=?utf-8?q?=5Bgnome-screenshot=5D_Updated_Finnish_translation_by_Jiri_Gr?= =?utf-8?q?=C3=B6nroos?=
- From: Timo Jyrinki <tjyrinki src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screenshot] Updated Finnish translation by Jiri GrÃnroos
- Date: Thu, 12 Jan 2012 07:32:38 +0000 (UTC)
commit 94cc614f99b896edb0b053bbeb2cd8c887ef3ea7
Author: Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>
Date: Thu Jan 12 08:32:11 2012 +0100
Updated Finnish translation by Jiri GrÃnroos
po/fi.po | 154 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 76 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 0e98345..9fca20b 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,6 +1,9 @@
# Finnish messages for gnome-utils
# Copyright (C) 2003-2009 Free Software Foundation, Inc.
# Suomennos: http://gnome.fi/
+#
+# days = pÃivÃÃ sitten, ks. konteksti
+#
# Tuomas Merilà <tuomas merila org>, 1999.
# Antti Ahvensalmi <aahven mbnet fi>, 2000.
# Lauri Nurmi <lanurmi iki fi>, 2003.
@@ -8,22 +11,21 @@
# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2009.
# Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2008.
# Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2009-2011.
-#
-# days = pÃivÃÃ sitten, ks. konteksti
-#
+# Jiri GrÃnroos <jiri gronroos iki fi>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:33-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-10 11:17+0300\n"
-"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv iki fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-12 08:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-11 19:45+0200\n"
+"Last-Translator: Jiri GrÃnroos <jiri gronroos iki fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: ../src/gnome-screenshot.c:143
msgid "Error while saving screenshot"
@@ -48,156 +50,152 @@ msgstr "Kuvakaappaus otettu"
msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
msgstr "Nykyisestà ikkunasta ei voitu ottaa kuvakaappausta"
-#: ../src/gnome-screenshot.c:662
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-screenshot.c:666
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
-msgstr "Aseta kaavion malli"
+msgstr "LÃhetà kaappaus suoraan leikepÃydÃlle"
-#: ../src/gnome-screenshot.c:663
+#: ../src/gnome-screenshot.c:667
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Kaappaa kuva ikkunasta koko ruudun sijaan"
-#: ../src/gnome-screenshot.c:664
+#: ../src/gnome-screenshot.c:668
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Kaappa alue nÃytÃltà koko ruudun sijaan"
-#: ../src/gnome-screenshot.c:665
+#: ../src/gnome-screenshot.c:669
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Kaappaa myÃs ikkunan kehykset mukaan kuvaan"
-#: ../src/gnome-screenshot.c:666
+#: ../src/gnome-screenshot.c:670
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Poista ikkunan kehykset kuvakaappauksesta"
-#: ../src/gnome-screenshot.c:667
+#: ../src/gnome-screenshot.c:671
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Kaappaa kuva annetun viiveen (sekuntia) jÃlkeen"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423
+#: ../src/gnome-screenshot.c:671 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423
msgid "seconds"
msgstr "sekuntia"
-#: ../src/gnome-screenshot.c:668
+#: ../src/gnome-screenshot.c:672
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "Reunoihin lisÃttÃvà tehoste (varjo, reuna tai ei mitÃÃn)"
-#: ../src/gnome-screenshot.c:668
+#: ../src/gnome-screenshot.c:672
msgid "effect"
msgstr "tehoste"
-#: ../src/gnome-screenshot.c:669
+#: ../src/gnome-screenshot.c:673
msgid "Interactively set options"
msgstr "Aseta valinnat interaktiivisesti"
-#: ../src/gnome-screenshot.c:680
+#: ../src/gnome-screenshot.c:682
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Ota kuva nÃytÃstÃ"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
-msgid "Save images of your desktop or individual windows"
-msgstr "Tallenna kuvia tyÃpÃydÃstà tai yksittÃisistà ikkunoista"
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Kuvakaappaus"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Kuvakaappaus.png"
+msgid "Save images of your desktop or individual windows"
+msgstr "Tallenna kuvia tyÃpÃydÃstà tai yksittÃisistà ikkunoista"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Take a screenshot of the current window"
-msgstr "Nykyisestà ikkunasta ei voitu ottaa kuvakaappausta"
+msgid "Take a screenshot of the whole screen"
+msgstr "Ota kuvakaappaus koko nÃytÃn sisÃllÃstÃ"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Take a screenshot of the whole screen"
-msgstr "Ota kuva nÃytÃstÃ"
+msgid "Take a screenshot of the current window"
+msgstr "Ota kuvakaappaus nykyisestà ikkunasta"
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "*"
-msgstr "Ã"
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Tallenna kuvakaappaus"
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "_Kopioi leikepÃydÃlle"
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Tallenna kuvakaappaus"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nimi:"
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Tallenna _kansioon:"
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nimi:"
+msgid "*"
+msgstr "Ã"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Border Effect"
-msgstr "Reunatehoste"
+msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
+msgstr "Ikkunakohtainen kuvakaappaus (ei enÃÃ kÃytÃssÃ)"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
-"\"none\", and \"border\"."
