[gnome-disk-utility] Updated Spanish translation



commit c5541c34f0bad241a419ddf7696b7a06e39064ff
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Jan 23 17:52:07 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  135 +++++++++++---------------------------------------------------
 1 files changed, 23 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d77113a..e9f37f7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-21 12:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-23 13:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-23 12:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-23 17:51+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgid "Manage Drives and Media"
 msgstr "Gestione dispositivos y soportes"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Change _Passphrase"
 msgid "<big>Change Passphrase</big>"
 msgstr "<big>Cambiar contraseÃa</big>"
 
@@ -49,25 +48,24 @@ msgstr "C_onfirmar contraseÃa"
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:4
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:2
 msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
-msgstr ""
+msgstr "Marque esta casilla para ver las contraseÃas introducidas"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:3
 msgid "Confirm passphrase entered above"
-msgstr ""
+msgstr "Confirme la contraseÃa introducida"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6
-#| msgid "C_urrent Passphrase:"
 msgid "Curr_ent Passphrase"
 msgstr "C_ontraseÃa actual"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7
 msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca la contraseÃa actual usada para proteger los datos"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:8
 msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca una contraseÃa nueva usada para proteger los datos"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9
 msgid "New _Passphrase"
@@ -75,7 +73,6 @@ msgstr "ContraseÃa _nueva"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:10
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:6
-#| msgid "_New Passphrase:"
 msgid "Sho_w Passphrases"
 msgstr "Mos_trar contraseÃas"
 
@@ -115,10 +112,9 @@ msgid "<big>Contents</big>"
 msgstr "<big>Contenido</big>"
 
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "_Create Partition"
 msgid "<big>Create Partition</big>"
-msgstr "_Crear particiÃn"
+msgstr "<big>Crear particiÃn</big>"
 
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:3
 msgid "C_reate"
@@ -149,7 +145,6 @@ msgid "Checked if an entry in the /etc/crypttab file exists for the device"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Change passphrase"
 msgid "Con_figure passphrase and options"
 msgstr "Con_figurar contraseÃa y opciones"
 
@@ -168,7 +163,6 @@ msgid "If checked, the device will not be unlocked at startup [noauto]"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
-#| msgid "The options to use for creating the filesystem"
 msgid "Options to use when unlocking the device"
 msgstr "Opciones que usar al desbloquear el deispositivo"
 
@@ -190,10 +184,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10
 #: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "_New Passphrase:"
 msgid "Sho_w passphrase"
-msgstr "ContraseÃa _nueva:"
+msgstr "Mos_trar contraseÃa"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11
 msgid ""
@@ -225,10 +218,9 @@ msgstr "_ContraseÃa"
 #: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1
 #: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Ed_it Partition"
 msgid "<big>Edit Partition</big>"
-msgstr "Ed_itar particiÃn"
+msgstr "<big>Editar particiÃn</big>"
 
 #: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
 msgid ""
@@ -239,7 +231,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:4
 msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo de la particiÃn como un entero de 8 bits sin signo"
 
 #: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:5
 msgid "_Bootable"
@@ -254,7 +246,6 @@ msgid "_Type"
 msgstr "_Tipo"
 
 #: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Edit Filesystem _Label"
 msgid "<big>Change Filesystem Label</big>"
 msgstr "<big>Cambiar la etiqueta del sistema de archivos</big>"
 
@@ -339,7 +330,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
-#| msgid "Mount Point:"
 msgid "Mount options to use"
 msgstr "Opciones de montaje que usar"
 
@@ -362,7 +352,6 @@ msgid "The directory to mount the device in"
 msgstr "La carpeta en la que montar el dispositivo"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
-#| msgid "The selected filesystem type"
 msgid "The filesystem type to use"
 msgstr "El tipo de sistema de archivos que usar"
 
@@ -373,7 +362,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24
-#| msgid "Device"
 msgid "_Device"
 msgstr "_Dispositivo"
 
