=?utf-8?q?=5Bglib=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Tue, 24 Jan 2012 09:53:41 +0000 (UTC)
commit 9a689e1077affb7dcf05898693dd7a616cb4484b
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Tue Jan 24 10:53:35 2012 +0100
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 390 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 246 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 53ff48b..4bb5652 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.31.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-17 17:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-17 17:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-24 10:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-24 10:53+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language:\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "Tellerverdi gitt til %s er for stor"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "StrÃmmen er allerede lukket"
-#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1831
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1922 ../gio/gdbusconnection.c:2096
+#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1834
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1925 ../gio/gdbusconnection.c:2099
#: ../gio/gdbusprivate.c:1413 ../gio/glocalfile.c:2119
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:810 ../gio/gsimpleasyncresult.c:836
#, c-format
@@ -240,7 +240,7 @@ msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
"Kan ikke bestemme adresse til Ãktbussen (ikke implementert pà dette OSet)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6685
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6688
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke bestemme adresse for buss fra miljÃvariabelen DBUS_STARTER_BUS_TYPE "
"- ukjent verdi Â%sÂ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6694
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6697
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@@ -360,86 +360,86 @@ msgstr "Feil under Ãpning av nÃkkelring Â%s for skriving: "
msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
msgstr "(I tillegg feilet frislipp av lÃs for Â%s ogsÃ: %s) "
-#: ../gio/gdbusconnection.c:594 ../gio/gdbusconnection.c:2399
+#: ../gio/gdbusconnection.c:594 ../gio/gdbusconnection.c:2402
msgid "The connection is closed"
msgstr "Tilkoblingen er lukket"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1876
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1879
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Tidsavbrudd ble nÃdd"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2521
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2524
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr "Ikke stÃttede flagg funnet ved oppretting av en klientside tilkobling"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4023 ../gio/gdbusconnection.c:4339
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4026 ../gio/gdbusconnection.c:4342
#, c-format
msgid ""
"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
msgstr ""
"Grensesnitt Âorg.freedesktop.DBus.Properties finnes ikke pà objekt i sti %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4094
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4097
#, c-format
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
msgstr "Feil ved setting av egenskap Â%sÂ: Forventet type Â%sÂ, men fikk Â%sÂ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4189
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4192
#, c-format
msgid "No such property `%s'"
msgstr "Egenskap Â%s finnes ikke"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4201
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4204
#, c-format
msgid "Property `%s' is not readable"
msgstr "Egenskap Â%s er er ikke lesbar"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4212
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4215
#, c-format
msgid "Property `%s' is not writable"
msgstr "Egenskap Â%s er er ikke skrivbar"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4282 ../gio/gdbusconnection.c:6128
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4285 ../gio/gdbusconnection.c:6131
#, c-format
msgid "No such interface `%s'"
msgstr "Grensesnitt Â%s finnes ikke"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4466
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4469
msgid "No such interface"
msgstr "Grensesnittet finnes ikke"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4687 ../gio/gdbusconnection.c:6634
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4690 ../gio/gdbusconnection.c:6637
#, c-format
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
msgstr "Grensesnitt Â%s finnes ikke pà objektsti %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4739
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4742
#, c-format
msgid "No such method `%s'"
msgstr "Metoden Â%s finnes ikke"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4770
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4773
#, c-format
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
msgstr "Type melding, Â%sÂ, stemmer ikke overens med forventet type Â%sÂ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4990
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4993
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Et objekt er allerede eksportert for grensesnitt %s ved %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5188
