[gnome-packagekit] Updated Swedish translation



commit 58404d6b91cf7b70f0688f242c0103add38dd19c
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Wed Jan 18 10:07:17 2012 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  761 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 432 insertions(+), 329 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 17d4947..ea0164b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-18 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-18 10:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-18 10:01+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -22,10 +22,8 @@ msgid "Add or remove software installed on the system"
 msgstr "LÃgg till eller ta bort programvara installerad pà systemet"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
-#: ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application.c:4054
-#: ../src/gpk-log.c:498
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
+#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3367
 msgid "Add/Remove Software"
 msgstr "LÃgg till/Ta bort programvara"
@@ -66,16 +64,11 @@ msgstr "HjÃlp med denna programvara"
 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:710
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1473
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2136
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2474
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2809
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3162
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254 ../src/gpk-dbus-task.c:1473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676 ../src/gpk-dbus-task.c:2136
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2474 ../src/gpk-dbus-task.c:2687
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2809 ../src/gpk-dbus-task.c:3162
 #: ../src/gpk-task.c:405
 msgid "Install"
 msgstr "Installera"
@@ -145,8 +138,7 @@ msgid "Refresh the list of packages on the system"
 msgstr "Uppdatera listan Ãver paket pà systemet"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../data/gpk-application.ui.h:26
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3100
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3100
 #: ../src/gpk-task.c:410
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
@@ -167,8 +159,7 @@ msgstr "_Markering"
 msgid "Software Log"
 msgstr "Programlogg"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:31
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31 ../data/gpk-prefs.ui.h:6
 msgid "Software Sources"
 msgstr "ProgramkÃllor"
 
@@ -257,18 +248,14 @@ msgstr "Installera markerad programvara pà systemet"
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3377
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:66
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:153
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:156
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3377
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156
 msgid "Software Install"
 msgstr "Programinstallation"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:68
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:70
 msgid "Catalog Installer"
 msgstr "Kataloginstallerare"
@@ -277,9 +264,7 @@ msgstr "Kataloginstallerare"
 msgid "Install a catalog of software on the system"
 msgstr "Installera en programkatalog pà systemet"
 
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-log.ui.h:2
-#: ../src/gpk-log.c:829
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:829
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Visare fÃr programlogg"
 
@@ -292,15 +277,19 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "Ãndra instÃllningar fÃr programuppdateringar och aktivera eller inaktivera programkÃllor"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"Ãndra instÃllningar fÃr programuppdateringar och aktivera eller inaktivera "
+"programkÃllor"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
 msgid "Software Settings"
 msgstr "PrograminstÃllningar"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
-msgid "A software source contains packages that can be installed on this computer."
+msgid ""
+"A software source contains packages that can be installed on this computer."
 msgstr "En programkÃlla innehÃller paket som kan installeras pà denna dator."
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
@@ -320,8 +309,7 @@ msgid "Currently using mobile broadband"
 msgstr "AnvÃnder fÃr nÃrvarande mobilt bredband"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
-#: ../src/gpk-prefs.c:934
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:934
 msgid "Software Update Preferences"
 msgstr "InstÃllningar fÃr programuppdateringar"
 
@@ -343,8 +331,7 @@ msgid "_Show debug and development software sources"
 msgstr "_Visa programkÃllor fÃr felsÃkning och utveckling"
 
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1
-#: ../src/gpk-log.c:295
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295
 msgid "Action"
 msgstr "ÃtgÃrd"
 
@@ -369,8 +356,7 @@ msgid "Destination package list:"
 msgstr "MÃlpaketlista:"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
 #: ../src/gpk-log.c:322
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
@@ -396,8 +382,7 @@ msgid "Select A Package List File"
 msgstr "VÃlj en paketlistfil"
 
 #. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
-#: ../src/gpk-service-pack.c:817
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:817
 msgid "Service Pack Creator"
 msgstr "Skapare av servicepaket"
 
@@ -433,8 +418,7 @@ msgstr "AnvÃndaridentifierare fÃr signatur:"
 msgid "Software signature is required"
 msgstr "Programsignatur krÃvs"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
 msgid "Software Update"
 msgstr "Programuppdatering"
 
@@ -451,8 +435,12 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version"
 msgstr "Uppgradera operativsystemet till en ny version"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
-msgid "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and provide new features."
-msgstr "Programvara uppdaterar, korrigerar fel, eliminerar sÃkerhetshÃl och tillhandahÃller nya funktioner."
+msgid ""
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"provide new features."
+msgstr ""
+"Programvara uppdaterar, korrigerar fel, eliminerar sÃkerhetshÃl och "
+"tillhandahÃller nya funktioner."
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
 msgid "_Install Updates"
@@ -470,8 +458,7 @@ msgstr "_Detaljer"
 #. Application column (icon, name, description)
 #. TRANSLATORS: column for the application name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:147
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147
 #: ../src/gpk-helper-run.c:210
 msgid "Package"
 msgstr "Paket"
@@ -488,12 +475,15 @@ msgstr[0] "Ta bort ytterligare %i paket?"
 msgstr[1] "Ta bort ytterligare %i paket?"
 
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
-msgid "The software which you want to remove is required to run other software, which will be removed too."
-msgstr "Programvaran som du vill ta bort Ãr nÃdvÃndig fÃr att kÃra annan programvara, vilken ocksà kommer att tas bort."
+msgid ""
+"The software which you want to remove is required to run other software, "
+"which will be removed too."
+msgstr ""
+"Programvaran som du vill ta bort Ãr nÃdvÃndig fÃr att kÃra annan "
+"programvara, vilken ocksà kommer att tas bort."
 
 #. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
 msgid "_Install"
 msgstr "_Installera"
 
@@ -505,8 +495,12 @@ msgstr[0] "Installera ytterligare %i paket?"
 msgstr[1] "Installera ytterligare %i paket?"
 
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
-msgid "The software that you want to install requires additional software to run correctly."
-msgstr "Programvaran som du vill installera krÃver ytterligare programvara fÃr att kunna kÃras."
+msgid ""
+"The software that you want to install requires additional software to run "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Programvaran som du vill installera krÃver ytterligare programvara fÃr att "
+"kunna kÃras."
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
 #: ../src/gpk-application.c:555
@@ -517,8 +511,7 @@ msgstr[0] "%i fil installerad av %s"
 msgstr[1] "%i filer installerade av %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:892
-#: ../src/gpk-application.c:1019
+#: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019
 msgid "No packages"
 msgstr "Inga paket"
 
@@ -586,8 +579,11 @@ msgstr "Det finns inga paket kÃade fÃr installation eller borttagning."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
 #: ../src/gpk-application.c:1325
-msgid "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text."
-msgstr "Prova sÃka i paketbeskrivningar genom att klicka pà ikonen bredvid sÃkfÃltet."
+msgid ""
+"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"text."
+msgstr ""
+"Prova sÃka i paketbeskrivningar genom att klicka pà ikonen bredvid sÃkfÃltet."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
 #: ../src/gpk-application.c:1328
@@ -635,19 +631,15 @@ msgstr "Dessa Ãndringar kommer att gà fÃrlorade om du stÃnger detta fÃnster
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2097
-#: ../src/gpk-enum.c:1156
-#: ../src/gpk-enum.c:1245
+#: ../src/gpk-application.c:2097 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245
 msgid "Installed"
 msgstr "Installerade"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2113
-#: ../src/gpk-application.c:2135
-#: ../src/gpk-dialog.c:151
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:731
+#: ../src/gpk-application.c:2113 ../src/gpk-application.c:2135
+#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
@@ -745,16 +737,38 @@ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Licensierad under GNU General Public License Version 2"
 
 #: ../src/gpk-application.c:2670
-msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "PackageKit Ãr fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du sà vill) nÃgon senare version."
+msgid ""
+"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"PackageKit Ãr fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera "
+"det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free "
+"Software Foundation, antingen version 2 eller (om du sà vill) nÃgon senare "
+"version."
 