@@ -383,7 +371,7 @@ msgstr "No montar _automÃticamente"
 
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:4
 msgid "H_idden"
-msgstr ""
+msgstr "O_culto"
 
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5
 msgid ""
@@ -432,12 +420,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:14
-#| msgid "%s (Read Only)"
 msgid "_Read-Only"
 msgstr "_Solo Lectura"
 
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:15
-#| msgid "EFI System Partition"
 msgid "_System partition"
 msgstr "_ParticiÃn del sistema"
 
@@ -446,7 +432,6 @@ msgid "Enter passphrase used to protect the data"
 msgstr "Introduzca la contraseÃa usada para proteger los datos"
 
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:5
-#| msgid "Filesystem"
 msgid "F_ilesystem"
 msgstr "S_istema de archivos"
 
@@ -455,6 +440,8 @@ msgid ""
 "The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or "
 "<i>swap</i>"
 msgstr ""
+"El tipo de sistema de archivos personalizado que crear, ej. <i>btrfs</i>, "
+"<i>xfs</i> o <i>swap</i>"
 
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
 msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap"
@@ -474,31 +461,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:1
 msgid "<big>Format Disk</big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big>Formatear disco</big>"
 
 #: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:2 ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
 msgid "_Format..."
 msgstr "_Formatearâ"
 
 #: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Partitioning:"
 msgid "_Partitioning"
 msgstr "_Particionado"
 
 #: ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Fo_rmat Volume"
 msgid "<big>Format Volume</big>"
-msgstr "Fo_rmatear volumen"
+msgstr "<big>Formatear volumen</big>"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "_Volumes"
 msgid "<b>_Volumes</b>"
-msgstr "_VolÃmenes"
+msgstr "<b>_VolÃmenes</b>"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:2
-#| msgid "Activate the Logical Volume"
 msgid "Activate the swap space"
 msgstr "Activar el espacio de intercambio"
 
@@ -512,36 +495,30 @@ msgid "Attach Disk Image..."
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:5
-#| msgid "Checking File System"
 msgid "Backing File"
 msgstr "Respaldando archivo"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:6
-#| msgid "Change Pa_ssphrase..."
 msgid "Change Passphrase..."
 msgstr "Cambiar contraseÃaâ"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:7
-#| msgid "C_omponents"
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenido"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:8
 msgid "Create Disk Image..."
-msgstr ""
+msgstr "Crear imagen de discoâ"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:9
-#| msgid "Create a new partition"
 msgid "Create a new partition..."
 msgstr "Crear una particiÃn nuevaâ"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:10
-#| msgid "Deactivate the Logical Volume"
 msgid "Deactivate the swap space"
 msgstr "Desactivar el espacio de intercambio"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:11
-#| msgid "D_elete Partition"
 msgid "Delete partition..."
 msgstr "Eliminar particiÃnâ"
 
@@ -556,17 +533,14 @@ msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:14
-#| msgid "Disk Shift"
 msgid "Disk Size"
 msgstr "TamaÃo del disco"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:15
-#| msgid "Edit Filesystem _Label"
 msgid "Edit Filesystem Label..."
 msgstr "Editar la etiqueta del sistema de archivosâ"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:16
-#| msgid "Partition Type:"
 msgid "Edit Partition Type..."
 msgstr "Editar tipo de particiÃnâ"
 
@@ -579,22 +553,18 @@ msgid "Edit fstab entry..."
 msgstr "Editar entrada de fstabâ"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:19
-#| msgid "Ejecting Media"
 msgid "Eject media"
 msgstr "Expulsar soporte"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:20
-#| msgid "Ejecting Media"
 msgid "Eject the media"
 msgstr "Expulsar el soporte"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:21
-#| msgid "_Format..."
 msgid "Format Disk..."
 msgstr "Formatear discoâ"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:22
-#| msgid "_Format..."
 msgid "Format..."
 msgstr "Formatearâ"
 
