[PolicyKit-gnome] Updated Galician translations



commit 88cc4198effcc2bc81ad4145272d3470cdd96079
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Tue Jan 17 01:53:55 2012 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  272 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 122 insertions(+), 150 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b1bf7d8..347ab0e 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,162 +2,21 @@
 # Copyright (C) 2009 policykit-gnome's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the policykit-gnome package.
 # Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2011.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: policykit-gnome master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-28 17:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-28 17:41+0200\n"
-"Last-Translator: Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-17 01:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-17 01:53+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:458
-msgid "Action Identifier"
-msgstr "Identificador de acciÃn"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:459
-msgid "The action identifier to use for the button"
-msgstr "O identificador de acciÃn a empregar para este botÃn"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:475
-msgid "Is Authorized"
-msgstr "Està autorizado"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:476
-msgid "Whether the process is authorized"
-msgstr "Indica se o proceso està autorizado"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:491
-msgid "Is Visible"
-msgstr "Ã visÃbel"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:492
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Indica se o widget à visÃbel"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:507
-msgid "Can Obtain"
-msgstr "Pode obterse"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:508
-msgid "Whether authorization can be obtained"
-msgstr "Indica se se pode obter a autorizaciÃn"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:523 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:625
-msgid "Unlock Text"
-msgstr "Desbloquear texto"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:524
-msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
-msgstr "O texto a mostrar cando se pregunte ao usuario para desbloquear."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525
-msgid "Click to make changes"
-msgstr "Faga clic para facer cambios"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:540 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:642
-msgid "Unlock Tooltip"
-msgstr "Desbloquear suxestiÃn"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:541
-msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
-msgstr "A suxestiÃn a mostrar cando se pregunte ao usuario para desbloquear."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542
-msgid "Authentication is needed to make changes."
-msgstr "RequÃrese autenticarse para facer cambios."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:557
-msgid "Lock Text"
-msgstr "Texto de bloqueo"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:558
-msgid "The text to display when prompting the user to lock."
-msgstr "O texto a mostrar cando se pregunte ao usuario para bloquear."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
-msgid "Click to prevent changes"
-msgstr "Faga clic para evitar os cambios."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:574
-msgid "Lock Tooltip"
-msgstr "SuxestiÃn de bloqueo"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:575
-msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
-msgstr "A suxestiÃn a mostrar cando se pregunte ao usuario para bloquear."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
-msgid "To prevent further changes, click the lock."
-msgstr "Para previr os seguintes cambios, prema en bloquear."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:591
-msgid "Lock Down Text"
-msgstr "SuxestiÃn de bloqueo"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:592
-msgid ""
-"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
-"users."
-msgstr ""
-"O texto a mostrar cando se pregunte ao usuario para bloquear para todos os "
-"usuarios."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
-msgid "Click to lock down"
-msgstr "Faga clic para bloquear"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:608
-msgid "Lock Down Tooltip"
-msgstr "SuxestiÃn de bloqueo"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:609
-msgid ""
-"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
-"all users."
-msgstr ""
-"A suxestiÃn a mostrar cando se pregunte ao usuario para bloquear unha acciÃn "
-"para todos os usuarios."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
-msgid ""
-"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
-"click the lock."
-msgstr ""
-"Para previr que aos usuarios sen privilexios de administraciÃn fagan cambios "
-"prema en bloquear."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:626
-msgid ""
-"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
-"authentication."
-msgstr ""
-"O texto a mostarr cando o usuario non poida obter autorizaciÃn a travÃs da "
-"autenticaciÃn."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
-msgid "Not authorized to make changes"
-msgstr "Non està autorizado a facer cambios"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:643
-msgid ""
-"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
-"authentication."
-msgstr ""
-"A suxestiÃn a mostrar cando o usuario non poida obter autorizaciÃn a travÃs "
-"da autenticaciÃn."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
-msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
-msgstr ""
-"A polÃtica do sistema evita os cambios. Contacte co seu administrador de "
-"sistemas."
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
 msgid "Select user..."
@@ -198,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "RequÃrese a autenticaciÃn como un superusuario para levar a cabo esta acciÃn."
 