 #: ../src/gpk-application.c:2674
-msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "PackageKit distribueras i hopp om att det ska vara anvÃndbart, men UTAN NÃGON SOM HELST GARANTI, Ãven utan underfÃrstÃdd garanti om SÃLJBARHET eller LÃMPLIGHET FÃR NÃGOT SPECIELLT ÃNDAMÃL. Se GNU General Public License fÃr ytterligare information."
+msgid ""
+"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"PackageKit distribueras i hopp om att det ska vara anvÃndbart, men UTAN "
+"NÃGON SOM HELST GARANTI, Ãven utan underfÃrstÃdd garanti om SÃLJBARHET eller "
+"LÃMPLIGHET FÃR NÃGOT SPECIELLT ÃNDAMÃL. Se GNU General Public License fÃr "
+"ytterligare information."
 
 #: ../src/gpk-application.c:2678
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr "Du bÃr ha fÃtt en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Du bÃr ha fÃtt en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta "
+"program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
 #: ../src/gpk-application.c:2684
@@ -781,8 +795,11 @@ msgstr "Text"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
 #: ../src/gpk-application.c:3158
-msgid "Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
-msgstr "Ange ett sÃkord och klicka sedan pà SÃk, eller klicka pà en grupp fÃr att komma igÃng."
+msgid ""
+"Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
+msgstr ""
+"Ange ett sÃkord och klicka sedan pà SÃk, eller klicka pà en grupp fÃr att "
+"komma igÃng."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
 #: ../src/gpk-application.c:3161
@@ -812,7 +829,8 @@ msgstr "TÃm aktuell markering"
 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
 #: ../src/gpk-application.c:3772
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
-msgstr "Ãndringar verkstÃlls inte omedelbart. Denna knapp verkstÃller alla Ãndringar"
+msgstr ""
+"Ãndringar verkstÃlls inte omedelbart. Denna knapp verkstÃller alla Ãndringar"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
 #: ../src/gpk-application.c:3798
@@ -830,8 +848,7 @@ msgid "Cancel search"
 msgstr "Avbryt sÃkning"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:4037
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350
+#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3350
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Visa programversionen och avsluta"
 
@@ -868,8 +885,12 @@ msgstr "Pakethanteringsprogram Ãr sÃkerhetskÃnsliga."
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
 #: ../src/gpk-common.c:435
-msgid "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for security reasons."
-msgstr "KÃrning av grafiska program som en privilegierad anvÃndare bÃr undvikas av sÃkerhetsskÃl."
+msgid ""
+"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
+"security reasons."
+msgstr ""
+"KÃrning av grafiska program som en privilegierad anvÃndare bÃr undvikas av "
+"sÃkerhetsskÃl."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
 #: ../src/gpk-common.c:441
@@ -877,15 +898,13 @@ msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "FortsÃtt _ÃndÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:511
-#: ../src/gpk-common.c:561
+#: ../src/gpk-common.c:511 ../src/gpk-common.c:561
 #, c-format
 msgid "Now"
 msgstr "Nu"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:521
-#: ../src/gpk-common.c:571
+#: ../src/gpk-common.c:521 ../src/gpk-common.c:571
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -893,8 +912,7 @@ msgstr[0] "%i sekund"
 msgstr[1] "%i sekunder"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:531
-#: ../src/gpk-common.c:584
+#: ../src/gpk-common.c:531 ../src/gpk-common.c:584
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -902,8 +920,7 @@ msgstr[0] "%i minut"
 msgstr[1] "%i minuter"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:537
-#: ../src/gpk-common.c:603
+#: ../src/gpk-common.c:537 ../src/gpk-common.c:603
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -914,14 +931,12 @@ msgstr[1] "%i timmar"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:590
-#: ../src/gpk-common.c:609
+#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:609
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:591
-#: ../src/gpk-common.c:611
+#: ../src/gpk-common.c:591 ../src/gpk-common.c:611
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
@@ -980,8 +995,12 @@ msgstr "Feldetaljer fÃr pakethanterare"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:293
-msgid "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your distribution bugtracker."
-msgstr "OkÃnt fel. Referera till den detaljerade rapporten och felrapportera till din distribution."
+msgid ""
+"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
+"distribution bugtracker."
+msgstr ""
+"OkÃnt fel. Referera till den detaljerade rapporten och felrapportera till "
+"din distribution."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:309
@@ -1010,21 +1029,18 @@ msgstr "Visa detaljer"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:472
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1161
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1161
 msgid "Failed to install package"
 msgstr "Misslyckades med att installera paket"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:510
-#: ../src/gpk-enum.c:955
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955
 msgid "Installing packages"
 msgstr "Installerar paket"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:612
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1380
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1380
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "Misslyckades med att installera fil"
@@ -1060,17 +1076,13 @@ msgstr "Paketen kunde inte hittas i nÃgon programkÃlla"
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1342
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1854
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2109
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2446
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1342
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648 ../src/gpk-dbus-task.c:1854
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2109 ../src/gpk-dbus-task.c:2446
 msgid "More information"
 msgstr "Mer information"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142
-#: ../src/gpk-enum.c:336
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:336
 msgid "The package is already installed"
 msgid_plural "The packages are already installed"
 msgstr[0] "Paketet Ãr redan installerat"
@@ -1116,8 +1128,7 @@ msgstr[0] "Ett program vill installera ett paket"
 msgstr[1] "Ett program vill installera paket"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2869
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267 ../src/gpk-dbus-task.c:2869
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "SÃker efter paket"
 
@@ -1127,8 +1138,7 @@ msgid "Failed to find package"
 msgstr "Misslyckades med att hitta paket"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1339
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3009
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1339 ../src/gpk-dbus-task.c:3009
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "Filen kunde inte hittas i nÃgot paket"
 
