[library-web] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [library-web] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 15 Jan 2012 18:30:02 +0000 (UTC)
commit 43fb0b35191600aed232a514739615f004d24242
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Jan 15 19:28:51 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 50 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 29 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 951b25c..0c0427e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=website&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-15 10:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-15 13:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-15 18:52+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1140,8 +1140,8 @@ msgid ""
"storage systems."
msgstr ""
"dconf es un sistema de configuraciÃn de bajo nivel. Su principal propÃsito "
-"es proporcionar un Âbackend para las plataformas basadas en GSettings que no "
-"tienen sistemas de almacenamiento de configuraciones."
+"es proporcionar un Âbackend para las plataformas basadas en GSettings que "
+"no tienen sistemas de almacenamiento de configuraciones."
#: ../data/overlay.xml.in.h:123
msgid "gconfmm Documentation"
@@ -1306,6 +1306,13 @@ msgstr "DocumentaciÃn de libgdamm"
#: ../data/overlay.xml.in.h:185
msgid ""
+"libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
+msgstr ""
+"libgxps es una biblioteca basada en GObject para manejar y renderizar "
+"documentos XPS."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+msgid ""
"libnotify is a library that sends desktop notifications to a notification "
"daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These notifications "
"can be used to inform the user about an event or display some form of "
@@ -1317,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"informar al usuario acerca de un evento o mostrar un formulario de "
"informaciÃn sin entrometerse en las acciones del usuario."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:187
msgid ""
"libpeas is a gobject-based plugins engine, and is targetted at giving every "
"application the chance to assume its own extensibility."
@@ -1326,19 +1333,19 @@ msgstr ""
"la oportunidad a todas las aplicaciones para que puedan asumir su propia "
"extensibilidad."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
msgid "librsvgmm Documentation"
msgstr "DocumentaciÃn de librsvgmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
msgid "libsigc++ Documentation"
msgstr "DocumentaciÃn de libsigc++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
msgid "libsigc++ Tutorial"
msgstr "Tutorial de libsigc++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:191
msgid ""
"libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the "
"glib main loop, to integrate well with GNOME applications."
@@ -1346,31 +1353,31 @@ msgstr ""
"libsoup es una biblioteca HTTP cliente/servidor para GNOME. Usa GObjects y "
"el lazo principal de glib para integrarse bien con las aplicaciones de GNOME."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+#: ../data/overlay.xml.in.h:192
msgid "libvtemm Documentation"
msgstr "DocumentaciÃn de libvtemm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:192
+#: ../data/overlay.xml.in.h:193
msgid "libxml++ Documentation"
msgstr "DocumentaciÃn de libxml++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:193
+#: ../data/overlay.xml.in.h:194
msgid "libxml++ Tutorial"
msgstr "Tutorial de libxml++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:194
+#: ../data/overlay.xml.in.h:195
msgid "libxml2 Reference Manual"
msgstr "Manual de referencia de libxml2"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:195
+#: ../data/overlay.xml.in.h:196
msgid "libxslt Reference Manual"
msgstr "Manual de referencia de libxslt"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:196
+#: ../data/overlay.xml.in.h:197
msgid "pangomm Documentation"
msgstr "DocumentaciÃn de pangomm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:197
+#: ../data/overlay.xml.in.h:198
msgid "telepathy-glib Reference Manual"
msgstr "Manual de referencia de telepathy-glib"
@@ -1452,10 +1459,11 @@ msgstr "Manual de referencia de telepathy-glib"
#~ "escritorio GNOME. Este documento proporciona una vista general del diseÃo "
#~ "e implementaciÃn de Nautilus asà como de algunas partes de la plataforma "
#~ "GNOME de las que depende. TambiÃn tiene apuntes concretos sobre partes "
-#~ "interesantes de los fuentes para los desarrolladores que quieran Âhackear "
-#~ "Nautilus, o simplemente aprender mÃs acerca de Ãl. Este documento "
-#~ "requiere un entendimiento bÃsico de cÃmo funciona Nautilus desde el lado "
-#~ "del usuario y un conocimiento bÃsico de programaciÃn en GNOME."
+#~ "interesantes de los fuentes para los desarrolladores que quieran "
+#~ "Âhackear Nautilus, o simplemente aprender mÃs acerca de Ãl. Este "
+#~ "documento requiere un entendimiento bÃsico de cÃmo funciona Nautilus "
+#~ "desde el lado del usuario y un conocimiento bÃsico de programaciÃn en "
+#~ "GNOME."
#~ msgid ""
#~ "http://developer.gnome.org/doc/whitepapers/nautilus/nautilus-internals."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]