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5191
#, c-format
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
msgstr "Metode Â%s returnerte type Â%sÂ, men forventet Â%sÂ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6239
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6242
#, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
msgstr "Metode Â%s pà grensesnitt Â%s med signatur Â%s eksisterer ikke"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6358
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6361
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Et undertre er allerede eksportert for %s"
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgid "Error compressing file %s"
msgstr "Feil ved komprimering av fil %s"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:278 ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
-#: ../gio/gmenumarkup.c:383
+#: ../gio/gmenumarkup.c:384
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "tekst kan ikke forekomme inne i <%s>"
@@ -1800,15 +1800,15 @@ msgstr "Filen ble endret eksternt"
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Feil ved fjerning av gammel fil: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:493 ../gio/gmemoryoutputstream.c:750
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:492 ../gio/gmemoryoutputstream.c:750
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Ugyldig GSeekType oppgitt"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:503
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:502
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Ugyldig sÃkeforespÃrsel"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:527
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:526
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Kan ikke avkorte GMemoryInputStream"
@@ -1967,6 +1967,129 @@ msgstr "Ressurs ved Â%s er ikke en katalog"
msgid "Input stream doesn't implement seek"
msgstr "InndatastrÃm implementerer ikke sÃk"
+#: ../gio/gresource-tool.c:469 ../gio/gsettings-tool.c:528
+msgid "Print help"
+msgstr "Skriv ut hjelp"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:475
+msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
+msgstr "Vis seksjoner som inneholder ressurser i en elf FIL"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:481
+msgid ""
+"List resources\n"
+"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
+"If PATH is given, only list matching resources"
+msgstr ""
+"Vis ressurser\n"
+"Hvis SEKSJON oppgis skal kun ressurser i denne seksjonen vises\n"
+"Hvis STI oppgis skal kun relevante ressurser vises"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gresource-tool.c:495
+#: ../gio/gresource-tool.c:502
+msgid "SECTION"
+msgstr "SEKSJON"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:490
+msgid ""
+"List resources with details\n"
+"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
+"If PATH is given, only list matching resources\n"
+"Details include the section, size and compression"
+msgstr ""
+"Vis ressurser med detaljer\n"
+"Hvis SEKSJON oppgis skal kun ressurser i denne seksjonen vises\n"
+"Hvis STI oppgis vises kun relevante ressurser\n"
+"Detaljer inkluderer seksjon, stÃrrelse og komprimering"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:500
+msgid "Extract a resource file to stdout"
+msgstr "Hent ut en ressursfil til stdout"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:507 ../gio/gsettings-tool.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown command %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ukjent kommando Â%sÂ\n"
+"\n"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:515
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" help Show this information\n"
+" sections List resource sections\n"
+" list List resources\n"
+" details List resources with details\n"
+" extract Extract a resource\n"
+"\n"
+"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bruk:\n"
+" gresource [--section SEKSJON] KOMMANDO [ARGUMENTER â]\n"
+"\n"
+"Kommandoer:\n"
+" help Vis denne informasjonen\n"
+" sections Vis ressursseksjoner\n"
+" list Vis ressurser\n"
+" details Vis ressurser med detaljer\n"
+" extract Hent ut en ressurs\n"
+"\n"
+"Bruk Âgresource help KOMMANDO for à fà detaljert hjelp.\n"
+"\n"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:529
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" gresource %s%s%s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bruk:\n"
+" gresource %s%s%s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:532 ../gio/gsettings-tool.c:641
+msgid "Arguments:\n"
+msgstr "Argumenter:\n"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:536
+msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
+msgstr " SEKSJON Et valgfritt navn pà en elf seksjon\n"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:540 ../gio/gsettings-tool.c:648
+msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
+msgstr " KOMMANDO Valgfri kommando som skal forklares\n"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:546
+msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
+msgstr " FIL En elf-fil. BinÃrfil eller delt bibliotek\n"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:549
+msgid ""
+" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
+" or a compiled resource file\n"
+msgstr ""
+" FIL En elf-fil - binÃr eller delt bibliotek\n"
+" eller en kompilert ressursfil\n"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:555
+msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
