gtk/gtkwindow.c:852
msgid "Accept focus"
msgstr "Godta fokus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:797
+#: ../gtk/gtkwindow.c:853
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "SANN hvis vinduet skal motta fokus for inndata."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:811
+#: ../gtk/gtkwindow.c:867
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokuser pà kart"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:812
+#: ../gtk/gtkwindow.c:868
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "ÂTRUE hvis vinduet skal fà inndatafokus nÃr kartlagt."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:826
+#: ../gtk/gtkwindow.c:882
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorert"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:827
+#: ../gtk/gtkwindow.c:883
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Om vinduet skal dekoreres av vindushÃndtereren"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:841
+#: ../gtk/gtkwindow.c:897
msgid "Deletable"
msgstr "Slettbar"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:842
+#: ../gtk/gtkwindow.c:898
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Om vinduet skal ha en knapp for à lukke det"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:861
+#: ../gtk/gtkwindow.c:917
#, fuzzy
msgid "Resize grip"
msgstr "Har hÃndtak for endring av stÃrrelse"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:862
+#: ../gtk/gtkwindow.c:918
#, fuzzy
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "Om vinduet skal ha en knapp for à lukke det"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:876
+#: ../gtk/gtkwindow.c:932
msgid "Resize grip is visible"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:877
+#: ../gtk/gtkwindow.c:933
#, fuzzy
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "Om handlingsgruppen er synlig"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:893
+#: ../gtk/gtkwindow.c:949
msgid "Gravity"
msgstr "Tyngde"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:894
+#: ../gtk/gtkwindow.c:950
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Vinduets tyngde"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:911
+#: ../gtk/gtkwindow.c:967
msgid "Transient for Window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:912
+#: ../gtk/gtkwindow.c:968
#, fuzzy
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:927
+#: ../gtk/gtkwindow.c:988
+#, fuzzy
+msgid "Attached to Widget"
+msgstr "Fest komponent"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:989
+#, fuzzy
+msgid "The widget where the window is attached"
+msgstr "Komponenten menyen er festet til"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1004
msgid "Opacity for Window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:928
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1005
#, fuzzy
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Type vindu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:938 ../gtk/gtkwindow.c:939
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1015 ../gtk/gtkwindow.c:1016
msgid "Width of resize grip"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:944 ../gtk/gtkwindow.c:945
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1021 ../gtk/gtkwindow.c:1022
#, fuzzy
msgid "Height of resize grip"
msgstr "Har hÃndtak for endring av stÃrrelse"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:967
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1044
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:968
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1045
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication for vinduet"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:95
+msgid "Color Profile Title"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:96
+#, fuzzy
+msgid "The title of the color profile to use"
+msgstr "Tittel pà dialogen for fargevalg"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]