@@ -1169,8 +1179,7 @@ msgstr[1] "Ett program vill installera filer"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1485
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3112
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1485 ../src/gpk-dbus-task.c:3112
 #: ../src/gpk-enum.c:1315
 msgid "Searching for file"
 msgstr "SÃker efter fil"
@@ -1183,8 +1192,7 @@ msgstr[0] "FÃljande insticksmodul krÃvs:"
 msgstr[1] "FÃljande insticksmoduler krÃvs:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2374
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546 ../src/gpk-dbus-task.c:2374
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Vill du sÃka efter denna nu?"
@@ -1218,15 +1226,19 @@ msgstr[1] "%s krÃver ytterligare insticksmoduler fÃr denna ÃtgÃrd"
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] "Ett program krÃver ytterligare en insticksmodul fÃr att avkoda denna fil"
-msgstr[1] "Ett program krÃver ytterligare insticksmoduler fÃr att avkoda denna fil"
+msgstr[0] ""
+"Ett program krÃver ytterligare en insticksmodul fÃr att avkoda denna fil"
+msgstr[1] ""
+"Ett program krÃver ytterligare insticksmoduler fÃr att avkoda denna fil"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] "Ett program krÃver ytterligare en insticksmodul fÃr att koda denna fil"
-msgstr[1] "Ett program krÃver ytterligare insticksmoduler fÃr att koda denna fil"
+msgstr[0] ""
+"Ett program krÃver ytterligare en insticksmodul fÃr att koda denna fil"
+msgstr[1] ""
+"Ett program krÃver ytterligare insticksmoduler fÃr att koda denna fil"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
@@ -1236,10 +1248,8 @@ msgstr[0] "Ett program krÃver ytterligare en insticksmodul fÃr denna ÃtgÃrd"
 msgstr[1] "Ett program krÃver ytterligare insticksmoduler fÃr denna ÃtgÃrd"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1940
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2386
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587 ../src/gpk-dbus-task.c:1940
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313 ../src/gpk-dbus-task.c:2386
 msgid "Search"
 msgstr "SÃk"
 
@@ -1253,18 +1263,15 @@ msgstr "Misslyckades med att sÃka efter insticksmodul"
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "Kunde inte hitta insticksmodulen i nÃgon konfigurerad programkÃlla"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2465
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2465
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Installera fÃljande insticksmodul"
 msgstr[1] "Installera fÃljande insticksmoduler"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2129
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2466
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2129
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2466 ../src/gpk-dbus-task.c:2801
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "Vill du installera detta paket nu?"
@@ -1446,8 +1453,7 @@ msgstr[1] "Installera fÃljande drivrutiner"
 
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953
-#: ../src/gpk-enum.c:947
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953 ../src/gpk-enum.c:947
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Tar bort paket"
 
@@ -1521,12 +1527,20 @@ msgid "The upgrade completed successfully"
 msgstr "Uppgraderingen lyckades"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:176
-msgid "Your system now has the required software needed to complete the operating system upgrade."
-msgstr "Ditt system har nu den programvara som krÃvs fÃr att fÃrdigstÃlla uppgraderingen av operativsystemet."
+msgid ""
+"Your system now has the required software needed to complete the operating "
+"system upgrade."
+msgstr ""
+"Ditt system har nu den programvara som krÃvs fÃr att fÃrdigstÃlla "
+"uppgraderingen av operativsystemet."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
-msgid "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade process."
-msgstr "NÃr du Ãr fÃrdig sà kan du starta om din dator och fortsÃtta uppgraderingsprocessen."
+msgid ""
+"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"NÃr du Ãr fÃrdig sà kan du starta om din dator och fortsÃtta "
+"uppgraderingsprocessen."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:178
 msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
@@ -1554,20 +1568,36 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
 msgstr "Uppgradera ditt system (%d av %d)"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:422
-msgid "This assistant will guide you through upgrading your currently installed operating system to a newer release."
-msgstr "Denna guide kommer att hjÃlpa dig att uppgradera ditt nuvarande installerade operativsystem till en ny utgÃva."
+msgid ""
+"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
+"operating system to a newer release."
+msgstr ""
+"Denna guide kommer att hjÃlpa dig att uppgradera ditt nuvarande installerade "
+"operativsystem till en ny utgÃva."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:423
-msgid "This process may take several hours to complete, depending on the speed of your internet connection and the options selected."
-msgstr "Denna process kan ta flera timmar att genomfÃra beroende pà hastigheten fÃr din internetanslutning och de alternativ som har valts."
+msgid ""
+"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
+"your internet connection and the options selected."
+msgstr ""
+"Denna process kan ta flera timmar att genomfÃra beroende pà hastigheten fÃr "
+"din internetanslutning och de alternativ som har valts."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:424
-msgid "You will be able to continue using your system while this assistant downloads the packages needed to upgrade your system."
-msgstr "Du kommer att kunna fortsÃtta att anvÃnda din dator under tiden denna guide hÃmtar de paket som krÃvs fÃr att uppgradera ditt system."
+msgid ""
+"You will be able to continue using your system while this assistant "
+"downloads the packages needed to upgrade your system."
+msgstr ""
+"Du kommer att kunna fortsÃtta att anvÃnda din dator under tiden denna guide "
+"hÃmtar de paket som krÃvs fÃr att uppgradera ditt system."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:425
-msgid "When the download has completed, you will be prompted to restart your system in order to complete the upgrade process."
-msgstr "NÃr hÃmtningen Ãr fÃrdig sà kommer du att uppmanas att starta om din dator fÃr att fÃrdigstÃlla uppgraderingsprocessen."
+msgid ""
+"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
+"in order to complete the upgrade process."
+msgstr ""
+"NÃr hÃmtningen Ãr fÃrdig sà kommer du att uppmanas att starta om din dator "
+"fÃr att fÃrdigstÃlla uppgraderingsprocessen."
 
 #. TRANSLATORS: this is a intro page title
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:437
@@ -1594,12 +1624,19 @@ msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
 msgstr "Uppgraderingsverktyget kan arbeta i tre olika lÃgen:"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:574
-msgid "The selected option will require the installer to download additional data."
-msgstr "Det valda alternativet kommer att krÃva att installationsprogrammet hÃmtar ytterligare data."
+msgid ""
+"The selected option will require the installer to download additional data."
+msgstr ""
+"Det valda alternativet kommer att krÃva att installationsprogrammet hÃmtar "
+"ytterligare data."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:575
-msgid "Do not continue with this option if the network will not be available at upgrade time."
-msgstr "FortsÃtt inte med detta alternativ om nÃtverket inte finns tillgÃngligt under uppgraderingen."
+msgid ""
+"Do not continue with this option if the network will not be available at "
+"upgrade time."
+msgstr ""
+"FortsÃtt inte med detta alternativ om nÃtverket inte finns tillgÃngligt "
+"under uppgraderingen."
 
