=?utf-8?q?=5BPolicyKit-gnome=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=



commit abb530819b843fb1af5132522fa382bde5907c28
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Sat Jan 7 11:47:23 2012 +0100

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po |  412 ++------------------------------------------------------------
 1 files changed, 11 insertions(+), 401 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 1e3e05f..95fc396 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -2,168 +2,22 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2008, 2011.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2008-2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PolicyKit-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=policykit-gnome&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-02 11:50+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-07 11:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-07 11:47+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Norwegian BokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nb\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:458
-#| msgid "<i>Identifier:</i>"
-msgid "Action Identifier"
-msgstr "Hendelsesindentifikator"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:459
-msgid "The action identifier to use for the button"
-msgstr "Hendelsesidentifikatoren som blir brukt pà knappen"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:475
-msgid "Is Authorized"
-msgstr "Er godkjent"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:476
-msgid "Whether the process is authorized"
-msgstr "Om prosessen er godkjent"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:491
-msgid "Is Visible"
-msgstr "Er synlig"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:492
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Om skjermelementet er synlig"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:507
-msgid "Can Obtain"
-msgstr "Kan oppnÃ"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:508
-msgid "Whether authorization can be obtained"
-msgstr "Om godkjennelse kan oppnÃs"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:523 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:625
-msgid "Unlock Text"
-msgstr "OpplÃsningstekst"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:524
-msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
-msgstr "Teksten som skal vises nÃr brukeren blir spurt om à lÃse opp."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525
-#| msgid "Click to edit %s"
-msgid "Click to make changes"
-msgstr "Klikk for à utfÃre endringene"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:540 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:642
-msgid "Unlock Tooltip"
-msgstr "VerktÃytips for opplÃsning"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:541
-msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
-msgstr "VerktÃytipset som skal vises nÃr brukeren blir spurt om à lÃse opp."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542
-msgid "Authentication is needed to make changes."
-msgstr "Godkjennelse kreves for à gjÃre endringer."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:557
-msgid "Lock Text"
-msgstr "LÃsningstekst"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:558
-msgid "The text to display when prompting the user to lock."
-msgstr "Teksten som skal vises nÃr brukeren blir spurt om à lÃse."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
-msgid "Click to prevent changes"
-msgstr "Klikk for à forhindre endringer"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:574
-msgid "Lock Tooltip"
-msgstr "VerktÃytips for lÃsning"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:575
-msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
-msgstr "VerktÃytipset som skal vises nÃr brukeren blir spurt om à lÃse."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
-msgid "To prevent further changes, click the lock."
-msgstr "Klikk pà lÃsen for à forhindre flere endringer."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:591
-msgid "Lock Down Text"
-msgstr "Tilgangstengingstekst"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:592
-msgid ""
-"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
-"users."
-msgstr ""
-"Teksten som skal vises nÃr brukeren blir spurt om à stenge tilgangen til alle "
-"brukerne."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
-#| msgid "Click to open %s"
-msgid "Click to lock down"
-msgstr "Klikk for à stenge tilgangen"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:608
-msgid "Lock Down Tooltip"
-msgstr "VerktÃytips for tilgangstenging"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:609
-msgid ""
-"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
-"all users."
-msgstr ""
-"VerktÃytipset som skal vises nÃr brukeren blir spurt om à stenge tilgangen "
-"til alle brukerne."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
-msgid ""
-"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
-"click the lock."
-msgstr ""
-"Klikk pà lÃsen for à forhindre brukere uten administrative rettigheter til à "
-"gjÃre endringer."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:626
-msgid ""
-"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Teksten som skal vises nÃr brukeren ikke kan tilegne godkjennelse gjennom "
-"autentisering."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
-msgid "Not authorized to make changes"
-msgstr "Har ikke godkjennelse til à gjÃre endringer"
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:643
-msgid ""
-"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
-"authentication."
-msgstr ""
-"VerktÃytipset som skal vises nÃr brukeren ikke kan tilegne godkjennesle "
-"gjennom autentisering."
-
-#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
-msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
-msgstr ""
-"Systemets retningslinjer forhindrer ytterligere endringer. Kontakt "
-"systemadministrator."
-
 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
 msgid "Select user..."
 msgstr "Velg bruker â"
@@ -202,7 +56,7 @@ msgstr ""
 "autentisere som superbruker for à utfÃre denne handlingen."
 
