[anjuta] Updated Galician translations



commit e17fd47163921127caab913e226fda0b1f70fa8d
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sun Jan 15 00:15:47 2012 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |13316 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 6687 insertions(+), 6629 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 16bdbe3..ea19da1 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,14 +10,14 @@
 # Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en <http://trasno.net>
 # Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2010, 2011.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2010, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjuta-master-po-gl-1952\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-13 18:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-15 00:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-15 00:14+0100\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -30,16 +30,16 @@ msgstr ""
 msgid "Anjuta IDE"
 msgstr "IDE Anjuta"
 
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
-msgid "Develop software in an integrated development environment"
-msgstr "Desenvolver software nun contorno de desenvolvemento integrado"
-
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:207
+#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:207
 msgid "Integrated Development Environment"
 msgstr "Contorno de desenvolvemento integrado (IDE)"
 
+#: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
+msgid "Develop software in an integrated development environment"
+msgstr "Desenvolver software nun contorno de desenvolvemento integrado"
+
 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
-#: ../src/preferences.ui.h:13
+#: ../src/preferences.ui.h:10
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -242,18 +242,18 @@ msgstr "Texto que lle mostra ao usuario que ten que escribir nun campo"
 
 #. Create all needed widgets
 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:7
 msgid "Environment Variables:"
 msgstr "Introducir variÃbeis de contorno:"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586
-#: ../plugins/class-gen/window.c:699 ../plugins/class-gen/window.c:709
-#: ../plugins/class-gen/window.c:717 ../plugins/class-gen/window.c:731
-#: ../plugins/class-gen/window.c:741 ../plugins/class-gen/window.c:749
-#: ../plugins/class-gen/window.c:757 ../plugins/class-gen/window.c:765
-#: ../plugins/class-gen/window.c:773 ../plugins/class-gen/window.c:783
-#: ../plugins/class-gen/window.c:793 ../plugins/class-gen/window.c:805
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:512
+#: ../plugins/class-gen/window.c:727 ../plugins/class-gen/window.c:737
+#: ../plugins/class-gen/window.c:745 ../plugins/class-gen/window.c:759
+#: ../plugins/class-gen/window.c:769 ../plugins/class-gen/window.c:777
+#: ../plugins/class-gen/window.c:785 ../plugins/class-gen/window.c:793
+#: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811
+#: ../plugins/class-gen/window.c:821 ../plugins/class-gen/window.c:833
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:469
 #: ../plugins/run-program/parameters.c:757
 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:762
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:530
@@ -262,10 +262,10 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595
-#: ../plugins/class-gen/window.c:750 ../plugins/class-gen/window.c:766
-#: ../plugins/class-gen/window.c:797 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
+#: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:794
+#: ../plugins/class-gen/window.c:825 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:520
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:477
 #: ../plugins/run-program/parameters.c:766 ../plugins/tools/editor.c:476
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Cargar"
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Engadidos dispoÃÃbeis"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1041 ../src/anjuta-app.c:942
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1041 ../src/anjuta-app.c:937
 msgid "Preferred plugins"
 msgstr "Engadidos preferidos"
 
@@ -447,8 +447,8 @@ msgstr "CategorÃa"
 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:139
 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:3
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:929
-#: ../src/preferences.ui.h:8
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:924
+#: ../src/preferences.ui.h:9
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
 
@@ -526,8 +526,8 @@ msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
 msgstr "Se non os garda perderanse todos os cambios que fixo."
 
 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:640
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:578
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
@@ -557,6 +557,18 @@ msgstr ""
 "Hai un elemento con cambios sen gardar. Quere gardar os cambios antes de "
 "pechar?"
 
+#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1079
+msgid "<Invalid>"
+msgstr "<Non vÃlido>"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1196
+msgid "ComboBox model"
+msgstr "Modelo de ComboBox"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1197
+msgid "The model for the combo box"
+msgstr "O modelo para a caixa de verificaciÃn"
+
 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1393
 msgid "Action"
 msgstr "AcciÃn"
@@ -622,15 +634,7 @@ msgstr "Non à posÃbel atopar un terminal, usar xterm, mesmo se non funciona"
 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
 msgstr "Non à posÃbel executar a orde: %s (usando o intÃrprete de ordes %s)\n"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1892
-msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure the Anjuta documentation package is "
-"installed. It can be downloaded from http://anjuta.org.";
-msgstr ""
-"Non à posÃbel mostrar a axuda. AsegÃrese de que o paquete de documentaciÃn "
-"do Anjuta està instalado. PÃdese baixar de http://anjuta.org.";
-
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2330
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2299
 #, c-format
 msgid "Unable to load user interface file: %s"
 msgstr "Non à posÃbel cargar un ficheiro de interface de usuario: %s"
@@ -701,10 +705,10 @@ msgstr ""
 "O nome do grupo sà pode conter caracteres alfanumÃricos ou \"#$:%+,- = ^_`~\""
 
 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:579
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1655
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1745
 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:747
 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:860
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1658
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1748
 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:718
 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:795
 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:869
@@ -712,1274 +716,1446 @@ msgstr ""
 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
 msgstr "O proxecto non existe ou a ruta non à vÃlida"
 
-#: ../plugins/am-project/amp-target.c:360
-msgid "Please specify target name"
-msgstr "Especifique o nome do destino"
-
-#: ../plugins/am-project/amp-target.c:374
-msgid ""
-"Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
-msgstr ""
-"O nome do destino sà pode conter caracteres alfanumÃricos, '_', '-', '/' ou "
-"'.'"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:90
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:871
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
 
-#: ../plugins/am-project/amp-target.c:389
-msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
-msgstr ""
-"O nome do destino da biblioteca compartida debe ter a forma 'libxxx.la'"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:97
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:874
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:70
+msgid "Source"
+msgstr "Orixe"
 
-#: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
-msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
-msgstr "O nome do destino da biblioteca estÃtica debe ter a forma 'libxxx.la'"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:113
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Biblioteca compartida"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Argumentos:"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:120
+msgid "Static Library"
+msgstr "Biblioteca estÃtica"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
-msgid "Build"
-msgstr "ConstruÃr"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:127
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
-msgid "Build Directory:"
-msgstr "ConstruÃr o cartafol:"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:134
+msgid "Python Module"
+msgstr "MÃdulo Python"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
-msgid "Configuration:"
-msgstr "OpciÃns de configuraciÃn:"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:141
+msgid "Java Module"
+msgstr "MÃdulo Java"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
-msgid "Configure Options:"
-msgstr "OpciÃns de configuraciÃn:"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:148
+msgid "Lisp Module"
+msgstr "MÃdulo de Lisp"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
-msgid "Configure Project"
-msgstr "Configurar o proxecto"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:155
+msgid "Header Files"
+msgstr "Ficheiros de cabeceiras"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
-msgid "Continue on errors"
-msgstr "Continuar nos erros"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:162
+msgid "Man Documentation"
+msgstr "DocumentaciÃn Man"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
-msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
-msgstr "Realzar os avisos de construciÃn e os erros no editor"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:169
+msgid "Info Documentation"
+msgstr "DocumentaciÃn Info"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:176
+msgid "Miscellaneous Data"
+msgstr "Outros datos"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
-msgid "Install as root:"
-msgstr "Instalar como administrador:"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:183
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
-msgid "Regenerate project"
-msgstr "Rexerar proxecto"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:190 ../plugins/class-gen/window.c:802
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
+msgid "Module"
+msgstr "MÃdulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
-msgid "Run in terminal"
-msgstr "Executar nun terminal"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:197
+msgid "Package"
+msgstr "Paquete"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
-msgid "Run several commands at a time:"
-msgstr "Executar varias ordes ao mesmo tempo:"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1682
+#, c-format
+msgid "Unable to parse project file"
+msgstr "Non foi posÃbel analizar o ficheiro do proxecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
-msgid "Select Program"
-msgstr "Seleccione o programa"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1693
+#, c-format
+msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
+msgstr "O proxecto non existe ou ten unha ruta non vÃlida"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
-msgid "Select Program to run:"
-msgstr "Seleccione un programa para executar:"
+#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
+msgid "Autotools backend"
+msgstr "Motor de infraestrutura do Autotools"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
-msgid "Select a build directory"
-msgstr "Seleccione un cartafol de construciÃn"
+#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
+msgid "New Autotools backend for project manager"
+msgstr "Novo motor de infraestrutura do Autotools para o xestor de proxectos"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
-msgid "Translate messages"
-msgstr "Traducir mensaxes"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19 ../plugins/project-manager/dialogs.c:600
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
-msgid "su -c"
-msgstr "su -c"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
+msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
+msgstr "Nombre do proxecto; pode conter espazos, por exemplo ÂAutoconf de GNUÂ"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:19
-msgid "sudo"
-msgstr "sudo"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
+msgid "Version:"
+msgstr "VersiÃn:"
 
-#. Need to run make clean before
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:525
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
 msgid ""
-"Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
-"you want to do that ?"
+"Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
 msgstr ""
-"Antes de empregar esta nova configuraciÃn, precÃsase eliminar a "
-"predeterminada. Quere facelo?"
+"VersiÃn do proxecto; xeralmente uns nÃmeros separados por un punto, por "
+"exemplo Â1.0.0Â"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:530
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:964
-#, c-format
-msgid "Command canceled by user"
-msgstr "A orde foi cancelada polo usuario"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
+msgid "Bug report URL:"
+msgstr "URL do informe do fallo:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:846
-#, c-format
-msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
+msgid ""
+"An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
+"is optional."
 msgstr ""
-"Non à posÃbel compilar \"%s\": Non se definiu ningunha regra de compilaciÃn "
-"para este tipo de ficheiro."
+"Un enderezo de correo electrÃnico ou unha ligazÃn à pÃxina web  onde o "
+"usuario pode informar de erros. Ã opcional."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1008
-#, c-format
-msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
-msgstr ""
-"Non à posÃbel configurar o proxecto: Falta un script de configuraciÃn en %s."
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
+msgid "Package name:"
+msgstr "Nome do paquete:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
-#: ../plugins/class-gen/window.c:722
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 ../src/preferences.ui.h:2
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
+msgid ""
+"Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
+"It is generated from the project name if not provided."
+msgstr ""
+"Nome do paquete, sà contÃn caracteres alfanumÃricos e guiÃns baixos. XÃrase "
+"desde o nome do proxecto fornecido."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
-#: ../plugins/gdb/utilities.c:297
-msgid "Debug"
-msgstr "Depurar"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:26
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72
-msgid "Profiling"
-msgstr "Perfilado"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
+msgid "An link to the project web page if provided."
+msgstr "Unha ligazÃn à pÃxina web do proxecto, se a ten."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73
-msgid "Optimized"
-msgstr "Optimizado"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:95
+msgid "Libtool support:"
+msgstr "Compatibilidade de libtool:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
-msgid "No executables in this project!"
-msgstr "Non hai executÃbeis neste proxecto!"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
+msgid "Add support to compile shared and static libraries with libtool."
+msgstr ""
+"Engade a compatibilidade para compilar bibliotecas compartidas e estÃticas "
+"con libtool."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:127
-msgid "Program"
-msgstr "Programa"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
-msgid "No file or project currently opened."
-msgstr "Non hai ningÃn ficheiro ou proxecto aberto neste momento."
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
+msgid "Linker flags:"
+msgstr "ParÃmetros do enlazador:"
 
-#. Only local program are supported
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283
-#: ../plugins/run-program/execute.c:71
-#, c-format
-msgid "Program '%s' is not a local file"
-msgstr "O programa Â%s non à un ficheiro local"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:107
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:214
+msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"ParÃmetros adicionais comÃns do vinculador para tÃdolos obxectivos neste "
+"grupo."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
-#: ../plugins/run-program/execute.c:77
-#, c-format
-msgid "Program '%s' does not exist"
-msgstr "O programa Â%s non existe"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:538
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:713
+msgid "C preprocessor flags:"
+msgstr "ParÃmetros do preprocesador de C:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306
-#: ../plugins/run-program/execute.c:81
-#, c-format
-msgid "Program '%s' does not have execution permission"
-msgstr "O program Â%s non ten permiso de execuciÃn"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:223
+msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"ParÃmetros adicionais comÃns do preprocesador de C para tÃdolos obxectivos "
+"neste grupo."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
-msgid "No executable for this file."
-msgstr "Non hai ningÃn executÃbel para este ficheiro."
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:122
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:229
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:372
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
+msgid "C compiler flags:"
+msgstr "ParÃmetros do compilador de C:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
-#, c-format
-msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
-msgstr "O executÃbel Â%s non està actualizado."
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:125
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
+msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"ParÃmetros adicionais comÃns do compilador de C para tÃdolos obxectivos "
+"neste grupo."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Command used to be allowed to install files"
-msgstr "Orde usada para permitir instalar ficheiros"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:131
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:238
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:381
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:556
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
+msgid "C++ compiler flags:"
+msgstr "ParÃmetros do compilador de C++:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the "
-"command used to install the files, by example \"make install\". %s is "
-"replaced by the command without any change while %q is replaced by the "
-"quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is "
-"\"sudo %s\" or \"su -c %q\"."
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:134
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
+msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
 msgstr ""
-"A orde ten que conter Â%s ou Â%qÂ. Isto substituirase pola orde usada para "
-"instalar os ficheiros, por exemplo, Âmake installÂ. %s subtituirase pola "
-"orde sen ningÃn cambio, mentres que %q substituirase pola orde entre "
-"virgulas. Pode usar Â%% para obter o caracter Â%Â. Un valor habitual à "
-"Âsudo %s ou Âsu -c %qÂ."
+"ParÃmetros adicionais comÃns do compilador de C++ para tÃdolos obxectivos "
+"neste grupo."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4
-msgid "True if we need a special command to install files"
-msgstr "Certo se se precisa unha orde especial para instalar ficheiros"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:247
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:565
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
+msgid "Java compiler flags:"
+msgstr "ParÃmetros do compilador de Java:"
 
-#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
-#. * pearl regular expression
-#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
-#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
-#. * string into the second slot and then replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
-msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
-msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entrando\\s+no\\s+cartafol\\s+`(.+)'"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:143
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:250
+msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"ParÃmetros adicionais comÃns do compilador de Java para tÃdolos obxectivos "
+"neste grupo."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
-msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
-msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entrando\\s+no\\s+cartafol\\es+'(.+)'"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:149
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:399
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
+msgid "Vala compiler flags:"
+msgstr "ParÃmetros do compilador de Vala:"
 
-#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
-#. * pearl regular expression
-#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
-#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
-#. * string into the second slot and then replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
-msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
-msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Deixando\\s+\\o\\s+cartafol\\es+`(.+)'"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:152
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
+msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"ParÃmetros adicionais comÃns do compilador de Vala para tÃdolos obxectivos "
+"neste grupo."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
-msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
-msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Deixando\\s+\\o\\s+cartafol\\es+'(.+)'"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:158
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:583
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
+msgid "Fortran compiler flags:"
+msgstr "ParÃmetros do compilador de Fortran:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:750
-#, c-format
-msgid "Entering: %s"
-msgstr "Entrando: %s"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
+msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"ParÃmetros adicionais comÃns do compilador de Fortran para tÃdolos "
+"obxectivos neste grupo."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:786
-#, c-format
-msgid "Leaving: %s"
-msgstr "Deixando: %s"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:167
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:274
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
+msgid "Objective C compiler flags:"
+msgstr "ParÃmetros do compilador de Objective C:"
 
-#. The translations should match that of 'gcc' program.
-#. * The second string with -old should be used for an older
-#. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
-#. * move the first one to translate the -old string and then
-#. * replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:824
-#: ../plugins/tools/execute.c:330
-msgid "warning:"
-msgstr "aviso:"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:170
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:277
+msgid ""
+"Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"ParÃmetros adicionais comÃns do compilador de Objective C para tÃdolos "
+"obxectivos neste grupo."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:825
-msgid "warning:-old"
-msgstr "aviso:-old"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:176
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:426
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:601
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:776
+msgid "Lex/Flex flags:"
+msgstr "ParÃmetros de Lex/Flex:"
 
-#. The translations should match that of 'gcc' program.
-#. * The second string with -old should be used for an older
-#. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
-#. * move the first one to translate the -old string and then
-#. * replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:836
-#: ../plugins/tools/execute.c:335
-msgid "error:"
-msgstr "erro:"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:179
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:286
+msgid ""
+"Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
+"targets in this group."
+msgstr ""
+"ParÃmetros adicionais comÃns do xerador de analizadores lÃxicos Lex ou Flex "
+"para tÃdolos obxectivos neste grupo."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:837
-msgid "error:-old"
-msgstr "erro:-old"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:185
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:610
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:785
+msgid "Yacc/Bison flags:"
+msgstr "ParÃmetros do Yacc/Bison:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:954
-#, c-format
-msgid "Command exited with status %d"
-msgstr "A orde saÃu co estado %d"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:188
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:295
+msgid ""
+"Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
+"this group."
+msgstr ""
+"ParÃmetros adicionais do xerador do analizador Yacc ou Bison para tÃdolos "
+"obxectivos neste grupo."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:969
-#, c-format
-msgid "Command aborted by user"
-msgstr "A orde foi abortada polo usuario"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:194
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:301
+msgid "Installation directories:"
+msgstr "Cartafoles de instalaciÃn:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:974
-#, c-format
-msgid "Command terminated with signal %d"
-msgstr "A orde terminou co sinal %d"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:197
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
+msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
+msgstr ""
+"Lista de cartafoles de instalaciÃns comÃns usados polos obxectivos de este "
+"grupo."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:982
-msgid "Command terminated for an unknown reason"
-msgstr "A orde terminou por un motivo descoÃecido"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1000
-#, c-format
-msgid "Total time taken: %lu secs\n"
-msgstr "Tempo total que levou: %lu segs\n"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1007
-msgid "Completed unsuccessfully\n"
-msgstr "Non terminou correctamente\n"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:317
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:501
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:676
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:886
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:962
+msgid "Do not install:"
+msgstr "Non instalar:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1015
-#: ../plugins/tools/execute.c:516
-msgid "Completed successfully\n"
-msgstr "Terminou correctamente\n"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:889
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:965
+msgid "Build but do not install the target."
+msgstr "ConstruÃr pero non instalar o obxectivo."
 
-#. Translators: the first number is the number of the build attemp,
-#. the string is the directory where the build takes place
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1097
-#, c-format
-msgid "Build %d: %s"
-msgstr "ConstruÃr %d: %s"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:327
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:511
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:686
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:896
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:971
+msgid "Installation directory:"
+msgstr "Cartafol de instalaciÃn:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1639
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1723
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1741
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1751
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1827
-#, c-format
-msgid "_Build"
-msgstr "_ConstruÃr"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:330
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:689
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:899
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:974
+msgid ""
+"It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
+"properties."
+msgstr ""
+"Debe ser un cartafol estÃndar ou un personalizado definido nas preferencias "
+"de grupo."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1643
-msgid "_Build Project"
-msgstr "_ConstruÃr o proxecto"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
+msgid "Additional linker flags for this target."
+msgstr "ParÃmetros do vinculador adicionais para este obxectivo."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1644
-msgid "Build whole project"
-msgstr "ConstruÃr todo o proxecto"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:345
+msgid "Additional libraries:"
+msgstr "Bibliotecas adicionais:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1649
-msgid "_Install Project"
-msgstr "_Instalar o proxecto"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:348
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:532
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:707
+msgid "Additional libraries for this target."
+msgstr "Bibliotecas adicionais para este obxectivo."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1650
-msgid "Install whole project"
-msgstr "Instalar todo o proxecto"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:354
+msgid "Additional objects:"
+msgstr "Obxectos adicionais:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1655
-msgid "_Clean Project"
-msgstr "_Limpar o proxecto"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
+msgid "Additional object files for this target."
+msgstr "Ficheiros obxecto adicionais para este obxectivo."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1656
-msgid "Clean whole project"
-msgstr "Limpar todo o proxecto"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:541
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:716
+msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
+msgstr "ParÃmetros do preprocesador de C adicionais para este obxectivo."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1661
-msgid "C_onfigure Projectâ"
-msgstr "C_onfigurar o proxectoâ"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:375
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:725
+msgid "Additional C compiler flags for this target."
+msgstr "ParÃmetros do compilador de C adicionais para este obxectivo."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1662
-msgid "Configure project"
-msgstr "Configurar o proxecto"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:559
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:734
+msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
+msgstr "ParÃmetros do compilador de C++ adicionais para este obxectivo."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1667
-msgid "Build _Tarball"
-msgstr "ConstruÃr o arquivo _tar"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:743
+msgid "Additional Java compiler flags for this target."
+msgstr "ParÃmetros do compilador de Java adicionais para este obxectivo."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1668
-msgid "Build project tarball distribution"
-msgstr "ConstruÃr a distribuciÃn en arquivo tar do proxecto"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:402
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:577
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:752
+msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
+msgstr "ParÃmetros do compilador de Vala adicionais para este obxectivo."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1673
-msgid "_Build Module"
-msgstr "C_onstruÃr o mÃdulo"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:586
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:761
+msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
+msgstr "ParÃmetros do compilador de Fortran adicionais para este obxectivo."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1674
-msgid "Build module associated with current file"
-msgstr "ConstruÃr o mÃdulo asociado ao ficheiro actual"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:420
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
+msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
+msgstr ""
+"ParÃmetros do compilador de Objective C adicionais para este obxectivo:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1679
-msgid "_Install Module"
-msgstr "_Instalar o mÃdulo"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:429
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:604
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:779
+msgid ""
+"Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
+msgstr ""
+"ParÃmetros do xerador do analizador lÃxico Lex ou Flex adicionais para estes "
+"obxectivo:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1680
-msgid "Install module associated with current file"
-msgstr "Instalar o mÃdulo asociado ao ficheiro actual"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:613
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
+msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
+msgstr ""
+"OpciÃns adicionais do xerador de anÃlise sintÃctico Yacc ou Bison para este "
+"obxectivo."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1685
-msgid "_Clean Module"
-msgstr "_Limpar o mÃdulo"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:444
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:851
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:905
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:980
+msgid "Additional dependencies:"
+msgstr "Dependencias adicionais:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1686
-msgid "Clean module associated with current file"
-msgstr "Limpar o mÃdulo asociado ao ficheiro actual"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:447
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:797
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:854
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:908
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:983
+msgid "Additional dependencies for this target."
+msgstr "Dependencias adicionais para este obxectivo:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1691
-msgid "Co_mpile File"
-msgstr "Co_mpilar o ficheiro"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:453
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:628
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:803
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:914
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:989
+msgid "Include in distribution:"
+msgstr "IncluÃda na distribuciÃn:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1692
-msgid "Compile current editor file"
-msgstr "Compilar o ficheiro actual do editor"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:631
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:806
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:917
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:992
+msgid "Include this target in the distributed package."
+msgstr "IncluÃr este obxectivo no paquete distribuÃdo."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1697
-msgid "Select Configuration"
-msgstr "Seleccionar a configuraciÃn"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:463
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:638
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:813
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:924
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:998
+msgid "Build for check only:"
+msgstr "ConstruÃr sà para comprobar:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1698
-msgid "Select current configuration"
-msgstr "Seleccionar a configuraciÃn actual"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:466
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:641
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:816
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:927
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1001
+msgid "Build this target only when running automatic tests."
+msgstr "ConstruÃr este obxectivo sà ao executar as probas automÃticas."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1703
-msgid "Remove Configuration"
-msgstr "Eliminar a configuraciÃn"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:860
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:934
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1007
+msgid "Do not use prefix:"
+msgstr "Non usar o prefixo:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1704
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:476
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:651
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:826
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:863
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:937
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1010
 msgid ""
-"Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
-msgstr ""
-"Limpar o proxecto (distclean) e eliminar o cartafol de configuraciÃn se for "
-"posÃbel"
+"Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
+"system program. "
+msgstr ""
+"Non renomear o obxectivo con un prefixo opcional, usado para evitar a "
+"sobrescritura do programa do sistema."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1717
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1745
-msgid "_Compile"
-msgstr "_Compilar"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:658
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:833
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:944
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1016
+msgid "Keep target path:"
+msgstr "Manter a ruta de destino:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1718
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1746
-msgid "Compile file"
-msgstr "Compilar o ficheiro"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:486
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:661
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:836
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:947
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1019
+msgid ""
+"Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
+"program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
+"subdir/app not in bin/app."
+msgstr ""
+"Manter a ruta de destino relativa para instalala. Por exemplo se ten un "
+"programa en subcartafol/aplicativo instalado no cartafol bin serà instalado "
+"en bin/subcartafol/aplicativo e non en bin/aplicativo."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1724
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1752
-msgid "Build module"
-msgstr "ConstruÃr o mÃdulo"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:529
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:704
+msgid "Libraries:"
+msgstr "Bibliotecas:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1729
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1757
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1834
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instalar"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:870
+msgid "Manual section:"
+msgstr "SecciÃn manual:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1730
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1758
-msgid "Install module"
-msgstr "Instalar o mÃdulo"
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:873
+msgid ""
+"Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
+"digits â0â through â9â, and the letters âlâ and ânâ. "
+msgstr ""
+"SecciÃn onde estÃn instalados as paxinas man. Os nomes de secciÃn vÃlidos "
+"son dÃxitos desde Â0 atà Â9Â, e letras desde o Âl atà o ÂnÂ."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1735
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1763
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1841
-#, c-format
-msgid "_Clean"
-msgstr "_Limpar"
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:360
+msgid "Please specify target name"
+msgstr "Especifique o nome do destino"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1736
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1764
-msgid "Clean module"
-msgstr "Limpar o mÃdulo"
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:374
+msgid ""
+"Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
+msgstr ""
+"O nome do destino sà pode conter caracteres alfanumÃricos, '_', '-', '/' ou "
+"'.'"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1769
-msgid "_Cancel command"
-msgstr "_Cancelar a orde"
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:389
+msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
+msgstr ""
+"O nome do destino da biblioteca compartida debe ter a forma 'libxxx.la'"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1770
-msgid "Cancel build command"
-msgstr "Cancelar a orde de construciÃn"
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
+msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
+msgstr "O nome do destino da biblioteca estÃtica debe ter a forma 'libxxx.la'"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1827
-#, c-format
-msgid "_Build (%s)"
-msgstr "_ConstruÃr (%s)"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
+msgid "Automake Build"
+msgstr "ConstruÃr co Automake"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1834
-#, c-format
-msgid "_Install (%s)"
-msgstr "_Instalar (%s)"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
+msgid "Basic autotools build plugin."
+msgstr "Engadido bÃsico para construÃr co Autotools."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1841
-#, c-format
-msgid "_Clean (%s)"
-msgstr "_Limpar (%s)"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:237
+msgid "Execute"
+msgstr "Executar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1849
-#, c-format
-msgid "Co_mpile (%s)"
-msgstr "Co_mpilar (%s)"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
+msgid "Configure Project"
+msgstr "Configurar o proxecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1849
-#, c-format
-msgid "Co_mpile"
-msgstr "Co_mpilar"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
+msgid "Regenerate project"
+msgstr "Rexerar proxecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2445
-msgid "Build commands"
-msgstr "Ordes de construciÃn"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
+msgid "Configuration:"
+msgstr "OpciÃns de configuraciÃn:"
 
-#. Translators: This is a group of build
-#. * commands which appears in pop up menus
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2454
-msgid "Build popup commands"
-msgstr "Ordes de construciÃn para xanelas emerxentes"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
+msgid "Configure Options:"
+msgstr "OpciÃns de configuraciÃn:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2873
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2881
-msgid "Build Autotools"
-msgstr "ConstruÃr Autotools"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
+msgid "Select a build directory"
+msgstr "Seleccione un cartafol de construciÃn"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while setting up build environment:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Produciuse un erro ao configurar o contorno de construciÃn:\n"
-" %s"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
+msgid "Build Directory:"
+msgstr "ConstruÃr o cartafol:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373
-msgid "Command aborted"
-msgstr "A orde foi abortada"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
+msgid "Select Program"
+msgstr "Seleccione o programa"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
-msgid "Add to Project"
-msgstr "Engadir ao proxecto"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Argumentos:"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
-msgid "Add to Repository"
-msgstr "Engadir un repositorio"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
+msgid "Run in terminal"
+msgstr "Executar nun terminal"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
-msgid "Author Email Address:"
-msgstr "Enderezo de correo do autor:"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
+msgid "Select Program to run:"
+msgstr "Seleccione un programa para executar:"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
-msgid "Author Name:"
-msgstr "Nome do autor:"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
+msgid "sudo"
+msgstr "sudo"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
-msgid "Author/Date-Time"
-msgstr "Autor/Data-Hora"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
+msgid "su -c"
+msgstr "su -c"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
-msgid "Author/Date/Time"
-msgstr "Autor/Data/Hora"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
+msgid "Run several commands at a time:"
+msgstr "Executar varias ordes ao mesmo tempo:"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
-msgid "Base Class Inheritance:"
-msgstr "Herdanza de clase principal:"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
+msgid "Continue on errors"
+msgstr "Continuar nos erros"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
-msgid "Base Class:"
-msgstr "Clase principal:"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
+msgid "Translate messages"
+msgstr "Traducir mensaxes"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
-msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
-msgstr "Licenza de distribuciÃn de software de Berkeley (BSD)"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
+msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
+msgstr "Realzar os avisos de construciÃn e os erros no editor"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
-msgid "Class Elements"
-msgstr "Elementos de clase"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
+msgid "Build"
+msgstr "ConstruÃr"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
-msgid "Class Function Prefix:"
-msgstr "Prefixo de funciÃn da clase:"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
+msgid "Install as root:"
+msgstr "Instalar como administrador:"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
-msgid "Class Generator"
-msgstr "Xerador de clases"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
-msgid "Class Methods"
-msgstr "MÃtodos da clase"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
-msgid "Class Name:"
-msgstr "Nome de clase:"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:19
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
-msgid "Class Options:"
-msgstr "OpciÃns de clase:"
+#. Need to run make clean before
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:525
+msgid ""
+"Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
+"you want to do that ?"
+msgstr ""
+"Antes de empregar esta nova configuraciÃn, precÃsase eliminar a "
+"predeterminada. Quere facelo?"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
-msgid "Class Scope:"
-msgstr "Ãmbito da clase:"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:530
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:964
+#, c-format
+msgid "Command canceled by user"
+msgstr "A orde foi cancelada polo usuario"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
-msgid "Constants/Variables"
-msgstr "Constantes/VariÃbeis"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:852
+#, c-format
+msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
+msgstr ""
+"Non à posÃbel compilar \"%s\": Non se definiu ningunha regra de compilaciÃn "
+"para este tipo de ficheiro."
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1014
+#, c-format
+msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
+msgstr ""
+"Non à posÃbel configurar o proxecto: Falta un script de configuraciÃn en %s."
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
-msgid "GLib.Object"
-msgstr "GLib.Object"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
+#: ../plugins/class-gen/window.c:750
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
-msgid "GObject Class\t"
-msgstr "Clase GObject\t"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
+#: ../plugins/gdb/utilities.c:297
+msgid "Debug"
+msgstr "Depurar"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
-msgid "GObject Prefix and Type:"
-msgstr "Prefixo GObject e tipo:"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72
+msgid "Profiling"
+msgstr "Perfilado"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
-msgid "General Class Properties"
-msgstr "Propiedades xerais da clase"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73
+msgid "Optimized"
+msgstr "Optimizado"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:104
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
-msgid "General Public License (GPL)"
-msgstr "Licenza pÃblica xeral (GPL)"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
+msgid "No executables in this project!"
+msgstr "Non hai executÃbeis neste proxecto!"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
-msgid "Generic C++ Class"
-msgstr "Clase C++ xenÃrica"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
+msgid "No file or project currently opened."
+msgstr "Non hai ningÃn ficheiro ou proxecto aberto neste momento."
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
-msgid "Header File:"
-msgstr "Ficheiro de cabeceiras:"
+#. Only local program are supported
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283
+#: ../plugins/run-program/execute.c:71
+#, c-format
+msgid "Program '%s' is not a local file"
+msgstr "O programa Â%s non à un ficheiro local"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
-msgid "Imports"
-msgstr "Importa"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
+#: ../plugins/run-program/execute.c:77
+#, c-format
+msgid "Program '%s' does not exist"
+msgstr "O programa Â%s non existe"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
-msgid "Initializer Arguments:"
-msgstr "Argumentos do inicializador:"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306
+#: ../plugins/run-program/execute.c:81
+#, c-format
+msgid "Program '%s' does not have execution permission"
+msgstr "O program Â%s non ten permiso de execuciÃn"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
-msgid "Inline the declaration and implementation"
-msgstr "AcompaÃar tanto a declaraciÃn como a implantaciÃn"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
+msgid "No executable for this file."
+msgstr "Non hai ningÃn executÃbel para este ficheiro."
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
-msgid "JavaScript Class"
-msgstr "Clase de JavaScript"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
+#, c-format
+msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
+msgstr "O executÃbel Â%s non està actualizado."
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:105
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
-msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
-msgstr "Licenza pÃblica xeral menor (LGPL)"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1
+msgid "True if we need a special command to install files"
+msgstr "Certo se se precisa unha orde especial para instalar ficheiros"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
-msgid "License:"
-msgstr "Licenza:"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Command used to be allowed to install files"
+msgstr "Orde usada para permitir instalar ficheiros"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
-msgid "Member Functions/Variables"
-msgstr "FunciÃns/VariÃbeis do membro"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the "
+"command used to install the files, by example \"make install\". %s is "
+"replaced by the command without any change while %q is replaced by the "
+"quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is "
+"\"sudo %s\" or \"su -c %q\"."
+msgstr ""
+"A orde ten que conter Â%s ou Â%qÂ. Isto substituirase pola orde usada para "
+"instalar os ficheiros, por exemplo, Âmake installÂ. %s subtituirase pola "
+"orde sen ningÃn cambio, mentres que %q substituirase pola orde entre "
+"virgulas. Pode usar Â%% para obter o caracter Â%Â. Un valor habitual à "
+"Âsudo %s ou Âsu -c %qÂ."
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
-msgid "Methods"
-msgstr "MÃtodos"
+#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
+#. * pearl regular expression
+#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
+#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
+#. * string into the second slot and then replace the first string only.
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
+msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
+msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entrando\\s+no\\s+cartafol\\s+`(.+)'"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
-msgid "No License"
-msgstr "Sen licenza"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
+msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
+msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entrando\\s+no\\s+cartafol\\es+'(.+)'"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
+#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
+#. * pearl regular expression
+#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
+#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
+#. * string into the second slot and then replace the first string only.
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
+msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
+msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Deixando\\s+\\o\\s+cartafol\\es+`(.+)'"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
-msgid "Python Class"
-msgstr "Clase de Python"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
+msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
+msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Deixando\\s+\\o\\s+cartafol\\es+'(.+)'"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
-msgid "Signals"
-msgstr "Sinais"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:750
+#, c-format
+msgid "Entering: %s"
+msgstr "Entrando: %s"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
-msgid "Source File:"
-msgstr "Ficheiro fonte:"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:786
+#, c-format
+msgid "Leaving: %s"
+msgstr "Deixando: %s"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
-msgid "Source/Header Headings:"
-msgstr "Encabezamentos fonte/cabeceira:"
+#. The translations should match that of 'gcc' program.
+#. * The second string with -old should be used for an older
+#. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
+#. * move the first one to translate the -old string and then
+#. * replace the first string only.
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:824
+#: ../plugins/tools/execute.c:330
+msgid "warning:"
+msgstr "aviso:"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
-msgid "Vala Class"
-msgstr "Clase de Vala"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:825
+msgid "warning:-old"
+msgstr "aviso:-old"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
-msgid "Variables"
-msgstr "VariÃbeis"
+#. The translations should match that of 'gcc' program.
+#. * The second string with -old should be used for an older
+#. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
+#. * move the first one to translate the -old string and then
+#. * replace the first string only.
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:836
+#: ../plugins/tools/execute.c:335
+msgid "error:"
+msgstr "erro:"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
-msgid "is Sub-Class"
-msgstr "Ã SubClase"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:837
+msgid "error:-old"
+msgstr "erro:-old"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:133
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:954
 #, c-format
-msgid "Header or source file has not been created"
-msgstr "Non se creou o ficheiro de cÃdigo fonte nin o de cabeceira"
+msgid "Command exited with status %d"
+msgstr "A orde saÃu co estado %d"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:297
-msgid "Autogen template used for the header file"
-msgstr "Modelo de autogen usado para o ficheiro da cabeceira"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:969
+#, c-format
+msgid "Command aborted by user"
+msgstr "A orde foi interrompida polo usuario"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:305
-msgid "Autogen template used for the implementation file"
-msgstr "Modelo de autogen usado para o ficheiro de implementaciÃn"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:974
+#, c-format
+msgid "Command terminated with signal %d"
+msgstr "A orde terminou co sinal %d"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
-msgid "File to which the processed template will be written"
-msgstr "Ficheiro no que se escribirà o modelo que se procese"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:982
+msgid "Command terminated for an unknown reason"
+msgstr "A orde terminou por un motivo descoÃecido"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:405
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1000
 #, c-format
-msgid "Failed to write autogen definition file"
-msgstr "Produciuse un fallo ao escribir o ficheiro de definiciÃn autogen"
+msgid "Total time taken: %lu secs\n"
+msgstr "Tempo total que levou: %lu segs\n"
 
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1193
-msgid ""
-"Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
-"can get it from http://autogen.sourceforge.net.";
-msgstr ""
-"Non foi posÃbel atopar a versiÃn 5 do autogen. Instale o paquete autogen. "
-"Pode obtelo en http://autogen.sourceforge.net.";
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1007
+msgid "Completed unsuccessfully\n"
+msgstr "Non terminou correctamente\n"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1015
+#: ../plugins/tools/execute.c:516
+msgid "Completed successfully\n"
+msgstr "Terminou correctamente\n"
 
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:254 ../plugins/class-gen/plugin.c:449
+#. Translators: the first number is the number of the build attemp,
+#. the string is the directory where the build takes place
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1097
 #, c-format
-msgid "Failed to execute autogen: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao executar o autogen: %s"
+msgid "Build %d: %s"
+msgstr "ConstruÃr %d: %s"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:112
-msgid "Guess from type"
-msgstr "AdiviÃar polo tipo"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1639
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1723
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1741
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1751
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1827
+#, c-format
+msgid "_Build"
+msgstr "_ConstruÃr"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:696 ../plugins/class-gen/window.c:707
-#: ../plugins/class-gen/window.c:781 ../plugins/class-gen/window.c:791
-#: ../plugins/class-gen/window.c:804
-msgid "Scope"
-msgstr "Ãmbito"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1643
+msgid "_Build Project"
+msgstr "_ConstruÃr o proxecto"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:697
-msgid "Implementation"
-msgstr "ImplementaciÃn"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1644
+msgid "Build whole project"
+msgstr "ConstruÃr todo o proxecto"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:698 ../plugins/class-gen/window.c:708
-#: ../plugins/class-gen/window.c:730 ../plugins/class-gen/window.c:782
-#: ../plugins/class-gen/window.c:792
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1649
+msgid "_Install Project"
+msgstr "_Instalar o proxecto"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:700 ../plugins/class-gen/window.c:710
-#: ../plugins/class-gen/window.c:732 ../plugins/class-gen/window.c:742
-#: ../plugins/class-gen/window.c:758 ../plugins/class-gen/window.c:784
-#: ../plugins/class-gen/window.c:806
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:871
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argumentos"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1650
+msgid "Install whole project"
+msgstr "Instalar todo o proxecto"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:718
-msgid "Nick"
-msgstr "Alcume"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1655
+msgid "_Clean Project"
+msgstr "_Limpar o proxecto"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:719
-msgid "Blurb"
-msgstr "Blurb"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1656
+msgid "Clean whole project"
+msgstr "Limpar todo o proxecto"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:720
-msgid "GType"
-msgstr "GType"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1661
+msgid "C_onfigure Projectâ"
+msgstr "C_onfigurar o proxectoâ"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:721
-msgid "ParamSpec"
-msgstr "ParamSpec"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1662
+msgid "Configure project"
+msgstr "Configurar o proxecto"
 
-#. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
-#: ../plugins/class-gen/window.c:723 ../plugins/class-gen/window.c:733
-msgid "Flags"
-msgstr "Etiquetas"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1667
+msgid "Build _Tarball"
+msgstr "ConstruÃr o arquivo _tar"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:734
-msgid "Marshaller"
-msgstr "Marshaller"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1668
+msgid "Build project tarball distribution"
+msgstr "ConstruÃr a distribuciÃn en arquivo tar do proxecto"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:774 ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:190
-msgid "Module"
-msgstr "MÃdulo"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1673
+msgid "_Build Module"
+msgstr "C_onstruÃr o mÃdulo"
 
