[gvfs] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gvfs] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 21 Jan 2012 10:56:55 +0000 (UTC)
commit 4accc5c3896abae61df646e836ffbb02160e113b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sat Jan 21 11:55:45 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 63 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
1 files changed, 54 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6e7ccd5..d7c4efb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-09 12:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-09 18:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-20 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-21 11:52+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -409,6 +409,7 @@ msgstr "Intentarlo de nuevo"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:382 ../daemon/gvfsbackend.c:963
#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 ../monitor/gdu/ggdumount.c:926
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:709
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -833,7 +834,8 @@ msgstr "El archivo ya existe"
#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:123 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:140
#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:155 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1177 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1261
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1091
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1252
msgid "Operation not supported by backend"
msgstr "El backend no soporta la operaciÃn"
@@ -854,10 +856,12 @@ msgid "Not supported"
msgstr "No soportado"
#: ../daemon/gvfsbackend.c:962 ../monitor/gdu/ggdumount.c:925
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:708
msgid "Unmount Anyway"
msgstr "Desmontar de todas formas"
#: ../daemon/gvfsbackend.c:965 ../monitor/gdu/ggdumount.c:927
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:710
msgid ""
"Volume is busy\n"
"One or more applications are keeping the volume busy."
@@ -905,6 +909,7 @@ msgstr "CDDA montado en %s"
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:441 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:961
#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:349 ../monitor/hal/ghalmount.c:325
#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:296
#, c-format
msgid "Audio Disc"
msgstr "Disco de sonido"
@@ -1797,16 +1802,16 @@ msgstr "Monitor de volÃmenes GDU de GVfs"
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disquete"
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:201
#, c-format
msgid "Unnamed Drive (%s)"
msgstr "Unidad sin nombre (%s)"
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:203
msgid "Unnamed Drive"
msgstr "Unidad sin nombre"
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:510
#, c-format
msgid "Failed to eject medium; one or more volumes on the medium are busy."
msgstr ""
@@ -1827,7 +1832,7 @@ msgstr ""
msgid "Start Anyway"
msgstr "Iniciar de todas formas"
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:860
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:860 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:631
msgid "One or more programs are preventing the unmount operation."
msgstr "Uno o mÃs programas evitan la operaciÃn de desmontado."
@@ -1863,6 +1868,7 @@ msgstr ""
"El dispositivo Â%s contiene datos cifrados."
#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1111
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1045
#, c-format
msgid ""
"Enter a password to unlock the volume\n"
@@ -2190,6 +2196,47 @@ msgstr "Datos cifrados %s"
msgid "%s Media"
msgstr "Soporte %s"
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:494
+#, c-format
+msgid "Timed out running command-line `%s'"
+msgstr "Expiro el tiempo al ejecutar el comando Â%sÂ"
+
+#. Translators: This is used for encrypted volumes.
+#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB").
+#.
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:243
+#, c-format
+#| msgid "%s Encrypted Data"
+msgid "%s Encrypted"
+msgstr "Cifrados %s"
+
+#. Translators: This is used for volume with no filesystem label.
+#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB").
+#.
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:256
+#, c-format
+msgid "%s Volume"
+msgstr "Volumen de %s"
+
+#. Translators: Name used for volume
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:408
+msgid "Volume"
+msgstr "Volumen"
+
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:908
+msgid "The unlocked device does not have a recognizable filesystem on it"
+msgstr ""
+"El dispositivo desbloqueado no contiene un sistema de archivos reconocible"
+
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1031
+msgid "A passphrase is required to access the volume"
+msgstr "Se requiere una contraseÃa para acceder al volumen"
+
+#: ../monitor/udisks2/udisks2volumemonitordaemon.c:40
+#| msgid "GVfs GDU Volume Monitor"
+msgid "GVfs UDisks2 Volume Monitor"
+msgstr "Monitor de volÃmenes UDisks de GVfs"
+
#: ../programs/gvfs-cat.c:37
msgid "locations"
msgstr "ubicaciones"
@@ -2497,7 +2544,6 @@ msgstr "Aplicaciones registradas:\n"
#: ../programs/gvfs-mime.c:134
#, c-format
-#| msgid "Registered applications:\n"
msgid "No registered applications\n"
msgstr "No hay aplicaciones registradas\n"
@@ -2508,7 +2554,6 @@ msgstr "Aplicaciones recomendadas:\n"
#: ../programs/gvfs-mime.c:147
#, c-format
-#| msgid "Recommended applications:\n"
msgid "No recommended applications\n"
msgstr "No hay aplicaciones recomendadas\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]