+msgstr " STI En valgfri ressurssti - kan vÃre ufullstendig\n"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:558
+msgid " PATH A resource path\n"
+msgstr " STI En ressurssti\n"
+
#: ../gio/gsettings-tool.c:53 ../gio/gsettings-tool.c:74
#, c-format
msgid "No such schema '%s'\n"
@@ -2007,37 +2130,33 @@ msgstr "Sti mà ikke inneholde to etterfÃlgende skrÃstreker (//)\n"
msgid "No such key '%s'\n"
msgstr "NÃkkel Â%s finnes ikke\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:500
+#: ../gio/gsettings-tool.c:501
#, c-format
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr "Oppgitt verdi er utenfor gyldig omrÃde\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:529
-msgid "Print help"
-msgstr "Skriv ut hjelp"
-
-#: ../gio/gsettings-tool.c:535
+#: ../gio/gsettings-tool.c:534
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr "Vis installerte (ikke-flyttbare) schema"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:541
+#: ../gio/gsettings-tool.c:540
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr "Vis installerte flyttbare schema"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:547
+#: ../gio/gsettings-tool.c:546
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr "Vis nÃklene i SCHEMA"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:548 ../gio/gsettings-tool.c:554
-#: ../gio/gsettings-tool.c:591
+#: ../gio/gsettings-tool.c:547 ../gio/gsettings-tool.c:553
+#: ../gio/gsettings-tool.c:590
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr "SKJEMA[:STI]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:553
+#: ../gio/gsettings-tool.c:552
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "Vis barn av SCHEMA"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:559
+#: ../gio/gsettings-tool.c:558
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
@@ -2045,44 +2164,44 @@ msgstr ""
"Vis nÃkler og verdier rekursivt\n"
"Vis alle nÃkler hvis SKJEMA ikke oppgis\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:561
+#: ../gio/gsettings-tool.c:560
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr "SKJEMA[:STI]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:566
+#: ../gio/gsettings-tool.c:565
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "Hent verdi for NÃKKEL"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:567 ../gio/gsettings-tool.c:573
-#: ../gio/gsettings-tool.c:585 ../gio/gsettings-tool.c:597
+#: ../gio/gsettings-tool.c:566 ../gio/gsettings-tool.c:572
+#: ../gio/gsettings-tool.c:584 ../gio/gsettings-tool.c:596
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "SKJEMA[:STI] NÃKKEL"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:572
+#: ../gio/gsettings-tool.c:571
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr "SpÃr pà gyldig verdiomrÃde for NÃKKEL"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:578
+#: ../gio/gsettings-tool.c:577
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr "Sett verdien for NÃKKEL til VERDI"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:579
+#: ../gio/gsettings-tool.c:578
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "SKJEMA[:STI] NÃKKEL VERDI"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:584
+#: ../gio/gsettings-tool.c:583
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr "Nullstill NÃKKEL til forvalgt verdi"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:590
+#: ../gio/gsettings-tool.c:589
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr "Nullstill alle nÃkler i SKJEMA til sine forvalgte verdier"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:596
+#: ../gio/gsettings-tool.c:595
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr "Sjekk om NÃKKEL er skrivbar"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:602
+#: ../gio/gsettings-tool.c:601
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@@ -2092,20 +2211,11 @@ msgstr ""
"Hvis ingen NÃKKEL oppgis overvÃkes alle nÃkler i SKJEMA.\n"
"Bruk Ctrl+C for à stoppe overvÃking.\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:605
+#: ../gio/gsettings-tool.c:604
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "SCHEMA[:STI] [NÃKKEL]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:609
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown command %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ukjent kommando Â%sÂ\n"
-"\n"
-
-#: ../gio/gsettings-tool.c:617
+#: ../gio/gsettings-tool.c:616
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
@@ -2149,7 +2259,7 @@ msgstr ""
"Bruk Âgsettings help KOMMANDO for à fà detaljert hjelp.\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:639
+#: ../gio/gsettings-tool.c:638
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -2164,19 +2274,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:642
-msgid "Arguments:\n"
-msgstr "Argumenter:\n"
-
-#: ../gio/gsettings-tool.c:645
+#: ../gio/gsettings-tool.c:644
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
msgstr " SCHEMAKATALOG en katalog for sÃk etter ekstra schemas\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:649
-msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
-msgstr " KOMMANDO Valgfri kommando som skal forklares\n"
-
-#: ../gio/gsettings-tool.c:653
+#: ../gio/gsettings-tool.c:652
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
@@ -2185,19 +2287,19 @@ msgstr ""
" SCHEMA Id for schema\n"
" PATH Sti, for schema som kan relokeres\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:658
+#: ../gio/gsettings-tool.c:657