-#. Automatic highlight menu
-#: ../plugins/class-gen/window.c:794 ../plugins/document-manager/plugin.c:1079
-msgid "Automatic"
-msgstr "AutomÃtico"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1674
+msgid "Build module associated with current file"
+msgstr "ConstruÃr o mÃdulo asociado ao ficheiro actual"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:795
-msgid "Getter"
-msgstr "Getter"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1679
+msgid "_Install Module"
+msgstr "_Instalar o mÃdulo"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:796
-msgid "Setter"
-msgstr "Setter"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1680
+msgid "Install module associated with current file"
+msgstr "Instalar o mÃdulo asociado ao ficheiro actual"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:1210
-msgid "XML description of the user interface"
-msgstr "DescriciÃn XML da interface de usuario"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1685
+msgid "_Clean Module"
+msgstr "_Limpar o mÃdulo"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
-msgid ""
-"<b>Please note: </b>\n"
-"\n"
-"Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
-"won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
-"</b>"
-msgstr ""
-"<b>Nota: </b>\n"
-"\n"
-"Ao premer en Aceptar eliminarase o ficheiro do disco e do CVS. De todas "
-"formas, o ficheiro non se eliminarà do CVS antes de que vostede use Remitir "
-"a CVS. <b>Queda avisado!</b>"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1686
+msgid "Clean module associated with current file"
+msgstr "Limpar o mÃdulo asociado ao ficheiro actual"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
-msgid "Be verbose"
-msgstr "SaÃda detallada"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1691
+msgid "Co_mpile File"
+msgstr "Co_mpilar o ficheiro"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1
-msgid "Browseâ"
-msgstr "Examinarâ"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1692
+msgid "Compile current editor file"
+msgstr "Compilar o ficheiro actual do editor"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
-msgid "CVS Options"
-msgstr "OperaciÃns CVS"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1697
+msgid "Select Configuration"
+msgstr "Seleccionar a configuraciÃn"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
-msgid "CVS Preferences"
-msgstr "Preferencias do CVS"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1698
+msgid "Select current configuration"
+msgstr "Seleccionar a configuraciÃn actual"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
-msgid "CVS: Add file/directory"
-msgstr "CVS: Engadir o ficheiro ou o cartafol"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1703
+msgid "Remove Configuration"
+msgstr "Eliminar a configuraciÃn"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
-msgid "CVS: Commit file/directory"
-msgstr "CVS: Remitir o ficheiro ou o cartafol"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1704
+msgid ""
+"Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
+msgstr ""
+"Limpar o proxecto (distclean) e eliminar o cartafol de configuraciÃn se for "
+"posÃbel"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
-msgid "CVS: Diff file/directory"
-msgstr "CVS: Diferenciar no ficheiro ou no cartafol"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1717
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1745
+msgid "_Compile"
+msgstr "_Compilar"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
-msgid "CVS: Import"
-msgstr "CVS: Importar"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1718
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1746
+msgid "Compile file"
+msgstr "Compilar o ficheiro"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
-msgid "CVS: Log file/directory"
-msgstr "CVS: Rexistrar o ficheiro ou o cartafol"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1724
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1752
+msgid "Build module"
+msgstr "ConstruÃr o mÃdulo"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
-msgid "CVS: Remove file/directory"
-msgstr "CVS: Eliminar o ficheiro ou o cartafol"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1729
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1757
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1834
+#, c-format
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instalar"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
-msgid "CVS: Status"
-msgstr "CVS: Estado"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1730
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1758
+msgid "Install module"
+msgstr "Instalar o mÃdulo"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
-msgid "CVS: Status from file/directory"
-msgstr "CVS: Estado do ficheiro ou do cartafol"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1735
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1763
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1841
+#, c-format
+msgid "_Clean"
+msgstr "_Limpar"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
-msgid "CVS: Update file/directory"
-msgstr "CVS: Actualizar o ficheiro ou o cartafol"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1736
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1764
+msgid "Clean module"
+msgstr "Limpar o mÃdulo"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
-msgid "CVSROOT:"
-msgstr "CVSROOT:"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1769
+msgid "_Cancel command"
+msgstr "_Cancelar a orde"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:18
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
-msgid "Choose file or directory to add:"
-msgstr "Seleccione o ficheiro ou o cartafol para engadir:"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1770
+msgid "Cancel build command"
+msgstr "Cancelar a orde de construciÃn"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:19
-msgid "Choose file or directory to commit:"
-msgstr "Seleccione o ficheiro ou o cartafol para remitir:"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1827
+#, c-format
+msgid "_Build (%s)"
+msgstr "_ConstruÃr (%s)"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
-msgid "Choose file or directory to diff:"
-msgstr "Seleccione o ficheiro ou o cartafol para o diferencial:"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1834
+#, c-format
+msgid "_Install (%s)"
+msgstr "_Instalar (%s)"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
-msgid "Choose file or directory to get log for:"
-msgstr "Seleccione o ficheiro ou o cartafol para obter o seu rexistro:"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1841
+#, c-format
+msgid "_Clean (%s)"
+msgstr "_Limpar (%s)"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
-msgid "Choose file or directory to get the status from:"
-msgstr "Seleccione o ficheiro ou o cartafol do que obter o estado:"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1849
+#, c-format
+msgid "Co_mpile (%s)"
+msgstr "Co_mpilar (%s)"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
-msgid "Choose file or directory to remove:"
-msgstr "Seleccione o ficheiro ou o cartafol para eliminar:"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1849
+#, c-format
+msgid "Co_mpile"
+msgstr "Co_mpilar"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
-msgid "Choose file or directory to update:"
-msgstr "Seleccione o ficheiro ou o cartafol para actualizar:"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2445
+msgid "Build commands"
+msgstr "Ordes de construciÃn"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
-msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
-msgstr "Nivel de compresiÃn (0=nada, 10=mÃx):"
+#. Translators: This is a group of build
+#. * commands which appears in pop up menus
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2454
+msgid "Build popup commands"
+msgstr "Ordes de construciÃn para xanelas emerxentes"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
-msgid "Create new directories"
-msgstr "Crear cartafoles novos"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2873
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2881
+msgid "Build Autotools"
+msgstr "ConstruÃr Autotools"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
-msgid "Delete empty directories"
-msgstr "Eliminar os cartafoles baleiros"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while setting up build environment:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Produciuse un erro ao configurar o contorno de construciÃn:\n"
+" %s"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
-msgid "Do not act recursively"
-msgstr "Non actuar recursivamente"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373
+msgid "Command aborted"
+msgstr "A orde foi interrompida"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
-msgid "Extern (rsh)"
-msgstr "Externo (rsh)"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
+msgid "Class Generator"
+msgstr "Xerador de clases"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
-msgid "File is binary"
-msgstr "O ficheiro à binario"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
+msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
+msgstr "Engadido do xerador de clase do Anjuta"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
-msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
-msgstr "Ignorar o ficheiro .cvsrc (recomendado)"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
+msgid "Class"
+msgstr "Clase"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2165
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:109
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
+msgid "General Public License (GPL)"
+msgstr "Licenza pÃblica xeral (GPL)"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
-msgid "Log message:"
-msgstr "Mensaxe de rexistro:"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:110
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
+msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
+msgstr "Licenza pÃblica xeral menor (LGPL)"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
-msgid "Module Details:"
-msgstr "Detalles do mÃdulo:"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
+msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
+msgstr "Licenza de distribuciÃn de software de Berkeley (BSD)"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
-msgid "Module name:"
-msgstr "Nome do mÃdulo:"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
+msgid "No License"
+msgstr "Sen licenza"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "OpciÃns"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
-msgid "Options:"
-msgstr "OpciÃns:"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
+msgid "Class Name:"
+msgstr "Nome de clase:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
-msgid "Password server (pserver)"
-msgstr "Servidor de contrasinais (pserver)"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
+msgid "Base Class:"
+msgstr "Clase principal:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasinal:"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
+msgid "Base Class Inheritance:"
+msgstr "Herdanza de clase principal:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
-msgid "Patch-Style diff"
-msgstr "Diferencial de estilo parche"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
+msgid "Class Options:"
+msgstr "OpciÃns de clase:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
-msgid "Path to \"cvs\" command"
-msgstr "Ruta para a orde \"cvs\""
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
+msgid "Source/Header Headings:"
+msgstr "Encabezamentos fonte/cabeceira:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
-msgid "Project root directory:"
-msgstr "Cartafol raÃz do proxecto:"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
+msgid "Inline the declaration and implementation"
+msgstr "AcompaÃar tanto a declaraciÃn como a implantaciÃn"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
-msgid "Release tag:"
-msgstr "Etiqueta da versiÃn:"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
+msgid "Author/Date/Time"
+msgstr "Autor/Data/Hora"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
-msgid "Repository:"
-msgstr "Repositorio:"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
+msgid "General Class Properties"
+msgstr "Propiedades xerais da clase"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
-msgid "Reset sticky tags"
-msgstr "Redefinir as etiquetas persistentes"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
+msgid "Class Elements"
+msgstr "Elementos de clase"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
-msgid "Revision:"
-msgstr "RevisiÃn:"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
+msgid "Generic C++ Class"
+msgstr "Clase C++ xenÃrica"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
-msgid "Standard diff"
-msgstr "Diferencial estÃndar"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
+msgid "GObject Prefix and Type:"
+msgstr "Prefixo GObject e tipo:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
-msgid "Unified format instead of context format"
-msgstr "Formato unificado en vez de formato do contexto"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
+msgid "Author/Date-Time"
+msgstr "Autor/Data-Hora"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
-msgid "Use revision/tag:"
-msgstr "Usar revisiÃn/etiqueta:"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
+msgid "Class Function Prefix:"
+msgstr "Prefixo de funciÃn da clase:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
-msgid "Use revision:"
-msgstr "Usar revisiÃn:"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
+msgid "Member Functions/Variables"
+msgstr "FunciÃns/VariÃbeis do membro"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome de usuario:"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
-msgid "Vendor tag:"
-msgstr "Etiqueta do provedor:"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
+msgid "Signals"
+msgstr "Sinais"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
-msgid "Whole project"
-msgstr "Proxecto enteiro"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
+msgid "GObject Class\t"
+msgstr "Clase GObject\t"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
-msgid "Please enter a filename!"
-msgstr "Introduza o nome de ficheiro!"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
+msgid "Class Methods"
+msgstr "MÃtodos da clase"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
-#, c-format
-msgid "Please fill field: %s"
-msgstr "Complete o campo: %s"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
+msgid "Constants/Variables"
+msgstr "Constantes/VariÃbeis"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
-msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
-msgstr "Estase a executar a orde CVS! Espere a que termine!"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
+msgid "Python Class"
+msgstr "Clase de Python"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
-msgid "Unable to delete file"
-msgstr "Non à posÃbel eliminar o ficheiro"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
+msgid "is Sub-Class"
+msgstr "Ã SubClase"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
-#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
-msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
-msgstr "Està seguro de que quere introducir unha mensaxe de rexistro baleira?"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
+msgid "Initializer Arguments:"
+msgstr "Argumentos do inicializador:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:435
-msgid "CVSROOT"
-msgstr "CVSROOT"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
+msgid "Methods"
+msgstr "MÃtodos"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:441
-msgid "Vendor"
-msgstr "Provedor"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
+msgid "Variables"
+msgstr "VariÃbeis"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:444
-msgid "Release"
-msgstr "VersiÃn"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
+msgid "Imports"
+msgstr "Importa"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
-msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
-msgstr "Està seguro de que non quere unha mensaxe de rexistro?"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
+msgid "JavaScript Class"
+msgstr "Clase de JavaScript"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
-msgid "CVS command failed. See above for details"
-msgstr "Fallou a orde CVS - Vexa arriba os detalles"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
+msgid "GLib.Object"
+msgstr "GLib.Object"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
-#, c-format
-msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
-msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
-msgstr[0] "Orde CVS correcta! - Tempo empregado: %ld segundo"
-msgstr[1] "Orde CVS correcta! - Tempo empregado: %ld segundos"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
+msgid "Class Scope:"
+msgstr "Ãmbito da clase:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
-msgid "CVS command is running â please wait until it finishes!"
-msgstr "Estase executando a orde CVS - espere atà que termine!"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
+msgid "Vala Class"
+msgstr "Clase de Vala"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:474
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:481
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
+msgid "Author Email Address:"
+msgstr "Enderezo de correo do autor:"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
-msgid "_CVS"
-msgstr "_CVS"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
+msgid "Author Name:"
+msgstr "Nome do autor:"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
-msgid "_Add"
-msgstr "_Engadir"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
+msgid "License:"
+msgstr "Licenza:"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
-msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
-msgstr "Engadir un ficheiro ou un cartafol novo à arbore CVS"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
+msgid "Header File:"
+msgstr "Ficheiro de cabeceiras:"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Eliminar"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
+msgid "Source File:"
+msgstr "Ficheiro de cÃdigo fonte:"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
-msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
-msgstr "Eliminar un ficheiro ou un cartafol da Ãrbore CVS"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
+msgid "Add to Project Target:"
+msgstr "Engadir ao proxecto obxectivo:"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
-msgid "_Commit"
-msgstr "_Remitir"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
+msgid "Add to Repository"
+msgstr "Engadir un repositorio"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
-msgid "Commit your changes to the CVS tree"
-msgstr "Remitir os seus cambios à Ãrbore CVS"
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:133
+#, c-format
+msgid "Header or source file has not been created"
+msgstr "Non se creou o ficheiro de cÃdigo fonte nin o de cabeceira"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:54
-msgid "_Update"
-msgstr "_Actualizar"
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:297
+msgid "Autogen template used for the header file"
+msgstr "Modelo de autogen usado para o ficheiro da cabeceira"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
-msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
-msgstr "Sincronizar a sÃa copia local coa Ãrbore CVS"
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:305
+msgid "Autogen template used for the implementation file"
+msgstr "Modelo de autogen usado para o ficheiro de implementaciÃn"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
-msgid "_Diff"
-msgstr "_Diferenciar"
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
+msgid "File to which the processed template will be written"
+msgstr "Ficheiro no que se escribirà o modelo que se procese"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
-msgid "Show differences between your local copy and the tree"
-msgstr "Mostrar as diferenzas entre a sÃa copia local e a Ãrbore"
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:405
+#, c-format
+msgid "Failed to write autogen definition file"
+msgstr "Produciuse un fallo ao escribir o ficheiro de definiciÃn autogen"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
-msgid "_Show Status"
-msgstr "_Mostrar o estado"
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1220
+msgid ""
+"Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
+"can get it from http://autogen.sourceforge.net.";
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel atopar a versiÃn 5 do autogen. Instale o paquete autogen. "
+"Pode obtelo en http://autogen.sourceforge.net.";
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
-msgid "Show the status of a file/directory"
-msgstr "Mostrar o estado dun ficheiro ou dun cartafol"
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:252 ../plugins/class-gen/plugin.c:449
+#, c-format
+msgid "Failed to execute autogen: %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao executar o autogen: %s"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
-msgid "_Show Log"
-msgstr "_Mostrar o rexistro"
+#: ../plugins/class-gen/window.c:113
+msgid "Guess from type"
+msgstr "AdiviÃar polo tipo"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
-msgid "Show the log of a file/directory"
-msgstr "Mostrar o rexistro dun ficheiro ou dun cartafol"
+#: ../plugins/class-gen/window.c:724 ../plugins/class-gen/window.c:735
+#: ../plugins/class-gen/window.c:809 ../plugins/class-gen/window.c:819
+#: ../plugins/class-gen/window.c:832
+msgid "Scope"
+msgstr "Ãmbito"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
-msgid "_Import Tree"
-msgstr "_Importar a Ãrbore"
+#: ../plugins/class-gen/window.c:725
+msgid "Implementation"
+msgstr "ImplementaciÃn"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
-msgid "Import a new source tree to CVS"
-msgstr "Importar unha nova Ãrbore fonte ao CVS"
+#: ../plugins/class-gen/window.c:726 ../plugins/class-gen/window.c:736
+#: ../plugins/class-gen/window.c:758 ../plugins/class-gen/window.c:810
+#: ../plugins/class-gen/window.c:820
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
+#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:362
-msgid "CVS operations"
-msgstr "OperaciÃns CVS"
+#: ../plugins/class-gen/window.c:728 ../plugins/class-gen/window.c:738
+#: ../plugins/class-gen/window.c:760 ../plugins/class-gen/window.c:770
+#: ../plugins/class-gen/window.c:786 ../plugins/class-gen/window.c:812
+#: ../plugins/class-gen/window.c:834
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:871
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumentos"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:368
-msgid "CVS popup operations"
-msgstr "OperaciÃns en xanelas emerxentes do CVS"
+#: ../plugins/class-gen/window.c:746
+msgid "Nick"
+msgstr "Alcume"
 
-#: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:1
-msgid "CLang Paths"
-msgstr "Rutas CLang"
+#: ../plugins/class-gen/window.c:747
+msgid "Blurb"
+msgstr "Blurb"
 
-#: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:2
+#: ../plugins/class-gen/window.c:748
+msgid "GType"
+msgstr "GType"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:749
+msgid "ParamSpec"
+msgstr "ParamSpec"
+
+#. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
+#: ../plugins/class-gen/window.c:751 ../plugins/class-gen/window.c:761
+msgid "Flags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:762
+msgid "Marshaller"
+msgstr "Marshaller"
+
+#. Automatic highlight menu
+#: ../plugins/class-gen/window.c:822 ../plugins/document-manager/plugin.c:1005
+msgid "Automatic"
+msgstr "AutomÃtico"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:823
+msgid "Getter"
+msgstr "Getter"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:824
+msgid "Setter"
+msgstr "Setter"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:1242
+msgid "XML description of the user interface"
+msgstr "DescriciÃn XML da interface de usuario"
+
+#: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:1
 msgid "Enable CLang code analyzer"
 msgstr "Activar o analizador de cÃdigo CLang"
 
-#: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:4
+#: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:2
 msgid ""
 "The project needs to be reconfigured after enabling this option. Please run "
 "Build->Configure!"
@@ -1987,13 +2163,17 @@ msgstr ""
 "Logo de activar esta opciÃn debe reconfigurar o proxecto. Execute ConstruÃr-"
 ">Configurar !"
 
+#: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:4
+msgid "ccc-analyzer:"
+msgstr "ccc-analyzer:"
+
 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:5
 msgid "c++-analyzer:"
 msgstr "c++-analyzer:"
 
 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:6
-msgid "ccc-analyzer:"
-msgstr "ccc-analyzer:"
+msgid "CLang Paths"
+msgstr "Rutas CLang"
 
 #: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:157
 msgid ""
@@ -2007,2664 +2187,2517 @@ msgstr ""
 msgid "CLang Analyzer"
 msgstr "Analizador CLang"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
-"program not using the Debug configuration?</span>\n"
-"\n"
-"When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
-"source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
-"in a strange way, especially steps."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Està seguro de querer depurar un "
-"programa sen usar a configuraciÃn predeterminada?</span>\n"
-"\n"
-"Cando se activan as optimizaciÃns, o depurador non sempre pode identificar o "
-"cÃdigo fonte que corresponde Ãs instruciÃns, algunha ordes poden producir un "
-"resultado estraÃo, especialmente os pasos."
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
+msgid "CVS Plugin"
+msgstr "Engadido CVS"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
-msgid "Add Watch"
-msgstr "Engadir punto de vixilancia"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
+msgid "A version control system plugin"
+msgstr "Engadido de sistema de control de versiÃns"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
-msgid "Address:"
-msgstr "Enderezo:"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
+msgid "Standard diff"
+msgstr "Diferencial estÃndar"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
-msgid "Attach to process"
-msgstr "Acoplar ao proceso"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2
+msgid "Patch-Style diff"
+msgstr "Diferencial de estilo parche"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
-msgid "Breakpoint properties"
-msgstr "Propiedades do punto de interrupciÃn"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2171
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2027
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Puntos de interrupciÃn"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
+msgid "Extern (rsh)"
+msgstr "Externo (rsh)"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
-msgid "CPU Registers"
-msgstr "Rexistros de CPU"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
+msgid "Password server (pserver)"
+msgstr "Servidor de contrasinais (pserver)"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
-msgid "Change Watch"
-msgstr "Cambiar o punto de vixilancia"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
+msgid "CVS Preferences"
+msgstr "Preferencias do CVS"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
-msgid "Connect to remote target"
-msgstr "Conectarse cun destino remoto"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
+msgid "Path to \"cvs\" command"
+msgstr "Ruta para a orde \"cvs\""
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
-msgid "Debugger command"
-msgstr "Orde do depurador"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
+msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
+msgstr "Nivel de compresiÃn (0=nada, 10=mÃx):"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
-msgid "Debugger command:"
-msgstr "Orde do depurador:"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
+msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
+msgstr "Ignorar o ficheiro .cvsrc (recomendado)"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
-msgid "Debugger:"
-msgstr "Depurador:"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
+msgid "CVS Options"
+msgstr "OperaciÃns CVS"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6
-msgid "Description:"
-msgstr "DescriciÃn:"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
+msgid "CVS: Add file/directory"
+msgstr "CVS: Engadir o ficheiro ou o cartafol"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
-msgid "Disable"
-msgstr "Desactivar"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
+msgid "Choose file or directory to add:"
+msgstr "Seleccione o ficheiro ou o cartafol para engadir:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
-msgid "Display process _tree"
-msgstr "Mostrar a Ã_rbore do proceso"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
+msgid "Browseâ"
+msgstr "Examinarâ"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
-msgid "Do not show again"
-msgstr "Non mostrar outra vez"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
+msgid "File is binary"
+msgstr "O ficheiro à binario"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
-msgid "Enable _all"
-msgstr "Activar t_odos"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
+msgid "CVS: Remove file/directory"
+msgstr "CVS: Eliminar o ficheiro ou o cartafol"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:20
-msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
-msgstr "Introducir un enderezo hexadecimal ou seleccionar un nos datos"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
+msgid "Choose file or directory to remove:"
+msgstr "Seleccione o ficheiro ou o cartafol para eliminar:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
-msgid "Hide process para_meters"
-msgstr "Ocultar os parÃ_metros do proceso"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
+msgid ""
+"<b>Please note: </b>\n"
+"\n"
+"Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
+"won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
+"</b>"
+msgstr ""
+"<b>Nota: </b>\n"
+"\n"
+"Ao premer en Aceptar eliminarase o ficheiro do disco e do CVS. De todas "
+"formas, o ficheiro non se eliminarà do CVS antes de que vostede use Remitir "
+"a CVS. <b>Queda avisado!</b>"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
-msgid "Inspect"
-msgstr "Inspeccionar"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
+msgid "CVS: Commit file/directory"
+msgstr "CVS: Remitir o ficheiro ou o cartafol"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
-msgid "Inspect/Evaluate"
-msgstr "Inspeccionar/avaliar"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
+msgid "Choose file or directory to commit:"
+msgstr "Seleccione o ficheiro ou o cartafol para remitir:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
-msgid "Kernel Signals"
-msgstr "Sinais do nÃcleo"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
+msgid "Whole project"
+msgstr "Proxecto enteiro"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
-msgid "Location"
-msgstr "LocalizaciÃn"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
+msgid "Log message:"
+msgstr "Mensaxe de rexistro:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
-#: ../plugins/debug-manager/memory.c:180
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
+msgid "Revision:"
+msgstr "RevisiÃn:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
-msgid "Pass:"
-msgstr "Paso:"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
+msgid "Do not act recursively"
+msgstr "Non actuar recursivamente"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
-msgid "Port:"
-msgstr "Porto:"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
+msgid "Options:"
+msgstr "OpciÃns:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
-msgid "Print:"
-msgstr "Imprimir:"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
+msgid "CVS: Update file/directory"
+msgstr "CVS: Actualizar o ficheiro ou o cartafol"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
-msgid "Program Interrupt"
-msgstr "InterrupciÃn do programa"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
+msgid "Choose file or directory to update:"
+msgstr "Seleccione o ficheiro ou o cartafol para actualizar:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
-msgid "Remote debugging"
-msgstr "DepuraciÃn remota:"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
+msgid "Delete empty directories"
+msgstr "Eliminar os cartafoles baleiros"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
-msgid "SIGINT"
-msgstr "SIGINT"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
+msgid "Create new directories"
+msgstr "Crear cartafoles novos"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
-msgid "Select one directory"
-msgstr "Seleccionar un cartafol"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
+msgid "Reset sticky tags"
+msgstr "Redefinir as etiquetas persistentes"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
-msgid "Serial Line Connection"
-msgstr "ConexiÃn con liÃa serie"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
+msgid "Use revision/tag:"
+msgstr "Usar revisiÃn/etiqueta:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
-msgid "Set Signal Property"
-msgstr "Definir a propiedade do sinal"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
+msgid "CVS: Status"
+msgstr "CVS: Estado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
-msgid "Shared libraries"
-msgstr "Bibliotecas compartidas"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
+msgid "CVS: Status from file/directory"
+msgstr "CVS: Estado do ficheiro ou do cartafol"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
-msgid "Signal:"
-msgstr "Sinal:"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
+msgid "Choose file or directory to get the status from:"
+msgstr "Seleccione o ficheiro ou o cartafol do que obter o estado:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
-msgid "Source Directories"
-msgstr "Cartafoles fonte"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
+msgid "Be verbose"
+msgstr "SaÃda detallada"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
-msgid "Start Debugger"
-msgstr "Iniciar o depurador"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
+msgid "CVS: Diff file/directory"
+msgstr "CVS: Diferenciar no ficheiro ou no cartafol"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
-msgid "Stop:"
-msgstr "Parar:"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
+msgid "Choose file or directory to diff:"
+msgstr "Seleccione o ficheiro ou o cartafol para o diferencial:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
-msgid "TCP/IP Connection"
-msgstr "ConexiÃn TCP/IP"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
+msgid "Unified format instead of context format"
+msgstr "Formato unificado en vez de formato do contexto"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
+msgid "Use revision:"
+msgstr "Usar revisiÃn:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
-msgid "_Attach"
-msgstr "_Acoplar"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
+msgid "CVS: Log file/directory"
+msgstr "CVS: Rexistrar o ficheiro ou o cartafol"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
-msgid "_Automatic update"
-msgstr "_ActualizaciÃn automÃtica"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
+msgid "Choose file or directory to get log for:"
+msgstr "Seleccione o ficheiro ou o cartafol para obter o seu rexistro:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
-msgid "_Condition:"
-msgstr "_CondiciÃn:"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
+msgid "Options"
+msgstr "OpciÃns"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
-msgid "_Disable all"
-msgstr "_Desactivar todo"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
+msgid "CVS: Import"
+msgstr "CVS: Importar"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
-msgid "_Hide paths"
-msgstr "_Ocultar as rutas"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
+msgid "Project root directory:"
+msgstr "Cartafol raÃz do proxecto:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
-msgid "_Location:"
-msgstr "_LocalizaciÃn:"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
+msgid "Module name:"
+msgstr "Nome do mÃdulo:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nome:"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
+msgid "CVSROOT:"
+msgstr "CVSROOT:"
 
-#. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
-msgid "_Pass count:"
-msgstr "C_antidade de pasos:"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
+msgid "Vendor tag:"
+msgstr "Etiqueta do provedor:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
-msgid "_Process to attach to:"
-msgstr "_Proceso para acoplar a:"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
+msgid "Release tag:"
+msgstr "Etiqueta da versiÃn:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:53
-msgid "_Remove all"
-msgstr "_Eliminar todo"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
+msgid "Module Details:"
+msgstr "Detalles do mÃdulo:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Valor:"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasinal:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1718
-msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
-msgstr "Està seguro de que quere eliminar todos os puntos de interrupciÃn?"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome de usuario:"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1815
-msgid "_Breakpoints"
-msgstr "_Puntos de interrupciÃn"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
+msgid "Repository:"
+msgstr "Repositorio:"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1823
-msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "Alternar o punto de interrupciÃn"
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
+msgid "Please enter a filename!"
+msgstr "Introduza o nome de ficheiro!"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825
-msgid "Toggle breakpoint at the current location"
-msgstr "Alternar o punto de interrupciÃn na localizaciÃn actual"
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
+#, c-format
+msgid "Please fill field: %s"
+msgstr "Complete o campo: %s"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1831
-msgid "Add Breakpointâ"
-msgstr "Engadir un punto de interrupciÃnâ"
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
+msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
+msgstr "Estase a executar a orde CVS! Espere a que termine!"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
-msgid "Add a breakpoint"
-msgstr "Engadir un punto de interrupciÃn"
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
+msgid "Unable to delete file"
+msgstr "Non à posÃbel eliminar o ficheiro"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1839
-msgid "Remove Breakpoint"
-msgstr "Eliminar o punto de interrupciÃn"
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
+#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
+msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
+msgstr "Desexa realmente introducir unha mensaxe de rexistro baleira?"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1841
-msgid "Remove a breakpoint"
-msgstr "Eliminar un punto de interrupciÃn"
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:435
+msgid "CVSROOT"
+msgstr "CVSROOT"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1847
-msgid "Edit Breakpoint"
-msgstr "Editar o punto de interrupciÃn"
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:441
+msgid "Vendor"
+msgstr "Provedor"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1849
-msgid "Edit breakpoint properties"
-msgstr "Editar as propiedades do punto de interrupciÃn"
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:444
+msgid "Release"
+msgstr "VersiÃn"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1855
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
-msgid "Enable Breakpoint"
-msgstr "Activar o punto de interrupciÃn"
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
+msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
+msgstr "Està seguro que non quere unha mensaxe de rexistro?"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1857
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1927
-msgid "Enable a breakpoint"
-msgstr "Activar un punto de interrupciÃn"
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
+msgid "CVS command failed. See above for details"
+msgstr "Fallou a orde CVS - Vexa arriba os detalles"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
+#, c-format
+msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
+msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
+msgstr[0] "Orde CVS correcta! - Tempo empregado: %ld segundo"
+msgstr[1] "Orde CVS correcta! - Tempo empregado: %ld segundos"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
+msgid "CVS command is running â please wait until it finishes!"
+msgstr "Estase executando a orde CVS - espere atà que termine!"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:474
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:481
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1863
-msgid "Disable All Breakpoints"
-msgstr "Desactivar todos os puntos de interrupciÃn"
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
+msgid "_CVS"
+msgstr "_CVS"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
+msgid "_Add"
+msgstr "_Engadir"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1865
-msgid "Deactivate all breakpoints"
-msgstr "Desactivar todos os puntos de interrupciÃn"
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
+msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
+msgstr "Engadir un ficheiro ou un cartafol novo à arbore CVS"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1871
-msgid "R_emove All Breakpoints"
-msgstr "_Eliminar todos os puntos de interrupciÃn"
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eliminar"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
-msgid "Remove all breakpoints"
-msgstr "Eliminar todos os puntos de interrupciÃn"
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
+msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
+msgstr "Eliminar un ficheiro ou un cartafol da Ãrbore CVS"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1882
-msgid "Jump to Breakpoint"
-msgstr "Ir ao punto de interrupciÃn"
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
+msgid "_Commit"
+msgstr "_Remitir"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1884
-msgid "Jump to breakpoint location"
-msgstr "Ir à localizaciÃn do punto de interrupciÃn"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
-msgid "Disable Breakpoint"
-msgstr "Desactivar o punto de interrupciÃn"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1922
-msgid "Disable a breakpoint"
-msgstr "Desactivar un punto de interrupciÃn"
-
-#. This enable an user defined command
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
+msgid "Commit your changes to the CVS tree"
+msgstr "Remitir os seus cambios à Ãrbore CVS"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:859
-msgid "Address"
-msgstr "Enderezo"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
+msgid "_Update"
+msgstr "_Actualizar"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1955
-msgid "Condition"
-msgstr "CondiciÃn"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
+msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
+msgstr "Sincronizar a sÃa copia local coa Ãrbore CVS"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1955
-msgid "Pass count"
-msgstr "Conta dos pasos"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
+msgid "_Diff"
+msgstr "_Diferenciar"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1955
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
+msgid "Show differences between your local copy and the tree"
+msgstr "Mostrar as diferenzas entre a sÃa copia local e a Ãrbore"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2004
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2010
-msgid "Breakpoint operations"
-msgstr "OperaciÃns do punto de interrupciÃn"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
+msgid "_Show Status"
+msgstr "_Mostrar o estado"
 
-#. create goto menu_item.
-#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:392
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:500
-msgid "_Go to address"
-msgstr "_Ir ao enderezo"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
+msgid "Show the status of a file/directory"
+msgstr "Mostrar o estado dun ficheiro ou dun cartafol"
 
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
-msgid "Variable"
-msgstr "VariÃbel"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
+msgid "_Show Log"
+msgstr "_Mostrar o rexistro"
 
-#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:851
-msgid "Disassembly"
-msgstr "Desensamblaxe"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
+msgid "Show the log of a file/directory"
+msgstr "Mostrar o rexistro dun ficheiro ou dun cartafol"
 
-#: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:138
-msgid "Information"
-msgstr "InformaciÃn"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
+msgid "_Import Tree"
+msgstr "_Importar a Ãrbore"
 
-#: ../plugins/debug-manager/info.c:127
-msgid "Lines"
-msgstr "LiÃas"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
+msgid "Import a new source tree to CVS"
+msgstr "Importar unha nova Ãrbore fonte ao CVS"
 
-#. This is the list of local variables.
-#: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
-msgid "Locals"
-msgstr "Locais"
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:362
+msgid "CVS operations"
+msgstr "OperaciÃns CVS"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:337
-msgid "Debugger Log"
-msgstr "Rexistro do depurador"
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:368
+msgid "CVS popup operations"
+msgstr "OperaciÃns en xanelas emerxentes do CVS"
 
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:432
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457 ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:518 ../plugins/debug-manager/plugin.c:551
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
 msgid "Debugger"
 msgstr "Depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
-msgid "Started"
-msgstr "Comezado"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Debug Manager plugin."
+msgstr "Engadido do xestor de depuraciÃn."
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:432
-msgid "Loaded"
-msgstr "Cargado"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
+msgid "Attach to process"
+msgstr "Acoplar ao proceso"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
-msgid "Pa_use Program"
-msgstr "D_eter o programa"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2
+msgid "_Process to attach to:"
+msgstr "_Proceso para acoplar a:"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:454
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1053
-msgid "Pauses the execution of the program"
-msgstr "Deter a execuciÃn do programa"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3
+msgid "_Hide paths"
+msgstr "_Ocultar as rutas"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
-msgid "Runningâ"
-msgstr "Executandoâ"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
+msgid "Hide process para_meters"
+msgstr "Ocultar os parÃ_metros do proceso"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:480 ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
-msgid "Run/_Continue"
-msgstr "Executar/_continuar"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
+msgid "Display process _tree"
+msgstr "Mostrar a Ã_rbore do proceso"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481 ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
-msgid "Continue the execution of the program"
-msgstr "Continuar a execuciÃn do programa"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Acoplar"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
-msgid "Stopped"
-msgstr "Detido"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2027
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Puntos de interrupciÃn"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:518
-msgid "Unloaded"
-msgstr "Descargado"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
+msgid "Enable _all"
+msgstr "Activar t_odos"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:560
-#, c-format
-msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
-msgstr "O depurador terminou co erro %d: %s\n"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
+msgid "_Disable all"
+msgstr "_Desactivar todo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:573
-#, c-format
-msgid "Program has received signal: %s\n"
-msgstr "O programa recibiu o sinal: %s\n"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
+msgid "_Remove all"
+msgstr "_Eliminar todo"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Depurar"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
+msgid "Add Watch"
+msgstr "Engadir punto de vixilancia"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
-msgid "_Start Debugger"
-msgstr "_Iniciar a depuraciÃn"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
+msgid "_Automatic update"
+msgstr "_ActualizaciÃn automÃtica"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
-msgid "_Debug Program"
-msgstr "_Depurar o programa"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nome:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881
-msgid "Start debugger and load the program"
-msgstr "Iniciar o depurador e cargar o programa"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
+msgid "Change Watch"
+msgstr "Cambiar o punto de vixilancia"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
-msgid "_Debug Processâ"
-msgstr "_Depurar o procesoâ"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Valor:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889
-msgid "Start debugger and attach to a running program"
-msgstr "Iniciar o depurador e acoplalo a un programa en execuciÃn"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
+msgid "Inspect/Evaluate"
+msgstr "Inspeccionar/avaliar"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
-msgid "Debug _Remote Targetâ"
-msgstr "Depurar o destino _remotoâ"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
+msgid "Breakpoint properties"
+msgstr "Propiedades do punto de interrupciÃn"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897
-msgid "Connect to a remote debugging target"
-msgstr "Conectarse cun destino remoto de depuraciÃn"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
+msgid "Location"
+msgstr "LocalizaciÃn"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
-msgid "Stop Debugger"
-msgstr "Deter o depurador"
+#. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
+msgid "_Pass count:"
+msgstr "C_antidade de pasos:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905
-msgid "Say goodbye to the debugger"
-msgstr "DespÃdase do depurador"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
+msgid "_Condition:"
+msgstr "_CondiciÃn:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:911
-msgid "Add source pathsâ"
-msgstr "Engadir as rutas do cÃdigo fonteâ"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
+msgid "_Location:"
+msgstr "_LocalizaciÃn:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
-msgid "Add additional source paths"
-msgstr "Engadir as rutas adicionais do cÃdigo fonte"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
+#: ../plugins/debug-manager/memory.c:180
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
-msgid "Debugger Commandâ"
-msgstr "Orde do depuradorâ"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
+msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
+msgstr "Introducir un enderezo hexadecimal ou seleccionar un nos datos"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
-msgid "Custom debugger command"
-msgstr "Personalizar a orde do depurador"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
+msgid "Inspect"
+msgstr "Inspeccionar"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
-msgid "_Info"
-msgstr "_InformaciÃn"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
+msgid "CPU Registers"
+msgstr "Rexistros de CPU"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
-msgid "Shared Libraries"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
+msgid "Shared libraries"
 msgstr "Bibliotecas compartidas"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
-msgid "Show shared library mappings"
-msgstr "Mostrar os mapeamentos das bibliotecas compartidas"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
+msgid "Kernel Signals"
+msgstr "Sinais do nÃcleo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
-msgid "Show kernel signals"
-msgstr "Mostrar os sinais do nÃcleo"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
+msgid "Set Signal Property"
+msgstr "Definir a propiedade do sinal"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
-msgid "_Continue/Suspend"
-msgstr "_Continuar/Suspender"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
+msgid "Signal:"
+msgstr "Sinal:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
-msgid "Continue or suspend the execution of the program"
-msgstr "Continuar ou suspender a execuciÃn do programa"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
+msgid "SIGINT"
+msgstr "SIGINT"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
-msgid "Step _In"
-msgstr "Paso para _entrar"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:19
+msgid "Description:"
+msgstr "DescriciÃn:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
-msgid "Single step into function"
-msgstr "Dar un Ãnico paso para entrar na funciÃn"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
+msgid "Program Interrupt"
+msgstr "InterrupciÃn do programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
-msgid "Step O_ver"
-msgstr "Paso por e_ncima"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
-msgid "Single step over function"
-msgstr "Dar un paso Ãnico para pasar por encima da funciÃn"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
+msgid "Pass:"
+msgstr "Paso:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
-msgid "Step _Out"
-msgstr "Paso para _saÃr"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
+msgid "Print:"
+msgstr "Imprimir:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
-msgid "Single step out of function"
-msgstr "Dar un Ãnico paso para saÃr da funciÃn"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
+msgid "Stop:"
+msgstr "Parar:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
-msgid "_Run to Cursor"
-msgstr "_Executar atà o cursor"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
+msgid "Start Debugger"
+msgstr "Iniciar o depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
-msgid "Run to the cursor"
-msgstr "Executar atà o cursor"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
+msgid "Debugger:"
+msgstr "Depurador:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
-msgid "_Run from Cursor"
-msgstr "_Executar desde o cursor"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
+msgid "Debugger command"
+msgstr "Orde do depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
-msgid "Run from the cursor"
-msgstr "Executar desde o cursor"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
+msgid "Debugger command:"
+msgstr "Orde do depurador:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1093
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1105
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1111
-msgid "Debugger operations"
-msgstr "OperaciÃns do depurador"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
+msgid "Source Directories"
+msgstr "Cartafoles fonte"
 
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:516
-#, c-format
-msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
-msgstr ""
-"Non à posÃbel atopar un engadido do depurador que permita un destino co tipo "
-"MIME %s"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
+msgid "Select one directory"
+msgstr "Seleccionar un cartafol"
 
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
-msgid "Register"
-msgstr "Rexistro"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
+msgid "Connect to remote target"
+msgstr "Conectarse cun destino remoto"
 
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:489
-msgid "Registers"
-msgstr "Rexistros"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
+msgid "TCP/IP Connection"
+msgstr "ConexiÃn TCP/IP"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
+msgid "Address:"
+msgstr "Enderezo:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
-msgid "Shared Object"
-msgstr "Obxecto compartido"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
+msgid "Port:"
+msgstr "Porto:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
-msgid "From"
-msgstr "De"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
+msgid "Serial Line Connection"
+msgstr "ConexiÃn con liÃa serie"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
-msgid "To"
-msgstr "Para"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:50
+msgid "Disable"
+msgstr "Desactivar"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
-msgid "Symbols read"
-msgstr "SÃmbolos lidos"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
+msgid "Remote debugging"
+msgstr "DepuraciÃn remota:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
-msgid "Shared library operations"
-msgstr "OperaciÃns de biblioteca compartida"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
+"program not using the Debug configuration?</span>\n"
+"\n"
+"When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
+"source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
+"in a strange way, especially steps."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Desexa realmente depurar un programa "
+"sen usar a configuraciÃn predeterminada?</span>\n"
+"\n"
+"Cando se activan as optimizaciÃns, o depurador non sempre pode identificar o "
+"cÃdigo fonte que corresponde Ãs instruciÃns, algunha ordes poden producir un "
+"resultado estraÃo, especialmente os pasos."
 
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
-msgid "Signal"
-msgstr "Sinal"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
+msgid "Do not show again"
+msgstr "Non mostrar outra vez"
 
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
-msgid "Stop"
-msgstr "Deter"
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1718
+msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
+msgstr "Està seguro de que quere eliminar todos os puntos de interrupciÃn?"
 