 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:625
-#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:301
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:300
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Passord:"
 
@@ -233,259 +87,15 @@ msgstr "Klikk for à Ãpne %s"
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Autentiser"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:297
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:296
 #, c-format
 msgid "_Password for %s:"
 msgstr "_Passord for %s:"
 
-#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:457
-#| msgid "Authentication"
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:456
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Autentiseringsfeil"
 
 #: ../src/polkitgnomelistener.c:164
-msgid "Authentation dialog was dismissed by the user"
-msgstr "Autentiseringsvinduet ble avvist av brukeren"
-
-#~ msgid "Authorizations"
-#~ msgstr "Autorisasjoner"
-
-#~ msgid "Configure authorizations"
-#~ msgstr "Konfigurer autorisasjoner"
-
-#~ msgid "Copyright  2007 David Zeuthen"
-#~ msgstr "Opphavsrett  2007 David Zeuthen"
-
-#~ msgid "PolicyKit-gnome Website"
-#~ msgstr "Nettsted for PolicyKit-gnome"
-
-#~ msgid "PolicyKit-gnome demo"
-#~ msgstr "Demo av PolicyKit-gnome"
-
-#~ msgid "PolicyKit for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "PolicyKit for GNOME"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Fil"
-
-#~ msgid "_Actions"
-#~ msgstr "H_andlinger"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Hjelp"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "A_vslutt"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Avslutt"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Om"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Om"
-
-#~ msgid "Authenticating..."
-#~ msgstr "Autentiserer"
-
-#~ msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity"
-#~ msgstr "Ikke avslutt etter 30 sekunders pause"
-
-#~ msgid "PolicyKit GNOME session daemon"
-#~ msgstr "GNOME sesjonstjeneste for PolicyKit"
-
-#~ msgid "Starting PolicyKit GNOME session daemon version %s"
-#~ msgstr "Starter GNOME sesjonstjeneste for PolicyKit versjon %s"
-
-#~ msgid "_Remember authorization for this session"
-#~ msgstr "Husk auto_risasjon for denne sesjonen"
-
-#~ msgid "_Remember authorization"
-#~ msgstr "Husk auto_risasjon"
-
-#~ msgid "For this _session only"
-#~ msgstr "Kun for denne _sesjonen"
-
-#~ msgid "<small><b>Application:</b></small>"
-#~ msgstr "<small><b>Program:</b></small>"
-
-#~ msgid "_Password for root:"
-#~ msgstr "_Passord for root:"
-
-#~ msgid "_Password or swipe finger for %s:"
-#~ msgstr "_Passord eller dra fingeren for %s:"
-
-#~ msgid "_Password or swipe finger for root:"
-#~ msgstr "_Passord eller dra fingeren for root:"
-
-#~ msgid "_Password or swipe finger:"
-#~ msgstr "_Passord eller dra fingeren:"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nei"
-
-#~ msgid "Admin Authentication (one shot)"
-#~ msgstr "Autentisering for administrator (en gang)"
-
-#~ msgid "Admin Authentication"
-#~ msgstr "Autentisering for administrator"
-
-#~ msgid "Admin Authentication (keep session)"
-#~ msgstr "Autentisering for administrator (husk for sesjon)"
-
-#~ msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
-#~ msgstr "Autentisering for administrator (husk for alltid)"
-
-#~ msgid "Authentication (one shot)"
