[gimp] Updated Lithuanian translation



commit f96707dae4fff27afd2bb3ab5d3609166bafdbdf
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Jan 7 01:39:47 2012 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 2902 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 1013 insertions(+), 1889 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index b3eff73..a543fb0 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,18 +9,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&k";
-"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-05 14:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-13 23:28+0300\n"
-"Last-Translator: Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-01-03 17:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-07 01:38+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian\n"
-"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -28,7 +26,8 @@ msgstr ""
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
 
-#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+#: ../app/about.h:26
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "GNU paveikslÄliÅ manipuliavimo programa"
 
@@ -44,58 +43,39 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/about.h:34
 msgid ""
-"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
+"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
-"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
+"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
-"GIMP yra laisva programinÄ Äranga. Galite jÄ platinti ir/arba modifikuoti "
-"laikydamiesi Laisvosios programinÄs Ärangos fondo paskelbtÅ GNU Bendrosios "
-"vieÅosios licencijos sÄlygÅ. 3-iosios arba (savo nuoÅiÅra) bet kurios "
-"vÄlesnÄs licencijos versijos sÄlygÅ.\n"
+"GIMP yra laisva programinÄ Äranga. Galite jÄ platinti ir/arba modifikuoti laikydamiesi Laisvosios programinÄs Ärangos fondo paskelbtÅ GNU Bendrosios vieÅosios licencijos sÄlygÅ. 3-iosios arba (savo nuoÅiÅra) bet kurios vÄlesnÄs licencijos versijos sÄlygÅ.\n"
 "\n"
-"GIMP yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, taÄiau NETEIKIANT JOKIÅ "
-"GARANTIJÅ. Netgi numanomÅ PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI "
-"garantijÅ. Daugiau informacijos galite rasti GNU Bendrojoje vieÅojoje "
-"licencijoje.\n"
+"GIMP yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, taÄiau NETEIKIANT JOKIÅ GARANTIJÅ. Netgi numanomÅ PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI garantijÅ. Daugiau informacijos galite rasti GNU Bendrojoje vieÅojoje licencijoje.\n"
 "\n"
-"JÅs turÄjote gauti GNU Bendrosios vieÅosios licencijos kopijÄ kartu su "
-"programa GIMP. Jei negavote, År. <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"JÅs turÄjote gauti GNU Bendrosios vieÅosios licencijos kopijÄ kartu su programa GIMP. Jei negavote, År. <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #: ../app/app.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open a test swap file.\n"
 "\n"
-"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
-"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
+"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
 msgstr ""
 "Nepavyko atverti bandomojo mainÅ failo.\n"
 "\n"
-"NorÄdami iÅvengti duomenÅ praradimo, patikrinkite Nustatymuose nurodyto "
-"mainÅ aplanko vietÄ ir leidimus (Åiuo metu yra â%sâ)."
+"NorÄdami iÅvengti duomenÅ praradimo, patikrinkite Nustatymuose nurodyto mainÅ aplanko vietÄ ir leidimus (Åiuo metu yra â%sâ)."
 
 #: ../app/batch.c:75
 #, c-format
 msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr ""
-"Nenurodytas paketinio apdorojimo interpretatorius, naudojamas numatytasis â%"
-"sâ.\n"
+msgstr "Nenurodytas paketinio apdorojimo interpretatorius, naudojamas numatytasis â%sâ.\n"
 
-#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
+#: ../app/batch.c:93
+#: ../app/batch.c:111
 #, c-format
 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
-msgstr ""
-"KomandÅ interpretatorius â%sâ neprieinamas. Paketinio apdorojimo veiksena "
-"iÅjungta."
+msgstr "KomandÅ interpretatorius â%sâ neprieinamas. Paketinio apdorojimo veiksena iÅjungta."
 