@@ -603,7 +573,6 @@ msgid "In Use"
 msgstr "En uso"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:24
-#| msgid "Error locking encrypted device"
 msgid "Lock the encrypted device"
 msgstr "Bloquear el dispositivo cifrado"
 
@@ -616,36 +585,30 @@ msgid "Model"
 msgstr "Modelo"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:27
-#| msgid "More Information"
 msgid "More actions..."
 msgstr "MÃs accionesâ"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:28
-#| msgid "Mountable Filesystem"
 msgid "Mount the filesystem"
 msgstr "Montar el sistema de archivos"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:29
-#| msgid "Not yet implemented"
 msgid "Page not implemented yet"
 msgstr "PÃgina aÃn no implementada"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:30
-#| msgid "Partition Type:"
 msgid "Partition Type"
 msgstr "Tipo de particiÃn"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:31
 msgid "Restore Disk Image..."
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar imagen de discoâ"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:32
-#| msgid "Selected Drives"
 msgid "Select a device"
 msgstr "Seleccionar un dispositivo"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:33
-#| msgid "Serial Number:"
 msgid "Serial Number"
 msgstr "NÃmero de serie"
 
@@ -654,17 +617,14 @@ msgid "Size"
 msgstr "TamaÃo"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:35
-#| msgid "Error locking encrypted device"
 msgid "Unlock the encrypted device"
 msgstr "Desbloquear el dispositivo cifrado"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:36
-#| msgid "Mount the filesystem on device"
 msgid "Unmount the filesystem"
 msgstr "Desmontar el sistema de archivos"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:37
-#| msgid "SM_ART Data"
 msgid "View SMART Data..."
 msgstr "Ver datos SMARTâ"
 
@@ -696,14 +656,13 @@ msgid "<big>Restore Disk Image</big>"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Writing data to \"%s\"..."
 msgid "Copying data to device..."
-msgstr "Escribiendo datos en Â%sÂâ"
+msgstr "Copiando datos al dispositivoâ"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3
 msgid "Select Disk Image to restore"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar la imagen de disco que restaurar"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
 msgid "_Image to restore"
@@ -716,7 +675,6 @@ msgid "_Start Restoring..."
 msgstr "Obteniendoâ"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:1
-#| msgid "ATA SMART Attributes"
 msgid "<b>SMART _Attributes</b>"
 msgstr "<b>Atributos de SMART</b>"
 
@@ -731,30 +689,25 @@ msgid "Extended"
 msgstr "Extendido"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Normalized:"
 msgid "Normalized"
-msgstr "Normalizado:"
+msgstr "Normalizado"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Overall Assessment:"
 msgid "Overall Assessment"
-msgstr "EstimaciÃn general:"
+msgstr "EstimaciÃn general"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Powered On:"
 msgid "Powered On"
 msgstr "Encendido"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "Self Assessment:"
 msgid "Self-assessment"
-msgstr "EstimaciÃn propia:"
+msgstr "EstimaciÃn propia"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:8
-#| msgid "Self-tests:"
 msgid "Self-test Result"
 msgstr "Resultado de la autocomprobacioÌn"
 
@@ -790,12 +743,10 @@ msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
-#| msgid "_Cancel Self-test"
 msgid "_Start Self-test..."
 msgstr "_Iniciar la autocomprobaciÃnâ"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16
-#| msgid "Self-tests:"
 msgid "_Stop Self-test"
 msgstr "_Detener la autocomprobacioÌn"
 
@@ -1642,7 +1593,6 @@ msgstr "Desconocida (%s)"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1000
 #, c-format
-#| msgid "%s Data"
 msgid "%s ago"
 msgstr "hace %s"
 
@@ -1769,7 +1719,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:355
 #: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:503
-#| msgid "Are you sure you want to forget the passphrase?"
 msgid "The strength of the passphrase"
 msgstr "La fortaleza de la contraseÃa"
 