 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:625
-#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:301
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:300
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Contrasinal:"
 
@@ -229,19 +88,132 @@ msgstr "Faga clic para abrir %s"
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Autenticar"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:297
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:296
 #, c-format
 msgid "_Password for %s:"
 msgstr "_Contrasinal para %s:"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:457
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:456
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Ocorre un fallo na autenticaciÃn"
 
 #: ../src/polkitgnomelistener.c:164
-msgid "Authentation dialog was dismissed by the user"
+msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "O usuario rexeitou o diÃlogo de autenticaciÃn"
 
+#~ msgid "Action Identifier"
+#~ msgstr "Identificador de acciÃn"
+
+#~ msgid "The action identifier to use for the button"
+#~ msgstr "O identificador de acciÃn a empregar para este botÃn"
+
+#~ msgid "Is Authorized"
+#~ msgstr "Està autorizado"
+
+#~ msgid "Whether the process is authorized"
+#~ msgstr "Indica se o proceso està autorizado"
+
+#~ msgid "Is Visible"
+#~ msgstr "Ã visÃbel"
+
+#~ msgid "Whether the widget is visible"
+#~ msgstr "Indica se o widget à visÃbel"
+
+#~ msgid "Can Obtain"
+#~ msgstr "Pode obterse"
+
+#~ msgid "Whether authorization can be obtained"
+#~ msgstr "Indica se se pode obter a autorizaciÃn"
+
+#~ msgid "Unlock Text"
+#~ msgstr "Desbloquear texto"
+
+#~ msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+#~ msgstr "O texto a mostrar cando se pregunte ao usuario para desbloquear."
+
+#~ msgid "Click to make changes"
+#~ msgstr "Faga clic para facer cambios"
+
+#~ msgid "Unlock Tooltip"
+#~ msgstr "Desbloquear suxestiÃn"
+
+#~ msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+#~ msgstr ""
+#~ "A suxestiÃn a mostrar cando se pregunte ao usuario para desbloquear."
+
+#~ msgid "Authentication is needed to make changes."
+#~ msgstr "RequÃrese autenticarse para facer cambios."
+
+#~ msgid "Lock Text"
+#~ msgstr "Texto de bloqueo"
+
+#~ msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+#~ msgstr "O texto a mostrar cando se pregunte ao usuario para bloquear."
+
+#~ msgid "Click to prevent changes"
+#~ msgstr "Faga clic para evitar os cambios."
+
+#~ msgid "Lock Tooltip"
+#~ msgstr "SuxestiÃn de bloqueo"
+
+#~ msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+#~ msgstr "A suxestiÃn a mostrar cando se pregunte ao usuario para bloquear."
+
+#~ msgid "To prevent further changes, click the lock."
+#~ msgstr "Para previr os seguintes cambios, prema en bloquear."
+
+#~ msgid "Lock Down Text"
+#~ msgstr "SuxestiÃn de bloqueo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The text to display when prompting the user to lock down the action for "
+#~ "all users."
+#~ msgstr ""
+#~ "O texto a mostrar cando se pregunte ao usuario para bloquear para todos "
+#~ "os usuarios."
+
+#~ msgid "Click to lock down"
+#~ msgstr "Faga clic para bloquear"
+
+#~ msgid "Lock Down Tooltip"
+#~ msgstr "SuxestiÃn de bloqueo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action "
+#~ "for all users."
+#~ msgstr ""
+#~ "A suxestiÃn a mostrar cando se pregunte ao usuario para bloquear unha "
+#~ "acciÃn para todos os usuarios."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+#~ "click the lock."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para previr que aos usuarios sen privilexios de administraciÃn fagan "
+#~ "cambios prema en bloquear."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "O texto a mostarr cando o usuario non poida obter autorizaciÃn a travÃs "
+#~ "da autenticaciÃn."
+
+#~ msgid "Not authorized to make changes"
+#~ msgstr "Non està autorizado a facer cambios"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "A suxestiÃn a mostrar cando o usuario non poida obter autorizaciÃn a "
+#~ "travÃs da autenticaciÃn."
+
+#~ msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+#~ msgstr ""
+#~ "A polÃtica do sistema evita os cambios. Contacte co seu administrador de "
+#~ "sistemas."
+
 #~ msgid ""
 #~ "This button is locked down so only users with administrative privileges "
 #~ "can unlock it. Right-click the button to remove the lock down."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]