[cheese] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 17 Jan 2012 11:51:50 +0000 (UTC)
commit a8b35e9cee406e1b6abc395230a19c3664bb43ba
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Jan 17 12:51:45 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 111 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 57 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cce1154..0bdf7d0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,15 +5,15 @@
#
# Ricardo GonzÃlez Castro <rick jinlabs com>, 2007.
# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-26 08:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-26 11:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 22:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-17 12:47+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#: ../data/cheese-about.ui.h:3
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2012\n"
"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010\n"
"Ricardo GonzÃlez Castro <rick jinlabs com>, 2007\n"
"Diego Escalante Urrelo <diegoe gnome org>, 2007"
@@ -64,63 +64,68 @@ msgid "Save _Asâ"
msgstr "Guardar _comoâ"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
+#| msgid "Save _Asâ"
+msgid "Shareâ"
+msgstr "Compartirâ"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
msgid "Take _Multiple Photos"
msgstr "Tomar _mÃltiples fotos"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:8 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:9 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
msgid "Take a photo"
msgstr "Tomar una foto"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
msgid "Take multiple photos"
msgstr "Tomar mÃltiples fotos"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
msgid "_Burst"
msgstr "_RÃfaga"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
msgid "_Cheese"
msgstr "_Cheese"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
msgid "_Contents"
msgstr "Ãnd_ice"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:15 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:16 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
msgid "_Effects"
msgstr "Efecto_s"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
msgid "_Photo"
msgstr "_Foto"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
msgid "_Record a Video"
msgstr "_Grabar un vÃdeo"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:19 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:20 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
msgid "_Take a Photo"
msgstr "_Tomar una foto"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
msgid "_Video"
msgstr "_VÃdeo"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
msgid "_Wide Mode"
msgstr "Modo _ancho"
@@ -224,7 +229,7 @@ msgstr "CÃmara web"
msgid "_Countdown"
msgstr "_Cuenta atrÃs"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:65
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:67
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
@@ -406,7 +411,7 @@ msgstr "Indica si se debe iniciar en modo a pantalla completa"
msgid "Whether to start in wide mode"
msgstr "Indica si se debe iniciar en modo ancho"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:799
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:850
msgid "Shutter sound"
msgstr "Sonido del obturador"
@@ -427,20 +432,20 @@ msgstr "No se soportan las capacidades del dispositivo"
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
msgstr "Fallà al inicializar el dispositivo %s para probar sus capacidades"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:600
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:608
msgid "Unknown device"
msgstr "Dispositivo desconocido"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:623
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:631
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "No se soporta la inicializaciÃn cancelable"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1489
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1492
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "No se encontrà ningÃn dispositivo"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1539
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1542
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "Faltan uno o mÃs elementos necesarios de GStreamer: "
@@ -468,83 +473,81 @@ msgstr "Mostrar informaciÃn de la versiÃn y salir"
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Iniciar en modo a pantalla completa"
-#: ../src/cheese-main.vala:124
+#: ../src/cheese-main.vala:126
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
msgstr ": Tomar fotografÃas y vÃdeos con su cÃmara web"
-#: ../src/cheese-main.vala:136
+#: ../src/cheese-main.vala:138
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Ejecutar Â%s --help para ver una lista completa de opciones de lÃnea de "
"comandos disponibles.\n"
-#: ../src/cheese-main.vala:151
+#: ../src/cheese-main.vala:153
#, c-format
msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
msgstr "Ya se estaÌ ejecutando otra instancia del Cheese\n"
-#: ../src/cheese-window.vala:202
+#: ../src/cheese-window.vala:224
#, c-format
-#| msgid "Could not save %s"
msgid "Could not open %s"
msgstr "No se pudo abrir %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:236
+#: ../src/cheese-window.vala:252
#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the file \"%s\"?"
-msgstr "ÂEstà seguro de que quiere eliminar permanentemente el archivo Â%sÂ?"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:240
-#| msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+#| msgid "Are you sure you want to permanently delete the file \"%s\"?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
+msgstr[0] "ÂEstà seguro de que quiere eliminar permanentemente el archivo?"
+msgstr[1] "ÂEstà seguro de que quiere eliminar permanentemente %d archivos?"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:258
+#| msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
-msgstr "Si elimina un elemento se perderà permanentemente"
+msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
+msgstr[0] "Si elimina un elemento se perderà permanentemente"
+msgstr[1] "Si elimina los elementos se perderÃn permanentemente"
-#: ../src/cheese-window.vala:256
+#: ../src/cheese-window.vala:334
#, c-format
-#| msgid "Could not save %s"
-msgid "Could not delete %s"
-msgstr "No se pudo eliminar %s"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:297
-#, c-format
-#| msgid "Could not save %s"
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "No se pudo mover %s a la papelera"
#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:362
+#: ../src/cheese-window.vala:413
msgid "Save File"
msgstr "Guardar archivo"
-#: ../src/cheese-window.vala:396
+#: ../src/cheese-window.vala:447
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "No se pudo guardar %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:908
+#: ../src/cheese-window.vala:959
msgid "Stop _Recording"
msgstr "_Detener grabacioÌn"
-#: ../src/cheese-window.vala:909
-#| msgid "Stop _Recording"
+#: ../src/cheese-window.vala:960
msgid "Stop recording"
msgstr "Detener grabacioÌn"
-#: ../src/cheese-window.vala:937
+#: ../src/cheese-window.vala:988
msgid "Stop _Taking Pictures"
msgstr "Dejar de _tomar imÃgenes"
-#: ../src/cheese-window.vala:938
-#| msgid "Stop _Taking Pictures"
+#: ../src/cheese-window.vala:989
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "Dejar de tomar imÃgenes"
-#: ../src/cheese-window.vala:1121
+#: ../src/cheese-window.vala:1172
msgid "No effects found"
msgstr "No se encontrà ningÃn efecto"
+#~| msgid "Could not save %s"
+#~ msgid "Could not delete %s"
+#~ msgstr "No se pudo eliminar %s"
+
#~ msgid "Image properties"
#~ msgstr "Propiedades de la imagen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]