 #: ../app/main.c:148
 msgid "Show version information and exit"
@@ -139,7 +119,7 @@ msgstr "Nenaudoti bendrosios atminties tarp GIMP ir ÄskiepÅ"
 
 #: ../app/main.c:198
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
-msgstr "Nenaudoti specialiÅ procesoriaus akseleracijos funkcijÅ"
+msgstr "Nenaudoti specialiÅ procesoriaus spartinimo funkcijÅ"
 
 #: ../app/main.c:203
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
@@ -235,22 +215,17 @@ msgstr ""
 #: ../app/sanity.c:452
 #, c-format
 msgid ""
-"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
-"converted to UTF-8: %s\n"
+"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n"
 "\n"
-"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
-"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
-"G_FILENAME_ENCODING."
+"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
 msgstr ""
-"Aplanko, kuriame yra GIMP naudojo konfigÅracija, pavadinimo konvertuoti Ä "
-"UTF-8 nepavyko: %s\n"
+"Aplanko, kuriame yra GIMP naudojo konfigÅracija, pavadinimo konvertuoti Ä UTF-8 nepavyko: %s\n"
 "\n"
-"Tikriausiai jÅsÅ failÅ sistema saugo failus kitokia koduote nei UTF-8 ir jÅs "
-"GLib to nenurodÄte. Patikrinkite aplinkos kintamojo G_FILENAME_ENCODING "
-"reikÅmÄ."
+"Tikriausiai jÅsÅ failÅ sistema saugo failus kitokia koduote nei UTF-8 ir jÅs GLib to nenurodÄte. Patikrinkite aplinkos kintamojo G_FILENAME_ENCODING reikÅmÄ."
 
 #. show versions of libraries used by GIMP
-#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
+#: ../app/version.c:63
+#: ../app/version.c:130
 #, c-format
 msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
 msgstr "naudojama %s versija %s (sukompiliuota su versija %s)"
@@ -260,26 +235,32 @@ msgstr "naudojama %s versija %s (sukompiliuota su versija %s)"
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s versija %s"
 
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:388
+#: ../app/actions/actions.c:109
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "TeptukÅ rengyklÄ"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
+#: ../app/actions/actions.c:112
+#: ../app/core/gimp.c:951
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
 msgid "Brushes"
 msgstr "Teptukai"
 
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:327
+#: ../app/actions/actions.c:115
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
 msgid "Buffers"
 msgstr "Buferiai"
 
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:346
+#: ../app/actions/actions.c:118
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalai"
 
-#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
+#: ../app/actions/actions.c:121
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:354
 msgid "Colormap"
 msgstr "SpalvÅ lentelÄ"
@@ -292,7 +273,8 @@ msgstr "KonfigÅracija"
 msgid "Context"
 msgstr "Kontekstas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:310
+#: ../app/actions/actions.c:130
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Åymiklio informacija"
 
@@ -313,7 +295,8 @@ msgid "Dockable"
 msgstr "Ätaisomas doke"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/actions/actions.c:145
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:329
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
 msgid "Document History"
 msgstr "DokumentÅ retrospektyva"
@@ -323,11 +306,13 @@ msgid "Drawable"
 msgstr "PieÅimo sritis"
 
 #. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#: ../app/actions/actions.c:151
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "PieÅimo dinamika"
 
-#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:392
+#: ../app/actions/actions.c:154
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "PieÅimo dinamikos rengyklÄ"
@@ -336,7 +321,8 @@ msgstr "PieÅimo dinamikos rengyklÄ"
 msgid "Edit"
 msgstr "Taisyti"
 
-#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:306
+#: ../app/actions/actions.c:160
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
 msgid "Error Console"
 msgstr "KlaidÅ konsolÄ"
 
@@ -344,28 +330,35 @@ msgstr "KlaidÅ konsolÄ"
 msgid "File"
 msgstr "Failas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325
+#: ../app/actions/actions.c:166
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:325
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
 msgid "Fonts"
 msgstr "Åriftai"
 
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:396
+#: ../app/actions/actions.c:169
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "GradientÅ rengyklÄ"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
+#: ../app/actions/actions.c:172
+#: ../app/core/gimp.c:971
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
 msgid "Gradients"
 msgstr "Gradientai"
 
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/actions/actions.c:175
+#: ../app/core/gimp.c:983
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "ÄrankiÅ parinkÄiÅ Åablonai"
 
