[gnome-documents] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Galician translations
- Date: Sun, 22 Jan 2012 23:35:58 +0000 (UTC)
commit a9b95d87e8970e76377b953a0344c869b0d45b6c
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Mon Jan 23 00:35:49 2012 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 119 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 73 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 11c2ef7..a788bb5 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
# Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2011.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-21 01:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-21 01:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-23 00:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-23 00:35+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -19,22 +19,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1
-msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr "Acceder, xestionar e compartir documentos"
-
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:2 ../src/mainWindow.js:53
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:53
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Enable list view"
-msgstr "Activar a vista de lista"
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:2
+msgid "Access, manage and share documents"
+msgstr "Acceder, xestionar e compartir documentos"
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1
msgid "List view"
msgstr "Vista de lista"
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Enable list view"
+msgstr "Activar a vista de lista"
+
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:3
msgid "The active source filter"
msgstr "O filtro de fonte activo"
@@ -44,12 +44,12 @@ msgid "The last active source filter"
msgstr "O Ãltimo filtro de fonte activo"
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Window maximized"
-msgstr "Xanela maximizada"
+msgid "Window size"
+msgstr "TamaÃo da xanela"
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Window maximized state"
-msgstr "Estado de xanela maximizada"
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "TamaÃo da xanela (ancho e alto)."
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:7
msgid "Window position"
@@ -60,39 +60,59 @@ msgid "Window position (x and y)."
msgstr "PosiciÃn da xanela (x e y)."
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Window size"
-msgstr "TamaÃo da xanela"
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Xanela maximizada"
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Window size (width and height)."
-msgstr "TamaÃo da xanela (ancho e alto)."
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Estado de xanela maximizada"
+
+#: ../src/application.js:118
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: ../src/application.js:119
+msgid "Quit"
+msgstr "SaÃr"
+
+#: ../src/application.js:122
+msgid "Grid"
+msgstr "Grade"
+
+#: ../src/application.js:123
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
-#: ../src/documents.js:619 ../src/sources.js:100
+#: ../src/application.js:124
+msgid "View as"
+msgstr "Ver como"
+
+#: ../src/documents.js:618 ../src/sources.js:100
msgid "Local"
msgstr "Locais"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:682
+#: ../src/documents.js:681
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
-#: ../src/documents.js:683
+#: ../src/documents.js:682
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:752
+#: ../src/documents.js:751
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Folla de cÃlculo"
-#: ../src/documents.js:754
+#: ../src/documents.js:753
msgid "Presentation"
msgstr "PresentaciÃn"
-#: ../src/documents.js:756
+#: ../src/documents.js:755
msgid "Collection"
msgstr "ColeccioÌn"
-#: ../src/documents.js:758
+#: ../src/documents.js:757
msgid "Document"
msgstr "Documento"
@@ -106,10 +126,20 @@ msgstr "Non foi posÃbel cargar Â%s para a sÃa vista previa"
msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "Non foi posÃbel obter a lista de documentos"
+#. right section
+#: ../src/lib/gd-main-toolbar.c:210
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
+
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:207
msgid "Unable to load the document"
msgstr "Non foi posÃbel cargar o documento"
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:488
+msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel atopar ÂunoconvÂ, comprobe a sÃa instalaciÃn de LibreOffice"
+
#: ../src/loadMore.js:70
#, c-format
msgid "Load %d more document"
@@ -117,20 +147,20 @@ msgid_plural "Load %d more documents"
msgstr[0] "Cargar %d documento mÃis"
msgstr[1] "Cargar %d documentos mÃis"
-#: ../src/mainToolbar.js:151
+#: ../src/mainToolbar.js:150
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
-#: ../src/mainToolbar.js:153
+#: ../src/mainToolbar.js:152
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d seleccionados"
-#: ../src/mainToolbar.js:172
-msgid "Done"
-msgstr "Feito"
+#: ../src/mainToolbar.js:197
+msgid "New and Recent"
+msgstr "Novos e recentes"
-#: ../src/mainToolbar.js:298
+#: ../src/mainToolbar.js:219
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d de %d)"
@@ -139,7 +169,7 @@ msgstr "(%d de %d)"
msgid "Category"
msgstr "CategorÃa"
-#: ../src/searchbar.js:91 ../src/searchbar.js:141 ../src/searchbar.js:204
+#: ../src/searchbar.js:91 ../src/searchbar.js:141 ../src/searchbar.js:208
#: ../src/sources.js:94
msgid "All"
msgstr "Todos"
@@ -176,42 +206,42 @@ msgstr "Follas de cÃlculo"
msgid "Text Documents"
msgstr "Documentos de texto"
-#: ../src/searchbar.js:201
+#: ../src/searchbar.js:205
msgid "Match"
msgstr "Coincidir"
-#: ../src/searchbar.js:206
+#: ../src/searchbar.js:210
msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
-#: ../src/searchbar.js:208
+#: ../src/searchbar.js:212
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../src/selections.js:644
+#: ../src/selections.js:663
msgid "Organize"
msgstr "Organizar"
-#: ../src/selections.js:650
+#: ../src/selections.js:670
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:737 ../src/view.js:65
+#: ../src/selections.js:761 ../src/view.js:67
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Abrir con %s"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:740 ../src/view.js:68
+#: ../src/selections.js:764 ../src/view.js:70
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/selections.js:753 ../src/view.js:78
+#: ../src/selections.js:777 ../src/view.js:80
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Quitar dos marcadores"
-#: ../src/selections.js:757 ../src/view.js:78
+#: ../src/selections.js:781 ../src/view.js:80
msgid "Add to favorites"
msgstr "Engadir aos marcadores"
@@ -223,8 +253,5 @@ msgstr "Fontes"
msgid "Loading..."
msgstr "Cargandoâ"
-#~ msgid "New and Recent"
-#~ msgstr "Novos e recentes"
-
#~ msgid "Private"
#~ msgstr "Privado"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]