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr " NÃKKEL Valgfri nÃkkel i schema\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:662
+#: ../gio/gsettings-tool.c:661
msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr " NÃKKEL NÃkkel i schema\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:666
+#: ../gio/gsettings-tool.c:665
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr " VERDI Verdi som skal settes\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:787
+#: ../gio/gsettings-tool.c:786
#, c-format
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "Tomt navn pà schema oppgitt\n"
@@ -2215,7 +2317,7 @@ msgstr "Ugyldig plugg, initiering feilet pga: %s"
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Pluggen er allerede lukket"
-#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3431 ../gio/gsocket.c:3475
+#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3433 ../gio/gsocket.c:3477
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Tidsavbrudd for I/U mot plugg"
@@ -2253,70 +2355,70 @@ msgstr "kunne ikke lytte: %s"
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Feil ved binding til adresse: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1966
+#: ../gio/gsocket.c:1968
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Feil ved forsÃk pà à bli med i multicast-gruppe: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1967
+#: ../gio/gsocket.c:1969
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Feil ved forsÃk pà à forlate multicast-gruppe: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2146
+#: ../gio/gsocket.c:2148
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Feil ved godkjenning av tilkobling: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2267
+#: ../gio/gsocket.c:2269
msgid "Connection in progress"
msgstr "Tilkobling pÃgÃr"
-#: ../gio/gsocket.c:2319 ../gio/gsocket.c:4217
+#: ../gio/gsocket.c:2321 ../gio/gsocket.c:4219
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Kan ikke hente utestÃende feil: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2489
+#: ../gio/gsocket.c:2491
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Feil ved mottak av data: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2667
+#: ../gio/gsocket.c:2669
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Feil ved sending av data: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2781
+#: ../gio/gsocket.c:2783
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Kan ikke stenge ned plugg: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2860
+#: ../gio/gsocket.c:2862
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Feil ved lukking av plugg: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3424
+#: ../gio/gsocket.c:3426
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Venter pà tilstand for plugg: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3691 ../gio/gsocket.c:3772
+#: ../gio/gsocket.c:3693 ../gio/gsocket.c:3774
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Feil ved sending av melding: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3716
+#: ../gio/gsocket.c:3718
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage er ikke stÃttet pà windows"
-#: ../gio/gsocket.c:3996 ../gio/gsocket.c:4132
+#: ../gio/gsocket.c:3998 ../gio/gsocket.c:4134
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Feil ved mottak av melding: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4236
+#: ../gio/gsocket.c:4238
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials ikke implementert for dette OSet"
@@ -2486,12 +2588,12 @@ msgstr ""
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr "Oppgitt passord er ikke korrekt."
-#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
+#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:580
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "Ventet 1 kontrollmelding, fikk %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531
+#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:590
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Uventet type data"
@@ -2504,16 +2606,16 @@ msgstr "Ventet en fd, men fikk %d\n"
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Mottok ugyldig fd"
-#: ../gio/gunixconnection.c:371
+#: ../gio/gunixconnection.c:347
msgid "Error sending credentials: "
msgstr "Feil ved sending av pÃloggingsinformasjon: "
-#: ../gio/gunixconnection.c:452
+#: ../gio/gunixconnection.c:511
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr "Feil under sjekk om SO_PASSCRED er slÃtt pà for plugg: %s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:461
+#: ../gio/gunixconnection.c:520
#, c-format
msgid ""
"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
@@ -2522,24 +2624,24 @@ msgstr ""
"Uventet lengde pà flagg ved sjekk om SO_PASSCRED er slÃtt pà for plugg. "
"Forventet %d byte, fikk %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:478
+#: ../gio/gunixconnection.c:537
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Feil under forsÃk pà à slà pà SO_PASSCRED: %s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:509
+#: ../gio/gunixconnection.c:568
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
"Forventer à lese en enkelt byte for mottak av pÃloggingsinformasjon, men "
"leste null byte"
-#: ../gio/gunixconnection.c:545
+#: ../gio/gunixconnection.c:604
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr "Forventet ikke kontrollmelding, men fikk %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:571