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1815
+msgid "_Breakpoints"
+msgstr "_Puntos de interrupciÃn"
 
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
-msgid "Pass"
-msgstr "Paso"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1823
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr "Alternar o punto de interrupciÃn"
 
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
-msgid "Description"
-msgstr "DescriciÃn"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825
+msgid "Toggle breakpoint at the current location"
+msgstr "Alternar o punto de interrupciÃn na localizaciÃn actual"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
-msgid "Send to process"
-msgstr "Enviar ao proceso"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
-msgid "Kernel signals"
-msgstr "Sinais do nÃcleo"
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1831
+msgid "Add Breakpointâ"
+msgstr "Engadir un punto de interrupciÃnâ"
 
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
-msgid "Signal operations"
-msgstr "OperaciÃn de sinal"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
+msgid "Add a breakpoint"
+msgstr "Engadir un punto de interrupciÃn"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1237
-msgid "Show Line Numbers"
-msgstr "Mostrar os nÃmeros de liÃa"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1839
+msgid "Remove Breakpoint"
+msgstr "Eliminar o punto de interrupciÃn"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1238
-msgid "Whether to display line numbers"
-msgstr "Indica se se mostran os nÃmeros de liÃa"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1841
+msgid "Remove a breakpoint"
+msgstr "Eliminar un punto de interrupciÃn"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
-msgid "Show Line Markers"
-msgstr "Mostrar os marcadores de liÃa"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1847
+msgid "Edit Breakpoint"
+msgstr "Editar o punto de interrupciÃn"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1246
-msgid "Whether to display line marker pixbufs"
-msgstr "Indica se se mostran os marcadores de liÃa dos pixbufs"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1849
+msgid "Edit breakpoint properties"
+msgstr "Editar as propiedades do punto de interrupciÃn"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:726
-msgid "Set current frame"
-msgstr "Definir o marco actual"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:734
-msgid "View Source"
-msgstr "Ver o cÃdigo fonte"
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1855
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
+msgid "Enable Breakpoint"
+msgstr "Activar o punto de interrupciÃn"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:742
-msgid "Get Stack trace"
-msgstr "Obter a traza da pila"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1857
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1927
+msgid "Enable a breakpoint"
+msgstr "Activar un punto de interrupciÃn"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:782
-msgid "Active"
-msgstr "Activo"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1863
+msgid "Disable All Breakpoints"
+msgstr "Desactivar todos os puntos de interrupciÃn"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:791
-msgid "Thread"
-msgstr "FÃo"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1865
+msgid "Deactivate all breakpoints"
+msgstr "Desactivar todos os puntos de interrupciÃn"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:805
-msgid "Frame"
-msgstr "Marco"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1871
+msgid "R_emove All Breakpoints"
+msgstr "_Eliminar todos os puntos de interrupciÃn"
 
-#. Register actions
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:823 ../plugins/gdb/preferences.c:363
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2123 ../plugins/tools/tool.c:100
-#: ../src/anjuta-app.c:625
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
-msgid "File"
-msgstr "Ficheiro"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
+msgid "Remove all breakpoints"
+msgstr "Eliminar todos os puntos de interrupciÃn"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:834
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:997
-msgid "Line"
-msgstr "LiÃa"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1882
+msgid "Jump to Breakpoint"
+msgstr "Ir ao punto de interrupciÃn"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:845
-msgid "Function"
-msgstr "FunciÃn"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1884
+msgid "Jump to breakpoint location"
+msgstr "Ir à localizaciÃn do punto de interrupciÃn"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:896
-msgid "Stack"
-msgstr "Pila"
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
+msgid "Disable Breakpoint"
+msgstr "Desactivar o punto de interrupciÃn"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:972
-msgid "Stack frame operations"
-msgstr "OperaciÃns do marco da pila"
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1922
+msgid "Disable a breakpoint"
+msgstr "Desactivar un punto de interrupciÃn"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
+#. This enable an user defined command
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:859
+msgid "Address"
+msgstr "Enderezo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1955
+msgid "Condition"
+msgstr "CondiciÃn"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
-msgid "Command"
-msgstr "Orde"
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1955
+msgid "Pass count"
+msgstr "Conta dos pasos"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:629
-#, c-format
-msgid "Unable to execute: %s."
-msgstr "Non à posÃbel executar: %s."
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1955
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:643
-#, c-format
-msgid "Unable to open the file: %s\n"
-msgstr "Non à posÃbel abrir o ficheiro: %s\n"
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2004
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2010
+msgid "Breakpoint operations"
+msgstr "OperaciÃns do punto de interrupciÃn"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:969
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
-msgstr "Non à posÃbel abrir %s. O depurador non pode comezar."
+#. create goto menu_item.
+#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:392
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:500
+msgid "_Go to address"
+msgstr "_Ir ao enderezo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:979
-#, c-format
-msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
-msgstr ""
-"Non foi posÃbel detectar o tipo MIME de %s. O depurador non pode comezar."
+#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
+msgid "Variable"
+msgstr "VariÃbel"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1340
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta"
+#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:851
+msgid "Disassembly"
+msgstr "Desensamblaxe"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1389 ../plugins/gdb/debugger.c:1929
-msgid ""
-"The program is running.\n"
-"Do you still want to stop the debugger?"
+#: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:154
+msgid "Information"
+msgstr "InformaciÃn"
+
+#: ../plugins/debug-manager/info.c:127
+msgid "Lines"
+msgstr "LiÃas"
+
+#. This is the list of local variables.
+#: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
+msgid "Locals"
+msgstr "Locais"
+
+#: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
 msgstr ""
-"Estase executando o programa.\n"
-"AÃnda quere parar o depurador?"
+"Non mostrar advertencias se non se està a empregar a configuraciÃn de "
+"depuraciÃn"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:337
+msgid "Debugger Log"
+msgstr "Rexistro do depurador"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
+msgid "Started"
+msgstr "Comezado"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:432
+msgid "Loaded"
+msgstr "Cargado"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
-msgid "Ins_pect/Evaluateâ"
-msgstr "Ins_peccionar/Avaliarâ"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
+msgid "Pa_use Program"
+msgstr "D_eter o programa"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
-msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
-msgstr "Inspeccionar ou avaliar unha expresiÃn ou unha variÃbel"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:454
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1053
+msgid "Pauses the execution of the program"
+msgstr "Deter a execuciÃn do programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
-msgid "Add Watchâ"
-msgstr "Engadir o punto de vixilanciaâ"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
+msgid "Runningâ"
+msgstr "Executandoâ"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
-msgid "Remove Watch"
-msgstr "Eliminar o punto de vixilancia"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:480 ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
+msgid "Run/_Continue"
+msgstr "Executar/_continuar"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
-msgid "Update Watch"
-msgstr "Actualizar o punto de vixilancia"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481 ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
+msgid "Continue the execution of the program"
+msgstr "Continuar a execuciÃn do programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
-msgid "Change Value"
-msgstr "Cambiar o valor"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
+msgid "Stopped"
+msgstr "Detido"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
-msgid "Update all"
-msgstr "Actualizar todo"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:518
+msgid "Unloaded"
+msgstr "Descargado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
-msgid "Remove all"
-msgstr "Eliminar todo"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:560
+#, c-format
+msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
+msgstr "O depurador terminou co erro %d: %s\n"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:573
+#, c-format
+msgid "Program has received signal: %s\n"
+msgstr "O programa recibiu o sinal: %s\n"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
-msgid "Automatic update"
-msgstr "ActualizaciÃn automÃtica"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
-msgid "Watch operations"
-msgstr "OperaciÃns de punto de vixilancia"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Depurar"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
-msgid "Watches"
-msgstr "Punto de vixilancia"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
+msgid "_Start Debugger"
+msgstr "_Iniciar a depuraciÃn"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:206
-msgid "Search Help:"
-msgstr "Buscar na axuda:"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
+msgid "_Debug Program"
+msgstr "_Depurar o programa"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:227 ../plugins/document-manager/plugin.c:243
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:322
-msgid "_Go to"
-msgstr "_Ir a"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881
+msgid "Start debugger and load the program"
+msgstr "Iniciar o depurador e cargar o programa"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:236
-msgid "_API Reference"
-msgstr "Referencia da _API"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
+msgid "_Debug Processâ"
+msgstr "_Depurar o procesoâ"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
-msgid "Browse API Pages"
-msgstr "Navegar nas pÃxinas da API"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889
+msgid "Start debugger and attach to a running program"
+msgstr "Iniciar o depurador e acoplalo a un programa en execuciÃn"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
-msgid "_Context Help"
-msgstr "Axuda _contextual"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
+msgid "Debug _Remote Targetâ"
+msgstr "Depurar o destino _remotoâ"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:250
-msgid "Search help for the current word in the editor"
-msgstr "Buscar na axuda a palabra seleccionada no editor"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897
+msgid "Connect to a remote debugging target"
+msgstr "Conectarse cun destino remoto de depuraciÃn"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:260
-msgid "_Search Help"
-msgstr "_Buscar na axuda"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
+msgid "Stop Debugger"
+msgstr "Deter o depurador"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:262
-msgid "Search for a term in help"
-msgstr "Buscar un termo na axuda"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905
+msgid "Say goodbye to the debugger"
+msgstr "DespÃdase do depurador"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:334
-msgid "Help operations"
-msgstr "OperaciÃns da axuda"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:911
+msgid "Add source pathsâ"
+msgstr "Engadir as rutas do cÃdigo fonteâ"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:353 ../plugins/devhelp/plugin.c:470
-msgid "API Browser"
-msgstr "Explorador da API"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
+msgid "Add additional source paths"
+msgstr "Engadir as rutas adicionais do cÃdigo fonte"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:364
-msgid "Contents"
-msgstr "Contidos"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
+msgid "Debugger Commandâ"
+msgstr "Orde do depuradorâ"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:370 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2133
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2185
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
+msgid "Custom debugger command"
+msgstr "Personalizar a orde do depurador"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:388 ../plugins/devhelp/plugin.c:475
-msgid "API"
-msgstr "API"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
+msgid "_Info"
+msgstr "_InformaciÃn"
 
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:314
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reload '%s'?\n"
-"Any unsaved changes will be lost."
-msgstr ""
-"Està seguro de que quere recargar Â%sÂ?\n"
-"Perderanse todos os cambios que non gardou."
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
+msgid "Shared Libraries"
+msgstr "Bibliotecas compartidas"
 
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:323
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Recargar"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
+msgid "Show shared library mappings"
+msgstr "Mostrar os mapeamentos das bibliotecas compartidas"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "Engadir o marcador"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
+msgid "Show kernel signals"
+msgstr "Mostrar os sinais do nÃcleo"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
-msgid "Remove bookmark"
-msgstr "Eliminar o marcador"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
+msgid "_Continue/Suspend"
+msgstr "_Continuar/Suspender"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:449
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Marcadores"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
+msgid "Continue or suspend the execution of the program"
+msgstr "Continuar ou suspender a execuciÃn do programa"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
-msgid "Rename"
-msgstr "_Renomear"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
+msgid "Step _In"
+msgstr "Paso para _entrar"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
-#: ../plugins/git/plugin.c:178
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:10
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
+msgid "Single step into function"
+msgstr "Dar un Ãnico paso para entrar na funciÃn"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:454
-msgid "Close file"
-msgstr "Pechar o ficheiro"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
+msgid "Step O_ver"
+msgstr "Paso por e_ncima"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:502
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:650
-msgid "Path:"
-msgstr "Ruta:"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
+msgid "Single step over function"
+msgstr "Dar un paso Ãnico para pasar por encima da funciÃn"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:622
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:591 ../plugins/file-loader/plugin.c:894
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
-msgid "Open file"
-msgstr "Abrir o ficheiro"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
+msgid "Step _Out"
+msgstr "Paso para _saÃr"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:641
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:100
-msgid "Save file as"
-msgstr "Gardar ficheiro como"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
+msgid "Single step out of function"
+msgstr "Dar un Ãnico paso para saÃr da funciÃn"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:722
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' already exists.\n"
-"Do you want to replace it with the one you are saving?"
-msgstr ""
-"O ficheiro Â%s xa existe.\n"
-"Quere substituÃr este ficheiro polo que està gardando?"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
+msgid "_Run to Cursor"
+msgstr "_Executar atà o cursor"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:731
-msgid "_Replace"
-msgstr "SubstituÃ_r"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
+msgid "Run to the cursor"
+msgstr "Executar atà o cursor"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1449
-msgid "[read-only]"
-msgstr "[sà de lectura]"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
+msgid "_Run from Cursor"
+msgstr "_Executar desde o cursor"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
-msgid "Autosave"
-msgstr "<b>Autogardar</b>"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
+msgid "Run from the cursor"
+msgstr "Executar desde o cursor"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
-msgid "Bottom"
-msgstr "Inferior"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1093
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1105
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1111
+msgid "Debugger operations"
+msgstr "OperaciÃns do depurador"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
-msgid "Do not show tabs"
-msgstr "Non mostrar as lapelas"
+#: ../plugins/debug-manager/queue.c:516
+#, c-format
+msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
+msgstr ""
+"Non à posÃbel atopar un engadido do depurador que permita un destino co tipo "
+"MIME %s"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
-msgid "Editor tabs"
-msgstr "Lapelas do editor"
+#: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
+msgid "Register"
+msgstr "Rexistro"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
-msgid "Enable files autosave"
-msgstr "Activar autogardado de ficheiro"
+#: ../plugins/debug-manager/registers.c:489
+msgid "Registers"
+msgstr "Rexistros"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerda"
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
-msgid "Position:"
-msgstr "PosiciÃn:"
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
+msgid "Shared Object"
+msgstr "Obxecto compartido"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
-msgid "Right"
-msgstr "Dereita"
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
+msgid "From"
+msgstr "De"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
-msgid "Save files interval in minutes"
-msgstr "Intervalo en minutos para gardar os ficheiros "
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
+msgid "To"
+msgstr "Para"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
-msgid "Save session interval in minutes"
-msgstr "Intervalo en minutos para gardar a sesiÃn"
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
+msgid "Symbols read"
+msgstr "SÃmbolos lidos"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
-msgid "Sorted by most recent use"
-msgstr "Ordenado por uso mÃis recente"
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
+msgid "Shared library operations"
+msgstr "OperaciÃns de biblioteca compartida"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
-msgid "Sorted in alphabetical order"
-msgstr "Ordenado por orde alfabÃtica"
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
+msgid "Signal"
+msgstr "Sinal"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
-msgid "Sorted in opening order"
-msgstr "Ordenado por orde de apertura"
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
+msgid "Stop"
+msgstr "Deter"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
-msgid "Top"
-msgstr "Arriba"
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
-msgid "_Save"
-msgstr "_Gardar"
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
+msgid "Pass"
+msgstr "Paso"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
-msgid "Save current file"
-msgstr "Gardar o ficheiro actual"
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
+msgid "Description"
+msgstr "DescriciÃn"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
-msgid "Save _Asâ"
-msgstr "Gardar _comoâ"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
+msgid "Send to process"
+msgstr "Enviar ao proceso"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Gardar o ficheiro actual cun nome diferente"
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
+msgid "Kernel signals"
+msgstr "Sinais do nÃcleo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
-msgid "Save A_ll"
-msgstr "Gardalo t_odo"
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
+msgid "Signal operations"
+msgstr "OperaciÃn de sinal"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
-msgid "Save all currently open files, except new files"
-msgstr ""
-"Gardar todos os ficheiros que estean abertos, excepto os ficheiros novos"
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1237
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Mostrar os nÃmeros de liÃa"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
-msgid "_Close File"
-msgstr "Pe_char o ficheiro"
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1238
+msgid "Whether to display line numbers"
+msgstr "Indica se se mostran os nÃmeros de liÃa"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
-msgid "Close current file"
-msgstr "Pechar o ficheiro actual"
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
+msgid "Show Line Markers"
+msgstr "Mostrar os marcadores de liÃa"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
-msgid "Close All"
-msgstr "Pechalo todo"
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1246
+msgid "Whether to display line marker pixbufs"
+msgstr "Indica se se mostran os marcadores de liÃa dos pixbufs"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
-msgid "Close all files"
-msgstr "Pechar todos os ficheiros"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:726
+msgid "Set current frame"
+msgstr "Definir o marco actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
-msgid "Close Others"
-msgstr "Pechar os outros"
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:734
+msgid "View Source"
+msgstr "Ver o cÃdigo fonte"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
-msgid "Close other documents"
-msgstr "Pechar os outros documentos"
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:742
+msgid "Get Stack trace"
+msgstr "Obter a traza da pila"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
-msgid "Reload F_ile"
-msgstr "Recargar o f_icheiro"
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:782
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
-msgid "Reload current file"
-msgstr "Recargar o ficheiro actual"
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:791
+msgid "Thread"
+msgstr "FÃo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
-msgid "Recent _Files"
-msgstr "_Ficheiros recentes"
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:805
+msgid "Frame"
+msgstr "Marco"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
-msgid "_Printâ"
-msgstr "Imprimirâ"
+#. Register actions
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:823
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2129
+#: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-app.c:626
+msgid "File"
+msgstr "Ficheiro"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
-msgid "Print the current file"
-msgstr "Imprimir o ficheiro actual"
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:834
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:923
+msgid "Line"
+msgstr "LiÃa"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
-msgid "_Print Preview"
-msgstr "PrevisualizaciÃn de _impresiÃn"
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:845
+msgid "Function"
+msgstr "FunciÃn"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
-msgid "Preview the current file in print format"
-msgstr "Previsualizar o ficheiro actual en formato de impresiÃn"
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:896
+msgid "Stack"
+msgstr "Pila"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
-msgid "_Transform"
-msgstr "_Transformar"
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:972
+msgid "Stack frame operations"
+msgstr "OperaciÃns do marco da pila"
 
-#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
-msgid "_Make Selection Uppercase"
-msgstr "_PÃr a selecciÃn en maiÃsculas"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
-msgid "Make the selected text uppercase"
-msgstr "PÃr o texto seleccionado en maiÃsculas"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
-msgid "Make Selection Lowercase"
-msgstr "PÃr a selecciÃn en minÃsculas"
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
-msgid "Make the selected text lowercase"
-msgstr "PÃr o texto seleccionado en minÃsculas"
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
-msgid "Convert EOL to CRLF"
-msgstr "Converter EOL en CRLF"
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
-msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
-msgstr "Converter os caracteres End Of Line en DOS EOL (CRLF)"
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
+msgid "Command"
+msgstr "Orde"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
-msgid "Convert EOL to LF"
-msgstr "Converter EOL en LF"
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:629
+#, c-format
+msgid "Unable to execute: %s."
+msgstr "Non à posÃbel executar: %s."
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
-msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
-msgstr "Converter os caracteres End Of Line en Unix EOL (LF)"
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:643
+#, c-format
+msgid "Unable to open the file: %s\n"
+msgstr "Non à posÃbel abrir o ficheiro: %s\n"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
-msgid "Convert EOL to CR"
-msgstr "Converter EOL en CR"
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:969
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
+msgstr "Non à posÃbel abrir %s. O depurador non pode comezar."
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
-msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
-msgstr "Converter os caracteres End Of Line en Mac OS EOL (CR)"
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:979
+#, c-format
+msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel detectar o tipo MIME de %s. O depurador non pode comezar."
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
-msgid "Convert EOL to Majority EOL"
-msgstr "Converter EOL en EOL maioritario"
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1340
+msgid "Path"
+msgstr "Ruta"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
-msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1389 ../plugins/gdb/debugger.c:1929
+msgid ""
+"The program is running.\n"
+"Do you still want to stop the debugger?"
 msgstr ""
-"Converter os caracteres End Of Line na maiorÃa dos EOL que se atoparon no "
-"ficheiro"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
-msgid "_Select"
-msgstr "_Seleccionar"
+"Estase executando o programa.\n"
+"AÃnda quere parar o depurador?"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
-msgid "Select _All"
-msgstr "Seleccionar _todo"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
+msgid "Ins_pect/Evaluateâ"
+msgstr "Ins_peccionar/Avaliarâ"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
-msgid "Select all text in the editor"
-msgstr "Seleccionar todo o texto do editor"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
+msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
+msgstr "Inspeccionar ou avaliar unha expresiÃn ou unha variÃbel"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
-msgid "Select _Code Block"
-msgstr "Seleccionar bloque de _cÃdigo"
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
+msgid "Add Watchâ"
+msgstr "Engadir o punto de vixilanciaâ"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
-msgid "Select the current code block"
-msgstr "Seleccionar o bloque de cÃdigo actual"
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
+msgid "Remove Watch"
+msgstr "Eliminar o punto de vixilancia"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
-msgid "Co_mment"
-msgstr "Co_mentario"
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
+msgid "Update Watch"
+msgstr "Actualizar o punto de vixilancia"
 
-#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
-#. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
-msgid "_Block Comment/Uncomment"
-msgstr "Comentar ou descomentar o _bloque"
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
+msgid "Change Value"
+msgstr "Cambiar o valor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
-msgid "Block comment the selected text"
-msgstr "Comentar en bloque o texto seleccionado"
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
+msgid "Update all"
+msgstr "Actualizar todo"
 
-#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
-#. some decorations, to give an appearance of box.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
-msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
-msgstr "Comentar ou descomentar en cai_xa"
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
+msgid "Remove all"
+msgstr "Eliminar todo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
-msgid "Box comment the selected text"
-msgstr "Comentar en caixa o texto seleccionado"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
+msgid "Automatic update"
+msgstr "ActualizaciÃn automÃtica"
 
-#. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
-#. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
-#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
-#. lines).
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
-msgid "_Stream Comment/Uncomment"
-msgstr "Comentar ou descomentar en _fluxo"
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
+msgid "Watch operations"
+msgstr "OperaciÃns de punto de vixilancia"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
-msgid "Stream comment the selected text"
-msgstr "Comentar en fluxo o texto seleccionado"
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
+msgid "Watches"
+msgstr "Punto de vixilancia"
 
-#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
-msgid "_Line Numberâ"
-msgstr "NÃmero de _liÃaâ"
+#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
+msgid "API Help"
+msgstr "Axuda da API"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
-msgid "Go to a particular line in the editor"
-msgstr "Ir a un nÃmero de liÃa especÃfico no editor"
+#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
+msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
+msgstr "Engadido do Devhelp para o Anjuta."
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
-msgid "Matching _Brace"
-msgstr "Cha_ve correspondente"
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:206
+msgid "Search Help:"
+msgstr "Buscar na axuda:"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
-msgid "Go to the matching brace in the editor"
-msgstr "Ir à chave correspondente no editor"
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:227 ../plugins/document-manager/plugin.c:243
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:322
+msgid "_Go to"
+msgstr "_Ir a"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
-msgid "_Start of Block"
-msgstr "_Principio do bloque"
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:236
+msgid "_API Reference"
+msgstr "Referencia da _API"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
-msgid "Go to the start of the current block"
-msgstr "Ir ao principio do bloque actual"
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
+msgid "Browse API Pages"
+msgstr "Navegar nas pÃxinas da API"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
-msgid "_End of Block"
-msgstr "_Final do bloque"
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
+msgid "_Context Help"
+msgstr "Axuda _contextual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
-msgid "Go to the end of the current block"
-msgstr "Ir ao final do bloque actual"
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:250
+msgid "Search help for the current word in the editor"
+msgstr "Buscar na axuda a palabra seleccionada no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
-msgid "Previous _History"
-msgstr "_Historial anterior"
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:260
+msgid "_Search Help"
+msgstr "_Buscar na axuda"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
-msgid "Go to previous history"
-msgstr "Ir ao historial anterior"
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:262
+msgid "Search for a term in help"
+msgstr "Buscar un termo na axuda"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
-msgid "Next Histor_y"
-msgstr "Seguinte h_istorial"
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:334
+msgid "Help operations"
+msgstr "OperaciÃns da axuda"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
-msgid "Go to next history"
-msgstr "Ir ao seguinte historial"
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:353 ../plugins/devhelp/plugin.c:470
+msgid "API Browser"
+msgstr "Explorador da API"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
-msgid "_Search"
-msgstr "_Buscar"
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:364
+msgid "Contents"
+msgstr "Contidos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
-msgid "_Quick Search"
-msgstr "Busca _rÃpida"
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:370 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2139
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2191
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
-msgid "Quick editor embedded search"
-msgstr "Busca rÃpida incorporada no editor"
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:388 ../plugins/devhelp/plugin.c:475
+msgid "API"
+msgstr "API"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
-msgid "Find _Next"
-msgstr "Buscar _seguinte"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
-msgid "Search for next appearance of term."
-msgstr "Buscar a seguinte apariciÃn do termo.,"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:272
-msgid "Find and R_eplaceâ"
-msgstr "Buscar e substituÃ_râ"
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:133
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:156
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:179
+#, c-format
+msgid "Missing name"
+msgstr "Falta o nome"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
-msgid "Search and replace"
-msgstr "Buscar e substituÃr"
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:990
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1000
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1017
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1027
+#, c-format
+msgid "Project doesn't allow to set properties"
+msgstr "O proxecto non permite estabelecer propiedades"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:275
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "Buscar _anterior"
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:314
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to reload '%s'?\n"
+"Any unsaved changes will be lost."
+msgstr ""
+"Està seguro de que quere recargar Â%sÂ?\n"
+"Perderanse todos os cambios que non gardou."
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:277
-msgid "Repeat the last Find command"
-msgstr "Repetir a Ãltima orde Find"
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:323
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Recargar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
-msgid "Clear Highlight"
-msgstr "Limpar realzado"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Engadir o marcador"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
-msgid "Clear all highlighted text"
-msgstr "Limpar todo o texto realzado"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Eliminar o marcador"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "SensÃbel a capitalizaciÃn"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadores"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
-msgid "Match case in search results."
-msgstr "Coincidir coa capitalizaciÃn nos resultados da busca."
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
+msgid "Rename"
+msgstr "_Renomear"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
-msgid "Highlight All"
-msgstr "Realzar todo"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
+#: ../plugins/git/plugin.c:178
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
-msgid "Highlight all occurrences"
-msgstr "Realzar todas as apariciÃns"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:454
+msgid "Close file"
+msgstr "Pechar o ficheiro"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "ExpresiÃn regular"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:502
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:595
+msgid "Path:"
+msgstr "Ruta:"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
-msgid "Search using regular expressions"
-msgstr "Buscar usando expresiÃns regulares"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:622
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:591 ../plugins/file-loader/plugin.c:894
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
+msgid "Open file"
+msgstr "Abrir o ficheiro"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:301 ../src/anjuta-actions.h:30
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1197
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:451
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:641
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:100
+msgid "Save file as"
+msgstr "Gardar ficheiro como"
 
-#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:302
-msgid "_Editor"
-msgstr "_Editor"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' already exists.\n"
+"Do you want to replace it with the one you are saving?"
+msgstr ""
+"O ficheiro Â%s xa existe.\n"
+"Quere substituÃr este ficheiro polo que està gardando?"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
-msgid "_Add Editor View"
-msgstr "En_gadir visualizaciÃn do editor"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:731
+msgid "_Replace"
+msgstr "SubstituÃ_r"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
-msgid "Add one more view of current document"
-msgstr "Engadir unha visualizaciÃn mÃis do documento actual"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1449
+msgid "[read-only]"
+msgstr "[sà de lectura]"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
-msgid "_Remove Editor View"
-msgstr "_Eliminar a visualizaciÃn do editor"
+#. Document manager plugin
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:286
+msgid "Document Manager"
+msgstr "Xestor de documentos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
-msgid "Remove current view of the document"
-msgstr "Eliminar a visualizaciÃn actual do documento"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Provides document management capabilities."
+msgstr "Proporciona capacidades para o xestor de documentos."
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
-msgid "U_ndo"
-msgstr "_Desfacer"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
+msgid "Top"
+msgstr "Arriba"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Desfacer a Ãltima acciÃn"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
+msgid "Bottom"
+msgstr "Inferior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Refacer"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "Refacer a Ãltima acciÃn desfeita"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
+msgid "Right"
+msgstr "Dereita"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
-msgid "C_ut"
-msgstr "Co_rtar"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
+msgid "Enable files autosave"
+msgstr "Activar autogardado de ficheiro"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
-msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
-msgstr "Cortar o texto seleccionado no editor e mantelo no portapapeis"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
+msgid "Save files interval in minutes"
+msgstr "Intervalo en minutos para gardar os ficheiros "
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:324 ../plugins/terminal/terminal.c:561
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
+msgid "Save session interval in minutes"
+msgstr "Intervalo en minutos para gardar a sesiÃn"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
-msgid "Copy the selected text to the clipboard"
-msgstr "Copiar o texto seleccionado no portapapeis"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
+msgid "Autosave"
+msgstr "<b>Autogardar</b>"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:327 ../plugins/terminal/terminal.c:569
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Pegar"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
+msgid "Sorted in opening order"
+msgstr "Ordenado por orde de apertura"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
-msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
-msgstr "Pegar o contido do portapapeis na posiciÃn do cursor"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
+msgid "Sorted by most recent use"
+msgstr "Ordenado por uso mÃis recente"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Limpar"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
+msgid "Sorted in alphabetical order"
+msgstr "Ordenado por orde alfabÃtica"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
-msgid "Delete the selected text from the editor"
-msgstr "Quere eliminar o texto seleccionado do editor"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
+msgid "Do not show tabs"
+msgstr "Non mostrar as lapelas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
-msgid "_Auto-Complete"
-msgstr "Completar _automaticamente"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
+msgid "Position:"
+msgstr "PosiciÃn:"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
-msgid "Auto-complete the current word"
-msgstr "Completar automaticamente a palabra actual"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
+msgid "Editor tabs"
+msgstr "Lapelas do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
-msgid "_Line Number Margin"
-msgstr "Marxe do nÃmero de _liÃa"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gardar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
-msgid "Show/Hide line numbers"
-msgstr "Mostrar ou ocultar os nÃmeros de liÃa"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
+msgid "Save current file"
+msgstr "Gardar o ficheiro actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
-msgid "_Marker Margin"
-msgstr "Marxe do _marcador"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
+msgid "Save _Asâ"
+msgstr "Gardar _comoâ"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:351
-msgid "Show/Hide marker margin"
-msgstr "Mostrar ou ocultar a marxe do marcador"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Gardar o ficheiro actual cun nome diferente"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
-msgid "_Code Fold Margin"
-msgstr "Marxe de dobra do _cÃdigo"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
+msgid "Save A_ll"
+msgstr "Gardalo t_odo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
-msgid "Show/Hide code fold margin"
-msgstr "Mostrar ou ocultar a marxe de dobra do cÃdigo"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
+msgid "Save all currently open files, except new files"
+msgstr ""
+"Gardar todos os ficheiros que estean abertos, excepto os ficheiros novos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
-msgid "_Indentation Guides"
-msgstr "GuÃas da s_angrÃa"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
-msgid "Show/Hide indentation guides"
-msgstr "Mostrar ou ocultar as guÃas da sangrÃa"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
+msgid "_Close File"
+msgstr "Pe_char o ficheiro"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
-msgid "_White Space"
-msgstr "Espazo en _branco"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
+msgid "Close current file"
+msgstr "Pechar o ficheiro actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
-msgid "Show/Hide white spaces"
-msgstr "Mostrar ou ocultar os espazos en branco"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
+msgid "Close All"
+msgstr "Pechalo todo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
-msgid "_Line End Characters"
-msgstr "Caracteres de fin de _liÃa"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
+msgid "Close all files"
+msgstr "Pechar todos os ficheiros"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
-msgid "Show/Hide line end characters"
-msgstr "Mostrar ou ocultar os caracteres de fin de liÃa"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
+msgid "Close Others"
+msgstr "Pechar os outros"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:365
-msgid "Line _Wrapping"
-msgstr "_Axuste de liÃas"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
+msgid "Close other documents"
+msgstr "Pechar os outros documentos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
-msgid "Enable/disable line wrapping"
-msgstr "Activar ou desactivar o axuste de liÃas"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
+msgid "Reload F_ile"
+msgstr "Recargar o f_icheiro"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Ampliar"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
+msgid "Reload current file"
+msgstr "Recargar o ficheiro actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
-msgid "Zoom in: Increase font size"
-msgstr "Ampliar: aumentar o tamaÃo do tipo de letra"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
+msgid "Recent _Files"
+msgstr "_Ficheiros recentes"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Reducir"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
+msgid "_Printâ"
+msgstr "Imprimirâ"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
-msgid "Zoom out: Decrease font size"
-msgstr "Reducir: diminuÃr o tamaÃo do tipo de letra"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Imprimir o ficheiro actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
-msgid "_Highlight Mode"
-msgstr "Modo de _realce"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
+msgid "_Print Preview"
+msgstr "PrevisualizaciÃn de _impresiÃn"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
-msgid "_Close All Folds"
-msgstr "Pe_char todas as dobras"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
+msgid "Preview the current file in print format"
+msgstr "Previsualizar o ficheiro actual en formato de impresiÃn"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
-msgid "Close all code folds in the editor"
-msgstr "Pechar todas as dobras de cÃdigo no editor"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transformar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
-msgid "_Open All Folds"
-msgstr "_Abrir todas as dobras"
+#. menu title
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
+msgid "_Make Selection Uppercase"
+msgstr "_PÃr a selecciÃn en maiÃsculas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:388
-msgid "Open all code folds in the editor"
-msgstr "Abrir todas as dobras de cÃdigo no editor"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
+msgid "Make the selected text uppercase"
+msgstr "PÃr o texto seleccionado en maiÃsculas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
-msgid "_Toggle Current Fold"
-msgstr "_Alternar a dobra actual"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
+msgid "Make Selection Lowercase"
+msgstr "PÃr a selecciÃn en minÃsculas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:391
-msgid "Toggle current code fold in the editor"
-msgstr "Alternar a dobra de cÃdigo actual no editor"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
+msgid "Make the selected text lowercase"
+msgstr "PÃr o texto seleccionado en minÃsculas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
-msgid "_Documents"
-msgstr "_Documentos"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
+msgid "Convert EOL to CRLF"
+msgstr "Converter EOL en CRLF"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:397
-msgid "Previous Document"
-msgstr "Documento anterior"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
+msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
+msgstr "Converter os caracteres End Of Line en DOS EOL (CRLF)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:398
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Cambiar ao documento anterior"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
+msgid "Convert EOL to LF"
+msgstr "Converter EOL en LF"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:400
-msgid "Next Document"
-msgstr "Documento seguinte"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
+msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
+msgstr "Converter os caracteres End Of Line en Unix EOL (LF)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:401
-msgid "Switch to next document"
-msgstr "Cambiar ao seguinte documento"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
+msgid "Convert EOL to CR"
+msgstr "Converter EOL en CR"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
-msgid "Bookmar_k"
-msgstr "Ma_rcador"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
+msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
+msgstr "Converter os caracteres End Of Line en Mac OS EOL (CR)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
-msgid "_Toggle Bookmark"
-msgstr "_Trocar marcador"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
+msgid "Convert EOL to Majority EOL"
+msgstr "Converter EOL en EOL maioritario"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
-msgid "Toggle bookmark at the current line position"
-msgstr "Trocar un marcador na posiciÃn de liÃa actual"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
+msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
+msgstr ""
+"Converter os caracteres End Of Line na maiorÃa dos EOL que se atoparon no "
+"ficheiro"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
-msgid "_Previous Bookmark"
-msgstr "Marcador _anterior"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
+msgid "_Select"
+msgstr "_Seleccionar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
-msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
-msgstr "Ir ao marcador anterior do ficheiro"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
+msgid "Select _All"
+msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
-msgid "_Next Bookmark"
-msgstr "Se_guinte marcador"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
+msgid "Select all text in the editor"
+msgstr "Seleccionar todo o texto do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
-msgid "Jump to the next bookmark in the file"
-msgstr "Ir ao seguinte marcador do ficheiro"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
+msgid "Select _Code Block"
+msgstr "Seleccionar bloque de _cÃdigo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
-msgid "_Clear All Bookmarks"
-msgstr "_Limpar todos os marcadores"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
+msgid "Select the current code block"
+msgstr "Seleccionar o bloque de cÃdigo actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
-msgid "Clear bookmarks"
-msgstr "Limpar os marcadores"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
+msgid "Co_mment"
+msgstr "Co_mentario"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:436
-msgid "Editor file operations"
-msgstr "OperaciÃns con ficheiros do editor"
+#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
+#. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
+msgid "_Block Comment/Uncomment"
+msgstr "Comentar ou descomentar o _bloque"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:437
-msgid "Editor print operations"
-msgstr "OperaciÃns de impresiÃn do editor"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
+msgid "Block comment the selected text"
+msgstr "Comentar en bloque o texto seleccionado"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:438
-msgid "Editor text transformation"
-msgstr "TransformaciÃn de texto do editor"
+#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
+#. some decorations, to give an appearance of box.
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
+msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
+msgstr "Comentar ou descomentar en cai_xa"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:439
-msgid "Editor text selection"
-msgstr "SelecciÃn de texto do editor"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
+msgid "Box comment the selected text"
+msgstr "Comentar en caixa o texto seleccionado"
 
-#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:441
-msgid "Editor code commenting"
-msgstr "Comentarios de cÃdigo do editor"
+#. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
+#. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
+#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
+#. lines).
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
+msgid "_Stream Comment/Uncomment"
+msgstr "Comentar ou descomentar en _fluxo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:442
-msgid "Editor navigations"
-msgstr "NavegaciÃns do editor"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
+msgid "Stream comment the selected text"
+msgstr "Comentar en fluxo o texto seleccionado"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:443
-msgid "Editor edit operations"
-msgstr "OperaciÃns de ediciÃn do editor"
+#. menu title
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
+msgid "_Line Numberâ"
+msgstr "NÃmero de _liÃaâ"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:444
-msgid "Editor zoom operations"
-msgstr "OperaciÃns de ampliaciÃn do editor"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
+msgid "Go to a particular line in the editor"
+msgstr "Ir a un nÃmero de liÃa especÃfico no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:445
-msgid "Editor syntax highlighting styles"
-msgstr "Estilos de realce de sintaxe do editor"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
+msgid "Matching _Brace"
+msgstr "Cha_ve correspondente"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:446
-msgid "Editor text formating"
-msgstr "Formatado de texto do editor"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
+msgid "Go to the matching brace in the editor"
+msgstr "Ir à chave correspondente no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:447
-msgid "Simple searching"
-msgstr "Busca sinxela"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
+msgid "_Start of Block"
+msgstr "_Principio do bloque"
 
-#. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:448
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1795
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2217
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2226
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
+msgid "Go to the start of the current block"
+msgstr "Ir ao principio do bloque actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:453
-msgid "Editor view settings"
-msgstr "ConfiguraciÃn de visualizaciÃn do editor"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
+msgid "_End of Block"
+msgstr "_Final do bloque"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:455
-msgid "Toggle search options"
-msgstr "Alternar os opciÃns de busca"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
+msgid "Go to the end of the current block"
+msgstr "Ir ao final do bloque actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:644
-msgid "Reload"
-msgstr "Recargar"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:650
-msgid "Go to"
-msgstr "Ir a"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
+msgid "Previous _History"
+msgstr "_Historial anterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:982
-msgid "OVR"
-msgstr "SOB"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
+msgid "Go to previous history"
+msgstr "Ir ao historial anterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:986
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
+msgid "Next Histor_y"
+msgstr "Seguinte h_istorial"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:992
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:995
-msgid "Zoom"
-msgstr "Ampliar"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
+msgid "Go to next history"
+msgstr "Ir ao seguinte historial"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:998
-msgid "Col"
-msgstr "Col"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
+msgid "_Search"
+msgstr "_Buscar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:999
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
+msgid "_Quick Search"
+msgstr "Busca _rÃpida"
 
-#. this may fail, too
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1637
-#, c-format
-msgid "Autosave failed for %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao gardar automaticamente %s"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
+msgid "Quick editor embedded search"
+msgstr "Busca rÃpida incorporada no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1651
-msgid "Autosave completed"
-msgstr "Terminou de gardar automaticamente"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Buscar _seguinte"
 
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:565
-#, c-format
-msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
-msgstr "A busca de \"%s\" chegou à fin e continuou atà o principio."
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
+msgid "Search for next appearance of term."
+msgstr "Buscar a seguinte apariciÃn do termo.,"
 
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:570
-#, c-format
-msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
-msgstr "A busca de \"%s\" chegou ao final e continuou polo final."
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:272
+msgid "Find and R_eplaceâ"
+msgstr "Buscar e substituÃ_râ"
 
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
-"match was found."
-msgstr ""
-"A busca de \"%s\" chegou à fin e continuou atà o principio, porÃn non se "
-"atopou ningunha nova coincidencia."
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Buscar e substituÃr"
 
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:584
-#, c-format
-msgid ""
-"Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
-"match was found."
-msgstr ""
-"A busca de \"%s\" chegou ao final e continuou polo final, porÃn non se "
-"atopou ningunha apariciÃn mÃis."
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:275
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Buscar _anterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:1002
-msgid "Replace"
-msgstr "SubstituÃr"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:277
+msgid "Repeat the last Find command"
+msgstr "Repetir a Ãltima orde Find"
 
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:1007
-msgid "Replace all"
-msgstr "SubstituÃr todo"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Limpar realzado"
 
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
-msgid "No items found"
-msgstr "Non se localizou ningÃn elemento"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
+msgid "Clear all highlighted text"
+msgstr "Limpar todo o texto realzado"
 
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
-msgstr "Non hai recursos utilizados recentemente co URI `%s'"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "SensÃbel a capitalizaciÃn"
 
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "Esta funciÃn non està implementada para os widgets da clase Â%sÂ"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
+msgid "Match case in search results."
+msgstr "Coincidir coa capitalizaciÃn nos resultados da busca."
 