 #. TRANSLATORS: this is a choose page title
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590
@@ -1607,8 +1644,11 @@ msgid "Choose desired download options"
 msgstr "VÃlj Ãnskade hÃmtningsalternativ"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
-msgid "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
-msgstr "Uppgraderingsverktyget fÃr operativsystemet kommer nu att genomfÃra fÃljande ÃtgÃrder:"
+msgid ""
+"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
+msgstr ""
+"Uppgraderingsverktyget fÃr operativsystemet kommer nu att genomfÃra fÃljande "
+"ÃtgÃrder:"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608
 msgid "Request authentication from a privileged user"
@@ -1666,8 +1706,7 @@ msgstr "Versionen fÃr daemonen stÃds inte."
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:796
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:799
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:796 ../src/gpk-distro-upgrade.c:799
 msgid "Distribution Upgrade Tool"
 msgstr "Verktyg fÃr distributionsuppgradering"
 
@@ -1876,8 +1915,7 @@ msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Inget ledigt utrymme kvar pà disken"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:447
-#: ../src/gpk-task.c:357
+#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Ett mediabyte krÃvs"
 
@@ -1975,7 +2013,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-enum.c:529
 msgid ""
-"The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n"
+"The service that is responsible for handling user requests is out of "
+"memory.\n"
 "Please restart your computer."
 msgstr ""
 "TjÃnsten som Ãr ansvarig fÃr att hantera anvÃndarbegÃran har slut pà minne.\n"
@@ -1988,18 +2027,22 @@ msgstr "En trÃd kunde inte skapas fÃr att hantera anvÃndarbegÃran."
 #: ../src/gpk-enum.c:536
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
-"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have happened."
+"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
+"happened."
 msgstr ""
 "ÃtgÃrden stÃds inte av denna bakÃnde.\n"
-"Rapportera detta via felhanteringssystemet fÃr din distribution eftersom detta inte ska hÃnda."
+"Rapportera detta via felhanteringssystemet fÃr din distribution eftersom "
+"detta inte ska hÃnda."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:540
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
-"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error description."
+"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
+"description."
 msgstr ""
 "Ett problem som vi inte fÃrvÃntade oss har intrÃffat.\n"
-"Rapportera detta inklusive felbeskrivningen via felhanteringssystemet fÃr din distribution."
+"Rapportera detta inklusive felbeskrivningen via felhanteringssystemet fÃr "
+"din distribution."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:544
 msgid ""
@@ -2010,12 +2053,18 @@ msgstr ""
 "Kontrollera dina sÃkerhetsinstÃllningar."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:548
-msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
-msgstr "Paketet som fÃrsÃker att tas bort eller uppdateras Ãr inte redan installerat."
+msgid ""
+"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
+msgstr ""
+"Paketet som fÃrsÃker att tas bort eller uppdateras Ãr inte redan installerat."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:551
-msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software source."
-msgstr "Paketet som blir Ãndrat hittades inte pà ditt system eller i nÃgon programkÃlla."
+msgid ""
+"The package that is being modified was not found on your system or in any "
+"software source."
+msgstr ""
+"Paketet som blir Ãndrat hittades inte pà ditt system eller i nÃgon "
+"programkÃlla."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:554
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
@@ -2040,10 +2089,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/gpk-enum.c:565
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
-"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error."
+"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
+"error."
 msgstr ""
 "Grupplistan kunde inte lÃsas in.\n"
-"Uppdatera din cache kan hjÃlpa Ãven om detta oftast Ãr ett fel i en programkÃlla."
+"Uppdatera din cache kan hjÃlpa Ãven om detta oftast Ãr ett fel i en "
+"programkÃlla."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:570
 msgid ""
@@ -2062,7 +2113,8 @@ msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
 msgstr ""
-"Paketidentifieraren var inte korrekt formaterad nÃr den skickades till servern.\n"
+"Paketidentifieraren var inte korrekt formaterad nÃr den skickades till "
+"servern.\n"
 "Detta indikerar oftast ett internt fel och bÃr rapporteras."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:581
@@ -2146,7 +2198,8 @@ msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
 msgstr ""
-"Det intrÃffade ett (mÃjligen temporÃrt) problem vid anslutning till en programkÃlla.\n"
+"Det intrÃffade ett (mÃjligen temporÃrt) problem vid anslutning till en "
+"programkÃlla.\n"
 "Kontrollera det detaljerade felet fÃr ytterligare information."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:626
@@ -2214,16 +2267,23 @@ msgstr ""
 "Paketfilen kan vara skadad eller sà Ãr den inte ett korrekt paket."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:662
-msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration."
-msgstr "Installation av detta paket fÃrhindrades av konfigurationen fÃr ditt paketsystem."
+msgid ""
+"Installation of this package prevented by your packaging system's "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Installation av detta paket fÃrhindrades av konfigurationen fÃr ditt "
+"paketsystem."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:665
-msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
+msgid ""
+"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "Paketet som hÃmtades ner Ãr skadat och behÃver hÃmtas ner igen."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:668
-msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
-msgstr "Alla paket markerade fÃr installation Ãr redan installerade pà systemet."
+msgid ""
+"All of the packages selected for install are already installed on the system."
+msgstr ""
+"Alla paket markerade fÃr installation Ãr redan installerade pà systemet."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:671
 msgid ""
@@ -2238,20 +2298,25 @@ msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
 msgstr ""
-"NÃdvÃndig data kunde inte hittas pà nÃgon av de konfigurerade programkÃllorna.\n"
+"NÃdvÃndig data kunde inte hittas pà nÃgon av de konfigurerade "
+"programkÃllorna.\n"
 "Det finns inga fler hÃmtningsservrar som kunde letas igenom."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:679
 msgid ""
-"Required upgrade data could not be found in any of the configured software sources.\n"
+"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
+"sources.\n"
 "The list of distribution upgrades will be unavailable."
 msgstr ""
-"NÃdvÃndig uppgraderingsdata kunde inte hittas pà nÃgon av de konfigurerade programkÃllorna.\n"
+"NÃdvÃndig uppgraderingsdata kunde inte hittas pà nÃgon av de konfigurerade "
+"programkÃllorna.\n"
 "Listan Ãver distributionsuppgraderingar kommer inte att vara tillgÃnglig."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:683
-msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
-msgstr "Paketet som fÃrsÃker att installeras Ãr inte kompatibelt med detta system."
+msgid ""
+"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
+msgstr ""
+"Paketet som fÃrsÃker att installeras Ãr inte kompatibelt med detta system."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:686
 msgid ""
@@ -2276,10 +2341,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/gpk-enum.c:697
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
-"It could have already been installed or no longer available on the remote server."
+"It could have already been installed or no longer available on the remote "
+"server."
 msgstr ""
 "Den angivna uppdateringen kunde inte hittas.\n"
-"Den kan redan vara installerad eller finns kanske inte lÃngre tillgÃnglig pà fjÃrrservern."
+"Den kan redan vara installerad eller finns kanske inte lÃngre tillgÃnglig pà "
+"fjÃrrservern."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:701
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
@@ -2366,8 +2433,11 @@ msgid "The list of software sources could not be downloaded."
 msgstr "Listan Ãver programkÃllor kunde inte hÃmtas."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:752
-msgid "The transaction has been cancelled and will be retried when the system is idle."
-msgstr "Transaktionen har avbrutits och kommer att kÃras nÃr systemet Ãr overksamt."
+msgid ""
+"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is "
+"idle."
+msgstr ""
+"Transaktionen har avbrutits och kommer att kÃras nÃr systemet Ãr overksamt."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:770
 msgid "No restart is necessary."
@@ -2387,7 +2457,9 @@ msgstr "En omstart kommer att behÃvas."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:782
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
-msgstr "Du kommer att behÃva logga ut och logga in igen pà grund av en sÃkerhetsuppdatering."
+msgstr ""
+"Du kommer att behÃva logga ut och logga in igen pà grund av en "
+"sÃkerhetsuppdatering."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:785
 msgid "A restart will be required due to a security update."
@@ -2528,8 +2600,7 @@ msgstr "HÃmtar information"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:951
-#: ../src/gpk-enum.c:1395
+#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "HÃmtar paket"
 