+#: ../gio/gunixconnection.c:630
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Feil ved forsÃk pà à slà av SO_PASSCRED: %s"
@@ -2749,227 +2851,227 @@ msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ugyldig vertsnavn"
#. Translators: 'before midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:203
+#: ../glib/gdatetime.c:205
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
msgstr "AM"
#. Translators: 'after midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:205
+#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
msgstr "PM"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: ../glib/gdatetime.c:208
+#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a %e %b %H.%M.%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: ../glib/gdatetime.c:211
+#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d.%m.%y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: ../glib/gdatetime.c:214
+#: ../glib/gdatetime.c:216
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H.%M.%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: ../glib/gdatetime.c:217
+#: ../glib/gdatetime.c:219
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%H.%M.%S"
-#: ../glib/gdatetime.c:230
+#: ../glib/gdatetime.c:232
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: ../glib/gdatetime.c:232
+#: ../glib/gdatetime.c:234
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: ../glib/gdatetime.c:234
+#: ../glib/gdatetime.c:236
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "Mars"
-#: ../glib/gdatetime.c:236
+#: ../glib/gdatetime.c:238
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "April"
-#: ../glib/gdatetime.c:238
+#: ../glib/gdatetime.c:240
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: ../glib/gdatetime.c:240
+#: ../glib/gdatetime.c:242
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: ../glib/gdatetime.c:242
+#: ../glib/gdatetime.c:244
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: ../glib/gdatetime.c:244
+#: ../glib/gdatetime.c:246
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "August"
-#: ../glib/gdatetime.c:246
+#: ../glib/gdatetime.c:248
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "September"
-#: ../glib/gdatetime.c:248
+#: ../glib/gdatetime.c:250
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: ../glib/gdatetime.c:250
+#: ../glib/gdatetime.c:252
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "November"
-#: ../glib/gdatetime.c:252
+#: ../glib/gdatetime.c:254
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "Desember"
-#: ../glib/gdatetime.c:267
+#: ../glib/gdatetime.c:269
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: ../glib/gdatetime.c:269
+#: ../glib/gdatetime.c:271
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: ../glib/gdatetime.c:271
+#: ../glib/gdatetime.c:273
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: ../glib/gdatetime.c:273
+#: ../glib/gdatetime.c:275
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
-#: ../glib/gdatetime.c:275
+#: ../glib/gdatetime.c:277
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: ../glib/gdatetime.c:277
+#: ../glib/gdatetime.c:279
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
-#: ../glib/gdatetime.c:279
+#: ../glib/gdatetime.c:281
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
-#: ../glib/gdatetime.c:281
+#: ../glib/gdatetime.c:283
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
-#: ../glib/gdatetime.c:283
+#: ../glib/gdatetime.c:285
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
-#: ../glib/gdatetime.c:285
+#: ../glib/gdatetime.c:287
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
-#: ../glib/gdatetime.c:287
+#: ../glib/gdatetime.c:289
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: ../glib/gdatetime.c:289
+#: ../glib/gdatetime.c:291
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "Des"
-#: ../glib/gdatetime.c:304
+#: ../glib/gdatetime.c:306
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
-#: ../glib/gdatetime.c:306
+#: ../glib/gdatetime.c:308
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
-#: ../glib/gdatetime.c:308
+#: ../glib/gdatetime.c:310
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
-#: ../glib/gdatetime.c:310
+#: ../glib/gdatetime.c:312
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
-#: ../glib/gdatetime.c:312
+#: ../glib/gdatetime.c:314
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
-#: ../glib/gdatetime.c:314
+#: ../glib/gdatetime.c:316
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "LÃrdag"
-#: ../glib/gdatetime.c:316
+#: ../glib/gdatetime.c:318
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "SÃndag"
-#: ../glib/gdatetime.c:331
+#: ../glib/gdatetime.c:333
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "Man"
-#: ../glib/gdatetime.c:333
+#: ../glib/gdatetime.c:335
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "Tir"
-#: ../glib/gdatetime.c:335
+#: ../glib/gdatetime.c:337
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "Ons"
-#: ../glib/gdatetime.c:337
+#: ../glib/gdatetime.c:339
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "Tor"
-#: ../glib/gdatetime.c:339
+#: ../glib/gdatetime.c:341
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
-#: ../glib/gdatetime.c:341
+#: ../glib/gdatetime.c:343
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "LÃr"
-#: ../glib/gdatetime.c:343
+#: ../glib/gdatetime.c:345
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "SÃn"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]