[cheese] Updated Spanish translation



commit a8b35e9cee406e1b6abc395230a19c3664bb43ba
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Jan 17 12:51:45 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  111 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 57 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cce1154..0bdf7d0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,15 +5,15 @@
 #
 # Ricardo GonzÃlez Castro <rick jinlabs com>, 2007.
 # Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-26 08:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-26 11:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 22:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-17 12:47+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/cheese-about.ui.h:3
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2012\n"
 "Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010\n"
 "Ricardo GonzÃlez Castro <rick jinlabs com>, 2007\n"
 "Diego Escalante Urrelo <diegoe gnome org>, 2007"
@@ -64,63 +64,68 @@ msgid "Save _Asâ"
 msgstr "Guardar _comoâ"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:7
+#| msgid "Save _Asâ"
+msgid "Shareâ"
+msgstr "Compartirâ"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
 msgid "Take _Multiple Photos"
 msgstr "Tomar _mÃltiples fotos"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:8 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:9 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
 msgid "Take a photo"
 msgstr "Tomar una foto"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
 msgid "Take multiple photos"
 msgstr "Tomar mÃltiples fotos"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
 msgid "_About"
 msgstr "Acerca _de"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
 msgid "_Burst"
 msgstr "_RÃfaga"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
 msgid "_Cheese"
 msgstr "_Cheese"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
 msgid "_Contents"
 msgstr "Ãnd_ice"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:15 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:16 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
 msgid "_Effects"
 msgstr "Efecto_s"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
 msgid "_Photo"
 msgstr "_Foto"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
 msgid "_Record a Video"
 msgstr "_Grabar un vÃdeo"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:19 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:20 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
 msgid "_Take a Photo"
 msgstr "_Tomar una foto"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
 msgid "_Video"
 msgstr "_VÃdeo"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
 msgid "_Wide Mode"
 msgstr "Modo _ancho"
 
@@ -224,7 +229,7 @@ msgstr "CÃmara web"
 msgid "_Countdown"
 msgstr "_Cuenta atrÃs"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:65
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:67
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
@@ -406,7 +411,7 @@ msgstr "Indica si se debe iniciar en modo a pantalla completa"
 msgid "Whether to start in wide mode"
 msgstr "Indica si se debe iniciar en modo ancho"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:799
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:850
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "Sonido del obturador"
 
@@ -427,20 +432,20 @@ msgstr "No se soportan las capacidades del dispositivo"
 msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
 msgstr "Fallà al inicializar el dispositivo %s para probar sus capacidades"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:600
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:608
 msgid "Unknown device"
 msgstr "Dispositivo desconocido"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:623
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:631
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "No se soporta la inicializaciÃn cancelable"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1489
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1492
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "No se encontrà ningÃn dispositivo"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1539
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1542
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "Faltan uno o mÃs elementos necesarios de GStreamer: "
 
@@ -468,83 +473,81 @@ msgstr "Mostrar informaciÃn de la versiÃn y salir"
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Iniciar en modo a pantalla completa"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:124
+#: ../src/cheese-main.vala:126
 msgid "- Take photos and videos from your webcam"
 msgstr ": Tomar fotografÃas y vÃdeos con su cÃmara web"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:136
+#: ../src/cheese-main.vala:138
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "Ejecutar Â%s --help para ver una lista completa de opciones de lÃnea de "
 "comandos disponibles.\n"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:151
+#: ../src/cheese-main.vala:153
 #, c-format
 msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
 msgstr "Ya se estaÌ ejecutando otra instancia del Cheese\n"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:202
+#: ../src/cheese-window.vala:224
 #, c-format
-#| msgid "Could not save %s"
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "No se pudo abrir %s"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:236
+#: ../src/cheese-window.vala:252
 #, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the file \"%s\"?"
-msgstr "ÂEstà seguro de que quiere eliminar permanentemente el archivo Â%sÂ?"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:240
-#| msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+#| msgid "Are you sure you want to permanently delete the file \"%s\"?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
+msgstr[0] "ÂEstà seguro de que quiere eliminar permanentemente el archivo?"
+msgstr[1] "ÂEstà seguro de que quiere eliminar permanentemente %d archivos?"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:258
+#| msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
-msgstr "Si elimina un elemento se perderà permanentemente"
+msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
+msgstr[0] "Si elimina un elemento se perderà permanentemente"
+msgstr[1] "Si elimina los elementos se perderÃn permanentemente"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:256
+#: ../src/cheese-window.vala:334
 #, c-format
-#| msgid "Could not save %s"
-msgid "Could not delete %s"
-msgstr "No se pudo eliminar %s"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:297
-#, c-format
-#| msgid "Could not save %s"
 msgid "Could not move %s to trash"
 msgstr "No se pudo mover %s a la papelera"
 
 #. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:362
+#: ../src/cheese-window.vala:413
 msgid "Save File"
 msgstr "Guardar archivo"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:396
+#: ../src/cheese-window.vala:447
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "No se pudo guardar %s"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:908
+#: ../src/cheese-window.vala:959
 msgid "Stop _Recording"
 msgstr "_Detener grabacioÌn"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:909
-#| msgid "Stop _Recording"
+#: ../src/cheese-window.vala:960
 msgid "Stop recording"
 msgstr "Detener grabacioÌn"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:937
+#: ../src/cheese-window.vala:988
 msgid "Stop _Taking Pictures"
 msgstr "Dejar de _tomar imÃgenes"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:938
-#| msgid "Stop _Taking Pictures"
+#: ../src/cheese-window.vala:989
 msgid "Stop taking pictures"
 msgstr "Dejar de tomar imÃgenes"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1121
+#: ../src/cheese-window.vala:1172
 msgid "No effects found"
 msgstr "No se encontrà ningÃn efecto"
 
+#~| msgid "Could not save %s"
+#~ msgid "Could not delete %s"
+#~ msgstr "No se pudo eliminar %s"
+
 #~ msgid "Image properties"
 #~ msgstr "Propiedades de la imagen"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]