@@ -2565,8 +2636,7 @@ msgstr "Kontrollerar signaturer"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:983
-#: ../src/gpk-enum.c:1355
+#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355
 msgid "Rolling back"
 msgstr "Rullar tillbaka"
 
@@ -2782,8 +2852,7 @@ msgid "Untrusted"
 msgstr "OpÃlitligt"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1187
-#: ../src/gpk-service-pack.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441
 msgid "Downloading"
 msgstr "HÃmtar"
 
@@ -2794,15 +2863,13 @@ msgstr "Uppdaterar"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1195
-#: ../src/gpk-enum.c:1331
+#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331
 msgid "Installing"
 msgstr "Installerar"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1199
-#: ../src/gpk-enum.c:1327
+#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327
 msgid "Removing"
 msgstr "Tar bort"
 
@@ -2852,8 +2919,7 @@ msgid "Cleaned up"
 msgstr "Rensade upp"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1257
-#: ../src/gpk-task.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:1257 ../src/gpk-task.c:415
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "FÃrÃldrade"
 
@@ -2874,8 +2940,7 @@ msgstr "Dekomprimerades"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1287
-#: ../src/gpk-enum.c:1447
+#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "OkÃnd rolltyp"
 
@@ -3240,8 +3305,7 @@ msgid "Office"
 msgstr "Kontorsprogram"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1633
-#: ../src/gpk-task.c:435
+#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:435
 msgid "Other"
 msgstr "Andra"
 
@@ -3381,8 +3445,7 @@ msgid "Unknown group"
 msgstr "OkÃnd grupp"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140
-#: ../src/gpk-helper-run.c:203
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
@@ -3396,22 +3459,21 @@ msgid "Install package"
 msgstr "Installera paket"
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:141
-#: ../src/gpk-task.c:151
-#: ../src/gpk-task.c:171
+#: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
 msgstr "Programmet Ãr inte signerat av en pÃlitlig leverantÃr."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
 #: ../src/gpk-task.c:143
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr "Uppdatera inte detta paket sÃvida inte du vet att det Ãr sÃkert att gÃra det."
+msgstr ""
+"Uppdatera inte detta paket sÃvida inte du vet att det Ãr sÃkert att gÃra det."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:145
-#: ../src/gpk-task.c:155
+#: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
-msgstr "Ondsint programvara kan skada din dator eller pÃverka sÃkerheten negativt."
+msgstr ""
+"Ondsint programvara kan skada din dator eller pÃverka sÃkerheten negativt."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
 #: ../src/gpk-task.c:147
@@ -3421,7 +3483,9 @@ msgstr "Ãr du <b>sÃker</b> pà att du vill uppdatera detta paket?"
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
 #: ../src/gpk-task.c:153
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr "Installera inte detta paket sÃvida inte du vet att det Ãr sÃkert att gÃra det."
+msgstr ""
+"Installera inte detta paket sÃvida inte du vet att det Ãr sÃkert att gÃra "
+"det."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
 #: ../src/gpk-task.c:157
@@ -3431,12 +3495,14 @@ msgstr "Ãr du <b>sÃker</b> pà att du vill installera detta paket?"
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
 #: ../src/gpk-task.c:352
 #, c-format
-msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
-msgstr "Ytterligare media krÃvs. Mata in den %s som har etiketten \"%s\" fÃr att fortsÃtta."
+msgid ""
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgstr ""
+"Ytterligare media krÃvs. Mata in den %s som har etiketten \"%s\" fÃr att "
+"fortsÃtta."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:361
-#: ../src/gpk-task.c:562
+#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:562
 msgid "Continue"
 msgstr "FortsÃtt"
 
@@ -3446,8 +3512,7 @@ msgid "The following software also needs to be installed"
 msgstr "FÃljande programvara behÃver ocksà installeras"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:409
-#: ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-task.c:409 ../src/gpk-task.c:414
 msgid "The following software also needs to be removed"
 msgstr "FÃljande programvara behÃver ocksà tas bort"
 
@@ -3491,35 +3556,49 @@ msgstr "Ytterligare bekrÃftelse krÃvs"
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:501
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "FÃr att installera detta paket sà mÃste Ãven ytterligare programvara Ãndras."
-msgstr[1] "FÃr att installera dessa paket sà mÃste Ãven ytterligare programvara Ãndras."
+msgid_plural ""
+"To install these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"FÃr att installera detta paket sà mÃste Ãven ytterligare programvara Ãndras."
+msgstr[1] ""
+"FÃr att installera dessa paket sà mÃste Ãven ytterligare programvara Ãndras."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:506
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "FÃr att ta bort detta paket sà mÃste Ãven ytterligare programvara Ãndras."
-msgstr[1] "FÃr att ta bort dessa paket sà mÃste Ãven ytterligare programvara Ãndras."
+msgid_plural ""
+"To remove these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"FÃr att ta bort detta paket sà mÃste Ãven ytterligare programvara Ãndras."
+msgstr[1] ""
+"FÃr att ta bort dessa paket sà mÃste Ãven ytterligare programvara Ãndras."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:511
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "FÃr att uppdatera detta paket sà mÃste Ãven ytterligare programvara Ãndras."
-msgstr[1] "FÃr att uppdatera dessa paket sà mÃste Ãven ytterligare programvara Ãndras."
+msgid_plural ""
+"To update these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"FÃr att uppdatera detta paket sà mÃste Ãven ytterligare programvara Ãndras."
+msgstr[1] ""
+"FÃr att uppdatera dessa paket sà mÃste Ãven ytterligare programvara Ãndras."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:516
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "FÃr att installera denna fil sà mÃste Ãven ytterligare programvara Ãndras."
-msgstr[1] "FÃr att installera dessa filer sà mÃste Ãven ytterligare programvara Ãndras."
+msgid_plural ""
+"To install these files, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"FÃr att installera denna fil sà mÃste Ãven ytterligare programvara Ãndras."
+msgstr[1] ""
+"FÃr att installera dessa filer sà mÃste Ãven ytterligare programvara Ãndras."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:521
-msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
-msgstr "Ytterligare programvara mÃste Ãven Ãndras fÃr att behandla denna transaktion."
+msgid ""
+"To process this transaction, additional software also has to be modified."
+msgstr ""
+"Ytterligare programvara mÃste Ãven Ãndras fÃr att behandla denna transaktion."
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
 #: ../src/gpk-task.c:612
@@ -3561,22 +3640,20 @@ msgid "You need to specify a file name to install"
 msgstr "Du mÃste ange ett filnamn att installera"
 