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
-#: ../plugins/starter/plugin.c:167
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "Abrir Â%sÂ"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
+msgid "Highlight All"
+msgstr "Realzar todo"
 
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Elemento descoÃecido"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
+msgid "Highlight all occurrences"
+msgstr "Realzar todas as apariciÃns"
 
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#.
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:978
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "ExpresiÃn regular"
 
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#.
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:983
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "%d. %s"
-msgstr "%d. %s"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
+msgid "Search using regular expressions"
+msgstr "Buscar usando expresiÃns regulares"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open \"%s\".\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non à posÃbel abrir \"%s\".\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:301
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1197
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:451 ../src/anjuta-actions.h:30
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
-"\n"
-"There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
-"file type.\n"
-"\n"
-"MIME type: %s\n"
-"\n"
-"You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
-msgstr ""
-"<b>Non à posÃbel abrir \"%s\"</b>.\n"
-"\n"
-"Non hai ningÃn engadido, acciÃn predeterminada ou aplicativo configurado "
-"para manexar este tipo de ficheiro.\n"
-"\n"
-"Tipo MIME: %s\n"
-"\n"
-"Pode escoller abrir o ficheiro cos seguintes engadidos ou aplicativos."
+#. menu title
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:302
+msgid "_Editor"
+msgstr "_Editor"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:280
-msgid "Open with:"
-msgstr "Abrir con:"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
+msgid "_Add Editor View"
+msgstr "En_gadir visualizaciÃn do editor"
 
-#. Document manager plugin
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:286
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Document Manager"
-msgstr "Xestor de documentos"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
+msgid "Add one more view of current document"
+msgstr "Engadir unha visualizaciÃn mÃis do documento actual"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:497 ../plugins/patch/patch-plugin.c:122
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:312
-msgid "All files"
-msgstr "Todos os ficheiros"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
+msgid "_Remove Editor View"
+msgstr "_Eliminar a visualizaciÃn do editor"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:502
-msgid "Anjuta Projects"
-msgstr "Proxectos do Anjuta"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
+msgid "Remove current view of the document"
+msgstr "Eliminar a visualizaciÃn actual do documento"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
-msgid "C/C++ source files"
-msgstr "Ficheiros fonte de C/C++"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
+msgid "U_ndo"
+msgstr "_Desfacer"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
-msgid "C# source files"
-msgstr "Ficheiros fonte de C#"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Desfacer a Ãltima acciÃn"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
-msgid "Java source files"
-msgstr "Ficheiros fonte de Java"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Refacer"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
-msgid "Pascal source files"
-msgstr "Ficheiros fonte de Pascal"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "Refacer a Ãltima acciÃn desfeita"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:537
-msgid "PHP source files"
-msgstr "Ficheiros fonte de PHP"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
+msgid "C_ut"
+msgstr "Co_rtar"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:544
-msgid "Perl source files"
-msgstr "Ficheiros fonte de Perl"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
+msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
+msgstr "Cortar o texto seleccionado no editor e mantelo no portapapeis"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
-msgid "Python source files"
-msgstr "Ficheiros fonte de Python"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:324 ../plugins/terminal/terminal.c:561
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:555
-msgid "Hypertext markup files"
-msgstr "Ficheiros de HTML"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Copiar o texto seleccionado no portapapeis"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:564
-msgid "Shell script files"
-msgstr "Ficheiros de script de intÃrprete de ordes"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:327 ../plugins/terminal/terminal.c:569
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Pegar"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:569
-msgid "Makefiles"
-msgstr "Ficheiros Makefile"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
+msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
+msgstr "Pegar o contido do portapapeis na posiciÃn do cursor"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
-msgid "Lua files"
-msgstr "Ficheiros Lua"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Limpar"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:580
-msgid "Diff files"
-msgstr "Ficheiros differenciais"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
+msgid "Delete the selected text from the editor"
+msgstr "Quere eliminar o texto seleccionado do editor"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:823
-#, c-format
-msgid "Failed to activate plugin: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao activar o engadido: %s"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
+msgid "_Auto-Complete"
+msgstr "Completar _automaticamente"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:884
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
+msgid "Auto-complete the current word"
+msgstr "Completar automaticamente a palabra actual"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:886
-msgid "New empty file"
-msgstr "Ficheiro baleiro novo"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
-msgid "_Openâ"
-msgstr "_Abrirâ"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
+msgid "Zoom in: Increase font size"
+msgstr "Ampliar: aumentar o tamaÃo do tipo de letra"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
-msgid "_Open"
-msgstr "_Abrir"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reducir"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:910 ../plugins/file-loader/plugin.c:923
-msgid "Open _With"
-msgstr "Abrir _con"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:351
+msgid "Zoom out: Decrease font size"
+msgstr "Reducir: diminuÃr o tamaÃo do tipo de letra"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:911 ../plugins/file-loader/plugin.c:924
-msgid "Open with"
-msgstr "Abrir con"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
+msgid "_Highlight Mode"
+msgstr "Modo de _realce"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1243 ../plugins/file-loader/plugin.c:1249
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
-msgid "File Loader"
-msgstr "Cargador de ficheiros"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
+msgid "_Close All Folds"
+msgstr "Pe_char todas as dobras"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
+msgid "Close all code folds in the editor"
+msgstr "Pechar todas as dobras de cÃdigo no editor"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1254
-msgid "New file, project and project components."
-msgstr "Ficheiro novo, proxecto e compoÃentes do proxecto."
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
+msgid "_Open All Folds"
+msgstr "_Abrir todas as dobras"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1261 ../plugins/file-loader/plugin.c:1301
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:364
+msgid "Open all code folds in the editor"
+msgstr "Abrir todas as dobras de cÃdigo no editor"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1265
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Abrir _recentes"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
+msgid "_Toggle Current Fold"
+msgstr "_Alternar a dobra actual"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1266 ../plugins/file-loader/plugin.c:1303
-msgid "Open recent file"
-msgstr "Abrir ficheiro recente"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
+msgid "Toggle current code fold in the editor"
+msgstr "Alternar a dobra de cÃdigo actual no editor"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1272
-msgid "Open recent files"
-msgstr "Abrir ficheiros recentes"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
+msgid "_Documents"
+msgstr "_Documentos"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1302
-msgid "Open a file"
-msgstr "Abrir un ficheiro"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Documento anterior"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1416 ../plugins/file-loader/plugin.c:1418
-#, c-format
-msgid "File not found"
-msgstr "Non se atopou o ficheiro"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
+msgid "Switch to previous document"
+msgstr "Cambiar ao documento anterior"
 
-#. %s is name of file that will be opened
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1437
-#, c-format
-msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
-msgstr "Seleccione un engadido para abrir <b>%s</b>."
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
+msgid "Next Document"
+msgstr "Documento seguinte"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1441
-msgid "<b>Open With</b>"
-msgstr "<b>Abrir con</b>"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
+msgid "Switch to next document"
+msgstr "Cambiar ao seguinte documento"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
-msgid "Choose Directory to show if no project is open"
-msgstr "Elixa un cartafol que mostrar se non hai ningÃn proxecto aberto"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
+msgid "Bookmar_k"
+msgstr "Ma_rcador"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
-msgid "Do not show backup files"
-msgstr "Non mostrar os ficheiros de copia de seguranza"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
+msgid "_Toggle Bookmark"
+msgstr "_Trocar marcador"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
-msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
-msgstr "Non mostrar os ficheiros binarios (.o, .la, etc.)"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
+msgid "Toggle bookmark at the current line position"
+msgstr "Trocar un marcador na posiciÃn de liÃa actual"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
-msgid "Do not show hidden files"
-msgstr "Non mostrar os ficheiros ocultos"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
+msgid "_Previous Bookmark"
+msgstr "Marcador _anterior"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
-msgid "Do not show unversioned files"
-msgstr "Non mostrar os ficheiros sen versiÃn"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
+msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
+msgstr "Ir ao marcador anterior do ficheiro"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:389
+msgid "_Next Bookmark"
+msgstr "Se_guinte marcador"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2177
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
-msgid "Global"
-msgstr "Global"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
+msgid "Jump to the next bookmark in the file"
+msgstr "Ir ao seguinte marcador do ficheiro"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
-msgid "Root directory if no project is open:"
-msgstr "Cartafol raÃz se non hai ningÃn proxecto aberto:"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:392
+msgid "_Clear All Bookmarks"
+msgstr "_Limpar todos os marcadores"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-model.c:120 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargandoâ"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:393
+msgid "Clear bookmarks"
+msgstr "Limpar os marcadores"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:570
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do ficheiro"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
+msgid "Editor file operations"
+msgstr "OperaciÃns con ficheiros do editor"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:653
-msgid "Base URI"
-msgstr "URI base"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
+msgid "Editor print operations"
+msgstr "OperaciÃns de impresiÃn do editor"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:654
-msgid "URI of the top-most path displayed"
-msgstr "URI da ruta que se mostra mÃis arriba"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
+msgid "Editor text transformation"
+msgstr "TransformaciÃn de texto do editor"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Renomear"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
+msgid "Editor text selection"
+msgstr "SelecciÃn de texto do editor"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
-msgid "Rename file or directory"
-msgstr "Renomear o ficheiro ou o cartafol"
+#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
+msgid "Editor code commenting"
+msgstr "Comentarios de cÃdigo do editor"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:306
-msgid "File manager popup actions"
-msgstr "AcciÃns en xanelas emerxentes do xestor de ficheiros"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
+msgid "Editor navigations"
+msgstr "NavegaciÃns do editor"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:339 ../plugins/git/plugin.c:162
-msgid "Files"
-msgstr "Ficheiros"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
+msgid "Editor edit operations"
+msgstr "OperaciÃns de ediciÃn do editor"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:469 ../plugins/file-manager/plugin.c:478
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
-msgid "File Manager"
-msgstr "Xestor de ficheiros"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
+msgid "Editor zoom operations"
+msgstr "OperaciÃns de ampliaciÃn do editor"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
-msgid "Add License Information"
-msgstr "Engadir informaciÃn de licenza"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
+msgid "Editor syntax highlighting styles"
+msgstr "Estilos de realce de sintaxe do editor"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
-msgid "Add to project"
-msgstr "Engadir ao proxecto"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
+msgid "Editor text formating"
+msgstr "Formatado de texto do editor"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
-msgid "Add to repository"
-msgstr "Engadir ao repositorio"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:423
+msgid "Simple searching"
+msgstr "Busca sinxela"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:4
-msgid "Create corresponding header file"
-msgstr "Crear o ficheiro de cabeceiras correspondente"
+#. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1721
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2142
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2151
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
-msgid ""
-"Enter the File name.\n"
-"The extension will be added according to the type."
-msgstr ""
-"Insira o nome de ficheiro.\n"
-"A extensiÃn serà engadida segundo o tipo de ficheiro."
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:430
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Alternar os opciÃns de busca"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
-msgid "File Information"
-msgstr "InformaciÃn do ficheiro"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:582
+msgid "Reload"
+msgstr "Recargar"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:49 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:655
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:588
+msgid "Go to"
+msgstr "Ir a"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
-msgid "New File"
-msgstr "Ficheiro novo"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:908
+msgid "OVR"
+msgstr "SOB"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:677
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:912
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:13
-msgid "Use Template for the Header file"
-msgstr "Empregar modelo para o ficheiro de cabeceiras"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:918
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ampliar"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:84
-msgid "C Source File"
-msgstr "Ficheiro fonte C"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:924
+msgid "Col"
+msgstr "Col"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:85
-msgid "C/C++ Header File"
-msgstr "Ficheiro fonte C/C++"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:925
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:86
-msgid "C++ Source File"
-msgstr "Ficheiro fonte C++"
+#. this may fail, too
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1563
+#, c-format
+msgid "Autosave failed for %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao gardar automaticamente %s"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:87
-msgid "C# Source File"
-msgstr "Ficheiro fonte C#"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1577
+msgid "Autosave completed"
+msgstr "Terminou de gardar automaticamente"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:88
-msgid "Java Source File"
-msgstr "Ficheiro fonte Java"
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:566
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
+msgstr "A busca de \"%s\" chegou à fin e continuou atà o principio."
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:89
-msgid "Perl Source File"
-msgstr "Ficheiro fonte Perl"
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:571
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
+msgstr "A busca de \"%s\" chegou ao final e continuou polo final."
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:90
-msgid "Python Source File"
-msgstr "Ficheiro fonte Python"
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:580
+#, c-format
+msgid ""
+"Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
+"match was found."
+msgstr ""
+"A busca de \"%s\" chegou à fin e continuou atà o principio, porÃn non se "
+"atopou ningunha nova coincidencia."
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:91
-msgid "Shell Script File"
-msgstr "Ficheiro de script do intÃrprete de ordes"
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:585
+#, c-format
+msgid ""
+"Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
+"match was found."
+msgstr ""
+"A busca de \"%s\" chegou ao final e continuou polo final, porÃn non se "
+"atopou ningunha apariciÃn mÃis."
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:92
-msgid "Vala Source File"
-msgstr "Ficheiro fonte Vala"
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:942
+msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
+msgstr "Usar o menà contextual da icona ÂBuscar para mÃis opciÃns de busca"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:93
-msgid "Other"
-msgstr "Outros"
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:1006
+msgid "Replace"
+msgstr "SubstituÃr"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:106
-msgid "BSD Public License"
-msgstr "Licenza pÃblica BSD"
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:1011
+msgid "Replace all"
+msgstr "SubstituÃr todo"
 
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:133
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:156
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:179
-#, c-format
-msgid "Missing name"
-msgstr "Falta o nome"
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1243 ../plugins/file-loader/plugin.c:1249
+msgid "File Loader"
+msgstr "Cargador de ficheiros"
 
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:871
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:90 ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
+msgid "File loader to load different files"
+msgstr "Cargador de ficheiros para cargar distintos ficheiros"
 
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:874
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:97 ../plugins/mk-project/mk-project.c:70
-msgid "Source"
-msgstr "Orixe"
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
+msgid "No items found"
+msgstr "Non se atopou ningÃn elemento"
 
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:990
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1000
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1017
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1027
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
 #, c-format
-msgid "Project doesn't allow to set properties"
-msgstr "O proxecto non permite estabelecer propiedades"
+msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
+msgstr "Non hai recursos utilizados recentemente co URI `%s'"
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:113
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Biblioteca compartida"
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "Esta funciÃn non està implementada para os widgets da clase Â%sÂ"
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:120
-msgid "Static Library"
-msgstr "Biblioteca estÃtica"
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
+#: ../plugins/starter/plugin.c:167
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Abrir Â%sÂ"
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:134
-msgid "Python Module"
-msgstr "MÃdulo Python"
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Elemento descoÃecido"
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:141
-msgid "Java Module"
-msgstr "MÃdulo Java"
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:978
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:148
-msgid "Lisp Module"
-msgstr "MÃdulo de Lisp"
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:983
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:155
-msgid "Header Files"
-msgstr "Ficheiros de cabeceiras"
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open \"%s\".\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non à posÃbel abrir \"%s\".\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:162
-msgid "Man Documentation"
-msgstr "DocumentaciÃn Man"
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
+"\n"
+"There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
+"file type.\n"
+"\n"
+"MIME type: %s\n"
+"\n"
+"You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
+msgstr ""
+"<b>Non à posÃbel abrir \"%s\"</b>.\n"
+"\n"
+"Non hai ningÃn engadido, acciÃn predeterminada ou aplicativo configurado "
+"para manexar este tipo de ficheiro.\n"
+"\n"
+"Tipo MIME: %s\n"
+"\n"
+"Pode escoller abrir o ficheiro cos seguintes engadidos ou aplicativos."
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:169
-msgid "Info Documentation"
-msgstr "DocumentaciÃn Info"
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:280
+msgid "Open with:"
+msgstr "Abrir con:"
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:176
-msgid "Miscellaneous Data"
-msgstr "Outros datos"
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:497 ../plugins/patch/patch-plugin.c:122
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:312
+msgid "All files"
+msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:183
-msgid "Script"
-msgstr "Script"
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:502
+msgid "Anjuta Projects"
+msgstr "Proxectos do Anjuta"
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:197
-msgid "Package"
-msgstr "Paquete"
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
+msgid "C/C++ source files"
+msgstr "Ficheiros fonte de C/C++"
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1685
-#, c-format
-msgid "Unable to parse project file"
-msgstr "Non foi posÃbel analizar o ficheiro do proxecto"
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
+msgid "C# source files"
+msgstr "Ficheiros fonte de C#"
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1696
-#, c-format
-msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
-msgstr "O proxecto non existe ou ten unha ruta non vÃlida"
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
+msgid "Java source files"
+msgstr "Ficheiros fonte de Java"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
-msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
-msgstr "Nombre do proxecto; pode conter espazos, por exemplo ÂAutoconf de GNUÂ"
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
+msgid "Pascal source files"
+msgstr "Ficheiros fonte de Pascal"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:46
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:28
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:31
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:31
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:31
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:33
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:27
-msgid "Version:"
-msgstr "VersiÃn:"
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:537
+msgid "PHP source files"
+msgstr "Ficheiros fonte de PHP"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
-msgid ""
-"Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
-msgstr ""
-"VersiÃn do proxecto; xeralmente uns nÃmeros separados por un punto, por "
-"exemplo Â1.0.0Â"
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:544
+msgid "Perl source files"
+msgstr "Ficheiros fonte de Perl"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
-msgid "Bug report URL:"
-msgstr "URL do informe de erro:"
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
+msgid "Python source files"
+msgstr "Ficheiros fonte de Python"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
-msgid ""
-"An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
-"is optional."
-msgstr ""
-"Un enderezo de correo electrÃnico ou unha ligazÃn à pÃxina web  onde o "
-"usuario pode informar de erros. Ã opcional."
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:555
+msgid "Hypertext markup files"
+msgstr "Ficheiros de HTML"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
-msgid "Package name:"
-msgstr "Nome do paquete:"
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:564
+msgid "Shell script files"
+msgstr "Ficheiros de script de intÃrprete de ordes"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
-msgid ""
-"Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
-"It is generated from the project name if not provided."
-msgstr ""
-"Nome do paquete, sà contÃn caracteres alfanumÃricos e guiÃns baixos. XÃrase "
-"desde o nome do proxecto fornecido."
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:569
+msgid "Makefiles"
+msgstr "Ficheiros Makefile"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
+msgid "Lua files"
+msgstr "Ficheiros Lua"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
-msgid "An link to the project web page if provided."
-msgstr "Unha ligazÃn à pÃxina web do proxecto, se a ten."
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:580
+msgid "Diff files"
+msgstr "Ficheiros differenciais"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:95
-msgid "Libtool support:"
-msgstr "Compatibilidade de libtool:"
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:823
+#, c-format
+msgid "Failed to activate plugin: %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao activar o engadido: %s"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
-msgid "Add support to compile shared and static libraries with libtool."
-msgstr ""
-"Engade a compatibilidade para compilar bibliotecas compartidas e estÃticas "
-"con libtool."
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:884
+msgid "_New"
+msgstr "_Novo"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
-msgid "Linker flags:"
-msgstr "ParÃmetros do enlazador:"
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:886
+msgid "New empty file"
+msgstr "Ficheiro baleiro novo"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:107
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:214
-msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
-msgstr ""
-"ParÃmetros adicionais comÃns do vinculador para tÃdolos obxectivos neste "
-"grupo."
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
+msgid "_Openâ"
+msgstr "_Abrirâ"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:538
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:713
-msgid "C preprocessor flags:"
-msgstr "ParÃmetros do preprocesador de C:"
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:223
-msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
-msgstr ""
-"ParÃmetros adicionais comÃns do preprocesador de C para tÃdolos obxectivos "
-"neste grupo."
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:910 ../plugins/file-loader/plugin.c:923
+msgid "Open _With"
+msgstr "Abrir _con"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:122
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:229
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:372
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
-msgid "C compiler flags:"
-msgstr "ParÃmetros do compilador de C:"
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:911 ../plugins/file-loader/plugin.c:924
+msgid "Open with"
+msgstr "Abrir con"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:125
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
-msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
-msgstr ""
-"ParÃmetros adicionais comÃns do compilador de C para tÃdolos obxectivos "
-"neste grupo."
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:131
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:238
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:381
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:556
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
-msgid "C++ compiler flags:"
-msgstr "ParÃmetros do compilador de C++:"
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1254
+msgid "New file, project and project components."
+msgstr "Ficheiro novo, proxecto e compoÃentes do proxecto."
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:134
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
-msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
-msgstr ""
-"ParÃmetros adicionais comÃns do compilador de C++ para tÃdolos obxectivos "
-"neste grupo."
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1261 ../plugins/file-loader/plugin.c:1301
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:247
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:565
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
-msgid "Java compiler flags:"
-msgstr "ParÃmetros do compilador de Java:"
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1265
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Abrir _recentes"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:143
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:250
-msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
-msgstr ""
-"ParÃmetros adicionais comÃns do compilador de Java para tÃdolos obxectivos "
-"neste grupo."
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1266 ../plugins/file-loader/plugin.c:1303
+msgid "Open recent file"
+msgstr "Abrir ficheiro recente"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:149
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:399
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
-msgid "Vala compiler flags:"
-msgstr "ParÃmetros do compilador de Vala:"
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1272
+msgid "Open recent files"
+msgstr "Abrir ficheiros recentes"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:152
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
-msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
-msgstr ""
-"ParÃmetros adicionais comÃns do compilador de Vala para tÃdolos obxectivos "
-"neste grupo."
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1302
+msgid "Open a file"
+msgstr "Abrir un ficheiro"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:158
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:583
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
-msgid "Fortran compiler flags:"
-msgstr "ParÃmetros do compilador de Fortran:"
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1416 ../plugins/file-loader/plugin.c:1418
+#, c-format
+msgid "File not found"
+msgstr "Non se atopou o ficheiro"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
-msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
-msgstr ""
-"ParÃmetros adicionais comÃns do compilador de Fortran para tÃdolos "
-"obxectivos neste grupo."
+#. %s is name of file that will be opened
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1437
+#, c-format
+msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
+msgstr "Seleccione un engadido para abrir <b>%s</b>."
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:167
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:274
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
-msgid "Objective C compiler flags:"
-msgstr "ParÃmetros do compilador de Objective C:"
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1441
+msgid "<b>Open With</b>"
+msgstr "<b>Abrir con</b>"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:170
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:277
-msgid ""
-"Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
-msgstr ""
-"ParÃmetros adicionais comÃns do compilador de Objective C para tÃdolos "
-"obxectivos neste grupo."
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:469 ../plugins/file-manager/plugin.c:478
+msgid "File Manager"
+msgstr "Xestor de ficheiros"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:176
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:426
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:601
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:776
-msgid "Lex/Flex flags:"
-msgstr "ParÃmetros de Lex/Flex:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:179
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:286
-msgid ""
-"Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
-"targets in this group."
-msgstr ""
-"ParÃmetros adicionais comÃns do xerador de analizadores lÃxicos Lex ou Flex "
-"para tÃdolos obxectivos neste grupo."
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
+msgid "File manager for project and single files"
+msgstr "Xestor de ficheiros para proxectos e ficheiros individuais"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:185
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:610
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:785
-msgid "Yacc/Bison flags:"
-msgstr "ParÃmetros do Yacc/Bison:"
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
+msgid "Root directory if no project is open:"
+msgstr "Cartafol raÃz se non hai ningÃn proxecto aberto:"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:188
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:295
-msgid ""
-"Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
-"this group."
-msgstr ""
-"ParÃmetros adicionais do xerador do analizador Yacc ou Bison para tÃdolos "
-"obxectivos neste grupo."
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
+msgid "Choose Directory to show if no project is open"
+msgstr "Elixa un cartafol que mostrar se non hai ningÃn proxecto aberto"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:194
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:301
-msgid "Installation directories:"
-msgstr "Cartafoles de instalaciÃn:"
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2183
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:197
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
-msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
-msgstr ""
-"Lista de cartafoles de instalaciÃns comÃns usados polos obxectivos de este "
-"grupo."
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
+msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
+msgstr "Non mostrar os ficheiros binarios (.o, .la, etc.)"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:317
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:501
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:676
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:886
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:962
-msgid "Do not install:"
-msgstr "Non instalar:"
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
+msgid "Do not show hidden files"
+msgstr "Non mostrar os ficheiros ocultos"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:889
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:965
-msgid "Build but do not install the target."
-msgstr "ConstruÃr pero non instalar o obxectivo."
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
+msgid "Do not show backup files"
+msgstr "Non mostrar os ficheiros de copia de seguranza"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:327
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:511
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:686
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:896
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:971
-msgid "Installation directory:"
-msgstr "Cartafol de instalaciÃn:"
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
+msgid "Do not show unversioned files"
+msgstr "Non mostrar os ficheiros sen versiÃn"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:330
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:689
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:899
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:974
-msgid ""
-"It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
-"properties."
-msgstr ""
-"Debe ser un cartafol estÃndar ou un personalizado definido nas preferencias "
-"de grupo."
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
-msgid "Additional linker flags for this target."
-msgstr "ParÃmetros do vinculador adicionais para este obxectivo."
+#: ../plugins/file-manager/file-model.c:120 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargandoâ"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:345
-msgid "Additional libraries:"
-msgstr "Bibliotecas adicionais:"
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:570
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do ficheiro"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:348
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:532
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:707
-msgid "Additional libraries for this target."
-msgstr "Bibliotecas adicionais para este obxectivo."
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:653
+msgid "Base URI"
+msgstr "URI base"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:354
-msgid "Additional objects:"
-msgstr "Obxectos adicionais:"
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:654
+msgid "URI of the top-most path displayed"
+msgstr "URI da ruta que se mostra mÃis arriba"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
-msgid "Additional object files for this target."
-msgstr "Ficheiros obxecto adicionais para este obxectivo."
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Renomear"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:541
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:716
-msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
-msgstr "ParÃmetros do preprocesador de C adicionais para este obxectivo."
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
+msgid "Rename file or directory"
+msgstr "Renomear o ficheiro ou o cartafol"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:375
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:725
-msgid "Additional C compiler flags for this target."
-msgstr "ParÃmetros do compilador de C adicionais para este obxectivo."
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:306
+msgid "File manager popup actions"
+msgstr "AcciÃns en xanelas emerxentes do xestor de ficheiros"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:559
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:734
-msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
-msgstr "ParÃmetros do compilador de C++ adicionais para este obxectivo."
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:339 ../plugins/git/plugin.c:162
+msgid "Files"
+msgstr "Ficheiros"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:743
-msgid "Additional Java compiler flags for this target."
-msgstr "ParÃmetros do compilador de Java adicionais para este obxectivo."
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
+msgid "File Assistant"
+msgstr "Asistente de ficheiros"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:402
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:577
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:752
-msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
-msgstr "ParÃmetros do compilador de Vala adicionais para este obxectivo."
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
+msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
+msgstr "Engadido do asistente de ficheiros do Anjuta"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:586
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:761
-msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
-msgstr "ParÃmetros do compilador de Fortran adicionais para este obxectivo."
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
+msgid "New File"
+msgstr "Ficheiro novo"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:420
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
-msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
-msgstr ""
-"ParÃmetros do compilador de Objective C adicionais para este obxectivo:"
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
+msgid "File Information"
+msgstr "InformaciÃn do ficheiro"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:429
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:604
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:779
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
 msgid ""
-"Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
-msgstr ""
-"ParÃmetros do xerador do analizador lÃxico Lex ou Flex adicionais para estes "
-"obxectivo:"
-
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:613
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
-msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
+"Enter the File name.\n"
+"The extension will be added according to the type."
 msgstr ""
-"OpciÃns adicionais do xerador de anÃlise sintÃctico Yacc ou Bison para este "
-"obxectivo."
+"Insira o nome de ficheiro.\n"
+"A extensiÃn serà engadida segundo o tipo de ficheiro."
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:444
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:851
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:905
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:980
-msgid "Additional dependencies:"
-msgstr "Dependencias adicionais:"
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:622
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:447
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:797
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:854
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:908
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:983
-msgid "Additional dependencies for this target."
-msgstr "Dependencias adicionais para este obxectivo:"
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
+msgid "Add License Information:"
+msgstr "Engadir informaciÃn de licenza:"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:453
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:628
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:803
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:914
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:989
-msgid "Include in distribution:"
-msgstr "IncluÃda na distribuciÃn:"
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
+msgid "Create corresponding header file"
+msgstr "Crear o ficheiro de cabeceiras correspondente"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:631
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:806
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:917
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:992
-msgid "Include this target in the distributed package."
-msgstr "IncluÃr este obxectivo no paquete distribuÃdo."
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
+msgid "Use Template for the Header file"
+msgstr "Empregar modelo para o ficheiro de cabeceiras"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:463
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:638
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:813
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:924
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:998
-msgid "Build for check only:"
-msgstr "ConstruÃr sà para comprobar:"
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
+msgid "Add to project target:"
+msgstr "Engadir un proxecto obxectivo:"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:466
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:641
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:816
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:927
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1001
-msgid "Build this target only when running automatic tests."
-msgstr "ConstruÃr este obxectivo sà ao executar as probas automÃticas."
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
+msgid "Add to repository"
+msgstr "Engadir ao repositorio"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:860
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:934
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1007
-msgid "Do not use prefix:"
-msgstr "Non usar o prefixo:"
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:89
+msgid "C Source File"
+msgstr "Ficheiro fonte C"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:476
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:651
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:826
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:863
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:937
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1010
-msgid ""
-"Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
-"system program. "
-msgstr ""
-"Non renomear o obxectivo con un prefixo opcional, usado para evitar a "
-"sobrescritura do programa do sistema."
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:90
+msgid "C/C++ Header File"
+msgstr "Ficheiro fonte C/C++"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:658
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:833
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:944
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1016
-msgid "Keep target path:"
-msgstr "Manter a ruta de destino:"
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:91
+msgid "C++ Source File"
+msgstr "Ficheiro fonte C++"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:486
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:661
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:836
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:947
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1019
-msgid ""
-"Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
-"program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
-"subdir/app not in bin/app."
-msgstr ""
-"Manter a ruta de destino relativa para instalala. Por exemplo se ten un "
-"programa en subcartafol/aplicativo instalado no cartafol bin serà instalado "
-"en bin/subcartafol/aplicativo e non en bin/aplicativo."
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:92
+msgid "C# Source File"
+msgstr "Ficheiro fonte C#"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:529
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:704
-msgid "Libraries:"
-msgstr "Bibliotecas:"
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:93
+msgid "Java Source File"
+msgstr "Ficheiro fonte Java"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:870
-msgid "Manual section:"
-msgstr "SecciÃn manual:"
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:94
+msgid "Perl Source File"
+msgstr "Ficheiro fonte Perl"
 
-#: ../plugins/am-project/am-properties.c:873
-msgid ""
-"Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
-"digits â0â through â9â, and the letters âlâ and ânâ. "
-msgstr ""
-"SecciÃn onde estÃn instalados as paxinas man. Os nomes de secciÃn vÃlidos "
-"son dÃxitos desde Â0 atà Â9Â, e letras desde o Âl atà o ÂnÂ."
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:95
+msgid "Python Source File"
+msgstr "Ficheiro fonte Python"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:96
+msgid "Shell Script File"
+msgstr "Ficheiro de script do intÃrprete de ordes"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:97
+msgid "Vala Source File"
+msgstr "Ficheiro fonte Vala"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:98
+msgid "Other"
+msgstr "Outros"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:111
+msgid "BSD Public License"
+msgstr "Licenza pÃblica BSD"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
+msgid "GNU Debugger"
+msgstr "Depurador de GNU"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
+msgid "GNU Debugger Plugin"
+msgstr "Engadido do depurador de GNU"
 
 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
 msgid "Available pretty printers"
@@ -4795,7 +4828,7 @@ msgstr "O programa finalizou\n"
 
 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2308
 msgid "Program detached\n"
-msgstr "O programa separouse\n"
+msgstr "O programa desacoplouse\n"
 
 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2328
 #, c-format
@@ -4876,273 +4909,273 @@ msgid "Add Files:"
 msgstr "Engadir ficheiros:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
-msgid "Add signed off by line"
-msgstr "Engadir a liÃa Âasinado porÂ"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
-msgid "Amend the previous commit"
-msgstr "Corrixir o commit anterior"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
+msgid "Force"
+msgstr "Forza"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
-msgid "Annotate this tag:"
-msgstr "Anotar esta etiqueta:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
-msgid "Append fetch data"
-msgstr "Engadir a data de obtenciÃn"
+msgid "Remote name:"
+msgstr "Nome remoto:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
-msgid "Append signed-of- by line"
-msgstr "Engadir a liÃa Âasinado porÂ"
+msgid "Fetch remote branches after creation"
+msgstr "Obter as ramificaciÃns remotas despois de crealas"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+msgid "Mailbox files to apply:"
+msgstr "Ficheiros de caixa de correo que aplicar:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
-msgid "Branch name:"
-msgstr "Nome da ramificaciÃn:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
-msgid "Branch:"
-msgstr "_RamificaciÃn:"
+msgid "Add signed off by line"
+msgstr "Engadir a liÃa Âasinado porÂ"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10 ../plugins/git/plugin.c:770
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9 ../plugins/git/plugin.c:770
 msgid "Branches"
 msgstr "_RamificaciÃns"
 
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
+msgid "Drop or enter revision here"
+msgstr "Solte ou escriba unha revisiÃn aquÃ"
+
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
-msgid "Branches must be fully merged"
-msgstr "As ramificaciÃns deben combinarse completamente"
+msgid "Commit to cherry pick:"
+msgstr "Commit a un Âcherry-pickÂ:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
-msgid "Branches:"
-msgstr "Ramas:"
+msgid "Do not commit"
+msgstr "Non remitir"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
-msgid "Changes:"
-msgstr "Cambios:"
+msgid "Show source revision in log message"
+msgstr "Mostrar revisiÃn da fonte na mensaxe de rexistro"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
-msgid "Check out the branch after it is created"
-msgstr "Extraer a ramificaciÃn despois de que sexa creada"
+msgid "Append signed-of- by line"
+msgstr "Engadir a liÃa Âasinado porÂ"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
-msgid "Commit on fast-forward merges"
-msgstr "Remitir ao combinar no modo de avance rÃpido"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
+msgid "Log Message:"
+msgstr "Mensaxe de rexistro:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
-msgid "Commit to cherry pick:"
-msgstr "Commit a un Âcherry-pickÂ:"
+msgid "Amend the previous commit"
+msgstr "Corrixir o commit anterior"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
-msgid "Commit to revert:"
-msgstr "Remitir que reverter:"
+msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
+msgstr "Esta remisiÃn remata cunha combinaciÃn con fallos (use -i)"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
-msgid "Do not commit"
-msgstr "Non remitir"
+msgid "Use custom author information:"
+msgstr "Usar informaciÃn de autor personalizada:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
-msgid "Do not follow tags"
-msgstr "Non seguir as etiquetas"
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Correo-e:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
-msgid "Drop or enter revision here"
-msgstr "Solte ou escriba unha revisiÃn aquÃ"
+msgid "Branch name:"
+msgstr "Nome da ramificaciÃn:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
-msgid "Drop or type a revision here"
-msgstr "Solte ou escriba unha revisiÃn aquÃ"
+msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
+msgstr "Cabeza do repositorio; Arrastre ou escriba unha revisiÃn distinta aquÃ"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
-msgid "E-mail:"
-msgstr "Correo-e:"
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
+msgid "Revision"
+msgstr "RevisiÃn"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
-msgid "Fetch remote branches after creation"
-msgstr "Obter as ramificaciÃns remotas despois de crealas"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
-msgid "Folder to create patches in:"
-msgstr "Cartafol onde que crear parches:"
+msgid "Check out the branch after it is created"
+msgstr "Extraer a ramificaciÃn despois de que sexa creada"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
-msgid "Force"
-msgstr "Forza"
+msgid "Tag name:"
+msgstr "Nome da etiqueta:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
-msgid "Generate patches relative to:"
-msgstr "Xerar parches relativos a:"
+msgid "Sign this tag"
+msgstr "Asinar esta etiqueta"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
-msgid "Graph"
-msgstr "GrÃfica"
+msgid "Annotate this tag:"
+msgstr "Anotar esta etiqueta:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
-msgid "Hard"
-msgstr "Duro"
+msgid "Branches must be fully merged"
+msgstr "As ramificaciÃns deben combinarse completamente"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
-msgid "Log Message:"
-msgstr "Mensaxe de rexistro:"
+msgid ""
+"Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder log"
+msgstr ""
+"Proxecto completo; Arrastre un ficheiro aquà ou escriba unha ruta para ver "
+"un ficheiro ou cartafol de rexistro"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
-msgid "Mailbox files to apply:"
-msgstr "Ficheiros de caixa de correo que aplicar:"
+msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
+msgstr ""
+"Proxecto completo; Arrastre un ficheiro aquà para ver un ficheiro ou "
+"cartafol de rexistro"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
-msgid "Mixed"
-msgstr "Mesturado"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
+msgid "View the Log for File/Folder:"
+msgstr "Ver o rexistro para o ficheiro/cartafol:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modo:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
-msgid "Previous commit; Drop or enter a different revision here"
-msgstr "Commit anterior; solte ou escriba unha revisiÃn diferente aquÃ"
+msgid "Branch:"
+msgstr "_RamificaciÃn:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
-msgid "Push all branches and tags"
-msgstr "Mandar todas as ramas e etiquetas"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
+msgid "Graph"
+msgstr "GrÃfica"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
-msgid "Push all tags"
-msgstr "Mandar todas as etiquetas"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
+msgid "Short Log"
+msgstr "Rexistro curto"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41 ../plugins/git/plugin.c:262
-msgid "Rebase"
-msgstr "Restruturar (rebase)"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
+msgid "page 1"
+msgstr "pÃxina 1"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
+msgid "page 2"
+msgstr "pÃxina 2"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
+msgid "Changes:"
+msgstr "Cambios:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
-msgid "Remote Repositories:"
-msgstr "Repositorios remotos:"
+msgid "Revision to merge with:"
+msgstr "RevisiÃn coa que combinar:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
-msgid "Remote name:"
-msgstr "Nome remoto:"
+msgid "Squash"
+msgstr "Comprimir (squash)"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
-msgid "Remove Files:"
-msgstr "Quitar ficheiros:"
+msgid "Use a custom log message:"
+msgstr "Usar unha mensaxe de rexistro personalizada:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
-msgid "Repository Status:"
-msgstr "Estado do repositorio:"
+msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
+msgstr "Orixe do repositorio; Arrastre ou escriba aquà unha revisiÃn distinta"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
-msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
-msgstr "Cabeza do repositorio; Arrastre ou escriba unha revisiÃn distinta aquÃ"
+msgid "Generate patches relative to:"
+msgstr "Xerar parches relativos a:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
-msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
-msgstr "Orixe do repositorio; Arrastre ou escriba aquà unha revisiÃn distinta"
+msgid "Folder to create patches in:"
+msgstr "Cartafol onde que crear parches:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
 msgid "Repository to pull from:"
 msgstr "Repositorio sobre o que actulizar (pull):"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
-msgid "Repository to push to:"
-msgstr "Repositorio sobre o que actualizar (push):"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49 ../plugins/git/plugin.c:262
+msgid "Rebase"
+msgstr "Restruturar (rebase)"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
-msgid "Revision"
-msgstr "RevisiÃn"
+msgid "Append fetch data"
+msgstr "Engadir a data de obtenciÃn"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
-msgid "Revision to merge with:"
-msgstr "RevisiÃn coa que combinar:"
+msgid "Commit on fast-forward merges"
+msgstr "Remitir ao combinar no modo de avance rÃpido"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
+msgid "Do not follow tags"
+msgstr "Non seguir as etiquetas"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
-msgid "Short Log"
-msgstr "Rexistro curto"
+msgid "Repository to push to:"
+msgstr "Repositorio sobre o que actualizar (push):"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
-msgid "Show source revision in log message"
-msgstr "Mostrar revisiÃn da fonte na mensaxe de rexistro"
+msgid "Branches:"
+msgstr "Ramas:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
-msgid "Sign this tag"
-msgstr "Asinar esta etiqueta"
+msgid "Tags:"
+msgstr "Etiquetas:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
-msgid "Soft"
-msgstr "Soft"
+msgid "Push all tags"
+msgstr "Mandar todas as etiquetas"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
-msgid "Squash"
-msgstr "Comprimir (squash)"
+msgid "Push all branches and tags"
+msgstr "Mandar todas as ramas e etiquetas"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
-msgid "Stash Message (Optional):"
-msgstr "Mensaxe de gardado (stash) (opcional)"
+msgid "Remote Repositories:"
+msgstr "Repositorios remotos:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
-msgid "Stash indexed changes"
-msgstr "Reservar os cambios indexados"
+msgid "Remove Files:"
+msgstr "Quitar ficheiros:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
-msgid "Stashed Changes:"
-msgstr "Cambios gardados (ÂstashÂ):"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
-msgid "Tag name:"
-msgstr "Nome da etiqueta:"
+msgid "Previous commit; Drop or enter a different revision here"
+msgstr "Commit anterior; solte ou escriba unha revisiÃn diferente aquÃ"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
-msgid "Tags:"
-msgstr "Etiquetas:"
+msgid "Mixed"
+msgstr "Mesturado"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
-msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
-msgstr "Esta remisiÃn remata cunha combinaciÃn con fÃllos (use -i)"
+msgid "Soft"
+msgstr "Soft"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
+msgid "Hard"
+msgstr "Duro"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
-msgid "Use a custom log message:"
-msgstr "Usar unha mensaxe de rexistro personalizada:"
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
-msgid "Use custom author information:"
-msgstr "Usar informaciÃn de autor personalizada:"
+msgid "Drop or type a revision here"
+msgstr "Solte ou escriba unha revisiÃn aquÃ"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
-msgid "View the Log for File/Folder:"
-msgstr "Ver o rexistro para o ficheiro/cartafol:"
+msgid "Commit to revert:"
+msgstr "Remitir que reverter:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
-msgid ""
-"Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder log"
-msgstr ""
-"Proxecto completo; Arrastre un ficheiro aquà ou escriba unha ruta para ver "
-"un ficheiro ou cartafol de rexistro"
+msgid "Stash Message (Optional):"
+msgstr "Mensaxe de gardado (stash) (opcional)"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
-msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
-msgstr ""
-"Proxecto completo; Arrastre un ficheiro aquà para ver un ficheiro ou "
-"cartafol de rexistro"
+msgid "Stash indexed changes"
+msgstr "Reservar os cambios indexados"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
-msgid "page 1"
-msgstr "pÃxina 1"
+msgid "Stashed Changes:"
+msgstr "Cambios gardados (ÂstashÂ):"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
-msgid "page 2"
-msgstr "pÃxina 2"
+msgid "Repository Status:"
+msgstr "Estado do repositorio:"
 
 #: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:157
 msgid "Add Files"
@@ -5156,7 +5189,7 @@ msgstr "Escriba un nome de servidor remoto."
 msgid "Please enter a URL"
 msgstr "Escriba un URL"
 
-#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:179
+#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:180
 msgid "Add Remote"
 msgstr "Engadir servidor remoto"
 
@@ -5174,6 +5207,16 @@ msgstr "Non se seleccionou ningunha reserva"
 msgid "Check Out Files"
 msgstr "Extraer os ficheiros (check out)"
 
+#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
+#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
+msgid "Please enter a revision."
+msgstr "Introduza unha revisiÃn."
+
+#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:173
+msgid "Cherry Pick"
+msgstr "Escolma de parches"
+
 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
 msgid "Please enter a log message."
@@ -5187,47 +5230,10 @@ msgstr "Introduza o nome do autor da remisiÃn"
 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
 msgstr "Introduza o enderezo de correo do remisor."
 
-#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:296 ../plugins/git/plugin.c:146
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:297 ../plugins/git/plugin.c:146
 msgid "Commit"
 msgstr "Remitir"
 
-#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
-msgid "Please enter a revision."
-msgstr "Introduza unha revisiÃn."
-
-#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:173
-msgid "Cherry Pick"
-msgstr "Escolma de parches"
-
-#. Translators: default file name for git diff's output
-#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:33
-msgid "Uncommitted Changes.diff"
-msgstr "Changes.diff sen remitir"
-
-#. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
-#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:71
-#, c-format
-msgid "Commit %s.diff"
-msgstr "%s.diff remitido"
-
-#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:104
-msgid "No revision selected"
-msgstr "Non se seleccionou ningunha revisiÃn"
-
-#: ../plugins/git/git-reset-pane.c:167
-msgid "Reset"
-msgstr "Restabelecer"
-
-#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
-msgid "Please enter a commit."
-msgstr "Escriba unha remisiÃn."
-
-#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:162
-msgid "Revert"
-msgstr "Reverter"
-
 #: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
 msgid "Please enter a branch name."
 msgstr "Introduza un nome de ramificaciÃn."
@@ -5248,22 +5254,37 @@ msgstr "Non se seleccionou ningÃn remoto."
 msgid "No tags selected."
 msgstr "Non se seleccionou ningunha etiqueta."
 
+#. Translators: default file name for git diff's output
+#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:33
+msgid "Uncommitted Changes.diff"
+msgstr "Changes.diff sen remitir"
+
+#. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
+#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:71
+#, c-format
+msgid "Commit %s.diff"
+msgstr "%s.diff remitido"
+
+#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:104
+msgid "No revision selected"
+msgstr "Non se seleccionou ningunha revisiÃn"
+
 #: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:40
 #, c-format
 msgid "Stash %i.diff"
 msgstr "Reserva %i.diff"
 
-#: ../plugins/git/git-log-pane.c:560
+#: ../plugins/git/git-log-pane.c:569
 #, c-format
 msgid "<b>Branch:</b> %s"
 msgstr "<b>RamificaciÃn:</b> %s"
 
-#: ../plugins/git/git-log-pane.c:565
+#: ../plugins/git/git-log-pane.c:574
 #, c-format
 msgid "<b>Tag:</b> %s"
 msgstr "<b>Etiqueta:</b> %s"
 
-#: ../plugins/git/git-log-pane.c:570
+#: ../plugins/git/git-log-pane.c:579
 #, c-format
 msgid "<b>Remote:</b> %s"
 msgstr "<b>Remoto:</b> %s"
@@ -5273,7 +5294,7 @@ msgid "Merge"
 msgstr "Combinar"
 
 #: ../plugins/git/git-pane.c:77 ../plugins/git/git-pane.c:82
-#: ../plugins/git/plugin.c:700 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:1 ../plugins/git/plugin.c:700
 msgid "Git"
 msgstr "Git"
 
@@ -5289,6 +5310,10 @@ msgstr "Aviso de Git"
 msgid "Generate Patch Series"
 msgstr "Xerar serie de parches"
 
+#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
+msgid "Git version control"
+msgstr "Control de versiÃns Git"
+
 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
 msgid "Please enter a URL."
 msgstr "Introduza un URL."
@@ -5330,10 +5355,22 @@ msgstr ""
 "Para remitir a un repositorio remoto distinto, seleccione un dos Remotos na "
 "lista de embaixo."
 
+#: ../plugins/git/git-reset-pane.c:167
+msgid "Reset"
+msgstr "Restabelecer"
+
 #: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
 msgid "No conflicted files selected."
 msgstr "Non se seleccionou ningÃn ficheiro conflitivo."
 