@@ -1798,13 +1747,11 @@ msgstr "Error al leer desde stderr: %s"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:381
 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:541
-#| msgid "Error mounting device"
 msgid "Error opening device"
 msgstr "Error al abrir el dispositivo"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:396
 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:557
-#| msgid "Error mounting device"
 msgid "Error determining size of device"
 msgstr "Error al determinar el tamaÃo del dispositivo"
 
@@ -1821,7 +1768,6 @@ msgstr ""
 "El archivo ya existe en Â%sÂ. Si lo reemplaza sobreescribiraÌ su contenido."
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:453
-#| msgid "_Repair"
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
@@ -1836,7 +1782,6 @@ msgstr "Copiando datos desde el dispositivo <i>%s</i>â"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:388
 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:130
-#| msgid "Compatible with all systems (FAT)"
 msgid "Compatible with all systems and devices"
 msgstr "Compatible con todos los sistemas y dispositivos"
 
@@ -1845,7 +1790,6 @@ msgid "FAT"
 msgstr "FAT"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:394
-#| msgid "Compatible with all systems (FAT)"
 msgid "Compatible with most systems"
 msgstr "Compatible con la mayorÃa de los sistemas"
 
@@ -1854,7 +1798,6 @@ msgid "NTFS"
 msgstr "NTFS"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:400
-#| msgid "Compatible with Linux (ext2)"
 msgid "Compatible with Linux systems"
 msgstr "Compatible con sistemas Linux"
 
@@ -1863,7 +1806,6 @@ msgid "Ext4"
 msgstr "Ext4"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:406
-#| msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
 msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
 msgstr "Cifrado, compatible con sistemas Linux"
 
@@ -1876,7 +1818,6 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:413
-#| msgid "Filesystem type"
 msgid "Enter filesystem type"
 msgstr "Introduzca el tipo de sistema de archivos"
 
@@ -1886,7 +1827,6 @@ msgid "New Volume"
 msgstr "Volumen nuevo"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:215
-#| msgid "Error creating partition"
 msgid "Error formatting partition"
 msgstr "Error al formatear la particiÃn"
 
@@ -1895,26 +1835,20 @@ msgid "Error creating partition"
 msgstr "Error al crear la particiÃn"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:326
-#| msgid "Extended Partition"
 msgid "Extended partition"
 msgstr "ParticiÃn extendida"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:327
-#| msgid "Contains logical partitions"
 msgid "For logical partitions"
 msgstr "Para particiones lÃgicas"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:340
-#| msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
 msgid ""
 "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
 msgstr ""
 "No se puede crear una particiÃn nueva. Ya hay cuatro particiones primarias."
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:344
-#| msgid ""
-#| "This is the last primary partition that can be created. If you need more "
-#| "partitions, you can create an Extended Partition."
 msgid "This is the last primary partition that can be created."
 msgstr "Esta es la Ãltima particiÃn primaria que se puede crear."
 
@@ -1951,12 +1885,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:410
-#| msgid "%s Drive"
 msgid "Disk Drives"
 msgstr "Unidades de disco"
 
 #: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:820
-#| msgid "Storage Devices"
 msgid "Other Devices"
 msgstr "Otros dispositivos"
 
@@ -1977,7 +1909,6 @@ msgid "%s Block Device"
 msgstr "Desbloqueando dispositivo LUKS"
 
 #: ../src/palimpsest/gdufilesystemdialog.c:74
-#| msgid "Error changing label"
 msgid "Error setting label"
 msgstr "Error al establecer la etiqueta"
 
@@ -1986,7 +1917,6 @@ msgid "MBR / DOS"
 msgstr "MBR / DOS"
 
 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:138
-#| msgid "Compatible with all systems (FAT)"
 msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB"
 msgstr "Compatible con sistemas modernos y discos duros > 2TB"
 
@@ -1995,7 +1925,6 @@ msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:151
-#| msgid "Partitioning:"
 msgid "No partitioning"
 msgstr "Sin particionado"
 
@@ -2004,18 +1933,15 @@ msgid "Empty"
 msgstr "VacÃo"
 
 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:186
-#| msgid "Error formatting drive"
 msgid "Error formatting disk"
 msgstr "Error al formatear el disco"
 
 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:231
-#| msgid "Are you sure you want to format the drive?"
 msgid "Are you sure you want to format the disk?"
 msgstr "ÂEstà seguro de que quiere formatear el disco?"
 