 #. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:118
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:118
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:117
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
 msgid "The action could not be completed"
 msgstr "ÃtgÃrden kunde inte fÃrdigstÃllas"
 
 #. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:120
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:120
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:119
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:120 ../src/gpk-install-local-file.c:120
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 ../src/gpk-install-package-name.c:119
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:120
 msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
-msgstr "BegÃran misslyckades. Mer information finns tillgÃnglig i den detaljerade rapporten."
+msgstr ""
+"BegÃran misslyckades. Mer information finns tillgÃnglig i den detaljerade "
+"rapporten."
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:51
@@ -3594,8 +3671,7 @@ msgstr "Installerare fÃr lokala filer"
 
 #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
 #. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:83
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83
 msgid "Failed to install a package to provide a file"
 msgstr "Misslyckades med att installera ett paket fÃr att tillhandahÃll en fil"
 
@@ -3610,8 +3686,7 @@ msgid "Mime types to install"
 msgstr "Mime-typer att installera"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:69
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67 ../src/gpk-install-mime-type.c:69
 msgid "Mime Type Installer"
 msgstr "Installerare fÃr mime-typer"
 
@@ -3623,7 +3698,8 @@ msgstr "Installerare fÃr mime-typer"
 #. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
 msgid "Failed to install a program to handle this file type"
-msgstr "Misslyckades med att installera ett program fÃr att hantera denna filtyp"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att installera ett program fÃr att hantera denna filtyp"
 
 #. TRANSLATORS: no type given
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:85
@@ -3635,8 +3711,7 @@ msgid "Packages to install"
 msgstr "Paket att installera"
 
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:68
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:76
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:68 ../src/gpk-install-package-name.c:76
 msgid "Package Name Installer"
 msgstr "Paketnamnsinstallerare"
 
@@ -3657,8 +3732,7 @@ msgstr "Lokala filer att installera"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:69
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 ../src/gpk-install-provide-file.c:69
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:77
 msgid "Single File Installer"
 msgstr "Filinstallerare"
@@ -3719,8 +3793,7 @@ msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "StÃll in filtret till detta vÃrde"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:813
-#: ../src/gpk-prefs.c:925
+#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:925
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "StÃll in fÃrÃldrafÃnstret fÃr att skapa denna modal"
 
@@ -3790,8 +3863,7 @@ msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Misslyckades med att fà listan Ãver kÃllor"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:763
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3106
+#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3106
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Avslutar eftersom bakÃndesdetaljer inte kunde hÃmtas"
 
@@ -3824,10 +3896,8 @@ msgstr "Kunde inte spara till fil: %s"
 #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
 #. TRANSLATORS: Could not create package array
 #. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405
-#: ../src/gpk-service-pack.c:529
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551
-#: ../src/gpk-service-pack.c:560
+#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529
+#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560
 #: ../src/gpk-service-pack.c:600
 msgid "Create error"
 msgstr "Fel vid skapande"
@@ -3875,7 +3945,8 @@ msgstr "Servicepaketfiler"
 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated
 #: ../src/gpk-service-pack.c:799
 msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
-msgstr "StÃll in flaggan, tillÃtna vÃrden Ãr \"array\", \"updates\" och \"package\""
+msgstr ""
+"StÃll in flaggan, tillÃtna vÃrden Ãr \"array\", \"updates\" och \"package\""
 
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
 #: ../src/gpk-service-pack.c:802
@@ -3899,35 +3970,49 @@ msgstr "Misslyckades med att behandla begÃran."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:215
-msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will be applied."
-msgstr "NÃgra av uppdateringarna som installerades krÃver att datorn startas om fÃr att Ãndringarna ska aktiveras."
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"NÃgra av uppdateringarna som installerades krÃver att datorn startas om fÃr "
+"att Ãndringarna ska aktiveras."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:217
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:223
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "Starta om datorn"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:221
-msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure."
-msgstr "NÃgra av uppdateringarna som installerades krÃver att datorn startas om fÃr att fortsÃtta vara sÃker."
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"NÃgra av uppdateringarna som installerades krÃver att datorn startas om fÃr "
+"att fortsÃtta vara sÃker."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:227
-msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be applied."
-msgstr "NÃgra av uppdateringarna som installerades krÃver att du loggar ut och in igen fÃr att Ãndringarna ska aktiveras."
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"NÃgra av uppdateringarna som installerades krÃver att du loggar ut och in "
+"igen fÃr att Ãndringarna ska aktiveras."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:235
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235
 msgid "Log Out"
 msgstr "Logga ut"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:233
-msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure."
-msgstr "NÃgra av uppdateringarna som installerades krÃver att du loggar ut och in igen fÃr att fortsÃtta vara sÃker."
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"NÃgra av uppdateringarna som installerades krÃver att du loggar ut och in "
+"igen fÃr att fortsÃtta vara sÃker."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:283
@@ -3940,15 +4025,13 @@ msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "NÃgra uppdateringar blev inte installerade"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:420
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:431
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:420 ../src/gpk-update-viewer.c:431
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "Kunde inte uppdatera paket"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:499
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:520
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:499 ../src/gpk-update-viewer.c:520
 msgid "Updates installed"
 msgstr "Uppdateringar installerades"
 
@@ -4010,10 +4093,18 @@ msgstr "Kunde inte kÃra uppgraderingsskriptet"
 #. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1296
-msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package."
-msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these packages."
-msgstr[0] "Anslutningen tillhandahÃlls av trÃdlÃst bredband och det kan vara kostsamt att uppdatera detta paket."
-msgstr[1] "Anslutningen tillhandahÃlls av trÃdlÃst bredband och det kan vara kostsamt att uppdatera dessa paket."
+msgid ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update this package."
+msgid_plural ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update these packages."
+msgstr[0] ""
+"Anslutningen tillhandahÃlls av trÃdlÃst bredband och det kan vara kostsamt "
+"att uppdatera detta paket."
+msgstr[1] ""
+"Anslutningen tillhandahÃlls av trÃdlÃst bredband och det kan vara kostsamt "
+"att uppdatera dessa paket."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1386
@@ -4045,7 +4136,8 @@ msgstr "Alla program Ãr uppdaterade"
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1474
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
-msgstr "Det finns inga programuppdateringar tillgÃngliga fÃr din dator just nu."
+msgstr ""
+"Det finns inga programuppdateringar tillgÃngliga fÃr din dator just nu."
 