+#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
+msgid "Please enter a commit."
+msgstr "Escriba unha remisiÃn."
+
+#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:162
+msgid "Revert"
+msgstr "Reverter"
+
 #: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:158
 msgid "Stash Uncommitted Changes"
 msgstr "Reservar (stash) os cambios non remitidos"
@@ -5399,7 +5436,7 @@ msgid "Show a diff of uncommitted changes in an editor"
 msgstr "Mostrar un diff dos cambios non remitidos nun editor"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:170
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
 msgid "Add"
 msgstr "_Engadir"
 
@@ -5499,11 +5536,12 @@ msgstr "Omitir a revisÃn actual"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:294 ../plugins/git/plugin.c:462
 msgid "Abort"
-msgstr "Abortar"
+msgstr "Interromper"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:295
 msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
-msgstr "Abortar a reestruturaciÃn e poÃer o repositorio no seu anterior estado"
+msgstr ""
+"Interromper a reestruturaciÃn e poÃer o repositorio no seu anterior estado"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:306
 msgid "Stash tools"
@@ -5615,7 +5653,7 @@ msgstr "Aplicar os ficheiros da caixa de correo"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:439
 msgid "Apply patches from mailbox files"
-msgstr "Aplicar os parches desde a caixa de correo"
+msgstr "Aplicar os parches desde ficheiros de caixa de correo"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:447
 msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
@@ -5629,7 +5667,7 @@ msgstr "Saltar o parche actual nas series"
 msgid ""
 "Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
 msgstr ""
-"Deter a aplicaciÃn das series de parches e devolver o repositorio ao seu "
+"Deter a aplicativo das series de parches e devolver o repositorio ao seu "
 "anterior estado"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:554 ../plugins/git/plugin.c:627
@@ -5648,18 +5686,41 @@ msgstr "Estado"
 msgid "Log"
 msgstr "Rexistro"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:775
+#: ../plugins/git/plugin.c:776
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:781
+#: ../plugins/git/plugin.c:783
 msgid "Remotes"
 msgstr "Servidores remotos"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:787
+#: ../plugins/git/plugin.c:789
 msgid "Stash"
 msgstr "Reservar"
 
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
+#, c-format
+msgid "Glade project '%s' saved"
+msgstr "Gardouse o proxecto glade Â%sÂ"
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
+msgid "Invalid Glade file name"
+msgstr "O nome de ficheiro glade non à vÃlido"
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
+msgid "Glade interface designer"
+msgstr "DeseÃador da interface Glade"
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
+msgid "Glade Plugin for Anjuta."
+msgstr "Engadido do Glade para o Anjuta."
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
+msgid "User interface file"
+msgstr "Ficheiro de interface de usuario"
+
 #: ../plugins/glade/plugin.c:508
 msgid "Select widgets in the workspace"
 msgstr "Seleccionar widgets no espazo de traballo"
@@ -5670,7 +5731,7 @@ msgstr "Arrastrar e redimensionar widgets no espazo de traballo"
 
 #: ../plugins/glade/plugin.c:560
 msgid "Loading Gladeâ"
-msgstr "Cargando Glade..."
+msgstr "Cargando Gladeâ"
 
 #: ../plugins/glade/plugin.c:636
 msgid "Widgets"
@@ -5694,731 +5755,655 @@ msgstr "Non foi posÃbel abrir %s"
 msgid "Could not create a new glade project."
 msgstr "Non foi posÃbel crear un proxecto glade novo."
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
-#, c-format
-msgid "Glade project '%s' saved"
-msgstr "Gardouse o proxecto glade Â%sÂ"
+#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
+#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
+msgid "Error: cant bind port"
+msgstr "Erro: non foi posÃbel ligar o porto"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
-msgid "Invalid Glade file name"
-msgstr "O nome de ficheiro glade non à vÃlido"
+#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
+msgid "Javascript Debugger"
+msgstr "Depurador Javascript"
 
-#. text style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
-msgid "Diagonal"
-msgstr "Diagonal"
+#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
+msgid "Javascript Debugger Plugin"
+msgstr "Engadido do depurador Javascript"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:3
-msgid "Error message indicator style:"
-msgstr "Estilo do indicador de mensaxe de erro:"
+#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Erro: %s"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
-msgid "Errors:"
-msgstr "Erros:"
+#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Language Manager"
+msgstr "Xestor de linguaxes"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:5
-msgid "Indicators"
-msgstr "<b>Indicadores</b>"
+#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
+msgstr "Un engadido para o seguimento de mÃltiples linguaxes de programaciÃn"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
-msgid "Message colors"
-msgstr "<b>Cores da mensaxe:</b>"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
+msgid "C++ and Java support Plugin"
+msgstr "Engadido de C++ e de compatibilidade de Java"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:7
-msgid "Normal message indicator style:"
-msgstr "Estilo do indicador de mensaxe normal:"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
+msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
+msgstr ""
+"Engadido de C++ e de compatibilidade de Java para completar cÃdigos, sangrar "
+"automaticamente etc."
 
-#. text style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:9
-msgid "Strike-Out"
-msgstr "Strike-Out"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:1
+msgid "Enable smart indentation"
+msgstr "Activar a sangria intelixente"
 
-#. text style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
-msgid "Underline-Plain"
-msgstr "SubliÃar-Plano"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
+msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
+msgstr "Asterisco inicial nun comentario en mÃltiples liÃas"
 
-#. text style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
-msgid "Underline-Squiggle"
-msgstr "SubliÃar-Risco"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
+msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
+msgstr ""
+"Preferir os modos de liÃa de vim/emacs sobre as configuraciÃns de identaciÃn"
 
-#. text style in editor, TT is for typewriter text
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
-msgid "Underline-TT"
-msgstr "SubliÃar-TT"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:3
+msgid "Brace indentation size in spaces:"
+msgstr "TamaÃo da sangrÃa da chave en espazos:"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
-msgid "Warning message indicator style:"
-msgstr "Estilo do indicador de mensaxe de aviso:"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:4
+msgid "Statement indentation size in spaces:"
+msgstr "InstruciÃn do tamaÃo da sangrÃa en espazos:"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
-msgid "Warnings:"
-msgstr "Avisos:"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:5
+msgid "Indentation parameters"
+msgstr "ParÃmetros da s_angrÃa"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:83
-msgid "Close all message tabs"
-msgstr "Pechar todas as lapelas de mensaxes"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
+msgid "Line up parentheses"
+msgstr "AliÃar as parÃnteses"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:497
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:8
+msgid "Indent:"
+msgstr "SangrÃa:"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:511
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:399
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:518 ../plugins/message-view/plugin.c:529
-msgid "Messages"
-msgstr "Mensaxes"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
+msgid "Parenthesis indentation"
+msgstr "SangrÃa de parÃntese"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:869
-#, c-format
-msgid "Error writing %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao escribir %s"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:10
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:6
+msgid "Smart Indentation"
+msgstr "SangrÃa intelixente"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:79
-msgid "_Copy Message"
-msgstr "_Copiar a mensaxe"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:7
+msgid "Enable code completion"
+msgstr "Activar o completado de cÃdigo"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:80
-msgid "Copy message"
-msgstr "Copiar a mensaxe"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:12
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:8
+msgid "Add a space after function call autocompletion"
+msgstr "Engadir un espazo despois da chamada à funciÃn de autocompletado"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:83
-msgid "_Next Message"
-msgstr "_Seguinte mensaxe"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:13
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:9
+msgid "Add '(' after function call autocompletion"
+msgstr "Engadir '(' despois da chamada de autocompletado da funciÃn"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:84
-msgid "Next message"
-msgstr "Seguinte mensaxe"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
+msgid "Add ')' after function call autocompletion"
+msgstr "Engadir ')' despois da chamada de autocompletado da funciÃn"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:87
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "_Mensaxe anterior"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
+msgid "Enable smart brace completion"
+msgstr "Activar o completado intelixente de chave"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:88
-msgid "Previous message"
-msgstr "Mensaxe anterior"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:10
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Autocompletado"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:91
-msgid "_Save Message"
-msgstr "_Gardar a mensaxe"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:17
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:11
+msgid "Show calltips"
+msgstr "Mostrar caixas de suxestiÃn"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:92
-msgid "Save message"
-msgstr "Gardar a mensaxe"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:18
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:12
+msgid "Calltips"
+msgstr "Caixa de suxestiÃns"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:168
-msgid "Next/Previous Message"
-msgstr "Mensaxe seguinte/anterior"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:19
+msgid "Auto-complete"
+msgstr "Autocompletar"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:268
-#, c-format
-msgid "%d Message"
-msgid_plural "%d Messages"
-msgstr[0] "%d mensaxe"
-msgstr[1] "%d mensaxes"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:20
+msgid "Automatically load required libraries of the project"
+msgstr "Engadir de forma automÃtica as bibliotecas requiridas do proxecto"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:277
-#, c-format
-msgid "%d Info"
-msgid_plural "%d Infos"
-msgstr[0] "%d informaciÃn"
-msgstr[1] "%d informaciÃns"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:21
+msgid "Load API tags for C standard library"
+msgstr "Cargar etiquetas API para a biblioteca estÃndar de C"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:286
-#, c-format
-msgid "%d Warning"
-msgid_plural "%d Warnings"
-msgstr[0] "%d aviso"
-msgstr[1] "%d avisos"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:22
+msgid "Load API tags for C++ standard template library"
+msgstr "Cargar etiquetas API para a biblioteca de plantillas de C++"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:295
-#, c-format
-msgid "%d Error"
-msgid_plural "%d Errors"
-msgstr[0] "%d erro"
-msgstr[1] "%d erros"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:23
+msgid "API Tags (C/C++)"
+msgstr "Etiquetas do API (C/C++)"
 
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:500
-#, c-format
-msgid "Unable to parse make file"
-msgstr "Non foi posÃbel analizar o ficheiro make"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1345
+msgid "C/C++"
+msgstr "C/C++"
 
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
-msgid "Add _Package"
-msgstr "Engadir _paquete"
+#. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1203
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:457
+msgid "Auto-Indent"
+msgstr "Sangrar automaticamente"
 
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
-msgid "Add _module"
-msgstr "Engadir _mÃdulo"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:458
+msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
+msgstr ""
+"Sangrar automaticamente a liÃa ou selecciÃn actual segundo os parÃmetros da "
+"sangrÃa"
 
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
-msgid "Packages"
-msgstr "Paquetes"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1210
+msgid "Comment/Uncomment"
+msgstr "Comentar/Descomentar"
 
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
-msgid "Select Package to add:"
-msgstr "Seleccione o paquete para engadir:"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1211
+msgid "Comment or uncomment current selection"
+msgstr "Comentar ou descomentar a selecciÃn actual"
 
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
-msgid "Select package"
-msgstr "Seleccionar paquete"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1216
+msgid "Swap .h/.c"
+msgstr "Intercambiar .h/.c"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
-msgid "File/Directory to patch"
-msgstr "Ficheiro ou cartafol para parchear"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1217
+msgid "Swap C header and source files"
+msgstr "Intercambiar os ficheiros C da cabeceira e da fonte"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:97
-msgid "Patch file"
-msgstr "Parchear o ficheiro"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1257
+msgid "C++/Java Assistance"
+msgstr "Asistencia C++/Java"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:117
-msgid "Patches"
-msgstr "Parches"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1494
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1528
+msgid "C/C++/Java/Vala"
+msgstr "C/C++/Java/Vala"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:170
-msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
-msgstr "Seleccione o cartafol no que se aplicarà o parche"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
+msgid "JS Find dirs"
+msgstr "Cartafoles de busca de JS"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:181 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
-msgid "Patch"
-msgstr "Parchear"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
+msgid "Gir repository's directory:   "
+msgstr "Cartafol do repositorio Gir:   "
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:198
-#, c-format
-msgid "Patching %s using %s\n"
-msgstr "Parcheando %s usando %s\n"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
+msgid "Gjs repository's directory:   "
+msgstr "Cartafol do repositorio Gjs:   "
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210
-msgid "Patchingâ\n"
-msgstr "Parcheandoâ\n"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
+msgid "Min character for completion "
+msgstr "MÃnimo de caracteres para o completado "
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:220
-msgid "Patchingâ"
-msgstr "Parcheandoâ"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
+msgid "Highlight missed semicolon"
+msgstr "Realzar os puntos e comas que faltan"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:225
-msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
-msgstr "Hai traballos sen terminar, espere atà que finalicen."
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
+msgid "Add brace after function call autocompletion"
+msgstr "Engadir corchete despois do autocompletado da chamada a funciÃn"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:267
-msgid ""
-"Patch failed.\n"
-"Please review the failure messages.\n"
-"Examine and remove any rejected files.\n"
-msgstr ""
-"Fallou o parche.\n"
-"Revise as mensaxes de fallo.\n"
-"Examine e elimine calquera ficheiro rexeitado.\n"
+#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
+msgid "JS Support Plugin"
+msgstr "Engadido de compatibilidade de JS"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:273
-msgid "Patching complete"
-msgstr "Terminou o parcheado"
+#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
+msgid "JavaScript Support Plugin"
+msgstr "Engadido de compatibilidade de JavaScript"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
-msgid "Dry run"
-msgstr "ExecuciÃn simulada"
+#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:329
+#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:338
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
-msgid "File/Directory to patch:"
-msgstr "Ficheiro ou cartafol para parchear:"
+#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:394
+msgid "JS"
+msgstr "JS"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
-msgid "Patch file:"
-msgstr "Parchear o ficheiro:"
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
+msgid "Python support warning"
+msgstr "Aviso de compatibilidade de Python"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
-msgid "Patch level:"
-msgstr "Nivel do parche:"
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:92
+msgid ""
+"Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
+"aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
+"Please install them and check the python path in the preferences."
+msgstr ""
+"A ruta de python à incorrecta ou as bibliotecas de python-rope\n"
+"(http://rope.sf.net) non estÃn instaladas. Debe cumprir as dÃas \n"
+"para o autocompletado dos ficheiros python.\n"
+"InstÃleas e comprobe a ruta de python nas preferencias."
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Ferramentas"
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:95
+msgid "Do not show that warning again"
+msgstr "Non mostrar o aviso de novo"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/patch/plugin.c:61
-msgid "_Patchâ"
-msgstr "_Parchearâ"
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:514
+msgid "Python Assistance"
+msgstr "Asistente de Python"
 
-#: ../plugins/patch/plugin.c:93
-msgid "Patch files/directories"
-msgstr "Parchear ficheiros/cartafoles"
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:619
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:628
+#: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:984
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
 
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:79
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:183
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Xa existe un ficheiro chamado \"%s\". Quere substituÃlo?"
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:2
+msgid "Enable adaptive indentation"
+msgstr "Activar a sangria adaptativa"
 
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
-"the project directory."
-msgstr ""
-"Non à posÃbel escribir un ficheiro chamado \"%s\": %s. Verifique que ten "
-"acceso de escritura no cartafol do proxecto."
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:13
+msgid "Autocomplete"
+msgstr "Autocompletar"
 
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:282
-#, c-format
-msgid "Please select a project backend to open %s."
-msgstr "Seleccione un backend do proxecto para abrir <b>%s</b>."
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:14
+msgid "Path: "
+msgstr "Ruta:"
 
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:287
-msgid "Open With"
-msgstr "Abrir con"
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:15
+msgid "Interpreter"
+msgstr "IntÃrprete"
 
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
-"select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
-msgstr ""
-"Non foi posÃbel atopar un backend de proxecto vÃlido para o cartafol "
-"indicado (%s). Seleccione un cartafol diferente ou tente actualizar a unha "
-"versiÃn do Anjuta mÃis nova."
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:16
+msgid "Environment"
+msgstr "Contorno"
 
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:368
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
-msgstr ""
-"Non foi posÃbel extraer o URI fornecido \"%s\", e devolveu o seguinte erro: "
-"\"%s\""
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Message Manager"
+msgstr "Xestor de mensaxes"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destino:"
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Manages messages from external apps"
+msgstr "Xestiona mensaxes de aplicativos externos"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
-msgid "Import from folder"
-msgstr "Importar un proxecto desde un cartafol"
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
+msgid "Underline-Plain"
+msgstr "SubliÃar-Plano"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
-msgid "Import from version control system"
-msgstr "Importar desde sistema de control de versiÃns"
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
+msgid "Underline-Squiggle"
+msgstr "SubliÃar-Risco"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
-msgid "Import options"
-msgstr "OpciÃns de importaciÃn"
+#. text style in editor, TT is for typewriter text
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
+msgid "Underline-TT"
+msgstr "SubliÃar-TT"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
-msgid "Location:"
-msgstr "LocalizaciÃn:"
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Diagonal"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
-msgid "Project name"
-msgstr "Nome do proxecto"
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
+msgid "Strike-Out"
+msgstr "Strike-Out"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:292
-msgid "Import project"
-msgstr "Importar un proxecto"
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
+msgid "Error message indicator style:"
+msgstr "Estilo do indicador de mensaxe de erro:"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:296
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
+msgid "Warning message indicator style:"
+msgstr "Estilo do indicador de mensaxe de aviso:"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
-msgid "Add Library"
-msgstr "Engadir biblioteca"
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
+msgid "Normal message indicator style:"
+msgstr "Estilo do indicador de mensaxe normal:"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
-msgid "Add Source"
-msgstr "Engadir ficheiro fonte"
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
+msgid "Indicators"
+msgstr "<b>Indicadores</b>"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
-msgid "Modules:"
-msgstr "MÃdulos:"
-
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
-msgid "More options:"
-msgstr "MÃis opciÃns:"
-
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
-msgid "New Directory"
-msgstr "Novo cartafol"
-
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
-msgid "New Library"
-msgstr "Nova biblioteca"
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
+msgid "Warnings:"
+msgstr "Avisos:"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
-msgid "New Target"
-msgstr "Novo destino"
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
+msgid "Errors:"
+msgstr "Erros:"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
-msgid "Package list:"
-msgstr "Lista de paquetes:"
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
+msgid "Message colors"
+msgstr "<b>Cores da mensaxe:</b>"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
-msgid "Select the _target for the library:"
-msgstr "Seleccione o _obxectivo para a biblioteca:"
+#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:83
+msgid "Close all message tabs"
+msgstr "Pechar todas as lapelas de mensaxes"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
-msgid "Select the _target for the new source files:"
-msgstr "Seleccionar o des_tino para os novos ficheiros orixe:"
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:497
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
-msgid "Source files:"
-msgstr "Ficheiros de cÃdigo fonte:"
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:511
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:399
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:518 ../plugins/message-view/plugin.c:529
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensaxes"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
-msgid "Specify _where to create the directory:"
-msgstr "Especificamente _onde crear o cartafol:"
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:869
+#, c-format
+msgid "Error writing %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao escribir %s"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
-msgid "Specify _where to create the target:"
-msgstr "Especificamente _onde crear o obxectivo:"
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:79
+msgid "_Copy Message"
+msgstr "_Copiar a mensaxe"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
-msgid "Target _name:"
-msgstr "Nome do desti_no:"
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:80
+msgid "Copy message"
+msgstr "Copiar a mensaxe"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
-msgid "Target _type:"
-msgstr "Tipo de des_tino:"
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:83
+msgid "_Next Message"
+msgstr "_Seguinte mensaxe"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
-msgid "TargetTypes"
-msgstr "Tipos de destino"
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:84
+msgid "Next message"
+msgstr "Seguinte mensaxe"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
-msgid "_Directory name:"
-msgstr "_Nome do cartafol:"
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:87
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "_Mensaxe anterior"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
-msgid "_Module name:"
-msgstr "Nome do _mÃdulo:"
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:88
+msgid "Previous message"
+msgstr "Mensaxe anterior"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
-msgid "_New libraryâ"
-msgstr "Nova _bibliotecaâ"
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:91
+msgid "_Save Message"
+msgstr "_Gardar a mensaxe"
 
-#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
-msgid "_Select file to addâ"
-msgstr "_Seleccione o ficheiro para engadir..."
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:92
+msgid "Save message"
+msgstr "Gardar a mensaxe"
 
-#: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1324
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1446
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1614 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2128
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
-msgid "Project"
-msgstr "Proxecto"
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:168
+msgid "Next/Previous Message"
+msgstr "Mensaxe seguinte/anterior"
 
-#: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
-msgid "GbfProject Object"
-msgstr "Obxecto GbfProject"
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:268
+#, c-format
+msgid "%d Message"
+msgid_plural "%d Messages"
+msgstr[0] "%d mensaxe"
+msgstr[1] "%d mensaxes"
 
-#: ../plugins/project-manager/project-model.c:745
-msgid "No project loaded"
-msgstr "Non se cargou ningÃn proxecto"
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:277
+#, c-format
+msgid "%d Info"
+msgid_plural "%d Infos"
+msgstr[0] "%d informaciÃn"
+msgstr[1] "%d informaciÃns"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:402
-msgid "Refreshing symbol treeâ"
-msgstr "Actualizando a Ãrbore de sÃmbolosâ"
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:286
+#, c-format
+msgid "%d Warning"
+msgid_plural "%d Warnings"
+msgstr[0] "%d aviso"
+msgstr[1] "%d avisos"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:409
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:295
 #, c-format
-msgid "Failed to refresh project: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao actualizar o proxecto: %s"
+msgid "%d Error"
+msgid_plural "%d Errors"
+msgstr[0] "%d erro"
+msgstr[1] "%d erros"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:670
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Està seguro de que quere eliminar o seguinte grupo do proxecto?\n"
-"\n"
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:500
+#, c-format
+msgid "Unable to parse make file"
+msgstr "Non foi posÃbel analizar o ficheiro make"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:673
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Està seguro de que quere eliminar o seguinte destino do proxecto?\n"
-"\n"
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
+msgid "Select package"
+msgstr "Seleccionar paquete"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:676
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Està seguro de que quere eliminar o seguinte ficheiro fonte do proxecto?\n"
-"\n"
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
+msgid "Select Package to add:"
+msgstr "Seleccione o paquete para engadir:"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:679
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following package from the project?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Està seguro de que quere eliminar o seguinte paquete do proxecto?\n"
-"\n"
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
+msgid "Add _module"
+msgstr "Engadir _mÃdulo"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:682
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following module from the project?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Està seguro de que quere eliminar o seguinte mÃdulo do proxecto?\n"
-"\n"
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
+msgid "Add _Package"
+msgstr "Engadir _paquete"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:685
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Està seguro de que quere eliminar os seguintes elementos do proxecto?\n"
-"\n"
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
+msgid "Packages"
+msgstr "Paquetes"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
-#, c-format
-msgid "Group: %s\n"
-msgstr "Grupo: %s\n"
+#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
+msgid "Patch Plugin"
+msgstr "Engadido de parche"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:705
-#, c-format
-msgid "Target: %s\n"
-msgstr "Destino: %s\n"
+#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
+msgid "Patches files and directories."
+msgstr "Aplica parches a ficheiros e cartafoles."
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:708
-#, c-format
-msgid "Source: %s\n"
-msgstr "Orixe: %s\n"
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
+msgid "File/Directory to patch"
+msgstr "Ficheiro ou cartafol para parchear"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:711
-#, c-format
-msgid "Shortcut: %s\n"
-msgstr "Atallo: %s\n"
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:97
+msgid "Patch file"
+msgstr "Parchear o ficheiro"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:714
-#, c-format
-msgid "Module: %s\n"
-msgstr "MÃdulo: %s\n"
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:117
+msgid "Patches"
+msgstr "Parches"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:717
-#, c-format
-msgid "Package: %s\n"
-msgstr "Paquete: %s\n"
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:170
+msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
+msgstr "Seleccione o cartafol no que se aplicarà o parche"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:729
-msgid "The group will be deleted from the file system."
-msgstr "O grupo eliminarase do sistema de ficheiros."
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:181 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
+msgid "Patch"
+msgstr "Parchear"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
-msgid "The group will not be deleted from the file system."
-msgstr "O grupo non se eliminarà do sistema de ficheiros."
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:198
+#, c-format
+msgid "Patching %s using %s\n"
+msgstr "Parcheando %s usando %s\n"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:733
-msgid "The source file will be deleted from the file system."
-msgstr "O ficheiro fonte eliminarase do sistema de ficheiros."
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210
+msgid "Patchingâ\n"
+msgstr "Parcheandoâ\n"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:735
-msgid "The source file will not be deleted from the file system."
-msgstr "O ficheiro fonte non se eliminarà do sistema de ficheiros."
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:220
+msgid "Patchingâ"
+msgstr "Parcheandoâ"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:740
-msgid "Confirm remove"
-msgstr "Confirmar a eliminaciÃn"
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:225
+msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
+msgstr "Hai traballos sen terminar, espere atà que finalicen."
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:786
-#, c-format
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:267
 msgid ""
-"Failed to remove '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Produciuse un fallo ao eliminar Â%sÂ:\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:852
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao recuperar a informaciÃn de URI de %s: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:888
-msgid "_Project"
-msgstr "_Proxecto"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:892
-msgid "New _Directoryâ"
-msgstr "Novo _cartafolâ"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:892
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
-msgid "Add a new directory to the project"
-msgstr "Engadir un novo cartafol ao proxecto"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:897
-msgid "New _Targetâ"
-msgstr "Novo _obxectivoâ"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:897
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:936
-msgid "Add a new target to the project"
-msgstr "Engadir un obxectivo ao proxecto"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
-msgid "Add _Source Fileâ"
-msgstr "Engadir ficheiro _fonteâ"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
-msgid "Add a source file to a target"
-msgstr "Engadir un ficheiro fonte ao obxectivo"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
-msgid "Add _Libraryâ"
-msgstr "Engadir _bibliotecaâ"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
-msgid "Add a module to a target"
-msgstr "Engadir un ficheiro fonte ao proxecto"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
-msgid "New _Libraryâ"
-msgstr "Nova _bibliotecaâ"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
-msgid "Add a new package to the project"
-msgstr "Engadir un novo paquete ao proxecto"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propiedades"
+"Patch failed.\n"
+"Please review the failure messages.\n"
+"Examine and remove any rejected files.\n"
+msgstr ""
+"Fallou o parche.\n"
+"Revise as mensaxes de fallo.\n"
+"Examine e elimine calquera ficheiro rexeitado.\n"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:606
-msgid "Project properties"
-msgstr "Propiedades do proxecto"
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:273
+msgid "Patching complete"
+msgstr "Terminou o parcheado"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
-msgid "Close Pro_ject"
-msgstr "Pechar o p_roxecto"
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
+msgid "Dry run"
+msgstr "ExecuciÃn simulada"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
-msgid "Close project"
-msgstr "Pechar o proxecto"
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
+msgid "File/Directory to patch:"
+msgstr "Ficheiro ou cartafol para parchear:"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
-msgid "New _Directory"
-msgstr "Novo _cartafol"
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
+msgid "Patch file:"
+msgstr "Parchear o ficheiro:"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:936
-msgid "New _Target"
-msgstr "Novo _obxectivo"
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
+msgid "Patch level:"
+msgstr "Nivel do parche:"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
-msgid "Add _Source File"
-msgstr "Engadir o ficheiro _fonte"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Ferramentas"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
-msgid "Add _Library"
-msgstr "Engadir _biblioteca"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/patch/plugin.c:61
+msgid "_Patchâ"
+msgstr "_Parchearâ"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
-msgid "Add a library to a target"
-msgstr "Engadir unha biblioteca ao obxectivo"
+#: ../plugins/patch/plugin.c:93
+msgid "Patch files/directories"
+msgstr "Parchear ficheiros/cartafoles"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
-msgid "New _Library"
-msgstr "Nova _biblioteca"
+#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
+msgid "Project Import Assistant"
+msgstr "Asistente de importaciÃn de proxectos"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
-msgid "Add a new library to the project"
-msgstr "Engadir unha nova biblioteca ao proxecto"
+#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
+msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
+msgstr "Importar un proxecto de Autotools xa existente ao Anjuta"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
-msgid "_Add to Project"
-msgstr "Engadir ao proxecto"
+#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
+msgid "Project from Existing Sources"
+msgstr "Proxecto desde fontes existentes"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
-msgid "Properties of group/target/source"
-msgstr "Propiedades do grupo/destino/fonte"
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:79
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:183
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Xa existe un ficheiro chamado \"%s\". Quere substituÃlo?"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
-msgid "Re_move"
-msgstr "E_liminar"
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
+"the project directory."
+msgstr ""
+"Non à posÃbel escribir un ficheiro chamado \"%s\": %s. Comprobe que ten "
+"acceso de escritura no cartafol do proxecto."
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
-msgid "Remove from project"
-msgstr "Eliminar do proxecto"
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:282
+#, c-format
+msgid "Please select a project backend to open %s."
+msgstr "Seleccione un Âbackend do proxecto para abrir <b>%s</b>."
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Ordenar"
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:287
+msgid "Open With"
+msgstr "Abrir con"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
-msgid "Sort shortcuts"
-msgstr "Ordenar atallos"
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:302
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
+"select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel atopar un backend de proxecto vÃlido para o cartafol "
+"indicado (%s). Seleccione un cartafol diferente ou tente actualizar a unha "
+"versiÃn do Anjuta mÃis nova."
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1309
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:368
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:424
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
-"view) %s: %s\n"
+"Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
 msgstr ""
-"Produciuse un fallo ao analizar o proxecto (o ficheiro està aberto, mais non "
-"haberà ningunha visualizaciÃn de proxecto) %s: %s\n"
+"Non foi posÃbel extraer o URI fornecido \"%s\", e devolveu o seguinte erro: "
+"\"%s\""
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1319
-msgid "Update project viewâ"
-msgstr "Actualizar a visualizaciÃn de proxectoâ"
+#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:292
+msgid "Import project"
+msgstr "Importar un proxecto"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1362
-#, c-format
-msgid "Loading project: %s"
-msgstr "Cargando o proxecto: %s"
+#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:296
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1526
-#, c-format
-msgid "Error closing project: %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao pechar o proxecto: %s"
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
+msgid "Project name"
+msgstr "Nome do proxecto"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1593
-msgid "Project manager actions"
-msgstr "AcciÃns do xestor de proxectos"
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
+msgid "Import from folder"
+msgstr "Importar un proxecto desde un cartafol"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1601
-msgid "Project manager popup actions"
-msgstr "AcciÃns en xanelas emerxentes do xestor de proxectos"
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
+msgid "Location:"
+msgstr "LocalizaciÃn:"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2390
-msgid "Initializing Projectâ"
-msgstr "Inicializando o proxectoâ"
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destino:"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2393
-msgid "Project Loaded"
-msgstr "Proxecto cargado"
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
+msgid "Import from version control system"
+msgstr "Importar desde sistema de control de versiÃns"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
+msgid "Import options"
+msgstr "OpciÃns de importaciÃn"
+
+#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Xestor de proxectos"
+
+#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
+msgstr "Engadido do xestor de proxectos para o Anjuta."
 
 #. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
 #. {
@@ -6427,3421 +6412,3503 @@ msgstr "Proxecto cargado"
 #. }
 #. else
 #. uri = g_strdup("");
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:354
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:320
 msgid "Select sourcesâ"
 msgstr "Seleccionar fontesâ"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:436
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:395
 msgid " This property is not modifiable."
 msgstr "Esta propiedade non à modificÃbel."
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:609
-msgid "Directory properties"
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:551
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:925
+msgid "Project properties"
+msgstr "Propiedades do proxecto"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:554
+msgid "Folder properties"
 msgstr "Propiedades do cartafol"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:612
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:557
 msgid "Target properties"
 msgstr "Propiedades do destino"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:615
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:560
 msgid "Source properties"
 msgstr "Propiedades do ficheiro fonte"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:618
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:563
 msgid "Module properties"
 msgstr "Propiedades do mÃdulo"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:621
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:566
 msgid "Package properties"
 msgstr "Propiedades do paquete"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:624
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:569
 msgid "Unknown properties"
 msgstr "Propiedades descoÃecidas"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1037
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1048
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:980
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:991
 msgid "Cannot add group"
 msgstr "Non à posÃbel engadir o grupo"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1049
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:992
 msgid "No parent group selected"
 msgstr "Non se seleccionou ningÃn grupo pai"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1263
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1273
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1149
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1161
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1346
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1356
 msgid "Cannot add source files"
 msgstr "Non à posÃbel engadir os ficheiros fonte"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1274
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1162
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1357
 msgid "The selected node cannot contain source files."
 msgstr "O nodo seleccionado non pode conter ficheiros de cÃdigo fonte."
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1460
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1471
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1543
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1554
 msgid "Cannot add target"
 msgstr "Non à posÃbel engadir o destino"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1472
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1555
 msgid "No group selected"
 msgstr "Non se seleccionou ningÃn grupo"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1631
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1642
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1712
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1723
 msgid "Cannot add modules"
 msgstr "Non à posÃbel engadir mÃdulos"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1643
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1724
 msgid "No target has been selected"
 msgstr "Non se seleccionou ningÃn destino"
 
 #. Missing module name
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1846
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1927
 msgid "Missing module name"
 msgstr "Falta o nome do mÃdulo"
 
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1908
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1989
 msgid "Cannot add packages"
 msgstr "Non à posÃbel engadir paquetes"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:150
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:142 ../plugins/project-wizard/druid.c:146
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:153
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaxe"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:233
-msgid "Confirm the following information:"
-msgstr "Confirme a seguinte informaciÃn:"
-
-#. The project type is translated too, it is something like
-#. * generic, GNOME applet, Makefile project...
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:237
-#, c-format
-msgid "Project Type: %s\n"
-msgstr "Tipo de proxecto: %s\n"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:402
+msgid "Refreshing symbol treeâ"
+msgstr "Actualizando a Ãrbore de sÃmbolosâ"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:402
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:409
 #, c-format
-msgid "Unable to find any project template in %s"
-msgstr "Non à posÃbel atopar ningÃn modelo de proxecto en %s"
+msgid "Failed to refresh project: %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao actualizar o proxecto: %s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:631
-#, c-format
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:678
 msgid ""
+"Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
 "\n"
-"Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
 msgstr ""
+"Desexa realmente eliminar o seguinte grupo do proxecto?\n"
 "\n"
-"O campo \"%s\" Ã obrigatorio. IntrodÃzao."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:646
-#, c-format
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:681
 msgid ""
-"Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
-"\"#$:%%+, = ^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
-"it."
+"Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"O campo Â%s debe conter sà letras, dÃxitos, os seguintes caracteres \"#$:%%"
-"+, = ^_`~\". Ademais non pode conter un guiÃn inicial. Por favor arrÃnxeo."
+"Desexa realmente eliminar o seguinte destino do proxecto?\n"
+"\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:651
-#, c-format
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:684
 msgid ""
-"Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
-"$:%%+, = ^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
-"leading dash. Please fix it."
+"Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"O campo Â%s debe conter sà letras, dÃxitos, os seguintes caracteres \"#$:%%"
-"+, = ^_`~\" ou separadores de cartafoles. Ademais non pode conter un guiÃn "
-"inicial. Por favor arrÃnxeo."
+"Desexa realmente eliminar o seguinte ficheiro fonte do proxecto?\n"
+"\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:656
-#, c-format
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:687
 msgid ""
-"Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
-"characters by example. Please fix it."
+"Are you sure you want to remove the following package from the project?\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"O campo Â%s debe conter sà caracteres imprimÃbeis ASCII, caracteres sen "
-"acentos por exemplo. Por favor arrÃnxeo."
+"Desexa realmente eliminar o seguinte paquete do proxecto?\n"
+"\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:661
-#, c-format
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Erro descoÃecido."
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:690
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the following module from the project?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Desexa realmente eliminar o seguinte mÃdulo do proxecto?\n"
+"\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:688
-#, c-format
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:693
 msgid ""
-"Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
-"cannot be written. Do you want to continue?"
+"Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"O cartafol \"%s\" non està baleiro. A creaciÃn do proxecto poderÃa fallar se "
-"non à posÃbel escribir nalgÃns ficheiros. Quere continuar?"
+"Desexa realmente eliminar os seguintes elementos do proxecto?\n"
+"\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:690
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:710
 #, c-format
-msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "O ficheiro \"%s\" xa existe. Quere sobrescribilo?"
+msgid "Group: %s\n"
+msgstr "Grupo: %s\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:721
-msgid "Invalid entry"
-msgstr "Entrada non vÃlida"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:713
+#, c-format
+msgid "Target: %s\n"
+msgstr "Destino: %s\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:731
-msgid "Dubious entry"
-msgstr "Entrada dubidosa"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:716
+#, c-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Orixe: %s\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:895
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:719
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Missing programs: %s."
-msgstr ""
-"\n"
-"Faltan os programas: %s."
+msgid "Shortcut: %s\n"
+msgstr "Atallo: %s\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:906
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:722
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Missing packages: %s."
-msgstr ""
-"\n"
-"Faltan os paquetes: %s."
+msgid "Module: %s\n"
+msgstr "MÃdulo: %s\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:915
-msgid ""
-"Some important programs or development packages required to build this "
-"project are missing. Please make sure they are installed properly before "
-"generating the project.\n"
-msgstr ""
-"Faltan algÃns dos programas importantes ou paquetes requiridos para "
-"construÃr este proxecto. AsegÃrese de que estÃn instalados apropiadamente "
-"antes de xerar o proxecto.\n"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:725
+#, c-format
+msgid "Package: %s\n"
+msgstr "Paquete: %s\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:924
-msgid "Install missing packages"
-msgstr "Instalar os paquetes que faltan"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:737
+msgid "The group will be deleted from the file system."
+msgstr "O grupo eliminarase do sistema de ficheiros."
 