 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:232
 #: ../src/palimpsest/gduformatvolumedialog.c:158
-#| msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
 msgid "All data on the volume will be lost"
 msgstr "Se perderÃn todos los datos del disco"
 
@@ -2135,12 +2061,10 @@ msgid "Error opening file for reading"
 msgstr "Error al abrir el archivo para lectura"
 
 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:430
-#| msgid "Error deleting Logical Volume"
 msgid "Error determing size of file"
 msgstr "Error al determinar el tamaÃo del archivo"
 
 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:495
-#| msgid "Are you sure you want to format the drive?"
 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
 msgstr ""
 "ÂEstà seguro de que quiere escribir la imagen de disco en el dispositivo?"
@@ -2150,7 +2074,6 @@ msgid "All existing data will be lost"
 msgstr "Se perderÃn todos los datos existentes"
 
 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:497
-#| msgid "_Remove"
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurar"
 
@@ -2160,7 +2083,6 @@ msgid "Copying data to device <i>%s</i>..."
 msgstr "Copiando datos al dispositivo <i>%s</i>â"
 
 #: ../src/palimpsest/gduunlockdialog.c:50
-#| msgid "Error locking encrypted device"
 msgid "Error unlocking encrypted device"
 msgstr "Error al desbloquear el dispositivo cifrado"
 
@@ -2183,7 +2105,6 @@ msgid "%d seconds"
 msgstr "%d segundos"
 
 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:112
-#| msgid "Less than a minute ago"
 msgid "Less than a minute"
 msgstr "Menos de un minuto"
 
@@ -2226,7 +2147,6 @@ msgid "Partition %d"
 msgstr "ParticiÃn %d"
 
 #: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1604
-#| msgid "%s Media"
 msgid "No Media"
 msgstr "No hay soporte"
 
@@ -2303,14 +2223,12 @@ msgstr "ParticiÃn extendida"
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1855
-#| msgid "Filesystem type"
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "RaÃz del sistema de archivos"
 
 #. Translators: Shown next to "In Use". The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1863
 #, c-format
-#| msgid "Mounted at %s"
 msgid "Yes, mounted at %s"
 msgstr "SÃ, montado en %s"
 
@@ -2333,7 +2251,6 @@ msgstr "SiÌ"
 #.
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2004
 #, c-format
-#| msgid "Unallocated Space"
 msgid "Unallocated Space (%s)"
 msgstr "Espacio sin usar (%s)"
 
@@ -2343,12 +2260,10 @@ msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Espacio sin usar"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2365
-#| msgid "Error creating filesystem"
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "Error al montar el sistema de archivos"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2405
-#| msgid "Error creating filesystem"
 msgid "Error unmounting filesystem"
 msgstr "Error al desmontar el sistema de archivos"
 
@@ -2361,7 +2276,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "ÂEstà seguro de que quiere eliminar la particiÃn?"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2501
-#| msgid "A partition will be created"
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "Se perderaÌn todos los datos de la particiÃn"
 
@@ -2370,7 +2284,6 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2533
-#| msgid "Error ejecting medium"
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "Error al expulsar el soporte"
 
@@ -2379,12 +2292,10 @@ msgid "Error locking encrypted device"
 msgstr "Error al bloquear el dispositivo cifrado"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2626
-#| msgid "Error starting RAID Array"
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "Error al iniciar el intercambio"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2663
-#| msgid "Error stopping RAID Array"
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "Error al detener el intercambio"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]