-#~ msgstr "Autentisering (en gang)"
-
-#~ msgid "Authentication (keep session)"
-#~ msgstr "Autentisering (husk for sesjon)"
-
-#~ msgid "Authentication (keep indefinitely)"
-#~ msgstr "Autentisering (husk for alltid)"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
-
-#~ msgid ", "
-#~ msgstr ", "
-
-#~ msgid "Must be on console"
-#~ msgstr "Mà vÃre pà konsollet"
-
-#~ msgid "Must be in active session"
-#~ msgstr "MÃ vÃre i en aktiv sesjon"
-
-#~ msgid "Must be program %s"
-#~ msgstr "MÃ vÃre program %s"
-
-#~ msgid "Must be SELinux Context %s"
-#~ msgstr "MÃ vÃre SELinux-kontekst %s"
-
-#~ msgid "A moment ago"
-#~ msgstr "Et Ãyeblikk siden"
-
-#~ msgid "1 minute ago"
-#~ msgstr "1 minutt siden"
-
-#~ msgid "%d minutes ago"
-#~ msgstr "%d minutter siden"
-
-#~ msgid "1 hour ago"
-#~ msgstr "1 time siden"
-
-#~ msgid "%d hours ago"
-#~ msgstr "%d timer siden"
-
-#~ msgid "1 day ago"
-#~ msgstr "1 dag siden"
-
-#~ msgid "%d days ago"
-#~ msgstr "%d dager siden"
-
-#~ msgid "Auth as %s (uid %d)"
-#~ msgstr "Autentiser som %s (uid %d)"
-
-#~ msgid "Auth as uid %d"
-#~ msgstr "Autentiser som uid %d"
-
-#~ msgid "Blocked by %s (uid %d)"
-#~ msgstr "Blokkert av %s (uid %d)"
-
-#~ msgid "Blocked by uid %d"
-#~ msgstr "Blokkert av uid %d"
-
-#~ msgid "Granted by %s (uid %d)"
-#~ msgstr "Gitt av %s (uid %d)"
-
-#~ msgid "Granted by uid %d"
-#~ msgstr "Gitt av uid %d"
-
-#~ msgid "pid %d (%s)"
-#~ msgstr "pid %d (%s)"
-
-#~ msgid "This session"
-#~ msgstr "Denne sesjonen"
-
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "Alltid"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ingen"
-
-#~ msgid "_Show system users"
-#~ msgstr "Vi_s systembrukere"
-
-#~ msgid "<b>Constraints</b>"
-#~ msgstr "<b>Begrensninger</b>"
-
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "I_ngen"
-
-#~ msgid "Must be _in active session"
-#~ msgstr "MÃ vÃre _i en aktiv sesjon"
-
-#~ msgid "Must be on _local console"
-#~ msgstr "Mà vÃre pà _lokalt konsoll"
-
-#~ msgid "Must be in _active session on local console"
-#~ msgstr "Mà vÃre i en _aktiv sesjon pà lokalt konsoll"
-
-#~ msgid "_Block..."
-#~ msgstr "_Blokker"
-
-#~ msgid "_Grant..."
-#~ msgstr "_Gi"
-
-#~ msgid "<i>Anyone:</i>"
-#~ msgstr "<i>Alle:</i>"
-
-#~ msgid "<i>Console:</i>"
-#~ msgstr "<i>Konsoll:</i>"
-
-#~ msgid "<i>Active Console:</i>"
-#~ msgstr "<i>Aktivt konsoll:</i>"
-
-#~ msgid "_Modify..."
-#~ msgstr "E_ndre..."
-
-#~ msgid "<b>Action</b>"
-#~ msgstr "<b>Handling</b>"
-
-#~ msgid "<i>Description:</i>"
-#~ msgstr "<i>Beskrivelse:</b>"
-
-#~ msgid "<i>Vendor:</i>"
-#~ msgstr "<i>LeverandÃr:</i>"
-
-#~ msgid "<b>Implicit Authorizations</b>"
-#~ msgstr "<b>Implisitte autorisasjoner</b>"
-
-#~ msgid "_Edit..."
-#~ msgstr "R_ediger..."
-
-#~ msgid "Entity"
-#~ msgstr "Entitet"
-
-#~ msgid "How"
-#~ msgstr "Hvordan"
-
-#~ msgid "Constraints"
-#~ msgstr "Begrensninger"
-
-#~ msgid "_Revoke"
-#~ msgstr "T_rekk tilbake"
-
-#~ msgid "_Revoke..."
-#~ msgstr "T_rekk tilbake..."
-
-#~ msgid "_Show authorizations from all users..."
-#~ msgstr "Vi_s autorisasjoner fra alle brukere..."
-
-#~ msgid "_Show authorizations from all users"
-#~ msgstr "Vi_s autorisasjoner fra alle brukere"
-
-#~ msgid "Select an action"
-#~ msgstr "Velg en handling"
+msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
+msgstr "Autentiseringsvinduet ble lukket av brukeren"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]