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1500
 #, c-format
@@ -4078,7 +4170,8 @@ msgstr "Status"
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1944
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
-msgstr "Denna uppdatering kommer att rÃtta till fel och andra icke-kritiska problem."
+msgstr ""
+"Denna uppdatering kommer att rÃtta till fel och andra icke-kritiska problem."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1948
@@ -4087,8 +4180,10 @@ msgstr "Denna uppdatering Ãr viktig eftersom den kan lÃsa kritiska problem."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1952
-msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
-msgstr "Denna uppdatering krÃvs fÃr att rÃtta till ett sÃkerhetshÃl i detta paket."
+msgid ""
+"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
+msgstr ""
+"Denna uppdatering krÃvs fÃr att rÃtta till ett sÃkerhetshÃl i detta paket."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1956
@@ -4110,48 +4205,81 @@ msgstr "Denna notifiering utfÃrdades %s."
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1997
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
-msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this update please visit these websites:"
 msgstr[0] "BesÃk denna webbplats fÃr mer information om denna uppdatering:"
 msgstr[1] "BesÃk dessa webbplatser fÃr mer information om denna uppdatering:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2005
-msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
-msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
-msgstr[0] "BesÃk denna webbplats fÃr mer information om fel som har rÃttats till i denna uppdatering:"
-msgstr[1] "BesÃk dessa webbplatser fÃr mer information om fel som har rÃttats till i denna uppdatering:"
+msgid ""
+"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
+"website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about bugs fixed by this update please visit these "
+"websites:"
+msgstr[0] ""
+"BesÃk denna webbplats fÃr mer information om fel som har rÃttats till i "
+"denna uppdatering:"
+msgstr[1] ""
+"BesÃk dessa webbplatser fÃr mer information om fel som har rÃttats till i "
+"denna uppdatering:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2013
-msgid "For more information about this security update please visit this website:"
-msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
-msgstr[0] "BesÃk denna webbplats fÃr mer information om denna sÃkerhetsuppdatering:"
-msgstr[1] "BesÃk dessa webbplatser fÃr mer information om denna sÃkerhetsuppdatering:"
+msgid ""
+"For more information about this security update please visit this website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this security update please visit these websites:"
+msgstr[0] ""
+"BesÃk denna webbplats fÃr mer information om denna sÃkerhetsuppdatering:"
+msgstr[1] ""
+"BesÃk dessa webbplatser fÃr mer information om denna sÃkerhetsuppdatering:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2022
-msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
-msgstr "Datorn mÃste startas om efter uppdateringen fÃr att Ãndringarna ska aktiveras."
+msgid ""
+"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
+"take effect."
+msgstr ""
+"Datorn mÃste startas om efter uppdateringen fÃr att Ãndringarna ska "
+"aktiveras."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2026
-msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
-msgstr "Du kommer att behÃva logga ut och in igen efter uppdateringen fÃr att den ska aktiveras."
+msgid ""
+"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
+"take effect."
+msgstr ""
+"Du kommer att behÃva logga ut och in igen efter uppdateringen fÃr att den "
+"ska aktiveras."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2033
-msgid "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed for production use."
-msgstr "Klassificeringen av denna uppdatering Ãr ostabil, vilket betyder att den inte Ãr tÃnkt fÃr anvÃndning i produktionsmiljÃ."
+msgid ""
+"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
+"for production use."
+msgstr ""
+"Klassificeringen av denna uppdatering Ãr ostabil, vilket betyder att den "
+"inte Ãr tÃnkt fÃr anvÃndning i produktionsmiljÃ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2037
-msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter."
-msgstr "Detta Ãr en testuppdatering och Ãr inte tÃnkt fÃr vanlig anvÃndning. Rapportera eventuella problem eller felaktigheter som du pÃtrÃffar."
+msgid ""
+"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
+"problems or regressions you encounter."
+msgstr ""
+"Detta Ãr en testuppdatering och Ãr inte tÃnkt fÃr vanlig anvÃndning. "
+"Rapportera eventuella problem eller felaktigheter som du pÃtrÃffar."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2046
-msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
-msgstr "Utvecklarloggen kommer att visas eftersom ingen beskrivning finns tillgÃnglig fÃr denna uppdatering:"
+msgid ""
+"The developer logs will be shown as no description is available for this "
+"update:"
+msgstr ""
+"Utvecklarloggen kommer att visas eftersom ingen beskrivning finns "
+"tillgÃnglig fÃr denna uppdatering:"
 
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2096
 msgid "Loading..."
@@ -4163,8 +4291,7 @@ msgstr "Inga detaljer om uppdateringar finns tillgÃngliga."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2131
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2229
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2131 ../src/gpk-update-viewer.c:2229
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2249
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "Kunde inte hÃmta uppdateringsdetaljer"
@@ -4174,8 +4301,7 @@ msgstr "Kunde inte hÃmta uppdateringsdetaljer"
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "Kunde inte hÃmta paketdetaljer"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2151
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2249
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2151 ../src/gpk-update-viewer.c:2249
 msgid "No results were returned."
 msgstr "Inga resultat returnerades."
 
@@ -4222,8 +4348,12 @@ msgstr "Nya distributionsuppgraderingen \"%s\" finns tillgÃnglig"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3319
-msgid "Other updates are held back as some important system packages need to be installed first."
-msgstr "Ãvriga uppdateringar hÃlls tillbaka eftersom nÃgra viktiga systempaket behÃver installeras fÃrst."
+msgid ""
+"Other updates are held back as some important system packages need to be "
+"installed first."
+msgstr ""
+"Ãvriga uppdateringar hÃlls tillbaka eftersom nÃgra viktiga systempaket "
+"behÃver installeras fÃrst."
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3384
@@ -4268,8 +4398,8 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 
 #~ msgid "Applications"
 #~ msgstr "Program"
-#~ msgctxt "Main menu"
 
+#~ msgctxt "Main menu"
 #~ msgid "System"
 #~ msgstr "System"
 
@@ -4289,7 +4419,6 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ msgstr "_Om"
 
 #~ msgid "One package was skipped:"
-
 #~ msgid_plural "Some packages were skipped:"
 #~ msgstr[0] "Ett paket hoppades Ãver:"
 #~ msgstr[1] "NÃgra paket hoppades Ãver:"
@@ -4307,13 +4436,11 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ msgstr "Uppdatering lyckades"
 
 #~ msgid "Security update available"
-
 #~ msgid_plural "Security updates available"
 #~ msgstr[0] "SÃkerhetsuppdatering finns tillgÃnglig"
 #~ msgstr[1] "SÃkerhetsuppdateringar finns tillgÃngliga"
 
 #~ msgid "An important update is available for your computer:"
-
 #~ msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
 #~ msgstr[0] "En viktig uppdatering finns tillgÃnglig fÃr din dator:"
 #~ msgstr[1] "Viktiga uppdateringar finns tillgÃngliga fÃr din dator:"
@@ -4344,7 +4471,6 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ msgstr "Avbryt uppdatering"
 
 #~ msgid "There is %d update available"
-
 #~ msgid_plural "There are %d updates available"
 #~ msgstr[0] "Det finns %d uppdatering tillgÃngliga"
 #~ msgstr[1] "Det finns %d uppdateringar tillgÃngliga"
@@ -4473,20 +4599,17 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ msgstr "Visar fler programkÃllor som kan vara intressanta"
 
 #~ msgid "This is due to the %s package being updated."
-
 #~ msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
 #~ msgstr[0] "Detta pà grund av att paketet %s hÃller pà att uppdateras."
 #~ msgstr[1] ""
 #~ "Detta pà grund av att fÃljande paket hÃller pà att uppdateras: %s."
 