-# erro no msgid: distrubution
-#. Translators: Application Manager is the program used to install
-#. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
-#. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:936
-msgid ""
-"The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
-"be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
-"packages are contained in special packages that your distribution provides "
-"to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
-"dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
-"your Application Manager."
-msgstr ""
-"Os programas que faltan fan parte normalmente dos paquetes dalgunha "
-"distribuciÃn e pÃdense buscar no seu Xestor de aplicativos. De maneira "
-"semellante, os paquetes en desenvolvemento estÃn contidos en paquetes "
-"especiais que fornece a sÃa distribuciÃn para permitir os proxectos baseados "
-"neles. Normalmente acaban co sufixo Â-dev ou Â-devel nos nomes dos "
-"paquetes e pÃdense atopar buscando no seu Xestor de aplicativos."
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:739
+msgid "The group will not be deleted from the file system."
+msgstr "O grupo non se eliminarà do sistema de ficheiros."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:944
-msgid "Missing components"
-msgstr "Faltan compoÃentes"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:741
+msgid "The source file will be deleted from the file system."
+msgstr "O ficheiro fonte eliminarase do sistema de ficheiros."
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:406
-msgid "New project has been created successfully."
-msgstr "O proxecto novo creouse correctamente."
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:743
+msgid "The source file will not be deleted from the file system."
+msgstr "O ficheiro fonte non se eliminarà do sistema de ficheiros."
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:413
-msgid "New project creation has failed."
-msgstr "Fallou a creaciÃn do proxecto novo."
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:748
+msgid "Confirm remove"
+msgstr "Confirmar a eliminaciÃn"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:462
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:794
 #, c-format
-msgid "Skipping %s: file already exists"
-msgstr "Ignorando %s: o ficheiro xa existe"
+msgid ""
+"Failed to remove '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Produciuse un fallo ao eliminar Â%sÂ:\n"
+"%s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:503
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:860
 #, c-format
-msgid "Creating %s â Failed to create directory"
-msgstr "Creando %s â Falla ao crear o cartafol"
+msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao recuperar a informaciÃn de URI de %s: %s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:519
-#, c-format
-msgid "Creating %s (using AutoGen)â %s"
-msgstr "Creando %s (usando o autogen)â %s"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:896
+msgid "_Project"
+msgstr "_Proxecto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:524
-#, c-format
-msgid "Creating %s â %s"
-msgstr "Creando %s â %s"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:900
+msgid "New _Folderâ"
+msgstr "Novo _cartafolâ"
 
-#. The %s is a name of a unix command line, by example
-#. * cp foobar.c project
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:570
-#, c-format
-msgid "Executing: %s"
-msgstr "Executando: %s"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:900
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:939
+msgid "Add a new folder to the project"
+msgstr "Engadir un novo cartafol ao proxecto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
-#, c-format
-msgid "Unable to extract project template %s: %s"
-msgstr "Non foi posÃbel extraer o modelo de proxecto %s: %s"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:905
+msgid "New _Targetâ"
+msgstr "Novo _obxectivoâ"
 
-#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:276
-msgid "New Project Assistant"
-msgstr "Asistente de proxecto novo"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:905
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:944
+msgid "Add a new target to the project"
+msgstr "Engadir un obxectivo ao proxecto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:353
-msgid "Select directory"
-msgstr "Seleccionar o cartafol"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:910
+msgid "Add _Source Fileâ"
+msgstr "Engadir ficheiro _fonteâ"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:370
-msgid "Select file"
-msgstr "Seleccionar ficheiro"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:910
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:949
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:964
+msgid "Add a source file to a target"
+msgstr "Engadir un ficheiro fonte ao obxectivo"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:420 ../plugins/tools/editor.c:524
-msgid "Select an Image File"
-msgstr "Seleccione un ficheiro de imaxe"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:915
+msgid "Add _Libraryâ"
+msgstr "Engadir _bibliotecaâ"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:445
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:535 ../plugins/tools/editor.c:558
-#: ../plugins/tools/editor.c:705
-msgid "Choose Icon"
-msgstr "Escoller icona"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:915
+msgid "Add a module to a target"
+msgstr "Engadir un ficheiro fonte ao proxecto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:505
-msgid "Choose directory"
-msgstr "Elixir o cartafol"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:920
+msgid "New _Libraryâ"
+msgstr "Nova _bibliotecaâ"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:509
-msgid "Choose file"
-msgstr "Elixir ficheiro"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:920
+msgid "Add a new package to the project"
+msgstr "Engadir un novo paquete ao proxecto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
-msgid "Add C++ support:"
-msgstr "Engadir a compatibilidade para C++:"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:925
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:969
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propiedades"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
-msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
-msgstr ""
-"Engade a compatibilidade de C++ ao proxecto para que se poida construÃr o "
-"ficheiro fonte C++"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:930
+msgid "Close Pro_ject"
+msgstr "Pechar o p_roxecto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
-msgid "Anjuta Plugin"
-msgstr "Engadido de Anjuta"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:930
+msgid "Close project"
+msgstr "Pechar o proxecto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
-msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
-msgstr ""
-"Un proxecto de engadido do Anjuta que usa o contorno de traballo libanjuta"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:939
+msgid "New _Folder"
+msgstr "Novo _cartafol"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:944
+msgid "New _Target"
+msgstr "Novo _obxectivo"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
-msgid "Basic information"
-msgstr "InformaciÃn bÃsica"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:949
+msgid "Add _Source File"
+msgstr "Engadir o ficheiro _fonte"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
-msgid "Check the packages that your project requires"
-msgstr "Comprobar os paquetes que o seu proxecto require"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:954
+msgid "Add _Library"
+msgstr "Engadir _biblioteca"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:954
+msgid "Add a library to a target"
+msgstr "Engadir unha biblioteca ao obxectivo"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:959
+msgid "New _Library"
+msgstr "Nova _biblioteca"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:959
+msgid "Add a new library to the project"
+msgstr "Engadir unha nova biblioteca ao proxecto"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:964
+msgid "_Add to Project"
+msgstr "Engadir ao proxecto"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:969
+msgid "Properties of group/target/source"
+msgstr "Propiedades do grupo/destino/fonte"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:974
+msgid "Re_move"
+msgstr "E_liminar"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:974
+msgid "Remove from project"
+msgstr "Eliminar do proxecto"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:979
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Ordenar"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:979
+msgid "Sort shortcuts"
+msgstr "Ordenar atallos"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1317
+#, c-format
 msgid ""
-"Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
-"either primary interface name or plugin location (library:class)"
+"Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
+"view) %s: %s\n"
 msgstr ""
-"Outros engadidos dos que depende este engadido separados por comas. Pode ser "
-"o nome de interface primaria ou ben a localizaciÃn do engadido (biblioteca:"
-"clase)"
+"Produciuse un fallo ao analizar o proxecto (o ficheiro està aberto, mais non "
+"haberà ningunha visualizaciÃn de proxecto) %s: %s\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
-msgid "Configure external packages"
-msgstr "Configurar os paquetes externos"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1327
+msgid "Update project viewâ"
+msgstr "Actualizar a visualizaciÃn de proxectoâ"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
-msgid "Configure external packages:"
-msgstr "Configurar os paquetes externos:"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1332
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1454
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1622
+#: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2134
+msgid "Project"
+msgstr "Proxecto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
-msgid "Create Gtk Builder interface file"
-msgstr "Crear o ficheiro de interface Gtk Builder"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1370
+#, c-format
+msgid "Loading project: %s"
+msgstr "Cargando o proxecto: %s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
-msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
-msgstr "Crear un modelo de ficheiro de interface Gtk Builder"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1534
+#, c-format
+msgid "Error closing project: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao pechar o proxecto: %s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
-msgid "Display description of the plugin"
-msgstr "Mostrar a descriciÃn do engadido"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1601
+msgid "Project manager actions"
+msgstr "AcciÃns do xestor de proxectos"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
-msgid "Display title of the plugin"
-msgstr "Mostrar o tÃtulo do engadido"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1609
+msgid "Project manager popup actions"
+msgstr "AcciÃns en xanelas emerxentes do xestor de proxectos"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
-msgid "Email address:"
-msgstr "Enderezo de correo electrÃnico:"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2398
+msgid "Initializing Projectâ"
+msgstr "Inicializando o proxectoâ"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
-msgid "General Project Information"
-msgstr "InformaciÃn xeral do proxecto"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2401
+msgid "Project Loaded"
+msgstr "Proxecto cargado"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
-msgid "Icon File:"
-msgstr "Ficheiro de icona:"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
+msgid "Add Library"
+msgstr "Engadir biblioteca"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
-msgid "Icon file for the plugin"
-msgstr "O ficheiro de icona para o engadido"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
+msgid "Select the _target for the library:"
+msgstr "Seleccione o _obxectivo para a biblioteca:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
-msgid "Implement plugin interfaces"
-msgstr "Implementar as interfaces de engadido"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
+msgid "_New libraryâ"
+msgstr "Nova _bibliotecaâ"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
-msgid "Interface implemented by the plugin"
-msgstr "Interface implementada polo engadido"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
+msgid "Modules:"
+msgstr "MÃdulos:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
-msgid "Interface:"
-msgstr "Interface:"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
+msgid "New Library"
+msgstr "Nova biblioteca"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
-msgid "License"
-msgstr "Licenza"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
+msgid "Package list:"
+msgstr "Lista de paquetes:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
-msgid "Name of the value to watch"
-msgstr "Nome do valor que se vai vixiar"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
+msgid "_Module name:"
+msgstr "Nome do _mÃdulo:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
-msgid "No license"
-msgstr "Sen licenza"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
+msgid "Add Source"
+msgstr "Engadir ficheiro fonte"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:13
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
-msgid "Options for project build system"
-msgstr "OpciÃns para o sistema de construciÃn do proxecto"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
+msgid "Target:"
+msgstr "Destino:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
-msgid "Plugin Class Name:"
-msgstr "Nome de clase do engadido:"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
+msgid "New Folder"
+msgstr "Novo cartafol"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
-msgid "Plugin Dependencies:"
-msgstr "Dependencias do engadido:"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "Nome do _cartafol:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
-msgid "Plugin Description:"
-msgstr "DescriciÃn do engadido:"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
+msgid "Specify _where to create the folder:"
+msgstr "Especifique _onde crear un cartafol:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
-msgid "Plugin Title:"
-msgstr "TÃtulo do engadido:"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
+msgid "Select the _target for the new source files:"
+msgstr "Seleccionar o des_tino para os novos ficheiros orixe:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
-msgid "Plugin class name"
-msgstr "Nome de clase do engadido"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
+msgid "_Select file to addâ"
+msgstr "_Seleccione o ficheiro para engadirâ"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
-msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
-msgstr "O engadido ten menÃs e/ou barras de ferramentas"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
+msgid "Source files:"
+msgstr "Ficheiros de cÃdigo fonte:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
-msgid "Plugin interfaces to implement"
-msgstr "Interfaces de engadido que se van implementar"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
+msgid "New Target"
+msgstr "Novo destino"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
-msgid "Project Name:"
-msgstr "Nome do proxecto:"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
+msgid "TargetTypes"
+msgstr "Tipos de destino"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
-msgid ""
-"Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
-"project build target (executable, library etc.)"
-msgstr ""
-"O nome do proxecto non debe conter espazos porque serà o nome do destino de "
-"construciÃn do proxecto (executÃbel, biblioteca etc.)"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
+msgid "Target _type:"
+msgstr "Tipo de des_tino:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
-msgid "Project options"
-msgstr "OpciÃns do proxecto"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
+msgid "Target _name:"
+msgstr "Nome do desti_no:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:24
-msgid "Required Packages:"
-msgstr "Paquetes requiridos:"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
+msgid "Specify _where to create the target:"
+msgstr "Especificamente _onde crear o obxectivo:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:22
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:32
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:25
-msgid "Select code license"
-msgstr "Seleccionar a licenza do cÃdigo"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
+msgid "More options:"
+msgstr "MÃis opciÃns:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:42
-msgid "Shell values to watch"
-msgstr "Valores do intÃrprete de ordes que se van vixiar"
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:293
+msgid "<Select any project node>"
+msgstr "<Seleccione calquera nodo do proxecto>"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:43
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:30
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:28
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:30
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:28
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:30
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:26
-msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
-msgstr ""
-"Usar pkg-config para engadir a compatibilidade de biblioteca doutros paquetes"
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:298
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:308
+msgid "<Select a target>"
+msgstr "<Seleccione un obxectivo"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:44
-msgid "Value Name:"
-msgstr "Nome do valor:"
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:303
+msgid "<Select any module>"
+msgstr "<Seleccione calquera mÃdulo>"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:45
-msgid "Values to watch"
-msgstr "Valores para vixiar"
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:313
+msgid "<Select a target or a folder>"
+msgstr "<Seleccione un obxectivo ou un cartafol>"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:47
-msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
-msgstr "Indica se o engadido ten menÃs ou barras de ferramentas"
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:318
+msgid "<Select a folder>"
+msgstr "<Seleccione un cartafol>"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
-msgid "A generic C++ project"
-msgstr "Un proxecto C++ xenÃrico"
+#: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
+msgid "GbfProject Object"
+msgstr "Obxecto GbfProject"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
-msgid "Add internationalization:"
-msgstr "Engadir a internacionalizaciÃn:"
+#: ../plugins/project-manager/project-model.c:745
+msgid "No project loaded"
+msgstr "Non se cargou ningÃn proxecto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
-msgid "Add shared library support:"
-msgstr "Engadir a compatibilidde de biblioteca compartida:"
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
+msgid "Project Assistant"
+msgstr "Asistente de proxecto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
-msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
-msgstr ""
-"Engade a compatibilidade para construÃr bibliotecas compartidas no seu "
-"proxecto"
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
+msgid "Select a project type"
+msgstr "Seleccionar tipo de proxecto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
-msgid ""
-"Adds support for internationalization so that your project can have "
-"translations in different languages"
-msgstr ""
-"Engade a compatibilidade para a internacionalizaciÃn de forma que o seu "
-"proxecto poderà ser traducido a diferentes idiomas"
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:166
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
-msgid "Generic C++"
-msgstr "C++ xenÃrico"
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:33
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:31
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:33
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:31
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:32
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:34
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:29
-msgid "project name"
-msgstr "nome do proxecto"
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
-msgid "Django Project"
-msgstr "Proxecto Django"
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:158 ../plugins/project-wizard/druid.c:162
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
-msgid "Django Project information"
-msgstr "InformaciÃn do proxecto Django"
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:169
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaxe"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
-msgid "Python webproject using Django Web Framework"
-msgstr "Proxecto web en Python usando o contorno de traballo web Django"
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:250
+msgid "Confirm the following information:"
+msgstr "Confirme a seguinte informaciÃn:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
+#. The project type is translated too, it is something like
+#. * generic, GNOME applet, Makefile project...
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:254
+#, c-format
+msgid "Project Type: %s\n"
+msgstr "Tipo de proxecto: %s\n"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:416
+#, c-format
+msgid "Unable to find any project template in %s"
+msgstr "Non à posÃbel atopar ningÃn modelo de proxecto en %s"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:656
+#, c-format
 msgid ""
-"A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
+"\n"
+"Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
 msgstr ""
-"Un proxecto xenÃrico de Java compilado nativamente usando o Compilador de "
-"Java GNU (gcj)"
+"\n"
+"O campo \"%s\" Ã obrigatorio. IntrodÃzao."
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
-msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
-msgstr "O GCJ ten que saber que clase contÃn a funciÃn main()"
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:671
+#, c-format
+msgid ""
+"Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
+"\"#$:%%+, = ^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
+"it."
+msgstr ""
+"O campo Â%s debe conter sà letras, dÃxitos, os seguintes caracteres \"#$:%%"
+"+, = ^_`~\". Ademais non pode conter un guiÃn inicial. Por favor arrÃnxeo."
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
-msgid "Generic gcj compiled java"
-msgstr "Java xenÃrico compilado con Gjc"
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:676
+#, c-format
+msgid ""
+"Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
+"$:%%+, = ^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
+"leading dash. Please fix it."
+msgstr ""
+"O campo Â%s debe conter sà letras, dÃxitos, os seguintes caracteres \"#$:%%"
+"+, = ^_`~\" ou separadores de cartafoles. Ademais non pode conter un guiÃn "
+"inicial. Por favor arrÃnxeo."
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
-msgid "Main Class:"
-msgstr "Clase principal:"
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:681
+#, c-format
+msgid ""
+"Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
+"characters by example. Please fix it."
+msgstr ""
+"O campo Â%s debe conter sà caracteres imprimÃbeis ASCII, caracteres sen "
+"acentos por exemplo. Por favor arrÃnxeo."
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1
-msgid "A minimal Gnome Shell extension"
-msgstr "Unha extensiÃn mÃnima de GNOME Shell"
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:686
+#, c-format
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Erro descoÃecido."
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:713
+#, c-format
 msgid ""
-"Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
+"Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
+"cannot be written. Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"Lista separada por comas das versiÃns de gnome-shell coas que o seu engadido "
-"Ã compatibel"
+"O cartafol \"%s\" non està baleiro. A creaciÃn do proxecto poderÃa fallar se "
+"non à posÃbel escribir nalgÃns ficheiros. Quere continuar?"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9
-msgid "Extension URL"
-msgstr "URL da extensiÃn"
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:715
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "O ficheiro \"%s\" xa existe. Quere sobrescribilo?"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12
-msgid "Gnome Shell Compatibility:"
-msgstr "Compatibilidade de GNOME Shell:"
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:748
+msgid "Invalid entry"
+msgstr "Entrada non vÃlida"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13
-msgid "Gnome Shell Extension"
-msgstr "ExtensiÃn de GNOME Shell"
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:758
+msgid "Dubious entry"
+msgstr "Entrada dubidosa"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16
-msgid "Long description of your plugin"
-msgstr "DescriciÃn longa do seu engadido"
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:927
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Missing programs: %s."
+msgstr ""
+"\n"
+"Faltan os programas: %s."
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:19
-msgid "Plugin Name:"
-msgstr "Nome do engadido:"
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:938
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Missing packages: %s."
+msgstr ""
+"\n"
+"Faltan os paquetes: %s."
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22
-msgid "Short but descriptive user-visible plugin name"
-msgstr "Nome do engadido visÃbel polo usuario, curto pero descritivo"
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:947
+msgid ""
+"Some important programs or development packages required to build this "
+"project are missing. Please make sure they are installed properly before "
+"generating the project.\n"
+msgstr ""
+"Faltan algÃns dos programas importantes ou paquetes de desenvolvemento "
+"requiridos para construÃr este proxecto. AsegÃrese de que estÃn instalados "
+"apropiadamente antes de xerar o proxecto.\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:24
-msgid "UUID:"
-msgstr "UUID:"
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:956
+msgid "Install missing packages"
+msgstr "Instalar os paquetes que faltan"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:25
+# erro no msgid: distrubution
+#. Translators: Application Manager is the program used to install
+#. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
+#. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:968
 msgid ""
-"Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n"
-"This should be in the format of an email address (foo bar extensions example "
-"com), but\n"
-"need not be an actual email address, though it's a good idea to base the "
-"uuid on your\n"
-"email address."
+"The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
+"be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
+"packages are contained in special packages that your distribution provides "
+"to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
+"dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
+"your Application Manager."
 msgstr ""
-"O UUID Ã un identificador Ãnico global para a sÃa extensiÃn\n"
-"Debe estar nun formato de enderezo de correo electrÃnico (foo bar extensions "
-"exemplo.com),\n"
-"pero non debe ser un enderezo de correo electrÃnico real, teÃa en conta que "
-"Ã unha boa\n"
-"idea basear o uuid no seu enderezo de correo electrÃnico."
+"Os programas que faltan fan parte normalmente dos paquetes dalgunha "
+"distribuciÃn e pÃdense buscar no seu Xestor de aplicativos. De maneira "
+"semellante, os paquetes en desenvolvemento estÃn contidos en paquetes "
+"especiais que fornece a sÃa distribuciÃn para permitir os proxectos baseados "
+"neles. Normalmente acaban co sufixo Â-dev ou Â-devel nos nomes dos "
+"paquetes e pÃdense atopar buscando no seu Xestor de aplicativos."
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
-msgid "Add gtk-doc system:"
-msgstr "Engadir o sistema gtk-doc:"
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:976
+msgid "Missing components"
+msgstr "Faltan compoÃentes"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
-msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
-msgstr "CaracterÃsticas completas de aplicativo GTK+ coa xestiÃn de ficheiros"
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:406
+msgid "New project has been created successfully."
+msgstr "O proxecto novo creouse correctamente."
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
-msgid "GTK+ (Application)"
-msgstr "GTK+ (Aplicativo)"
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:413
+msgid "New project creation has failed."
+msgstr "Fallou a creaciÃn do proxecto novo."
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
-msgid ""
-"Give a package name that your project require. You may also mention what is "
-"the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
-"'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
-msgstr ""
-"Proporcionar un nome de paquete que o seu proxecto requira. TamÃn pode "
-"mencionar que versiÃn de paquete se require. Por exemplo, 'libgnomeui-2.0' "
-"ou 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:462
+#, c-format
+msgid "Skipping %s: file already exists"
+msgstr "Ignorando %s: o ficheiro xa existe"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
-msgid "Require Package:"
-msgstr "RequÃrese o paquete:"
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:503
+#, c-format
+msgid "Creating %s â Failed to create directory"
+msgstr "Creando %s â Falla ao crear o cartafol"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:23
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
-msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
-msgstr "Usar GtkBuilder para a interface de usuario:"
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:519
+#, c-format
+msgid "Creating %s (using AutoGen)â %s"
+msgstr "Creando %s (usando o autogen)â %s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:24
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:24
-msgid ""
-"Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
-"from xml files at runtime"
-msgstr ""
-"Usar GtkBuilder para crear a interface de usuario dunha forma grÃfica e "
-"cargala desde ficheiros xml en tempo de execuciÃn"
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:524
+#, c-format
+msgid "Creating %s â %s"
+msgstr "Creando %s â %s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:32
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:30
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:32
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:30
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:28
-msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
-msgstr ""
-"O gtk-doc Ãsase para compilar documentaciÃns API para clases baseadas en "
-"GObject"
+#. The %s is a name of a unix command line, by example
+#. * cp foobar.c project
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:570
+#, c-format
+msgid "Executing: %s"
+msgstr "Executando: %s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
-msgid "A minimal GTKmm project"
-msgstr "Un proxecto GTKmm mÃnimo"
+#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
+#, c-format
+msgid "Unable to extract project template %s: %s"
+msgstr "Non foi posÃbel extraer o modelo de proxecto %s: %s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
-msgid "GTKmm (Simple)"
-msgstr "GTKmm (sinxelo)"
+#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:276
+msgid "New Project Assistant"
+msgstr "Asistente de proxecto novo"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
-msgid "GTK+ (simple)"
-msgstr "GTK+ (sinxelo)"
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:353
+msgid "Select directory"
+msgstr "Seleccionar o cartafol"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22
-msgid "Simple GTK+ project"
-msgstr "Un proxecto GTK+ sinxelo"
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:370
+msgid "Select file"
+msgstr "Seleccionar ficheiro"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
-msgid "A generic java project using automake project management"
-msgstr "Un proxecto Java xenÃrico usando a xestiÃn de proxectos do Automake"
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:420 ../plugins/tools/editor.c:524
+msgid "Select an Image File"
+msgstr "Seleccione un ficheiro de imaxe"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
-msgid "Generic java (automake)"
-msgstr "Java xenÃrico (Automake)"
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:445
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:535 ../plugins/tools/editor.c:558
+#: ../plugins/tools/editor.c:705
+msgid "Choose Icon"
+msgstr "Escoller icona"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
-msgid "Main class"
-msgstr "Clase principal"
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:505
+msgid "Choose directory"
+msgstr "Elixir o cartafol"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
-msgid "A generic minimal and flat project"
-msgstr "Un proxecto xenÃrico mÃnimo e plano"
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:509
+msgid "Choose file"
+msgstr "Elixir ficheiro"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
-msgid "Generic JavaScript"
-msgstr "JavaScript xenÃrico"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
+msgid "Anjuta Plugin"
+msgstr "Engadido de Anjuta"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
-msgid "A shared or a static library project"
-msgstr "Un proxecto de biblioteca estÃtica ou compartida"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
+msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
+msgstr ""
+"Un proxecto de engadido do Anjuta que usa o marco de traballo libanjuta"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
-msgid "Build library as"
-msgstr "ConstruÃr biblioteca como:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
+msgid "Basic information"
+msgstr "InformaciÃn bÃsica"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
-msgid "Library"
-msgstr "Biblioteca"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
+msgid "General Project Information"
+msgstr "InformaciÃn xeral do proxecto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
-msgid "Only Shared"
-msgstr "SÃ compartida"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
+msgid "Project Name:"
+msgstr "Nome do proxecto:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
-msgid "Only Static"
-msgstr "SÃ estatica"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
+msgid ""
+"Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
+"project build target (executable, library etc.)"
+msgstr ""
+"O nome do proxecto non debe conter espazos porque serà o nome do destino de "
+"construciÃn do proxecto (executÃbel, biblioteca etc.)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
-msgid "Select library type to build"
-msgstr "Seleccione a tipo de biblioteca a construir"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:29
-msgid "Shared and Static library"
-msgstr "Biblioteca estÃtica ou compartida"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
+msgid "Email address:"
+msgstr "Enderezo de correo electrÃnico:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
-msgid "Generic (Minimal)"
-msgstr "XenÃrico (mÃnimo)"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
+msgid "Project options"
+msgstr "OpciÃns do proxecto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
-msgid "Makefile project"
-msgstr "Proxecto Makefile"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
+msgid "Options for project build system"
+msgstr "OpciÃns para o sistema de construciÃn do proxecto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
-msgid "Makefile-based project"
-msgstr "Proxecto baseado no Makefile"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
+msgid "License"
+msgstr "Licenza"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
-msgid "Project directory, output file etc."
-msgstr "Cartafol do proxecto, ficheiro de saÃda etc."
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
+msgid "Select code license"
+msgstr "Seleccionar a licenza do cÃdigo"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
-msgid "Project directory:"
-msgstr "Cartafol do proxecto:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
+msgid "No license"
+msgstr "Sen licenza"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
-msgid "Project name:"
-msgstr "Nome do proxecto:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
+msgid "Plugin Title:"
+msgstr "TÃtulo do engadido:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
-msgid "PyGTK (automake)"
-msgstr "PyGTK (automake)"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
+msgid "Display title of the plugin"
+msgstr "Mostrar o tÃtulo do engadido"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
-msgid "PyGTK project using automake"
-msgstr "Proxecto PyGTK usando automake"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
+msgid "Plugin Description:"
+msgstr "DescriciÃn do engadido:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
-msgid "A generic python project using automake project management"
-msgstr ""
-"Un proxecto xenÃrico de Python usando a xestiÃn de proxectos do Automake"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
+msgid "Display description of the plugin"
+msgstr "Mostrar a descriciÃn do engadido"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
-msgid "Generic python (automake)"
-msgstr "Python xenÃrico (Automake)"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
+msgid "Plugin Class Name:"
+msgstr "Nome de clase do engadido:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
-msgid "A sample SDL project"
-msgstr "Un proxecto SDL de exemplo"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
+msgid "Plugin class name"
+msgstr "Nome de clase do engadido"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
-msgid "Mininum SDL version required"
-msgstr "VersiÃn SDL mÃnima que se require"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
+msgid "Plugin Dependencies:"
+msgstr "Dependencias do engadido:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
-msgid "Require SDL version:"
-msgstr "RequÃrese a versiÃn SDL:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
+msgid ""
+"Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
+"either primary interface name or plugin location (library:class)"
+msgstr ""
+"Outros engadidos dos que depende este engadido separados por comas. Pode ser "
+"o nome de interface primaria ou ben a localizaciÃn do engadido (biblioteca:"
+"clase)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
+msgid "Icon File:"
+msgstr "Ficheiro de icona:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
-msgid "Require SDL_gfx library"
-msgstr "RequÃrese a biblioteca SDL_gfx"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
+msgid "Icon file for the plugin"
+msgstr "O ficheiro de icona para o engadido"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
-msgid "Require SDL_gfx:"
-msgstr "RequÃrese SDL_gfx:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
+msgid "Create Gtk Builder interface file"
+msgstr "Crear o ficheiro de interface Gtk Builder"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
-msgid "Require SDL_image library"
-msgstr "RequÃrese a biblioteca SDL_image"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
+msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
+msgstr "Crear un modelo de ficheiro de interface Gtk Builder"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
-msgid "Require SDL_image:"
-msgstr "RequÃrese SDL_image:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
+msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
+msgstr "O engadido ten menÃs e/ou barras de ferramentas"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
-msgid "Require SDL_mixer library"
-msgstr "RequÃrese a biblioteca SDL_mixer"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
+msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
+msgstr "Indica se o engadido ten menÃs ou barras de ferramentas"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
-msgid "Require SDL_mixer:"
-msgstr "RequÃrese SDL_mixer:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:25
+msgid "Configure external packages:"
+msgstr "Configurar os paquetes externos:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
-msgid "Require SDL_net library"
-msgstr "RequÃrese a biblioteca SDL_net"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:26
+msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
+msgstr ""
+"Usar pkg-config para engadir a compatibilidade de biblioteca doutros paquetes"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
-msgid "Require SDL_net:"
-msgstr "RequÃrese SDL_net:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:31
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:31
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:30
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:27
+msgid "Configure external packages"
+msgstr "Configurar os paquetes externos"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:29
-msgid "Require SDL_ttf library"
-msgstr "RequÃrese a biblioteca SDL_ttf"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
+msgid "Add C++ support:"
+msgstr "Engadir a compatibilidade para C++:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:30
-msgid "Require SDL_ttf:"
-msgstr "RequÃrese SDL_ttf:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
+msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
+msgstr ""
+"Engade a compatibilidade de C++ ao proxecto para que se poida construÃr o "
+"ficheiro fonte C++"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:31
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:30
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:30
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:31
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:28
+msgid "Required Packages:"
+msgstr "Paquetes requiridos:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
-msgid "A generic project"
-msgstr "Un proxecto xenÃrico"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:31
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:31
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:32
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:29
+msgid "Check the packages that your project requires"
+msgstr "Comprobar os paquetes que o seu proxecto require"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
-msgid "Generic"
-msgstr "XenÃrico"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
+msgid "Values to watch"
+msgstr "Valores para vixiar"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
-msgid "A generic wx Widgets project"
-msgstr "Un proxecto xenÃrico Wx Widgets"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
+msgid "Shell values to watch"
+msgstr "Valores do intÃrprete de ordes que se van vixiar"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:26
-msgid "Wx Widgets"
-msgstr "Widgets Wx"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:42
+msgid "Value Name:"
+msgstr "Nome do valor:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
-msgid "A generic Xlib dock applet"
-msgstr "Un miniaplicativo ancorÃbel Xlib xenÃrico"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:43
+msgid "Name of the value to watch"
+msgstr "Nome do valor que se vai vixiar"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:28
-msgid "Xlib dock"
-msgstr "AncorÃbel Xlib"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:44
+msgid "Implement plugin interfaces"
+msgstr "Implementar as interfaces de engadido"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
-msgid "A generic Xlib project"
-msgstr "Un proxecto Xlib xenÃrico"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:45
+msgid "Plugin interfaces to implement"
+msgstr "Interfaces de engadido que se van implementar"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:28
-msgid "Xlib"
-msgstr "Xlib"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:46
+msgid "Interface:"
+msgstr "Interface:"
 
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
-msgid "Choose a working directory"
-msgstr "Elixir un cartafol de traballo"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:47
+msgid "Interface implemented by the plugin"
+msgstr "Interface implementada polo engadido"
 
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
-msgid "Program Parameters"
-msgstr "ParÃmetros do programa"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
+msgid "Generic C++"
+msgstr "C++ xenÃrico"
 
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
-msgid "Program:"
-msgstr "Programa:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
+msgid "A generic C++ project"
+msgstr "Un proxecto C++ xenÃrico"
 
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
-msgid "Run in Terminal"
-msgstr "Executar nun terminal"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
+msgid "project name"
+msgstr "nome do proxecto"
 
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:7
-msgid "Working Directory:"
-msgstr "Cartafol de instalaciÃn:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
+msgid "Add shared library support:"
+msgstr "Engadir a compatibilidde de biblioteca compartida:"
 
-#. Only local directory are supported
-#: ../plugins/run-program/execute.c:108
-#, c-format
-msgid "Program directory '%s' is not local"
-msgstr "O cartafol de programa Â%s non à local"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:24
+msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
+msgstr ""
+"Engade a compatibilidade para construÃr bibliotecas compartidas no seu "
+"proxecto"
 
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:304
-msgid "Load Target to run"
-msgstr "Cargar o destino para executar"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
+msgid "Add internationalization:"
+msgstr "Engadir a internacionalizaciÃn:"
 
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:191
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
 msgid ""
-"The program is running.\n"
-"Do you want to restart it?"
+"Adds support for internationalization so that your project can have "
+"translations in different languages"
 msgstr ""
-"O programa està en execuciÃn.\n"
-"Quere reinicialo?"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:231
-msgid "_Run"
-msgstr "E_xecutar"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:239
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
-msgid "Execute"
-msgstr "Executar"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:241
-msgid "Run program without debugger"
-msgstr "Executar o programa sen o depurador"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:247
-msgid "Stop Program"
-msgstr "Deter o programa"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:249
-msgid "Kill program"
-msgstr "Matar o programa"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:255
-msgid "Program Parametersâ"
-msgstr "ParÃmetros do programa"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:257
-msgid "Set current program, arguments, etc."
-msgstr "Definir o programa actual, os argumentos e o demais."
+"Engade a compatibilidade para a internacionalizaciÃn de forma que o seu "
+"proxecto poderà ser traducido a diferentes idiomas"
 
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:282
-msgid "Run operations"
-msgstr "OperaciÃns de execuciÃn"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
+msgid "Django Project"
+msgstr "Proxecto Django"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:306
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:208
-msgid "Snippets"
-msgstr "Fragmentos"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
+msgid "Python webproject using Django Web Framework"
+msgstr "Proxecto web en Python usando o marco de traballo web Django"
 
-#. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
-#. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
-#. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
-#. the snippet gets inserted.
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
-msgid "_Trigger insert"
-msgstr "_Disparar insertar"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
+msgid "Django Project information"
+msgstr "InformaciÃn do proxecto Django"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
-msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
-msgstr "Inserir un fragmento usando unha chave de activaciÃn"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
+msgid "Generic gcj compiled java"
+msgstr "Java xenÃrico compilado con Gjc"
 
-#. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
-#. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
-#. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
-#. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
-#. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
-#. inserted.
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
-msgid "_Auto complete insert"
-msgstr "_Autocompletar a inserciÃn"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
+msgid ""
+"A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
+msgstr ""
+"Un proxecto xenÃrico de Java compilado nativamente usando o Compilador de "
+"Java GNU (gcj)"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
-msgid "Insert a snippet using auto-completion"
-msgstr "Inserir un fragmento usando autocompletado"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
+msgid "Main Class:"
+msgstr "Clase principal:"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
-msgid "_Import snippets â"
-msgstr "_Importar fragmentos â"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
+msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
+msgstr "O GCJ ten que saber que clase contÃn a funciÃn main()"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
-msgid "Import snippets to the database"
-msgstr "Importar fragmentos à base de datos"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1
+msgid "Gnome Shell Extension"
+msgstr "ExtensiÃn de GNOME Shell"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
-msgid "_Export snippets â"
-msgstr "_Exportar fragmentos â"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2
+msgid "A minimal Gnome Shell extension"
+msgstr "Unha extensiÃn mÃnima de GNOME Shell"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
-msgid "Export snippets from the database"
-msgstr "Exportar fragmentos desde a base de datos"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5
+msgid "Plugin Name:"
+msgstr "Nome do engadido:"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:331
-msgid "Snippets Manager actions"
-msgstr "AcciÃns do xestor de fragmentos"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6
+msgid "Short but descriptive user-visible plugin name"
+msgstr "Nome do engadido visÃbel polo usuario, curto pero descritivo"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:778
-msgid "Command?"
-msgstr "Orde?"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
+msgid "Long description of your plugin"
+msgstr "DescriciÃn longa do seu engadido"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:794
-msgid "Variable text"
-msgstr "Texto variÃbel"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
+msgid "UUID:"
+msgstr "UUID:"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:812
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
-msgid "Instant value"
-msgstr "Valor instantÃneo"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22
+msgid ""
+"Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n"
+"This should be in the format of an email address (foo bar extensions example "
+"com), but\n"
+"need not be an actual email address, though it's a good idea to base the "
+"uuid on your\n"
+"email address."
+msgstr ""
+"O UUID Ã un identificador Ãnico global para a sÃa extensiÃn\n"
+"Debe estar nun formato de enderezo de correo electrÃnico (foo bar extensions "
+"exemplo.com),\n"
+"pero non debe ser un enderezo de correo electrÃnico real, teÃa en conta que "
+"Ã unha boa\n"
+"idea basear o uuid no seu enderezo de correo electrÃnico."
 
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:941
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:978
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
-#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Code Snippets"
-msgstr "Fragmentos de cÃdigo"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:27
+msgid "Extension URL"
+msgstr "URL da extensiÃn"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:549
-msgid "Trigger"
-msgstr "Activador"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:28
+msgid "Gnome Shell Compatibility:"
+msgstr "Compatibilidade de GNOME Shell:"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:560
-msgid "Languages"
-msgstr "Xestor de linguaxes"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:29
+msgid ""
+"Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
+msgstr ""
+"Lista separada por comas das versiÃns de gnome-shell coas que o seu engadido "
+"Ã compatibel"
 
-#. Insert the Add Snippet menu item
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:808
-msgid "Add Snippet â"
-msgstr "Engadir o des_tino"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
+msgid "GTK+ (Application)"
+msgstr "GTK+ (Aplicativo)"
 
-#. Insert the Add Snippets Group menu item
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:818
-msgid "Add Snippets Group â"
-msgstr "Engadir o _grupo"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
+msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
+msgstr "CaracterÃsticas completas de aplicativo GTK+ coa xestiÃn de ficheiros"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
-msgid "Default value"
-msgstr "Valor predeterminado"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
+msgid "Add gtk-doc system:"
+msgstr "Engadir o sistema gtk-doc:"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
-msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
+msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
 msgstr ""
-"<b>Erro:</b> Debe seleccionar cando menos unha linguaxe para o fragmento."
+"O gtk-doc Ãsase para compilar documentaciÃns API para clases baseadas en "
+"GObject"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
+msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
+msgstr "Usar GtkBuilder para a interface de usuario:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:30
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:30
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:24
 msgid ""
-"<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
+"Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
+"from xml files at runtime"
 msgstr ""
-"<b>Erro:</b> A tecla de activacÃn xa està en uso para unha das linguaxes!"
+"Usar GtkBuilder para crear a interface de usuario dunha forma grÃfica e "
+"cargala desde ficheiros xml en tempo de execuciÃn"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:32
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:32
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:26
+msgid "Require Package:"
+msgstr "RequÃrese o paquete:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:33
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:33
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:27
 msgid ""
-"<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
-"_ !"
+"Give a package name that your project require. You may also mention what is "
+"the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
+"'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
 msgstr ""
-"<b>Erro:</b>  A chave de activaciÃn sà pode conter caracteres alfanumÃricos "
-"e Â_Â !"
+"Forneza un nome de paquete que requira o seu proxecto. TamÃn pode mencionar "
+"que versiÃn de paquete se require. Por exemplo, 'libgnomeui-2.0' ou "
+"'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
-msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
-msgstr "<b>Erro:</b> Non inseriu unha chave de activaciÃn para o fragmento!"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
+msgid "GTKmm (Simple)"
+msgstr "GTKmm (sinxelo)"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
-msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
-msgstr "<b>Error:</b> O fragmento debe pertencer a un grupo!"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
+msgid "A minimal GTKmm project"
+msgstr "Un proxecto GTKmm mÃnimo"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
-msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
-msgstr "<b>Aviso:</b> Debe seleccionar un nome para o snippet!"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
+msgid "GTK+ (simple)"
+msgstr "GTK+ (sinxelo)"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
-msgid "Close"
-msgstr "Pechalo todo"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
+msgid "Simple GTK+ project"
+msgstr "Un proxecto GTK+ sinxelo"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
-msgid "Insert"
-msgstr "Inserir"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
+msgid "Generic java (automake)"
+msgstr "Java xenÃrico (Automake)"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
-msgid ""
-"Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
-"relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
-msgstr ""
-"As palabras chave Ãsanse para buscar fragmentos de mellor forma. Deben ser "
-"relevantes ao contido do fragmento. EscrÃbaas separadas por un espazo simple."
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
+msgid "A generic java project using automake project management"
+msgstr "Un proxecto Java xenÃrico usando a xestiÃn de proxectos do Automake"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Palabras chave:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
+msgid "Main class"
+msgstr "Clase principal"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
-msgid "Languages:"
-msgstr "Idiomas:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
+msgid "Generic JavaScript"
+msgstr "JavaScript xenÃrico"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
+msgid "A generic minimal and flat project"
+msgstr "Un proxecto xenÃrico mÃnimo e plano"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
-msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
-msgstr "Seleccione o grupo de fragmentos ao que pertence o fragmento"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
+msgid "Library"
+msgstr "Biblioteca"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
-msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
-msgstr "Seleccione o idioma para o cal quere usar este fragmento"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
+msgid "A shared or a static library project"
+msgstr "Un proxecto de biblioteca estÃtica ou compartida"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
-msgid ""
-"Select the name of the Snippet. \n"
-"The role of the name is purely informative."
-msgstr ""
-"Seleccione o nome do fragmento.\n"
-"O rol do nome à puramente informativo."
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
+msgid "Build library as"
+msgstr "ConstruÃr biblioteca como:"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
-msgid "Snippet Content"
-msgstr "Contidos do fragmento"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
+msgid "Select library type to build"
+msgstr "Seleccione a tipo de biblioteca a construir"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
-msgid "Snippet Name:"
-msgstr "Nome do fragmento:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
+msgid "Shared and Static library"
+msgstr "Biblioteca estÃtica ou compartida"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
-msgid "Snippet Properties"
-msgstr "Propiedades do fragmento"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
+msgid "Only Shared"
+msgstr "SÃ compartida"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
-msgid "Snippet Variables"
-msgstr "VariÃbeis do fragmento"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
+msgid "Only Static"
+msgstr "SÃ estatica"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
-msgid "Snippets Group:"
-msgstr "Grupo de fragmentos:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
+msgid "Generic (Minimal)"
+msgstr "XenÃrico (mÃnimo)"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
-msgid ""
-"The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
-"key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
-"snippet.\n"
-"<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
-msgstr ""
-"A chave de activaciÃn Ãsase para introducir de forma rÃpida un fragmento. "
-"Escriba a chave de activaciÃn no editor, seguido do atallo de teclado "
-"ÂInserciÃn rÃpida para inserir un snippet."
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
+msgid "Makefile project"
+msgstr "Proxecto Makefile"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
-msgid "Trigger Key:"
-msgstr "Chave de activaciÃn:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
+msgid "Makefile-based project"
+msgstr "Proxecto baseado no Makefile"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1
-msgid "Export snippets"
-msgstr "Exportar fragmentos"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
+msgid "Project directory, output file etc."
+msgstr "Cartafol do proxecto, ficheiro de saÃda etc."
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3
-msgid "Save in folder:"
-msgstr "Gardar no cartafol:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
+msgid "Project name:"
+msgstr "Nome do proxecto:"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4
-msgid "Select snippets"
-msgstr "Seleccionar fragmentos"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
+msgid "Project directory:"
+msgstr "Cartafol do proxecto:"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155
-msgid "Import Snippets"
-msgstr "Importar fragmentos"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
+msgid "PyGTK (automake)"
+msgstr "PyGTK (automake)"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
-msgid "Anjuta variables"
-msgstr "VariÃbeis de Anjuta"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
+msgid "PyGTK project using automake"
+msgstr "Proxecto PyGTK usando automake"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:560
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
-"Do you want to reload it?"
-msgstr ""
-"O ficheiro Â%s no disco à mÃis recente que o que està no bÃfer actual.\n"
-"Quere recargalo?"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
+msgid "Generic python (automake)"
+msgstr "Python xenÃrico (Automake)"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:594
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
-"Do you want to close it?"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
+msgid "A generic python project using automake project management"
 msgstr ""
-"O ficheiro Â%s foi eliminado do disco.\n"
-"Quere pechalo?"
+"Un proxecto xenÃrico de Python usando a xestiÃn de proxectos do Automake"
 
-#. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:629
-#, c-format
-msgid "Could not open %s: %s"
-msgstr "Non foi posÃbel abrir %s: %s"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
+msgid "SDL"
+msgstr "SDL"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:683
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
-msgstr "O ficheiro Â%s à de sà lectura! Quere editalo de todas as formas?"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
+msgid "A sample SDL project"
+msgstr "Un proxecto SDL de exemplo"
 
-#. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:744
-#, c-format
-msgid "Could not save %s: %s"
-msgstr "Non foi posÃbel gardar %s: %s"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
+msgid "Require SDL version:"
+msgstr "RequÃrese a versiÃn SDL:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
+msgid "Mininum SDL version required"
+msgstr "VersiÃn SDL mÃnima que se require"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
+msgid "Require SDL_image:"
+msgstr "RequÃrese SDL_image:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
+msgid "Require SDL_image library"
+msgstr "RequÃrese a biblioteca SDL_image"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
+msgid "Require SDL_gfx:"
+msgstr "RequÃrese SDL_gfx:"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not save file because filename not yet specified"
-msgstr ""
-"Non foi posÃbel gardar o ficheiro porque o nome de ficheiro non està "
-"especificado aÃnda"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
+msgid "Require SDL_gfx library"
+msgstr "RequÃrese a biblioteca SDL_gfx"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:501
-#, c-format
-msgid "New file %d"
-msgstr "Ficheiro novo %d"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:29
+msgid "Require SDL_ttf:"
+msgstr "RequÃrese SDL_ttf:"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
-msgid "Preparing pages for printing"
-msgstr "Preparado as pÃxinas para a impresiÃn"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:30
+msgid "Require SDL_ttf library"
+msgstr "RequÃrese a biblioteca SDL_ttf"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
-msgid "Wrap lines"
-msgstr "Axustar liÃas"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:31
+msgid "Require SDL_mixer:"
+msgstr "RequÃrese SDL_mixer:"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
-msgid "Line numbers"
-msgstr "NÃmeros de liÃa"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:32
+msgid "Require SDL_mixer library"
+msgstr "RequÃrese a biblioteca SDL_mixer"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
-msgid "Header"
-msgstr "Cabeceira"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:33
+msgid "Require SDL_net:"
+msgstr "RequÃrese SDL_net:"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
-msgid "Footer"
-msgstr "PÃ"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:34
+msgid "Require SDL_net library"
+msgstr "RequÃrese a biblioteca SDL_net"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
-msgid "Highlight source code"
-msgstr "Realzar o cÃdigo fonte"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
+msgid "Generic"
+msgstr "XenÃrico"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
-msgid "Color scheme:"
-msgstr "Esquema de cor:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
+msgid "A generic project"
+msgstr "Un proxecto xenÃrico"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
-msgid "Create backup files"
-msgstr "Crear ficheiros de copia de seguranza"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
+msgid "Wx Widgets"
+msgstr "Widgets Wx"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
+msgid "A generic wx Widgets project"
+msgstr "Un proxecto xenÃrico Wx Widgets"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
-msgid "Enable autocompletion for document words"
-msgstr "Activar o autocompletado para as palabras do documento"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
+msgid "Xlib dock"
+msgstr "AncorÃbel Xlib"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
-msgid "Font"
-msgstr "Fonte"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
+msgid "A generic Xlib dock applet"
+msgstr "Un miniaplicativo ancorÃbel Xlib xenÃrico"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
-msgid "Font:"
-msgstr "Fonte:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
+msgid "Xlib"
+msgstr "Xlib"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
-msgid "Highlight current line"
-msgstr "Realzado da liÃa actual"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
+msgid "A generic Xlib project"
+msgstr "Un proxecto Xlib xenÃrico"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
-msgid "Highlight matching brackets"
-msgstr "Realzado de parÃnteses coincidentes"
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
+msgid "Run Program"
+msgstr "Executar o programa"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
-msgid "Highlight syntax"
-msgstr "Realzado de sintaxe"
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
+msgid "Allow to execute program without debugger."
+msgstr "Permitir a execuciÃn dun programa sen o depurador."
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
-msgid "Indentation and auto-format options"
-msgstr "OpciÃns de sangrado e autoformato"
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
+msgid "Program Parameters"
+msgstr "ParÃmetros do programa"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
-msgid "Right margin position in characters"
-msgstr "PosiciÃn da marxe dereita en caracteres"
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
+msgid "Run in Terminal"
+msgstr "Executar nun terminal"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
-msgid "Show line numbers"
-msgstr "Mostrar os nÃmeros de liÃa"
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
+msgid "Program:"
+msgstr "Programa:"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
-msgid "Show marks"
-msgstr "Mostrar as marcas"
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
+msgid "Working Directory:"
+msgstr "Cartafol de instalaciÃn:"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Mostrar a marxe dereita"
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
+msgid "Choose a working directory"
+msgstr "Elixir un cartafol de traballo"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
-msgid "Tab size in spaces:"
-msgstr "TamaÃo de tabulaciÃn en espazos:"
+#. Only local directory are supported
+#: ../plugins/run-program/execute.c:108
+#, c-format
+msgid "Program directory '%s' is not local"
+msgstr "O cartafol de programa Â%s non à local"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
-msgid "Use tabs for indentation"
-msgstr "Use tabulaciÃns para a sangrÃa"
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:304
+msgid "Load Target to run"
+msgstr "Cargar o destino para executar"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
-msgid "Use theme font"
-msgstr "Usar fonte temÃtica"
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:191
+msgid ""
+"The program is already running.\n"
+"Do you want to stop it before restarting a new instance?"
+msgstr ""
+"O programa està executÃndose\n"
+"Desexa detelo antes de reiniciar unha instancia nova?"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
-#: ../src/anjuta-app.c:633 ../src/anjuta-app.c:638
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:229
+msgid "_Run"
+msgstr "E_xecutar"
 
-#: ../plugins/starter/plugin.c:285
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:239
+msgid "Run program without debugger"
+msgstr "Executar o programa sen o depurador"
 
-#: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
-msgid "Anjuta Manual"
-msgstr "Manual do Anjuta"
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:245
+msgid "Stop Program"
+msgstr "Deter o programa"
 
-#: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
-msgid "Create a new project"
-msgstr "Crear un proxecto novo"
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:247
+msgid "Kill program"
+msgstr "Matar o programa"
 
-#: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:253
+msgid "Program Parametersâ"
+msgstr "ParÃmetros do programa"
 
-#: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
-msgid "Getting started:"
-msgstr "Para comezar:"
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:255
+msgid "Set current program, arguments, etc."
+msgstr "Definir o programa actual, os argumentos e o demais."
 