-msgstr ""
-"Reunojen ulkopuolelle lisÃttÃvà tehoste. Mahdollisia arvoja ovat "
-"âshadowâ (varjo), ânoneâ (ei mikÃÃn) ja âborderâ (reunus)."
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
msgstr ""
"Kaappaa vain tÃmÃnhetkinen ikkuna koko tyÃpÃydÃn sijasta. TÃmà avain on "
"vanhentunut eikà sità enÃà kÃytetÃ."
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Screenshot delay"
+msgstr "Kuvakaappauksen viive"
+
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Include Border"
-msgstr "Kaappaa myÃs kehykset"
+msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
+msgstr "Kuinka monta sekuntia odotetaan ennen kuvakaappausta."
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Include ICC Profile"
-msgstr "Kaappaa myÃs ICC-profiili"
+msgid "Screenshot directory"
+msgstr "Kuvakaappausten hakemisto"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Include Pointer"
-msgstr "Kaappaa myÃs osoitin"
+msgid "The directory the last screenshot was saved in."
+msgstr "Kansio, johon viimeisin kuvakaappaus tallennettiin."
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
-msgstr "Kaappaa myÃs kohteen ICC-profiili mukaan kuvatiedostoon"
+msgid "Include Border"
+msgstr "Kaappaa myÃs kehykset"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Include the pointer in the screenshot"
-msgstr "Kaappaa myÃs kohdistin mukaan kuvaan"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "Kaappaa myÃs ikkunointiohjelman piirtÃmÃt ikkunoiden kehykset kuvaan"
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Include Pointer"
+msgstr "Kaappaa myÃs osoitin"
+
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Screenshot delay"
-msgstr "Kuvakaappauksen viive"
+msgid "Include the pointer in the screenshot"
+msgstr "Kaappaa myÃs kohdistin mukaan kuvaan"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Screenshot directory"
-msgstr "Kuvakaappausten hakemisto"
+msgid "Include ICC Profile"
+msgstr "Kaappaa myÃs ICC-profiili"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
-msgid "The directory the last screenshot was saved in."
-msgstr "Kansio, johon viimeisin kuvakaappaus tallennettiin."
+msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
+msgstr "Kaappaa myÃs kohteen ICC-profiili mukaan kuvatiedostoon"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
-msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
-msgstr "Kuinka monta sekuntia odotetaan ennen kuvakaappausta."
+msgid "Border Effect"
+msgstr "Reunatehoste"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
-msgstr "Ikkunakohtainen kuvakaappaus (ei enÃÃ kÃytÃssÃ)"
+msgid ""
+"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
+"\"none\", and \"border\"."
+msgstr ""
+"Reunojen ulkopuolelle lisÃttÃvà tehoste. Mahdollisia arvoja ovat "
+"âshadowâ (varjo), ânoneâ (ei mikÃÃn) ja âborderâ (reunus)."
#: ../src/screenshot-config.c:78
#, c-format
@@ -209,15 +207,15 @@ msgstr ""
"samaan aikaan.\n"
#: ../src/screenshot-config.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""
-"Ristiriitaiset valitsimet: et voi kÃyttÃÃ valistimia --window ja --area "
-"samaan aikaan.\n"
+"Ristiriitaiset valitsimet: valistimia --area ja --delay ei voi kÃyttÃÃsamaan "
+"aikaan.\n"
-#: ../src/screenshot-dialog.c:193
+#: ../src/screenshot-dialog.c:171
msgid ""
"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
"Please check your installation of gnome-utils"
@@ -225,18 +223,18 @@ msgstr ""
"Kuvakaappausohjelman kÃyttÃliittymÃtiedosto puuttuu.\n"
"Tarkista, ettà gnome-utils on asennettu oikein"
-#: ../src/screenshot-dialog.c:214
+#: ../src/screenshot-dialog.c:192
msgid "Select a folder"
msgstr "Valitse kansio"
-#: ../src/screenshot-dialog.c:323
+#: ../src/screenshot-dialog.c:301
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Kuvakaappaus.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Screenshot at %s.png"
msgstr "Kuvakaappaus-%s.png"
@@ -244,7 +242,7 @@ msgstr "Kuvakaappaus-%s.png"
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Screenshot at %s - %d.png"
msgstr "Kuvakaappaus-%s-%d.png"
@@ -306,6 +304,6 @@ msgstr "Tehosteet"
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Ota _kuvakaappaus"
-#: ../src/screenshot-utils.c:702
+#: ../src/screenshot-utils.c:713
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Virhe ladattaessa ohjetta"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]