 #~ msgid "This is because %i package has been updated."
-
 #~ msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
 #~ msgstr[0] "Detta pà grund av att %i paket har uppdaterats."
 #~ msgstr[1] "Detta pà grund av att %i paket har uppdaterats."
 
 #~ msgid "%i message from the package manager"
-
 #~ msgid_plural "%i messages from the package manager"
 #~ msgstr[0] "%i meddelande frÃn pakethanteraren"
 #~ msgstr[1] "%i meddelanden frÃn pakethanteraren"
@@ -4833,7 +4956,6 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ msgstr "Internt fel"
 
 #~ msgid "and %d other security update"
-
 #~ msgid_plural "and %d other security updates"
 #~ msgstr[0] "och %d annan sÃkerhetsuppdatering"
 #~ msgstr[1] "och %d andra sÃkerhetsuppdateringar"
@@ -4884,13 +5006,11 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ msgstr "Kunde inte lista ut vilka paket som ocksà skulle installeras"
 
 #~ msgid "%i additional package also has to be installed"
-
 #~ msgid_plural "%i additional packages also have to be installed"
 #~ msgstr[0] "%i ytterligare paket mÃste ocksà installeras"
 #~ msgstr[1] "%i ytterligare paket mÃste ocksà installeras"
 
 #~ msgid "Do you want to copy this file?"
-
 #~ msgid_plural "Do you want to copy these files?"
 #~ msgstr[0] "Vill du kopiera denna fil?"
 #~ msgstr[1] "Vill du kopiera dessa filer?"
@@ -4898,7 +5018,6 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ msgid ""
 #~ "This package file has to be copied from a private directory so it can be "
 #~ "installed:"
-
 #~ msgid_plural ""
 #~ "Several package files have to be copied from a private directory so they "
 #~ "can be installed:"
@@ -4910,31 +5029,26 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ "installeras:"
 
 #~ msgid "Copy file"
-
 #~ msgid_plural "Copy files"
 #~ msgstr[0] "Kopiera fil"
 #~ msgstr[1] "Kopiera filer"
 
 #~ msgid "The file could not be copied"
-
 #~ msgid_plural "The files could not be copied"
 #~ msgstr[0] "Filen kunde inte kopieras"
 #~ msgstr[1] "Filerna kunde inte kopieras"
 
 #~ msgid "File was not found!"
-
 #~ msgid_plural "Files were not found!"
 #~ msgstr[0] "Filen hittades inte!"
 #~ msgstr[1] "Filerna hittades inte!"
 
 #~ msgid "File was not recognised!"
-
 #~ msgid_plural "Files were not recognised!"
 #~ msgstr[0] "Filen kÃndes inte igen!"
 #~ msgstr[1] "Filerna kÃndes inte igen!"
 
 #~ msgid "The following file is not recognised by the packaging system:"
-
 #~ msgid_plural ""
 #~ "The following files are not recognised by the packaging system:"
 #~ msgstr[0] "FÃljande fil kÃndes inte igen av paketsystemet:"
@@ -4953,13 +5067,11 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ msgstr "SÃker ett paket som tillhandahÃller: %s"
 
 #~ msgid "%i additional package also has to be removed"
-
 #~ msgid_plural "%i additional packages also have to be removed"
 #~ msgstr[0] "%i ytterligare paket mÃste ocksà tas bort"
 #~ msgstr[1] "%i ytterligare paket mÃste ocksà tas bort"
 
 #~ msgid "To remove %s other packages that depend on it must also be removed."
-
 #~ msgid_plural ""
 #~ "To remove %s other packages that depend on them must also be removed."
 #~ msgstr[0] ""
@@ -4970,7 +5082,6 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ "bort."
 
 #~ msgid "%i additional update also has to be installed"
-
 #~ msgid_plural "%i additional update also have to be installed"
 #~ msgstr[0] "%i ytterligare uppdatering mÃste ocksà installeras"
 #~ msgstr[1] "%i ytterligare uppdateringar mÃste ocksà installeras"
@@ -4994,7 +5105,6 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ msgstr "Alla markerade uppdateringar har installerats"
 
 #~ msgid "(%i more task)"
-
 #~ msgid_plural "(%i more tasks)"
 #~ msgstr[0] "(%i ytterligare ÃtgÃrd)"
 #~ msgstr[1] "(%i ytterligare ÃtgÃrder)"
@@ -5030,13 +5140,11 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ msgstr "Visa inte den hÃr varningen igen"
 
 #~ msgid "The file was not installed"
-
 #~ msgid_plural "The files were not installed"
 #~ msgstr[0] "Filen blev inte installerad"
 #~ msgstr[1] "Filerna blev inte installerade"
 
 #~ msgid "An additional plugin is required to play this content"
-
 #~ msgid_plural "Additional plugins are required to play this content"
 #~ msgstr[0] ""
 #~ "En ytterligare insticksmodul krÃvs fÃr att spela upp detta innehÃll"
@@ -5057,13 +5165,11 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ "inloggade"
 
 #~ msgid "Package: %s"
-
 #~ msgid_plural "Packages: %s"
 #~ msgstr[0] "Paket: %s"
 #~ msgstr[1] "Paket: %s"
 
 #~ msgid "%i package"
-
 #~ msgid_plural "%i packages"
 #~ msgstr[0] "%i paket"
 #~ msgstr[1] "%i paket"
@@ -5345,7 +5451,6 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ msgstr "Ãndringar"
 
 #~ msgid "There is %d update pending"
-
 #~ msgid_plural "There are %d updates pending"
 #~ msgstr[0] "Det finns %d vÃntande uppdatering"
 #~ msgstr[1] "Det finns %d vÃntande uppdateringar"
@@ -5378,7 +5483,6 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 #~ msgstr "Typsnittsinstallerare"
 
 #~ msgid "Install the following font"
-
 #~ msgid_plural "Install the following fonts"
 #~ msgstr[0] "Installera fÃljande typsnitt"
 #~ msgstr[1] "Installera fÃljande typsnitt"
@@ -5558,7 +5662,6 @@ msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Remove package"
-
 #~ msgid_plural "Remove packages"
 #~ msgstr[0] "Ta bort alla paket"
 #~ msgstr[1] "Ta bort alla paket"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]