-#: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
-msgid "Import an existing project"
-msgstr "Importar un proxecto existente"
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:280
+msgid "Run operations"
+msgstr "OperaciÃns de execuciÃn"
 
-#: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
-msgid "Recent projects:"
-msgstr "Proxectos recentes:"
+#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:941
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:978
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
+msgid "Code Snippets"
+msgstr "Fragmentos de cÃdigo"
 
-#: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
-msgid "Tutorials"
-msgstr "Titoriais"
+#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
+msgstr "Permite a inserciÃn de fragmentos no seu editor."
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
-msgid "Add file/directory"
-msgstr "CVS: Engadir o ficheiro ou o cartafol"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:306
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:208
+msgid "Snippets"
+msgstr "Fragmentos"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
-msgid "Branch/Tag URL:"
-msgstr "RamificaciÃn/etiqueta URL:"
+#. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
+#. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
+#. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
+#. the snippet gets inserted.
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
+msgid "_Trigger insert"
+msgstr "_Disparar insertar"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
-msgid "Commit Changes"
-msgstr "Remitir os cambios"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
+msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
+msgstr "Inserir un fragmento usando unha chave de activaciÃn"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
-msgid "Copy files/folders"
-msgstr "Copiar ficheiros/cartafoles"
+#. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
+#. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
+#. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
+#. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
+#. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
+#. inserted.
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
+msgid "_Auto complete insert"
+msgstr "_Autocompletar a inserciÃn"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
-msgid "Diff Selected Revisions"
-msgstr "Diferencial das revisiÃns seleccionadas"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
+msgid "Insert a snippet using auto-completion"
+msgstr "Inserir un fragmento usando autocompletado"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
-msgid "Diff file/directory"
-msgstr "Diferencial no ficheiro/cartafol"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
+msgid "_Import snippets â"
+msgstr "_Importar fragmentos â"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
-msgid "Diff to Previous"
-msgstr "Diferencial respecto do anterior"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
+msgid "Import snippets to the database"
+msgstr "Importar fragmentos à base de datos"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
-msgid "End Revision:"
-msgstr "Finalizar a revisiÃn:"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
+msgid "_Export snippets â"
+msgstr "_Exportar fragmentos â"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
-msgid "File or directory to diff:"
-msgstr "Ficheiro ou cartafol para o diferencial (diff):"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
+msgid "Export snippets from the database"
+msgstr "Exportar fragmentos desde a base de datos"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
-msgid "File/URL to Remove:"
-msgstr "Ficheiro/URL para eliminar:"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:331
+msgid "Snippets Manager actions"
+msgstr "AcciÃns do xestor de fragmentos"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
-msgid "First Path:"
-msgstr "Primeira ruta:"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:778
+msgid "Command?"
+msgstr "Orde?"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
-msgid "Ignore ancestry"
-msgstr "Ignorar a ascendencia"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:794
+msgid "Variable text"
+msgstr "Texto variÃbel"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
-msgid "Merge changes into working copy"
-msgstr "Combinar os cambios na sÃa copia de traballo"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:812
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
+msgid "Instant value"
+msgstr "Valor instantÃneo"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
-msgid "Other Revision:"
-msgstr "Outra revisiÃn:"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:549
+msgid "Trigger"
+msgstr "Activador"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
-msgid "Previous Commit Messages:"
-msgstr "Mensaxes de remisiÃn previas:"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:560
+msgid "Languages"
+msgstr "Xestor de linguaxes"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
-msgid "Realm:"
-msgstr "Dominio:"
+#. Insert the Add Snippet menu item
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:808
+msgid "Add Snippet â"
+msgstr "Engadir o des_tino"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
-msgid "Recurse"
-msgstr "Recorrencia"
+#. Insert the Add Snippets Group menu item
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:818
+msgid "Add Snippets Group â"
+msgstr "Engadir o _grupo"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
-msgid "Remember Password"
-msgstr "Lembrar o contrasinal"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
+msgid "Default value"
+msgstr "Valor predeterminado"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
-msgid "Remember this decision"
-msgstr "Recordar esta decisiÃn"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
+msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
+msgstr ""
+"<b>Erro:</b> Debe seleccionar cando menos unha linguaxe para o fragmento."
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
-msgid "Remove file/directory"
-msgstr "Eliminar o ficheiro ou o cartafol"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
+msgid ""
+"<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
+msgstr ""
+"<b>Erro:</b> A tecla de activacÃn xa està en uso para unha das linguaxes!"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
-msgid "Repository Head"
-msgstr "Cabeceira do repositorio"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
+msgid ""
+"<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
+"_ !"
+msgstr ""
+"<b>Erro:</b>  A chave de activaciÃn sà pode conter caracteres alfanumÃricos "
+"e Â_Â !"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
-msgid "Repository authorization"
-msgstr "AutorizaciÃn do repositorio"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
+msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
+msgstr "<b>Erro:</b> Non inseriu unha chave de activaciÃn para o fragmento!"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
-msgid "Retrieving statusâ"
-msgstr "Obtendo o estadoâ"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
+msgid "Snippet Name:"
+msgstr "Nome do fragmento:"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
-msgid "Retrieving statusââ"
-msgstr "Obtendo o estadoâ"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
+msgid ""
+"Select the name of the Snippet. \n"
+"The role of the name is purely informative."
+msgstr ""
+"Seleccione o nome do fragmento.\n"
+"O rol do nome à puramente informativo."
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "Reverter os cambios"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
+msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
+msgstr "<b>Aviso:</b> Debe seleccionar un nome para o snippet!"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
-msgid "Save open files before diffing"
-msgstr "Gardar os ficheiros abertos antes de direrenciar"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
+msgid "Snippets Group:"
+msgstr "Grupo de fragmentos:"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
-msgid "Second Path:"
-msgstr "Segunda ruta:"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
+msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
+msgstr "Seleccione o grupo de fragmentos ao que pertence o fragmento"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
-msgid "Select Changes to Revert:"
-msgstr "Seleccionar os cambios para reverter:"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
+msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
+msgstr "<b>Error:</b> O fragmento debe pertencer a un grupo!"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
-msgid "Select Files to Commit:"
-msgstr "Seleccione os ficheiros para remitir:"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
+msgid "Trigger Key:"
+msgstr "Chave de activaciÃn:"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
-msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
-msgstr "Seleccionar os ficheiros que se van marcar como resoltos:"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
+msgid ""
+"The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
+"key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
+"snippet.\n"
+"<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
+msgstr ""
+"A chave de activaciÃn Ãsase para introducir de forma rÃpida un fragmento. "
+"Escriba a chave de activaciÃn no editor, seguido do atallo de teclado "
+"ÂInserciÃn rÃpida para inserir un snippet."
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
-msgid "Set Conflicts as Resolved"
-msgstr "Definir os conflitos como resoltos"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
+msgid "Languages:"
+msgstr "Idiomas:"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
-msgid "Source/Destination Paths:"
-msgstr "Rutas orixe/destino:"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
+msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
+msgstr "Seleccione o idioma para o cal quere usar este fragmento"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
-msgid "Source:"
-msgstr "Orixe:"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Palabras chave:"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
-msgid "Start Revision:"
-msgstr "Iniciar a revisiÃn:"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
+msgid ""
+"Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
+"relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
+msgstr ""
+"As palabras chave Ãsanse para buscar fragmentos de mellor forma. Deben ser "
+"relevantes ao contido do fragmento. EscrÃbaas separadas por un espazo simple."
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
-msgid "Subversion Options"
-msgstr "OpciÃns de subversion"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
+msgid "Snippet Properties"
+msgstr "Propiedades do fragmento"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
-msgid "Subversion Preferences"
-msgstr "Preferencias do subversiÃn"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista previa"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
-msgid "Switch to branch/tag"
-msgstr "Cambiar a ramificaciÃn ou a etiqueta"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
+msgid "Snippet Content"
+msgstr "Contidos do fragmento"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
-msgid "Trust server"
-msgstr "Servidor fiÃbel"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
+msgid "Insert"
+msgstr "Inserir"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
-msgid "Update file/directory"
-msgstr "Actualizar o ficheiro ou o cartafol"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
+msgid "Snippet Variables"
+msgstr "VariÃbeis do fragmento"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
-msgid "Use first path"
-msgstr "Introduza a primeira ruta"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:22
+msgid "Close"
+msgstr "Pechalo todo"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
-msgid "Use previous message"
-msgstr "Usar a mensaxe anterior"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1
+msgid "Export snippets"
+msgstr "Exportar fragmentos"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
-msgid "View Log"
-msgstr "Ver o rexistro"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3
+msgid "Save in folder:"
+msgstr "Gardar no cartafol:"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
-msgid "View Selected Revision"
-msgstr "Ver a revisiÃn seleccionada"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4
+msgid "Select snippets"
+msgstr "Seleccionar fragmentos"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
-msgid "Whole Project"
-msgstr "Proxecto enteiro"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155
+msgid "Import Snippets"
+msgstr "Importar fragmentos"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
+msgid "Anjuta variables"
+msgstr "VariÃbeis de Anjuta"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
-msgid "Working Copy"
-msgstr "Copia de traballo"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
+msgid "Tab size in spaces:"
+msgstr "TamaÃo de tabulaciÃn en espazos:"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
-msgid "Working Copy Path:"
-msgstr "Ruta da copia de traballo:"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
+msgid "Use tabs for indentation"
+msgstr "Use tabulaciÃns para a sangrÃa"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
-msgid "realm"
-msgstr "dominio"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
+msgid "Indentation and auto-format options"
+msgstr "OpciÃns de sangrado e autoformato"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
-msgid "_Subversion"
-msgstr "_Subversion"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
+msgid "Highlight syntax"
+msgstr "Realzado de sintaxe"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
-msgid "_Addâ"
-msgstr "_Engadirâ"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
+msgid "Highlight matching brackets"
+msgstr "Realzado de parÃnteses coincidentes"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
-msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
-msgstr "Engadir un ficheiro ou un cartafol novo à Ãrbore do Subversion"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
+msgid "Create backup files"
+msgstr "Crear ficheiros de copia de seguranza"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
-msgid "_Removeâ"
-msgstr "_Eliminar"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
+msgid "Enable autocompletion for document words"
+msgstr "Activar o autocompletado para as palabras do documento"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
-msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
-msgstr "Eliminar un ficheiro ou o cartafol da Ãrbore do Subversion"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
+msgid "Highlight current line"
+msgstr "Realzado da liÃa actual"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:76
-msgid "_Commitâ"
-msgstr "_Remitirâ"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
+msgid "Show line numbers"
+msgstr "Mostrar os nÃmeros de liÃa"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:78
-msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
-msgstr "Remitir os seus cambios à Ãrbore do Subversion"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
+msgid "Show marks"
+msgstr "Mostrar as marcas"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
-msgid "_Revertâ"
-msgstr "_Reverterâ"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
+msgid "Show right margin"
+msgstr "Mostrar a marxe dereita"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
-msgid "Revert changes to your working copy."
-msgstr "Reverter os cambios para a sÃa copia de traballo."
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
+msgid "Right margin position in characters"
+msgstr "PosiciÃn da marxe dereita en caracteres"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:92
-msgid "_Resolve Conflictsâ"
-msgstr "_Resolver os conflitosâ"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
+#: ../src/anjuta-app.c:634 ../src/anjuta-app.c:639
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:94
-msgid "Resolve conflicts in your working copy."
-msgstr "Resolver os conflitos na sÃa copia de traballo."
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
-msgid "_Updateâ"
-msgstr "_Actualizar"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
+msgid "Use theme font"
+msgstr "Usar tipo de letra do tema"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
-msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
-msgstr "Sincronizar a sÃa copia local coa Ãrbore do Subversion"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
+msgid "Font:"
+msgstr "Tipo de letra:"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:108
-msgid "Copy Files/Foldersâ"
-msgstr "Copiar os ficheiros ou cartafolesâ"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
+msgid "Color scheme:"
+msgstr "Esquema de cor:"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
-msgid "Copy files/folders in the repository"
-msgstr "Copiar os ficheiros ou os cartafoles no repositorio"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
+msgid "Font"
+msgstr "Tipo de letra"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:116
-msgid "Switch to a Branch/Tagâ"
-msgstr "Cambiar cara à ramificaciÃn/etiquetaâ"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:113
+msgid "_Line Number Margin"
+msgstr "Marxe do nÃmero de _liÃa"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:118
-msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
-msgstr ""
-"Cambiar a sÃa copia local a unha ramificaciÃn ou etiqueta do repositorio"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:114
+msgid "Show/Hide line numbers"
+msgstr "Mostrar ou ocultar os nÃmeros de liÃa"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:124
-msgid "Mergeâ"
-msgstr "Combinar"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:116
+msgid "_Marker Margin"
+msgstr "Marxe do _marcador"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:126
-msgid "Merge changes into your working copy"
-msgstr "Combinar os cambios na sÃa copia de traballo"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:117
+msgid "Show/Hide marker margin"
+msgstr "Mostrar ou ocultar a marxe do marcador"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
-msgid "_View Logâ"
-msgstr "Ver o rexistro"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:119
+msgid "_White Space"
+msgstr "Espazo en _branco"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
-msgid "View file history"
-msgstr "Ver o historial do ficheiro"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:120
+msgid "Show/Hide white spaces"
+msgstr "Mostrar ou ocultar os espazos en branco"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:140
-msgid "_Diffâ"
-msgstr "_Diferenciar"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:122
+msgid "_Line End Characters"
+msgstr "Caracteres de fin de _liÃa"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
-msgid "Diff local tree with repository"
-msgstr "Diferencial entre a Ãrbore local e o repositorio"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:123
+msgid "Show/Hide line end characters"
+msgstr "Mostrar ou ocultar os caracteres de fin de liÃa"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:199
-msgid "Copyâ"
-msgstr "_Copiar"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:125
+msgid "Line _Wrapping"
+msgstr "_Axuste de liÃas"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:207
-msgid "Diffâ"
-msgstr "Diferenciar"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:126
+msgid "Enable/disable line wrapping"
+msgstr "Activar ou desactivar o axuste de liÃas"
 
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:488
-msgid "Subversion operations"
-msgstr "OperaciÃns do Subversion"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:175
+msgid "Editor view settings"
+msgstr "ConfiguraciÃn de visualizaciÃn do editor"
 
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:494
-msgid "Subversion popup operations"
-msgstr "OperaciÃns en xanelas emerxentes do Subversion"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:365 ../plugins/sourceview/plugin.c:406
+msgid "GtkSourceView Editor"
+msgstr "Editor GtkSourceView"
 
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:526
-msgid "Subversion Log"
-msgstr "Rexistro do Subversion"
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
+"Do you want to reload it?"
+msgstr ""
+"O ficheiro Â%s no disco à mÃis recente que o que està no bÃfer actual.\n"
+"Quere recargalo?"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
-msgid "Subversion: File will be added on next commit."
-msgstr "Subversion: Engadirase o ficheiro na seguinte remisiÃn."
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:595
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
+"Do you want to close it?"
+msgstr ""
+"O ficheiro Â%s foi eliminado do disco.\n"
+"Quere pechalo?"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
-#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
-#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
-msgid "Please enter a path."
-msgstr "Introduza unha ruta."
+#. Could not open <filename>: <error message>
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:628
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr "Non foi posÃbel abrir %s: %s"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
-msgid "Subversion: Commit complete."
-msgstr "Subversion: Terminou a remisiÃn."
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:682
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
+msgstr "O ficheiro Â%s à de sà lectura! Quere editalo de todas as formas?"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
-msgid "Subversion: Committing changes to the repositoryâ"
-msgstr "Subversion: Remitindo os cambios ao repositorioâ"
+#. Could not open <filename>: <error message>
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:742
+#, c-format
+msgid "Could not save %s: %s"
+msgstr "Non foi posÃbel gardar %s: %s"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
-msgid "Subversion: Copy complete."
-msgstr "Subversion: Terminou a copia."
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:271
+#, c-format
+msgid "Could not save file because filename not yet specified"
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel gardar o ficheiro porque o nome de ficheiro non està "
+"especificado aÃnda"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
-msgid "Please enter a source path."
-msgstr "Introduza unha ruta de fonte."
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:499
+#, c-format
+msgid "New file %d"
+msgstr "Ficheiro novo %d"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
-msgid "Please enter a destination path."
-msgstr "Introduza unha ruta de destino."
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
+msgid "GtkSourceView editor"
+msgstr "Editor GtkSourceView"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
-msgid "[Head/Working Copy]"
-msgstr "[Head/Copia de traballo]"
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
+msgid "The default editor based on GtkSourceView"
+msgstr "O editor predeterminado baseado en GtkSourceview"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
-msgid "Subversion: Retrieving diffâ"
-msgstr "Subversion: Recuperando o diferencialâ"
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
+msgid "Preparing pages for printing"
+msgstr "Preparado as pÃxinas para a impresiÃn"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
-msgid "Diff"
-msgstr "Diferenciar"
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
+msgid "Wrap lines"
+msgstr "Axustar liÃas"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
-msgid "Subversion: Retrieving logâ"
-msgstr "Subversion: Recuperando o rexistroâ"
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
+msgid "Line numbers"
+msgstr "NÃmeros de liÃa"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
-msgid "Subversion: File retrieved."
-msgstr "Subversion: Recuperouse o ficheiro."
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
+msgid "Header"
+msgstr "Cabeceira"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
-msgid "Subversion: Retrieving fileâ"
-msgstr "Subversion: Recuperando o ficheiroâ"
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
+msgid "Footer"
+msgstr "PÃ"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
-msgid "Subversion: Merge complete."
-msgstr "Subversion: Terminou a combinaciÃn."
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
+msgid "Highlight source code"
+msgstr "Realzar o cÃdigo fonte"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
-msgid "Please enter the first path."
-msgstr "Introduza a primeira ruta."
+#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
+msgid "Starter"
+msgstr "Iniciador"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
-msgid "Please enter the second path."
-msgstr "Introduza a segunda ruta."
+#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
+msgid "Welcome page with most common actions."
+msgstr "PÃxina de benvida coas acciÃns mÃis habituais."
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
-msgid "Please enter a working copy path."
-msgstr "Introduza a ruta da copia de traballo."
+#: ../plugins/starter/plugin.c:285
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
-msgid "Please enter the start revision."
-msgstr "Introduza a revisiÃn de inicio."
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Crear un proxecto novo"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
-msgid "Please enter the end revision."
-msgstr "Introduza a revisiÃn final."
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
+msgid "Import an existing project"
+msgstr "Importar un proxecto existente"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
-msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
-msgstr "Subversion: O ficheiro eliminarase na prÃxima remisiÃn."
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
+msgid "Recent projects:"
+msgstr "Proxectos recentes:"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
-msgid "Subversion: Resolve complete."
-msgstr "Subversion: Terminou a resoluciÃn."
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Titoriais"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
-msgid "Subversion: Revert complete."
-msgstr "Subversion: Terminou a reversiÃn."
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
+msgid "Anjuta Manual"
+msgstr "Manual do Anjuta"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
-msgid "Subversion: Switch complete."
-msgstr "Subversion: Terminou o cambio."
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
-msgid "Please enter a branch/tag URL."
-msgstr "Introduza un URL de ramificaciÃn ou etiqueta."
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
+msgid "Getting started:"
+msgstr "Para comezar:"
 
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
 msgid "Subversion"
 msgstr "Subversion"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
-msgid "Subversion: Diff complete."
-msgstr "Subversion: Terminou o diferencial."
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
+msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
+msgstr "Un engadido de cliente do Subversion basado en libsvn"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
-msgid "Subversion: Update complete."
-msgstr "Subversion: Terminou a actualizaciÃn."
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
+msgid "Subversion Preferences"
+msgstr "Preferencias do subversiÃn"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
-msgid "Authentication canceled"
-msgstr "Cancelouse a autenticaciÃn"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
+msgid "Subversion Options"
+msgstr "OpciÃns de subversion"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Nome do equipo:"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
+msgid "Add file/directory"
+msgstr "CVS: Engadir o ficheiro ou o cartafol"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "ImpresiÃn dixital:"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
+msgid "Recurse"
+msgstr "Recorrencia"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
-msgid "Valid from:"
-msgstr "VÃlido desde:"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
+msgid "Remove file/directory"
+msgstr "Eliminar o ficheiro ou o cartafol"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
-msgid "Valid until:"
-msgstr "VÃlido atÃ:"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
+msgid "File/URL to Remove:"
+msgstr "Ficheiro/URL para eliminar:"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
-msgid "Issuer DN:"
-msgstr "Emisor DN:"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
+msgid "Update file/directory"
+msgstr "Actualizar o ficheiro ou o cartafol"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
-msgid "DER certificate:"
-msgstr "Certificado DER:"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
+msgid "Diff file/directory"
+msgstr "Diferencial no ficheiro/cartafol"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
-#, c-format
-msgid "Deleted: %s"
-msgstr "Eliminado: %s"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
+msgid "File or directory to diff:"
+msgstr "Ficheiro ou cartafol para o diferencial (diff):"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
-#, c-format
-msgid "Added: %s"
-msgstr "Engadido: %s"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
+msgid "Save open files before diffing"
+msgstr "Gardar os ficheiros abertos antes de direrenciar"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
-#, c-format
-msgid "Resolved: %s"
-msgstr "Resolto: %s"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
+msgid "Repository authorization"
+msgstr "AutorizaciÃn do repositorio"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
-#, c-format
-msgid "Updated: %s"
-msgstr "Actualizado: %s"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Lembrar o contrasinal"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
-#, c-format
-msgid "Externally Updated: %s"
-msgstr "Actualizado externamente: %s"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
+msgid "realm"
+msgstr "dominio"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
-#, c-format
-msgid "Modified: %s"
-msgstr "Modificado: %s"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
+msgid "Realm:"
+msgstr "Dominio:"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
-#, c-format
-msgid "Merged: %s"
-msgstr "Combinado: %s"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
+msgid "Trust server"
+msgstr "Servidor fiÃbel"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
+msgid "Remember this decision"
+msgstr "Recordar esta decisiÃn"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
+msgid "Revert Changes"
+msgstr "Reverter os cambios"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
+msgid "Select Changes to Revert:"
+msgstr "Seleccionar os cambios para reverter:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
+msgid "Retrieving statusâ"
+msgstr "Obtendo o estadoâ"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "Remitir os cambios"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
-#, c-format
-msgid "Conflicted: %s"
-msgstr "En conflito: %s"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
+msgid "Previous Commit Messages:"
+msgstr "Mensaxes de remisiÃn previas:"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
-#, c-format
-msgid "Missing: %s"
-msgstr "Falta: %s"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
+msgid "Use previous message"
+msgstr "Usar a mensaxe anterior"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
-#, c-format
-msgid "Obstructed: %s"
-msgstr "ObstruÃdo: %s"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
+msgid "Select Files to Commit:"
+msgstr "Seleccione os ficheiros para remitir:"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:326
-msgid "Tag De_claration"
-msgstr "De_claraciÃn da etiqueta"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
+msgid "View Log"
+msgstr "Ver o rexistro"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:328
-msgid "Go to symbol declaration"
-msgstr "Ir à declaraciÃn do sÃmbolo"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
+msgid "Whole Project"
+msgstr "Proxecto enteiro"
 
-#. Translators: Go to the line where the tag is implemented
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:335
-msgid "Tag _Implementation"
-msgstr "_ImplementaciÃn da etiqueta"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
+msgid "Diff to Previous"
+msgstr "Diferencial respecto do anterior"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:337
-msgid "Go to symbol definition"
-msgstr "Ir à definiciÃn do sÃmbolo"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
+msgid "Diff Selected Revisions"
+msgstr "Diferencial das revisiÃns seleccionadas"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:344
-msgid "_Find Symbolâ"
-msgstr "_Atopar o sÃmboloâ"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
+msgid "View Selected Revision"
+msgstr "Ver a revisiÃn seleccionada"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:345
-msgid "Find Symbol"
-msgstr "Atopar o sÃmbolo"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
+msgid "Copy files/folders"
+msgstr "Copiar ficheiros/cartafoles"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1032
-#, c-format
-msgid "%s: Generating inheritancesâ"
-msgstr "%s: XeraciÃn de herdanzasâ"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
+msgid "Source:"
+msgstr "Orixe:"
 
-#. Translators: %s is the name of a system library
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1038
-#, c-format
-msgid "%s: %d file scanned out of %d"
-msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
-msgstr[0] "%s: %d ficheiro analizados fÃra de %d"
-msgstr[1] "%s: %d ficheiros analizados fÃra de %d"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
+msgid "Source/Destination Paths:"
+msgstr "Rutas orixe/destino:"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1069
-#, c-format
-msgid "Generating inheritancesâ"
-msgstr "XeraciÃn de herdanzasâ"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
+msgid "Working Copy"
+msgstr "Copia de traballo"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1071
-#, c-format
-msgid "%d file scanned out of %d"
-msgid_plural "%d files scanned out of %d"
-msgstr[0] "%d ficheiro analizado fora de %d"
-msgstr[1] "%d ficheiros analizados fora de %d"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
+msgid "Repository Head"
+msgstr "Cabeceira do repositorio"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1733
-msgid "Populating symbol databaseâ"
-msgstr "Poboar a bd con sÃmbolosâ"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
+msgid "Other Revision:"
+msgstr "Outra revisiÃn:"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2113 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2198
-msgid "Symbols"
-msgstr "SÃmbolos"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
+msgid "Switch to branch/tag"
+msgstr "Cambiar a ramificaciÃn ou a etiqueta"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2207
-msgid "SymbolDb popup actions"
-msgstr "AcciÃns en xanelas emerxentes de SymbolDb"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
+msgid "Working Copy Path:"
+msgstr "Ruta da copia de traballo:"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2215
-msgid "SymbolDb menu actions"
-msgstr "AcciÃns do menà de SymbolDb"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
+msgid "Branch/Tag URL:"
+msgstr "RamificaciÃn/etiqueta URL:"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2528 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2546
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
-msgid "Symbol Database"
-msgstr "Base de datos de sÃmbolos"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
+msgid "Merge changes into working copy"
+msgstr "Combinar os cambios na sÃa copia de traballo"
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:808
-msgid "Resuming glb scan."
-msgstr "Retomar a anÃlise glb."
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
+msgid "First Path:"
+msgstr "Primeira ruta:"
 
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
-msgid "Automatically update symbols without saving file"
-msgstr "Actualizar automaticamente sÃmbolos sen gardar o ficheiro"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
+msgid "Use first path"
+msgstr "Introduza a primeira ruta"
 
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
-msgid ""
-"Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
-"after 10 seconds without keypresses by the user."
-msgstr ""
-"Actualizar automaticamente os sÃmbolos dos ficheiros sen gardar. A "
-"actualizaciÃn ocorre despois de 10 segundos sen que o usuario prema ningunha "
-"tecla."
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
+msgid "Second Path:"
+msgstr "Segunda ruta:"
 
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
-msgid "Parallel scan of project and global symbols"
-msgstr "ExploraciÃn paralela de proxecto e sÃmbolos globais"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
+msgid "Start Revision:"
+msgstr "Iniciar a revisiÃn:"
 
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
-msgid ""
-"This option means that the global system packages will be scanned "
-"simultaneously with the project's ones"
-msgstr ""
-"Esta opciÃn significa que os paquetes do sistema global serÃn explorados ao "
-"mesmo tempo que o son os proxectos"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
+msgid "End Revision:"
+msgstr "Finalizar a revisiÃn:"
 
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
-msgid "Terminal options"
-msgstr "operaciÃns de terminal"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
+msgid "Ignore ancestry"
+msgstr "Ignorar a ascendencia"
 
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
-msgid "Use GNOME Terminal profile:"
-msgstr "Use o perfil de terminal de GNOME:"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
+msgid "Set Conflicts as Resolved"
+msgstr "Definir os conflitos como resoltos"
 
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
-msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
-msgstr "Use o perfil seleccionado neste momento no terminal de GNOME"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
+msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
+msgstr "Seleccionar os ficheiros que se van marcar como resoltos:"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:578
-msgid "Ctrl-C"
-msgstr "Ctrl-C"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
+msgid "Retrieving statusââ"
+msgstr "Obtendo o estadoâ"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:586
-msgid "Ctrl-X"
-msgstr "Ctrl-X"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
+msgid "_Subversion"
+msgstr "_Subversion"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:594
-msgid "Ctrl-Z"
-msgstr "Ctrl-Z"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
+msgid "_Addâ"
+msgstr "_Engadirâ"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:732
-msgid "terminal operations"
-msgstr "operaciÃns de terminal"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
+msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
+msgstr "Engadir un ficheiro ou un cartafol novo à Ãrbore do Subversion"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:750 ../plugins/terminal/terminal.c:944
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:995
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
+msgid "_Removeâ"
+msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:877
-#, c-format
-msgid "Unable to execute command"
-msgstr "Non à posÃbel executar a orde"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
+msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
+msgstr "Eliminar un ficheiro ou o cartafol da Ãrbore do Subversion"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
-msgid "Command:"
-msgstr "Orde:"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:76
+msgid "_Commitâ"
+msgstr "_Remitirâ"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
-msgid "Edit as script"
-msgstr "Editar como script"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:78
+msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
+msgstr "Remitir os seus cambios à Ãrbore do Subversion"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:4
-msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
-msgstr "Editar a orde como script en Anjuta ao cerrar"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
+msgid "_Revertâ"
+msgstr "_Reverterâ"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
-msgid "Parameters:"
-msgstr "ParÃmetros:"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
+msgid "Revert changes to your working copy."
+msgstr "Reverter os cambios para a sÃa copia de traballo."
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:92
+msgid "_Resolve Conflictsâ"
+msgstr "_Resolver os conflitosâ"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
-msgid "Save all files"
-msgstr "Gardar todos os ficheiros"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:94
+msgid "Resolve conflicts in your working copy."
+msgstr "Resolver os conflitos na sÃa copia de traballo."
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
-msgid "Short cut:"
-msgstr "Atallo:"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
+msgid "_Updateâ"
+msgstr "_Actualizar"
 
-#. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
-msgid "Standard error:"
-msgstr "Erro estÃndar:"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
+msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
+msgstr "Sincronizar a sÃa copia local coa Ãrbore do Subversion"
 
-#. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
-msgid "Standard input:"
-msgstr "Entrada estÃndar:"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:108
+msgid "Copy Files/Foldersâ"
+msgstr "Copiar os ficheiros ou cartafolesâ"
 
-#. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
-msgid "Standard output:"
-msgstr "SaÃda estÃndar:"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
+msgid "Copy files/folders in the repository"
+msgstr "Copiar os ficheiros ou os cartafoles no repositorio"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:18
-msgid "Tool Editor"
-msgstr "Editor de ferramentas"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:116
+msgid "Switch to a Branch/Tagâ"
+msgstr "Cambiar cara à ramificaciÃn/etiquetaâ"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19 ../plugins/tools/plugin.c:263
-#: ../plugins/tools/plugin.c:270 ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramentas"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:118
+msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
+msgstr ""
+"Cambiar a sÃa copia local a unha ramificaciÃn ou etiqueta do repositorio"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
-msgid "Variable list"
-msgstr "Lista variÃbel"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:124
+msgid "Mergeâ"
+msgstr "Combinar"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
-msgid "Working directory:"
-msgstr "Cartafol de traballo:"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:126
+msgid "Merge changes into your working copy"
+msgstr "Combinar os cambios na sÃa copia de traballo"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
-msgid "_Variableâ"
-msgstr "VariÃbel"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
+msgid "_View Logâ"
+msgstr "Ver o rexistro"
 
-#: ../plugins/tools/dialog.c:177
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
-msgstr "Està seguro de que quere eliminar a ferramenta Â%sÂ?"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
+msgid "View file history"
+msgstr "Ver o historial do ficheiro"
 
-#: ../plugins/tools/dialog.c:343
-msgid "Tool"
-msgstr "Ferramenta"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:140
+msgid "_Diffâ"
+msgstr "_Diferenciar"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:318
-msgid "ask at runtime"
-msgstr "preguntar ao executar"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
+msgid "Diff local tree with repository"
+msgstr "Diferencial entre a Ãrbore local e o repositorio"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:323
-msgid "undefined"
-msgstr "sen definir"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:199
+msgid "Copyâ"
+msgstr "_Copiar"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:473
-msgid "Meaning"
-msgstr "Significado"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:207
+msgid "Diffâ"
+msgstr "Diferenciar"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:621
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:488
+msgid "Subversion operations"
+msgstr "OperaciÃns do Subversion"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:793
-msgid "You must provide a tool name!"
-msgstr "Proporcione un nome de ferramenta!"
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:494
+msgid "Subversion popup operations"
+msgstr "OperaciÃns en xanelas emerxentes do Subversion"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:801
-msgid "You must provide a tool command!"
-msgstr "Proporcione unha orde para a ferramenta!"
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:526
+msgid "Subversion Log"
+msgstr "Rexistro do Subversion"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:809
-msgid "A tool with the same name already exists!"
-msgstr "Xa existe unha ferramenta con ese nome!"
+#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
+msgid "Subversion: File will be added on next commit."
+msgstr "Subversion: Engadirase o ficheiro na seguinte remisiÃn."
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:826
-msgid ""
-"The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
-"keep it anyway?"
-msgstr ""
-"O atallo xa està sendo usado por outro compoÃente do Anjuta. Quere mantelo "
-"de todas formas?"
+#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
+#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
+#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
+#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
+msgid "Please enter a path."
+msgstr "Introduza unha ruta."
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:910
-msgid "Unable to edit script"
-msgstr "Non à posÃbel editar o script"
+#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
+msgid "Subversion: Commit complete."
+msgstr "Subversion: Terminou a remisiÃn."
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:1046
-msgid "New acceleratorâ"
-msgstr "Tecla rÃpida novaâ"
+#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
+msgid "Subversion: Committing changes to the repositoryâ"
+msgstr "Subversion: Remitindo os cambios ao repositorioâ"
 
-#: ../plugins/tools/execute.c:314
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Abrindo %s"
+#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
+msgid "Subversion: Copy complete."
+msgstr "Subversion: Terminou a copia."
 
-#. This is append to the tool name to give something
-#. * like "My tools (output)". It's used to name the message
-#. * pane where the output of the tool is send to
-#.
-#: ../plugins/tools/execute.c:409
-msgid "(output)"
-msgstr "(saÃda)"
+#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
+msgid "Please enter a source path."
+msgstr "Introduza unha ruta de fonte."
 
-#. This is append to the tool name to give something
-#. * like "My tools (error)". It's used to name the message
-#. * pane where the errors of the tool is send to
-#.
-#: ../plugins/tools/execute.c:417
-msgid "(error)"
-msgstr "(erro)"
+#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
+msgid "Please enter a destination path."
+msgstr "Introduza unha ruta de destino."
 
-#. Display the name of the command
-#: ../plugins/tools/execute.c:469
-#, c-format
-msgid "Running command: %sâ\n"
-msgstr "Executando a orde: %sâ\n"
+#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
+msgid "[Head/Working Copy]"
+msgstr "[Head/Copia de traballo]"
 
-#: ../plugins/tools/execute.c:509
-#, c-format
-msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
-msgstr "Terminou de modo incorrecto co cÃdigo de estado %d\n"
+#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
+msgid "Subversion: Retrieving diffâ"
+msgstr "Subversion: Recuperando o diferencialâ"
 
-#: ../plugins/tools/execute.c:629
-msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
-msgstr "Non à posÃbel crear un bÃfer; abortouse a orde"
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
+msgid "Diff"
+msgstr "Diferenciar"
 
-#: ../plugins/tools/execute.c:641
-msgid "No document currently open: command aborted"
-msgstr "Non hai ningÃn documento aberto neste momento; abortouse a orde"
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
+msgid "Subversion: Retrieving logâ"
+msgstr "Subversion: Recuperando o rexistroâ"
 
-#: ../plugins/tools/execute.c:1019
-#, c-format
-msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
-msgstr "Non à posÃbel abrir o ficheiro de entrada %s, abortouse a orde"
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
+msgid "Subversion: File retrieved."
+msgstr "Subversion: Recuperouse o ficheiro."
 
-#: ../plugins/tools/fileop.c:248
-msgid "Missing tool name"
-msgstr "Falta o nome da ferramenta"
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
+msgid "Subversion: Retrieving fileâ"
+msgstr "Subversion: Recuperando o ficheiroâ"
 
-#: ../plugins/tools/fileop.c:258
-#, c-format
-msgid "Unexpected element \"%s\""
-msgstr "Elemento inesperado \"%s\""
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
+msgid "Subversion: Merge complete."
+msgstr "Subversion: Terminou a combinaciÃn."
 
-#: ../plugins/tools/fileop.c:537
-msgid "Error when loading external tools"
-msgstr "Produciuse un erro ao cargar as ferramentas externas"
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
+msgid "Please enter the first path."
+msgstr "Introduza a primeira ruta."
 
-#: ../plugins/tools/fileop.c:703
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "Non à posÃbel abrir %s para escribir"
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
+msgid "Please enter the second path."
+msgstr "Introduza a segunda ruta."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
+msgid "Please enter a working copy path."
+msgstr "Introduza a ruta da copia de traballo."
 
-#: ../plugins/tools/plugin.c:187
-msgid "Tool operations"
-msgstr "OperaciÃns de ferramentas"
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
+msgid "Please enter the start revision."
+msgstr "Introduza a revisiÃn de inicio."
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:86
-msgid "Project root URI"
-msgstr "URI raÃz do proxecto"
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
+msgid "Please enter the end revision."
+msgstr "Introduza a revisiÃn final."
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:87
-msgid "Project root path"
-msgstr "Ruta raÃz do proxecto"
+#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
+msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
+msgstr "Subversion: O ficheiro eliminarase na prÃxima remisiÃn."
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:89
-msgid "Selected URI in the file manager plugin"
-msgstr "URI seleccionado no engadido do xestor de ficheiros"
+#: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
+msgid "Subversion: Resolve complete."
+msgstr "Subversion: Terminou a resoluciÃn."
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:90
-msgid "Selected directory in the file manager plugin"
-msgstr "Seleccionar cartafol no engadido do xestor de ficheiros"
+#: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
+msgid "Subversion: Revert complete."
+msgstr "Subversion: Terminou a reversiÃn."
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:91
-msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
-msgstr "Seleccionar o nome completo no engadido do xestor de ficheiros"
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
+msgid "Subversion: Switch complete."
+msgstr "Subversion: Terminou o cambio."
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:92
-msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
-msgstr ""
-"Seleccionar o nome completo do ficheiro sen extensiÃn no engadido do xestor "
-"de ficheiros"
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
+msgid "Please enter a branch/tag URL."
+msgstr "Introduza un URL de ramificaciÃn ou etiqueta."
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:93
-msgid "Selected file name in the file manager plugin"
-msgstr "Seleccionar o nome do ficheiro no engadido do xestor de ficheiros"
+#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
+msgid "Subversion: Diff complete."
+msgstr "Subversion: Terminou o diferencial."
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:94
-msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
-msgstr ""
-"Seleccionar o nome completo sen extensiÃn no engadido do xestor de proxecto"
+#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
+msgid "Subversion: Update complete."
+msgstr "Subversion: Terminou a actualizaciÃn."
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:95
-msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
-msgstr ""
-"A extensiÃn de ficheiros seleccionados no engadido do xestor de proxecto"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
+msgid "Authentication canceled"
+msgstr "Cancelouse a autenticaciÃn"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:96
-msgid "Selected URI in the project manager plugin"
-msgstr "URI seleccionado no engadido do xestor de proxecto"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nome do equipo:"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:97
-msgid "Selected directory in the project manager plugin"
-msgstr "Cartafol seleccionado no engadido do xestor de proxecto"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "ImpresiÃn dixital:"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:98
-msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
-msgstr ""
-"O nome completo do ficheiro seleccionado no engadido do xestor de proxecto"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
+msgid "Valid from:"
+msgstr "VÃlido desde:"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:99
-msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
-msgstr ""
-"O nome completo do ficheiro sen extensiÃn no engadido do xestor de proxecto"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
+msgid "Valid until:"
+msgstr "VÃlido atÃ:"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:100
-msgid "Selected file name in the project manager plugin"
-msgstr "Ficheiro seleccionado no engadido do xestor de proxectos"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
+msgid "Issuer DN:"
+msgstr "Emisor DN:"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:101
-msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
-msgstr ""
-"Nome de ficheiro seleccionado sen extensiÃn no engadido do xestor de proxecto"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
+msgid "DER certificate:"
+msgstr "Certificado DER:"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:102
-msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
-msgstr "ExtensiÃn do ficheiro seleccionado no engadido do xestor de proxecto"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
+#, c-format
+msgid "Deleted: %s"
+msgstr "Eliminado: %s"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:103
-msgid "Currently edited file name"
-msgstr "Nome do ficheiro actualmente editado"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
+#, c-format
+msgid "Added: %s"
+msgstr "Engadido: %s"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:104
-msgid "Currently edited file name without extension"
-msgstr "Actualmente, o nome do ficheiro sen extensiÃn foi editado "
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
+#, c-format
+msgid "Resolved: %s"
+msgstr "Resolto: %s"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:105
-msgid "Currently edited file directory"
-msgstr "Cartafol do ficheiro editado actualmente"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
+#, c-format
+msgid "Updated: %s"
+msgstr "Actualizado: %s"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:106
-msgid "Currently selected text in editor"
-msgstr "SelecciÃn de texto actual no editor"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
+#, c-format
+msgid "Externally Updated: %s"
+msgstr "Actualizado externamente: %s"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:107
-msgid "Current word in editor"
-msgstr "Palabra actual no editor"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
+#, c-format
+msgid "Modified: %s"
+msgstr "Modificado: %s"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:108
-msgid "Current line in editor"
-msgstr "LiÃa actual no editor"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
+#, c-format
+msgid "Merged: %s"
+msgstr "Combinado: %s"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:109
-msgid "Ask the user to get additional parameters"
-msgstr "Preguntarlle ao usuario para obter parÃmetros adicionais"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
+#, c-format
+msgid "Conflicted: %s"
+msgstr "En conflito: %s"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:546
-msgid "Command line parameters"
-msgstr "ParÃmetros da liÃa de ordes"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
+#, c-format
+msgid "Missing: %s"
+msgstr "Falta: %s"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:81
-msgid "Same as output"
-msgstr "O mesmo que a saÃda"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
+#, c-format
+msgid "Obstructed: %s"
+msgstr "ObstruÃdo: %s"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:82
-msgid "Existing message pane"
-msgstr "Panel de mensaxes existente"
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
+msgid "Parallel scan of project and global symbols"
+msgstr "ExploraciÃn paralela de proxecto e sÃmbolos globais"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:83
-msgid "New message pane"
-msgstr "Panel de mensaxes novo"
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
+msgid ""
+"This option means that the global system packages will be scanned "
+"simultaneously with the project's ones"
+msgstr ""
+"Esta opciÃn significa que os paquetes do sistema global serÃn explorados ao "
+"mesmo tempo que o son os proxectos"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:84
-msgid "New buffer"
-msgstr "BÃfer novo"
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
+msgid "Automatically update symbols without saving file"
+msgstr "Actualizar automaticamente sÃmbolos sen gardar o ficheiro"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:85
-msgid "Replace buffer"
-msgstr "SubstituÃr o bÃfer"
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
+msgid ""
+"Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
+"after 10 seconds without keypresses by the user."
+msgstr ""
+"Actualizar automaticamente os sÃmbolos dos ficheiros sen gardar. A "
+"actualizaciÃn ocorre despois de 10 segundos sen que o usuario prema ningunha "
+"tecla."
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:86
-msgid "Insert into buffer"
-msgstr "Inserir no bÃfer"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:326
+msgid "Tag De_claration"
+msgstr "De_claraciÃn da etiqueta"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:87
-msgid "Append to buffer"
-msgstr "Engadir ao bÃfer"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:328
+msgid "Go to symbol declaration"
+msgstr "Ir à declaraciÃn do sÃmbolo"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:88
-msgid "Replace selection"
-msgstr "SubstituÃr a selecciÃn"
+#. Translators: Go to the line where the tag is implemented
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:335
+msgid "Tag _Implementation"
+msgstr "_ImplementaciÃn da etiqueta"
 
-#. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
-#: ../plugins/tools/tool.c:90
-msgid "Popup dialog"
-msgstr "Facer emerxer un diÃlogo"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:337
+msgid "Go to symbol definition"
+msgstr "Ir à definiciÃn do sÃmbolo"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:91
-msgid "Discard output"
-msgstr "Rexeitar a saÃda"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:344
+msgid "_Find Symbolâ"
+msgstr "_Atopar o sÃmboloâ"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:96
-msgid "None"
-msgstr "Ningunha"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:345
+msgid "Find Symbol"
+msgstr "Atopar o sÃmbolo"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:97
-msgid "Current buffer"
-msgstr "BÃfer actual"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1031
+#, c-format
+msgid "%s: Generating inheritancesâ"
+msgstr "%s: XeraciÃn de herdanzasâ"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:98
-msgid "Current selection"
-msgstr "SelecciÃn actual"
+#. Translators: %s is the name of a system library
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1037
+#, c-format
+msgid "%s: %d file scanned out of %d"
+msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
+msgstr[0] "%s: %d ficheiro analizados fÃra de %d"
+msgstr[1] "%s: %d ficheiros analizados fÃra de %d"
 
-#: ../plugins/tools/tool.c:99
-msgid "String"
-msgstr "Cadea"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1068
+#, c-format
+msgid "Generating inheritancesâ"
+msgstr "XeraciÃn de herdanzasâ"
 
-#: ../src/about.c:205
-msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
-msgstr "Dereitos de autor (c) Naba Kumar"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1070
+#, c-format
+msgid "%d file scanned out of %d"
+msgid_plural "%d files scanned out of %d"
+msgstr[0] "%d ficheiro analizado fora de %d"
+msgstr[1] "%d ficheiros analizados fora de %d"
 
-#: ../src/anjuta.c:453
-msgid "Loaded Sessionâ"
-msgstr "SesiÃn cargadaâ"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1739
+msgid "Populating symbol databaseâ"
+msgstr "Poboar a bd con sÃmbolosâ"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:23
-msgid "_File"
-msgstr "_Ficheiro"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2119 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2204
+msgid "Symbols"
+msgstr "SÃmbolos"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:24
-msgid "_Quit"
-msgstr "_SaÃr"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2213
+msgid "SymbolDb popup actions"
+msgstr "AcciÃns en xanelas emerxentes de SymbolDb"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:25
-msgid "Quit Anjuta IDE"
-msgstr "SaÃr do IDE do Anjuta"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2221
+msgid "SymbolDb menu actions"
+msgstr "AcciÃns do menà de SymbolDb"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:32
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencias"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2534 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2552
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
+msgid "Symbol Database"
+msgstr "Base de datos de sÃmbolos"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:33
-msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
-msgstr "Prefire cafà ou tÃ? ComprÃbeo."
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
+msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
+msgstr "Engadido de base de datos de sÃmbolos para o Anjuta."
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:38
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:808
+msgid "Resuming glb scan."
+msgstr "Retomar a anÃlise glb."
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:40
-msgid "_Reset Dock Layout"
-msgstr "_Redefinir o deseÃo de ancoraxe"
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
+msgid "Symbol"
+msgstr "SÃmbolo"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:41
-msgid "Reset the widgets docking layout to default"
-msgstr "Cambiar deseÃo de ancoraxe dos widgets ao predeterminado"
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:750 ../plugins/terminal/terminal.c:944
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:995
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:47
-msgid "_Full Screen"
-msgstr "_Pantalla completa"
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
+msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
+msgstr "Engadido de terminal para o Anjuta."
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:48
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Alternar o modo de pantalla completa"
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
+msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
+msgstr "Use o perfil seleccionado neste momento no terminal de GNOME"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:51
-msgid "_Lock Dock Layout"
-msgstr "_Bloquear o deseÃo de ancoraxe"
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
+msgid "Use GNOME Terminal profile:"
+msgstr "Use o perfil de terminal de GNOME:"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:52
-msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
-msgstr ""
-"Rexistrar o deseÃo da acoraxe actual para que os widgets non se poidan mover"
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
+msgid "Terminal options"
+msgstr "operaciÃns de terminal"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:55
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "Barra de _ferramentas"
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:578
+msgid "Ctrl-C"
+msgstr "Ctrl-C"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:56
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de ferramentas"
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:586
+msgid "Ctrl-X"
+msgstr "Ctrl-X"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:61
-msgid "_Help"
-msgstr "_Axuda"
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:594
+msgid "Ctrl-Z"
+msgstr "Ctrl-Z"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:63
-msgid "_User's Manual"
-msgstr "Manual de _usuario"
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:732
+msgid "terminal operations"
+msgstr "operaciÃns de terminal"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:64
-msgid "Anjuta user's manual"
-msgstr "Manual de usuario do Anjuta"
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:877
+#, c-format
+msgid "Unable to execute command"
+msgstr "Non à posÃbel executar a orde"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:67
-msgid "Kick start _tutorial"
-msgstr "_Titorial de inicio rÃpido"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 ../plugins/tools/plugin.c:263
+#: ../plugins/tools/plugin.c:270
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:68
-msgid "Anjuta Kick start tutorial"
-msgstr "Titorial de inicio rÃpido de Anjuta"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
+msgid "Use external program from Anjuta"
+msgstr "Usar un programa externo desde o Anjuta"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:71
-msgid "_Advanced tutorial"
-msgstr "Titorial _avanzado"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
+msgid "Tool Editor"
+msgstr "Editor de ferramentas"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:72
-msgid "Anjuta advanced tutorial"
-msgstr "Titorial avanzado de Anjuta"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
+msgid "Save all files"
+msgstr "Gardar todos os ficheiros"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:75
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "Preguntas _frecuentes (FAQ)"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
+msgid "_Variableâ"
+msgstr "VariÃbel"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:76
-msgid "Anjuta frequently asked questions"
-msgstr "Preguntas frecuentes sobre Anjuta"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
+msgid "Working directory:"
+msgstr "Cartafol de traballo:"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:79
-msgid "Anjuta _Home Page"
-msgstr "PÃxina de _inicio do Anjuta"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
+msgid "Parameters:"
+msgstr "ParÃmetros:"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:80
-msgid "Online documentation and resources"
-msgstr "Recursos e documentaciÃn en liÃa"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
+msgid "Command:"
+msgstr "Orde:"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:83
-msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
-msgstr "Informes de _erros, anÃlises e peticiÃns"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
+msgid "Short cut:"
+msgstr "Atallo:"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:84
-msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
-msgstr ""
-"Enviar un informe de erros, anÃlises ou peticiÃns de funciÃns para o Anjuta"
+#. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
+msgid "Standard output:"
+msgstr "SaÃda estÃndar:"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:87
-msgid "Ask a _Question"
-msgstr "Facer unha p_regunta"
+#. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
+msgid "Standard error:"
+msgstr "Erro estÃndar:"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:88
-msgid "Submit a question for FAQs"
-msgstr "Enviar unha pregunta para as FAQ"
+#. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
+msgid "Standard input:"
+msgstr "Entrada estÃndar:"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:91
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
+msgid "Edit as script"
+msgstr "Editar como script"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:92
-msgid "About Anjuta"
-msgstr "Sobre o Anjuta"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
+msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
+msgstr "Editar a orde como script en Anjuta ao pechar"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:95
-msgid "About External _Plugins"
-msgstr "Sobre os pl_ugins externos"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
+msgid "Variable list"
+msgstr "Lista variÃbel"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:96
-msgid "About third-party Anjuta plugins"
-msgstr "Sobre os engadidos de terceiros para o Anjuta"
+#: ../plugins/tools/dialog.c:177
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
+msgstr "Desexa realmente eliminar a ferramenta Â%sÂ?"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:629
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: ../plugins/tools/dialog.c:343
+msgid "Tool"
+msgstr "Ferramenta"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:642
-msgid "Help"
-msgstr "Axuda"
+#: ../plugins/tools/editor.c:318
+msgid "ask at runtime"
+msgstr "preguntar ao executar"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:940
-msgid "Installed plugins"
-msgstr "Engadidos instalados"
+#: ../plugins/tools/editor.c:323
+msgid "undefined"
+msgstr "sen definir"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:944
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atallos"
+#: ../plugins/tools/editor.c:473
+msgid "Meaning"
+msgstr "Significado"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:1016
-#, c-format
-msgid "Value doesn't exist"
-msgstr "O valor non existe"
+#: ../plugins/tools/editor.c:621
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
 
-#: ../src/main.c:67
-msgid "Specify the size and location of the main window"
-msgstr "Especificar o tamaÃo e a localizaciÃn da xanela principal"
+#: ../plugins/tools/editor.c:793
+msgid "You must provide a tool name!"
+msgstr "Debe fornecer un nome de ferramenta!"
 
-#. This is the format you can specify the size andposition
-#. * of the window on command line
-#: ../src/main.c:70
-msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
-msgstr "LARGURAxALTURA+X+Y"
+#: ../plugins/tools/editor.c:801
+msgid "You must provide a tool command!"
+msgstr "Debe fornecer unha orde para a ferramenta!"
 
-#: ../src/main.c:75
-msgid "Do not show the splash screen"
-msgstr "Non mostrar a pantalla de inicio"
+#: ../plugins/tools/editor.c:809
+msgid "A tool with the same name already exists!"
+msgstr "Xa existe unha ferramenta con ese nome!"
 
-#: ../src/main.c:81
-msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
+#: ../plugins/tools/editor.c:826
+msgid ""
+"The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
+"keep it anyway?"
 msgstr ""
-"Iniciar unha instancia nova en vez de abrir o ficheiro nunha que xa existe"
+"O atallo xa està sendo usado por outro compoÃente do Anjuta. Quere mantelo "
+"de todas formas?"
 
-#: ../src/main.c:87
-msgid "Do not open last session on startup"
-msgstr "Non abrir a Ãltima sesiÃn no inicio"
+#: ../plugins/tools/editor.c:910
+msgid "Unable to edit script"
+msgstr "Non à posÃbel editar o script"
 
-#: ../src/main.c:93
-msgid "Do not open last project and files on startup"
-msgstr "Non abrir os Ãltimos ficheiros e proxecto no inicio"
+#: ../plugins/tools/editor.c:1046
+msgid "New acceleratorâ"
+msgstr "Tecla rÃpida novaâ"
 
-#: ../src/main.c:99
-msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
-msgstr ""
-"Pechar o Anjuta de forma adecuada liberando todos os recursos (para "
-"depuraciÃn)"
+#: ../plugins/tools/execute.c:314
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Abrindo %s"
 
-#: ../src/main.c:138
-msgid "- Integrated Development Environment"
-msgstr "- Contorno de desenvolvemento integrado"
+#. This is append to the tool name to give something
+#. * like "My tools (output)". It's used to name the message
+#. * pane where the output of the tool is send to
+#.
+#: ../plugins/tools/execute.c:409
+msgid "(output)"
+msgstr "(saÃda)"
 
-#: ../src/main.c:181
-msgid "Anjuta"
-msgstr "Anjuta"
+#. This is append to the tool name to give something
+#. * like "My tools (error)". It's used to name the message
+#. * pane where the errors of the tool is send to
+#.
+#: ../plugins/tools/execute.c:417
+msgid "(error)"
+msgstr "(erro)"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aparencia"
+#. Display the name of the command
+#: ../plugins/tools/execute.c:469
+#, c-format
+msgid "Running command: %sâ\n"
+msgstr "Executando a orde: %sâ\n"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:3
-msgid "Do not load last project and files on startup"
-msgstr "Non cargar os Ãltimos ficheiros e proxecto no inicio"
+#: ../plugins/tools/execute.c:509
+#, c-format
+msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
+msgstr "Terminou de modo incorrecto co cÃdigo de estado %d\n"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:4
-msgid "Do not load last session on startup"
-msgstr "Non cargar a Ãltima sesiÃn ao inicio"
+#: ../plugins/tools/execute.c:629
+msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
+msgstr "Non à posÃbel crear un bÃfer; interrompeuse a orde"
 
-#. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
-#: ../src/preferences.ui.h:6
-msgid "Dock switcher style:"
-msgstr "Estilo do selector de ancorÃbel:"
+#: ../plugins/tools/execute.c:641
+msgid "No document currently open: command aborted"
+msgstr "Non hai ningÃn documento aberto neste momento; interrompeuse a orde"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:7
-msgid "GNOME toolbar setting"
-msgstr "OpciÃn da barra de tarefas de GNOME"
+#: ../plugins/tools/execute.c:1019
+#, c-format
+msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
+msgstr "Non à posÃbel abrir o ficheiro de entrada %s, interrompeuse a orde"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:9
-msgid "Icons"
-msgstr "Icona"
+#: ../plugins/tools/fileop.c:248
+msgid "Missing tool name"
+msgstr "Falta o nome da ferramenta"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:10
-msgid "Icons only"
-msgstr "SÃ iconas"
+#: ../plugins/tools/fileop.c:258
+#, c-format
+msgid "Unexpected element \"%s\""
+msgstr "Elemento inesperado \"%s\""
 
-#: ../src/preferences.ui.h:11
-msgid "Session"
-msgstr "SesiÃn"
+#: ../plugins/tools/fileop.c:537
+msgid "Error when loading external tools"
+msgstr "Produciuse un erro ao cargar as ferramentas externas"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:12
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabuladores"
+#: ../plugins/tools/fileop.c:703
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s for writing"
+msgstr "Non à posÃbel abrir %s para escribir"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:14
-msgid "Text + Icons"
-msgstr "Texto + iconas"
+#: ../plugins/tools/plugin.c:187
+msgid "Tool operations"
+msgstr "OperaciÃns de ferramentas"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:15
-msgid "Text below icons"
-msgstr "Texto baixo as iconas"
+#: ../plugins/tools/tool.c:81
+msgid "Same as output"
+msgstr "O mesmo que a saÃda"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:16
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Texto ao lado das iconas"
+#: ../plugins/tools/tool.c:82
+msgid "Existing message pane"
+msgstr "Panel de mensaxes existente"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:17
-msgid "Text only"
-msgstr "SÃ texto"
+#: ../plugins/tools/tool.c:83
+msgid "New message pane"
+msgstr "Panel de mensaxes novo"
 
-#. translators: translate the same as in gnome-control-center
-#: ../src/preferences.ui.h:19
-msgid "Toolbar button labels:"
-msgstr "Etiquetas dos botÃns da barra de ferramentas:"
+#: ../plugins/tools/tool.c:84
+msgid "New buffer"
+msgstr "BÃfer novo"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
-msgid "API Tags (C/C++)"
-msgstr "Etiquetas do API (C/C++)"
+#: ../plugins/tools/tool.c:85
+msgid "Replace buffer"
+msgstr "SubstituÃr o bÃfer"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:1
-msgid "Add '(' after function call autocompletion"
-msgstr "Engadir '(' despois da chamada à funciÃn de autocompletado"
+#: ../plugins/tools/tool.c:86
+msgid "Insert into buffer"
+msgstr "Inserir no bÃfer"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:2
-msgid "Add a space after function call autocompletion"
-msgstr "Engadir un espazo despois da chamada à funciÃn de autocompletado"
+#: ../plugins/tools/tool.c:87
+msgid "Append to buffer"
+msgstr "Engadir ao bÃfer"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
-msgid "Auto-complete"
-msgstr "Autocompletar"
+#: ../plugins/tools/tool.c:88
+msgid "Replace selection"
+msgstr "SubstituÃr a selecciÃn"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:4
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Autocompletado"
+#. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
+#: ../plugins/tools/tool.c:90
+msgid "Popup dialog"
+msgstr "Facer emerxer un diÃlogo"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
-msgid "Automatically load required libraries of the project"
-msgstr "Engadir de forma automÃtica as bibliotecas requiridas do proxecto"
+#: ../plugins/tools/tool.c:91
+msgid "Discard output"
+msgstr "Rexeitar a saÃda"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:5
-msgid "Brace indentation size in spaces:"
-msgstr "TamaÃo da sangrÃa da chave en espazos:"
+#: ../plugins/tools/tool.c:96
+msgid "None"
+msgstr "Ningunha"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:8
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:6
-msgid "Calltips"
-msgstr "Caixa de suxestiÃns"
+#: ../plugins/tools/tool.c:97
+msgid "Current buffer"
+msgstr "BÃfer actual"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:8
-msgid "Enable code completion"
-msgstr "Activar o completado de cÃdigo"
+#: ../plugins/tools/tool.c:98
+msgid "Current selection"
+msgstr "SelecciÃn actual"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:10
-msgid "Enable smart brace completion"
-msgstr "Activar o completado intelixente de chave"
+#: ../plugins/tools/tool.c:99
+msgid "String"
+msgstr "Cadea"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:9
-msgid "Enable smart indentation"
-msgstr "Activar a sangria intelixente"
+#: ../plugins/tools/variable.c:86
+msgid "Project root URI"
+msgstr "URI raÃz do proxecto"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:12
-msgid "Indent:"
-msgstr "SangrÃa:"
+#: ../plugins/tools/variable.c:87
+msgid "Project root path"
+msgstr "Ruta raÃz do proxecto"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:13
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:11
-msgid "Indentation parameters"
-msgstr "ParÃmetros da s_angrÃa"
+#: ../plugins/tools/variable.c:89
+msgid "Selected URI in the file manager plugin"
+msgstr "URI seleccionado no engadido do xestor de ficheiros"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
-msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
-msgstr "Asterisco inicial nun comentario en mÃltiples liÃas"
+#: ../plugins/tools/variable.c:90
+msgid "Selected directory in the file manager plugin"
+msgstr "Seleccionar cartafol no engadido do xestor de ficheiros"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
-msgid "Line up parentheses"
-msgstr "AliÃar as parÃnteses"
+#: ../plugins/tools/variable.c:91
+msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
+msgstr ""
+"Seleccionar o nome de ficheiro completo no engadido do xestor de ficheiros"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
-msgid "Load API tags for C standard library"
-msgstr "Cargar etiquetas API para a biblioteca estÃndar de C"
+#: ../plugins/tools/variable.c:92
+msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
+msgstr ""
+"Seleccionar o nome completo do ficheiro sen extensiÃn no engadido do xestor "
+"de ficheiros"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:17
-msgid "Load API tags for C++ standard template library"
-msgstr "Cargar etiquetas API para a biblioteca de plantillas de C++"
+#: ../plugins/tools/variable.c:93
+msgid "Selected file name in the file manager plugin"
+msgstr "Seleccionar o nome do ficheiro no engadido do xestor de ficheiros"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:18
-msgid "Parenthesis indentation"
-msgstr "SangrÃa de parÃntese"
+#: ../plugins/tools/variable.c:94
+msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
+msgstr ""
+"Seleccionar o nome completo sen extensiÃn no engadido do xestor de proxecto"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:19
-msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
+#: ../plugins/tools/variable.c:95
+msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
 msgstr ""
-"Preferir os modos de liÃa de vim/emacs sobre as configuraciÃns de identaciÃn"
+"A extensiÃn de ficheiros seleccionados no engadido do xestor de proxecto"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:20
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:14
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
-msgid "Show calltips"
-msgstr "Mostrar caixas de suxestiÃn"
+#: ../plugins/tools/variable.c:96
+msgid "Selected URI in the project manager plugin"
+msgstr "URI seleccionado no engadido do xestor de proxecto"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:21
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:15
-msgid "Smart Indentation"
-msgstr "SangrÃa intelixente"
+#: ../plugins/tools/variable.c:97
+msgid "Selected directory in the project manager plugin"
+msgstr "Cartafol seleccionado no engadido do xestor de proxecto"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:22
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:16
-msgid "Statement indentation size in spaces:"
-msgstr "InstruciÃn do tamaÃo da sangrÃa en espazos:"
+#: ../plugins/tools/variable.c:98
+msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
+msgstr ""
+"O nome completo do ficheiro seleccionado no engadido do xestor de proxecto"
 
-#. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1203
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:457
-msgid "Auto-Indent"
-msgstr "Sangrar automaticamente"
+#: ../plugins/tools/variable.c:99
+msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
+msgstr ""
+"O nome completo do ficheiro sen extensiÃn no engadido do xestor de proxecto"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:458
-msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
+#: ../plugins/tools/variable.c:100
+msgid "Selected file name in the project manager plugin"
+msgstr "Ficheiro seleccionado no engadido do xestor de proxectos"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:101
+msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
 msgstr ""
-"Sangrar automaticamente a liÃa ou selecciÃn actual segundo os parÃmetros da "
-"sangrÃa"
+"Nome de ficheiro seleccionado sen extensiÃn no engadido do xestor de proxecto"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1210
-msgid "Comment/Uncomment"
-msgstr "Comentar/Descomentar"
+#: ../plugins/tools/variable.c:102
+msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
+msgstr "ExtensiÃn do ficheiro seleccionado no engadido do xestor de proxecto"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1211
-msgid "Comment or uncomment current selection"
-msgstr "Comentar ou descomentar a selecciÃn actual"
+#: ../plugins/tools/variable.c:103
+msgid "Currently edited file name"
+msgstr "Nome do ficheiro actualmente editado"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1216
-msgid "Swap .h/.c"
-msgstr "Intercambiar .h/.c"
+#: ../plugins/tools/variable.c:104
+msgid "Currently edited file name without extension"
+msgstr "Actualmente, o nome do ficheiro sen extensiÃn foi editado "
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1217
-msgid "Swap C header and source files"
-msgstr "Intercambiar os ficheiros C da cabeceira e da fonte"
+#: ../plugins/tools/variable.c:105
+msgid "Currently edited file directory"
+msgstr "Cartafol do ficheiro editado actualmente"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1257
-msgid "C++/Java Assistance"
-msgstr "Asistencia C++/Java"
+#: ../plugins/tools/variable.c:106
+msgid "Currently selected text in editor"
+msgstr "SelecciÃn de texto actual no editor"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1491
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1525
-msgid "C/C++/Java/Vala"
-msgstr "C/C++/Java/Vala"
+#: ../plugins/tools/variable.c:107
+msgid "Current word in editor"
+msgstr "Palabra actual no editor"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1284
-msgid "C/C++"
-msgstr "C/C++"
+#: ../plugins/tools/variable.c:108
+msgid "Current line in editor"
+msgstr "LiÃa actual no editor"
 
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
-msgid "Python support warning"
-msgstr "Aviso de compatibilidade de Python"
+#: ../plugins/tools/variable.c:109
+msgid "Ask the user to get additional parameters"
+msgstr "Preguntarlle ao usuario para obter parÃmetros adicionais"
 
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:92
-msgid ""
-"Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
-"aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
-"Please install them and check the python path in the preferences."
-msgstr ""
-"A ruta de python à incorrecta ou as bibliotecas de python-rope\n"
-"(http://rope.sf.net) non estÃn instaladas. Debe cumprir as dÃas \n"
-"para o autocompletado dos ficheiros python.\n"
-"InstÃleas e comprobe a ruta de python nas preferencias."
+#: ../plugins/tools/variable.c:546
+msgid "Command line parameters"
+msgstr "ParÃmetros da liÃa de ordes"
 
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:95
-msgid "Do not show that warning again"
-msgstr "Non mostrar o aviso de novo"
+#: ../src/about.c:205
+msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
+msgstr "Dereitos de autor (c) Naba Kumar"
 
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:514
-msgid "Python Assistance"
-msgstr "Asistente de Python"
+#: ../src/anjuta-actions.h:23
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:619
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:628
-#: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:984
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+#: ../src/anjuta-actions.h:24
+msgid "_Quit"
+msgstr "_SaÃr"
 
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:3
-msgid "Autocomplete"
-msgstr "Autocompletar"
+#: ../src/anjuta-actions.h:25
+msgid "Quit Anjuta IDE"
+msgstr "SaÃr do IDE do Anjuta"
 
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:7
-msgid "Enable adaptive indentation"
-msgstr "Activar a sangria adaptativa"
+#: ../src/anjuta-actions.h:32
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
 
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:10
-msgid "Environment"
-msgstr "Contorno"
+#: ../src/anjuta-actions.h:33
+msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
+msgstr "Prefire cafà ou tÃ? ComprÃbeo."
 
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:12
-msgid "Interpreter"
-msgstr "IntÃrprete"
+#: ../src/anjuta-actions.h:38
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
 
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:13
-msgid "Path: "
-msgstr "Ruta:"
+#: ../src/anjuta-actions.h:40
+msgid "_Reset Dock Layout"
+msgstr "_Redefinir o deseÃo de ancoraxe"
 
-#: ../plugins/sourceview/plugin.c:238 ../plugins/sourceview/plugin.c:279
-msgid "GtkSourceView Editor"
-msgstr "Editor GtkSourceView"
+#: ../src/anjuta-actions.h:41
+msgid "Reset the widgets docking layout to default"
+msgstr "Cambiar deseÃo de ancoraxe dos widgets ao predeterminado"
 
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
-msgid "GNU Debugger"
-msgstr "Depurador de GNU"
+#: ../src/anjuta-actions.h:47
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
-msgid "GNU Debugger Plugin"
-msgstr "Engadido do depurador de GNU"
+#: ../src/anjuta-actions.h:48
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Alternar o modo de pantalla completa"
 
-#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
-msgid "Git version control"
-msgstr "Control de versiÃns Git"
+#: ../src/anjuta-actions.h:51
+msgid "_Lock Dock Layout"
+msgstr "_Bloquear o deseÃo de ancoraxe"
 
-#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
-msgid "API Help"
-msgstr "Axuda da API"
+#: ../src/anjuta-actions.h:52
+msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
+msgstr ""
+"Rexistrar o deseÃo da acoraxe actual para que os widgets non se poidan mover"
 
-#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
-msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
-msgstr "Engadido do Devhelp para o Anjuta."
+#: ../src/anjuta-actions.h:55
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Barra de _ferramentas"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Provides document management capabilities."
-msgstr "Proporciona capacidades para o xestor de documentos."
+#: ../src/anjuta-actions.h:56
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de ferramentas"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
-msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
-msgstr "Engadido do asistente de ficheiros do Anjuta"
+#: ../src/anjuta-actions.h:61
+msgid "_Help"
+msgstr "_Axuda"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
-msgid "File Assistant"
-msgstr "Asistente de ficheiros"
+#: ../src/anjuta-actions.h:63
+msgid "_User's Manual"
+msgstr "Manual de _usuario"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
-msgid "File manager for project and single files"
-msgstr "Xestor de ficheiros para proxectos e ficheiros individuais"
+#: ../src/anjuta-actions.h:64
+msgid "Anjuta user's manual"
+msgstr "Manual de usuario do Anjuta"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
-msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
-msgstr "Un engadido de cliente do Subversion basado en libsvn"
+#: ../src/anjuta-actions.h:67
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "Preguntas _frecuentes (FAQ)"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
-msgid "Glade Plugin for Anjuta."
-msgstr "Engadido do Glade para o Anjuta."
+#: ../src/anjuta-actions.h:68
+msgid "Anjuta frequently asked questions"
+msgstr "Preguntas frecuentes sobre Anjuta"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
-msgid "Glade interface designer"
-msgstr "DeseÃador da interface Glade"
+#: ../src/anjuta-actions.h:71
+msgid "Anjuta _Home Page"
+msgstr "PÃxina de _inicio do Anjuta"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
-msgid "User interface file"
-msgstr "Ficheiro de interface de usuario"
+#: ../src/anjuta-actions.h:72
+msgid "Online documentation and resources"
+msgstr "Recursos e documentaciÃn en liÃa"
 
-#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
-msgid "Patch Plugin"
-msgstr "Engadido de parche"
+#: ../src/anjuta-actions.h:75
+msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
+msgstr "Informes de _erros, anÃlises e peticiÃns"
 
-#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
-msgid "Patches files and directories."
-msgstr "Aplica parches a ficheiros e cartafoles."
+#: ../src/anjuta-actions.h:76
+msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
+msgstr ""
+"Enviar un informe de fallo, anÃlises ou peticiÃns de funciÃns para o Anjuta"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
-msgid "Use external program from Anjuta"
-msgstr "Usar un programa externo desde o Anjuta"
+#: ../src/anjuta-actions.h:79
+msgid "Ask a _Question"
+msgstr "Facer unha p_regunta"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
-msgid "Automake Build"
-msgstr "ConstruÃr co Automake"
+#: ../src/anjuta-actions.h:80
+msgid "Submit a question for FAQs"
+msgstr "Enviar unha pregunta para as FAQ"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
-msgid "Basic autotools build plugin."
-msgstr "Engadido bÃsico para construÃr co Autotools."
+#: ../src/anjuta-actions.h:83
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
 
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
-msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
-msgstr "Engadido de terminal para o Anjuta."
+#: ../src/anjuta-actions.h:84
+msgid "About Anjuta"
+msgstr "Sobre o Anjuta"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
-msgid "A version control system plugin"
-msgstr "Engadido de sistema de control de versiÃns"
+#: ../src/anjuta-actions.h:87
+msgid "About External _Plugins"
+msgstr "Sobre os en_gadidos externos"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
-msgid "CVS Plugin"
-msgstr "Engadido CVS"
+#: ../src/anjuta-actions.h:88
+msgid "About third-party Anjuta plugins"
+msgstr "Sobre os engadidos de terceiros para o Anjuta"
 
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
-msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
-msgstr "Importar un proxecto de Autotools xa existente ao Anjuta"
+#: ../src/anjuta-app.c:630
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
 
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
-msgid "Project Import Assistant"
-msgstr "Asistente de importaciÃn de proxectos"
+#: ../src/anjuta-app.c:643
+msgid "Help"
+msgstr "Axuda"
 
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
-msgid "Project from Existing Sources"
-msgstr "Proxecto desde fontes existentes"
+#: ../src/anjuta-app.c:935
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "Engadidos instalados"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
-msgid "GtkSourceView editor"
-msgstr "Editor GtkSourceView"
+#: ../src/anjuta-app.c:939
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atallos"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
-msgid "The default editor based on GtkSourceView"
-msgstr "O editor predeterminado baseado en GtkSourceview"
+#: ../src/anjuta-app.c:1011
+#, c-format
+msgid "Value doesn't exist"
+msgstr "O valor non existe"
 
-#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
-msgid "Starter"
-msgstr "Iniciador"
+#: ../src/anjuta.c:453
+msgid "Loaded Sessionâ"
+msgstr "SesiÃn cargadaâ"
 
-#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
-msgid "Welcome page with most common actions."
-msgstr "PÃxina de benvida coas acciÃns mÃis habituais."
+#: ../src/main.c:67
+msgid "Specify the size and location of the main window"
+msgstr "Especificar o tamaÃo e a localizaciÃn da xanela principal"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
-msgid "C++ and Java support Plugin"
-msgstr "Engadido de C++ e de compatibilidade de Java"
+#. This is the format you can specify the size andposition
+#. * of the window on command line
+#: ../src/main.c:70
+msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
+msgstr "LARGURAxALTURA+X+Y"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
-msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
+#: ../src/main.c:75
+msgid "Do not show the splash screen"
+msgstr "Non mostrar a pantalla de inicio"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
 msgstr ""
-"Engadido de C++ e de compatibilidade de Java para completar cÃdigos, sangrar "
-"automaticamente etc."
+"Iniciar unha instancia nova en vez de abrir o ficheiro nunha que xa existe"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
-msgid "Project Assistant"
-msgstr "Asistente de proxecto"
+#: ../src/main.c:87
+msgid "Do not open last session on startup"
+msgstr "Non abrir a Ãltima sesiÃn no inicio"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
-msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
-msgstr "Engadido do xerador de clase do Anjuta"
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Do not open last project and files on startup"
+msgstr "Non abrir os Ãltimos ficheiros e proxecto no inicio"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
-msgid "Class"
-msgstr "Clase"
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
+msgstr ""
+"Pechar o Anjuta de forma adecuada liberando todos os recursos (para "
+"depuraciÃn)"
 
-#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Project Manager"
-msgstr "Xestor de proxectos"
+#: ../src/main.c:138
+msgid "- Integrated Development Environment"
+msgstr "- Contorno de desenvolvemento integrado"
 
-#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
-msgstr "Engadido do xestor de proxectos para o Anjuta."
+#: ../src/main.c:181
+msgid "Anjuta"
+msgstr "Anjuta"
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
-msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
-msgstr "Engadido de base de datos de sÃmbolos para o Anjuta."
+#: ../src/preferences.ui.h:1
+msgid "Do not load last session on startup"
+msgstr "Non cargar a Ãltima sesiÃn ao inicio"
 
-#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
-msgstr "Permite a inserciÃn de fragmentos no seu editor."
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Do not load last project and files on startup"
+msgstr "Non cargar os Ãltimos ficheiros e proxecto no inicio"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Manages messages from external apps"
-msgstr "Xestiona mensaxes de aplicativos externos"
+#: ../src/preferences.ui.h:3
+msgid "Session"
+msgstr "SesiÃn"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Message Manager"
-msgstr "Xestor de mensaxes"
+#. translators: translate the same as in gnome-control-center
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgid "Toolbar button labels:"
+msgstr "Etiquetas dos botÃns da barra de ferramentas:"
 
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
-msgid "File loader to load different files"
-msgstr "Cargador de ficheiros para cargar distintos ficheiros"
+#. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgid "Dock switcher style:"
+msgstr "Estilo do selector de ancorÃbel:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Debug Manager plugin."
-msgstr "Engadido do xestor de depuraciÃn."
+#: ../src/preferences.ui.h:8
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparencia"
 
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
-msgid "Allow to execute program without debugger."
-msgstr "Permitir a execuciÃn dun programa sen o depurador."
+#: ../src/preferences.ui.h:11
+msgid "Icons"
+msgstr "Icona"
 
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
-msgid "Run Program"
-msgstr "Executar o programa"
+#: ../src/preferences.ui.h:12
+msgid "Text + Icons"
+msgstr "Texto + iconas"
 
-#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Language Manager"
-msgstr "Xestor de linguaxes"
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "GNOME toolbar setting"
+msgstr "OpciÃn da barra de tarefas de GNOME"
 
-#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
-msgstr "Un engadido para o seguimento de mÃltiples linguaxes de programaciÃn"
+#: ../src/preferences.ui.h:14
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabuladores"
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
-msgid "Autotools backend"
-msgstr "Motor de infraestrutura do Autotools"
+#: ../src/preferences.ui.h:16
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Texto baixo as iconas"
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
-msgid "New Autotools backend for project manager"
-msgstr "Novo motor de infraestrutura do Autotools para o xestor de proxectos"
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Texto ao lado das iconas"
 
-#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
-#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Erro: %s"
+#: ../src/preferences.ui.h:18
+msgid "Icons only"
+msgstr "SÃ iconas"
 
-#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
-#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
-msgid "Error: cant bind port"
-msgstr "Erro: non foi posÃbel ligar o porto"
+#: ../src/preferences.ui.h:19
+msgid "Text only"
+msgstr "SÃ texto"
 
-#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
-msgid "Javascript Debugger"
-msgstr "Depurador Javascript"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to display help. Please make sure the Anjuta documentation package "
+#~ "is installed. It can be downloaded from http://anjuta.org.";
+#~ msgstr ""
+#~ "Non à posÃbel mostrar a axuda. AsegÃrese de que o paquete de "
+#~ "documentaciÃn do Anjuta està instalado. PÃdese descargar desde http://";
+#~ "anjuta.org."
 
-#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
-msgid "Javascript Debugger Plugin"
-msgstr "Engadido do depurador Javascript"
+#~ msgid "_Code Fold Margin"
+#~ msgstr "Marxe de dobra do _cÃdigo"
 
-#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:329
-#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:338
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
+#~ msgid "Show/Hide code fold margin"
+#~ msgstr "Mostrar ou ocultar a marxe de dobra do cÃdigo"
 
-#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:394
-msgid "JS"
-msgstr "JS"
+#~ msgid "_Indentation Guides"
+#~ msgstr "GuÃas da s_angrÃa"
 
-#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
-msgid "JS Support Plugin"
-msgstr "Engadido de compatibilidade de JS"
+#~ msgid "Show/Hide indentation guides"
+#~ msgstr "Mostrar ou ocultar as guÃas da sangrÃa"
 
-#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
-msgid "JavaScript Support Plugin"
-msgstr "Engadido de compatibilidade de JavaScript"
+#~ msgid "New Directory"
+#~ msgstr "Novo cartafol"
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
-msgid "Add brace after function call autocompletion"
-msgstr "Engadir corchete despois do autocompletado da chamada a funciÃn"
+#~ msgid "_Directory name:"
+#~ msgstr "_Nome do cartafol:"
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
-msgid "Gir repository's directory:   "
-msgstr "Cartafol do repositorio Gir:   "
+#~ msgid "New _Directory"
+#~ msgstr "Novo _cartafol"
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
-msgid "Gjs repository's directory:   "
-msgstr "Cartafol do repositorio Gjs:   "
+#~ msgid "Directory properties"
+#~ msgstr "Propiedades do cartafol"
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
-msgid "Highlight missed semicolon"
-msgstr "Realzar os puntos e comas que faltan"
+#~ msgid "Kick start _tutorial"
+#~ msgstr "_Titorial de inicio rÃpido"
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
-msgid "JS Find dirs"
-msgstr "Cartafoles de busca de JS"
+#~ msgid "Anjuta Kick start tutorial"
+#~ msgstr "Titorial de inicio rÃpido de Anjuta"
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
-msgid "Min character for completion "
-msgstr "MÃnimo de caracteres para o completado "
+#~ msgid "_Advanced tutorial"
+#~ msgstr "Titorial _avanzado"
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
-msgid "Symbol"
-msgstr "SÃmbolo"
+#~ msgid "Anjuta advanced tutorial"
+#~ msgstr "Titorial avanzado de Anjuta"
 
 #~ msgid "Command used for starting a terminal"
 #~ msgstr "Orde usada para iniciar un terminal"
 
-#~ msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non mostrar advertencias se non se està a empregar a configuraciÃn de "
-#~ "depuraciÃn"
-
 #~ msgid "Loaded:"
 #~ msgstr "Cargada:"
 
@@ -10470,9 +10537,6 @@ msgstr "SÃmbolo"
 #~ msgid "Select Mailbox File"
 #~ msgstr "Seleccionar o ficheiro de caixa de correo"
 
-#~ msgid "Select a Folder"
-#~ msgstr "Seleccionar un cartafol"
-
 #~ msgid "Select file to add:"
 #~ msgstr "Seleccione o ficheiro para engadir:"
 
@@ -10915,9 +10979,6 @@ msgstr "SÃmbolo"
 #~ msgid "Due date"
 #~ msgstr "Data de vencemento"
 
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Resumo"
-
 #~ msgid "No permission to read the file."
 #~ msgstr "Non ten permiso para ler o ficheiro."
 
@@ -11426,9 +11487,6 @@ msgstr "SÃmbolo"
 #~ msgid "Project Defaults"
 #~ msgstr "ConfiguraciÃn predefinida do proxecto"
 
-#~ msgid "Select project directory"
-#~ msgstr "Seleccionar o cartafol dos proxectos"
-
 #~ msgid "Makefile backend"
 #~ msgstr "Motor de infraestrutura do Makefile"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]