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404
+#: ../app/actions/actions.c:178
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:404
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "ÄrankiÅ parinkÄiÅ ÅablonÅ rengyklÄ"
@@ -379,41 +372,51 @@ msgid "Image"
 msgstr "PaveikslÄlis"
 
 #. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/actions/actions.c:187
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
 msgid "Images"
 msgstr "PaveikslÄliai"
 
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:342
+#: ../app/actions/actions.c:190
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:342
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
 msgid "Layers"
 msgstr "Sluoksniai"
 
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:400
+#: ../app/actions/actions.c:193
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:143
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "PaleÄiÅ rengyklÄ"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
+#: ../app/actions/actions.c:196
+#: ../app/core/gimp.c:966
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
 msgid "Palettes"
 msgstr "PaletÄs"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
+#: ../app/actions/actions.c:199
+#: ../app/core/gimp.c:961
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
 msgid "Patterns"
 msgstr "RaÅtai"
 
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/actions/actions.c:202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Äskiepiai"
 
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386
+#: ../app/actions/actions.c:205
+#: ../app/core/gimpchannel.c:386
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Greitoji kaukÄ"
 
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:370
+#: ../app/actions/actions.c:208
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
 msgid "Sample Points"
 msgstr "MÄginiÅ taÅkai"
 
@@ -422,7 +425,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "PaÅymÄti"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:989
+#: ../app/actions/actions.c:214
+#: ../app/core/gimp.c:989
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:331
 msgid "Templates"
 msgstr "Åablonai"
@@ -435,16 +439,20 @@ msgstr "Teksto Ärankis"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Teksto rengyklÄ"
 
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:424
+#: ../app/actions/actions.c:223
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
+#: ../app/gui/gui.c:424
 msgid "Tool Options"
 msgstr "ÄrankiÅ parinktys"
 
-#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:385
+#: ../app/actions/actions.c:226
+#: ../app/widgets/gimptoolpalette.c:385
 msgid "Tools"
 msgstr "ÄrankinÄ"
 
-#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:350
+#: ../app/actions/actions.c:229
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
 msgid "Paths"
 msgstr "KontÅrai"
@@ -752,7 +760,8 @@ msgstr "Keisti kanalo spalvÄ"
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "_UÅpildo nepermatomumas:"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanalas"
@@ -771,7 +780,8 @@ msgstr "Naujo kanalo parinktys"
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Nauja kanalo spalva"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:257
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:632
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
@@ -969,13 +979,16 @@ msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Naudoti sudÄtinÄ visÅ matomÅ sluoksniÅ spalvÄ sluoksniais"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:88 ../app/actions/documents-commands.c:344
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
+#: ../app/actions/data-commands.c:88
+#: ../app/actions/documents-commands.c:344
+#: ../app/actions/file-commands.c:194
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:578
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:833
 #, c-format
 msgid ""
@@ -989,9 +1002,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:117
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:69
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1521
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224
-#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
+#: ../app/core/gimpimage.c:1521
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:211
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:224
+#: ../app/core/gimppalette.c:399
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepavadinta"
@@ -1353,7 +1369,8 @@ msgid "About GIMP"
 msgstr "Apie GIMP"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:555
 msgid "Toolbox"
 msgstr "ÄrankinÄ"
 
@@ -1499,7 +1516,8 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
 msgstr "BÅsen_a ir tekstas"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:116
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:224
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Automatic"
 msgstr "AutomatiÅka"
@@ -1633,12 +1651,8 @@ msgid "Clear the Recent Documents list?"
 msgstr "IÅvalyti paskutiniÅjÅ dokumentÅ sÄraÅÄ?"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:218
-msgid ""
-"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
-"recent documents list."
-msgstr ""
-"IÅvalius dokumentÅ retrospektyvÄ bus paÅalinti visi paveikslÄliai iÅ "
-"vÄliausiai naudotÅ dokumentÅ sÄraÅo."
+msgid "Clearing the document history will permanently remove all images from the recent documents list."
+msgstr "IÅvalius dokumentÅ retrospektyvÄ bus paÅalinti visi paveikslÄliai iÅ vÄliausiai naudotÅ dokumentÅ sÄraÅo."
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
 msgctxt "drawable-action"
@@ -1906,8 +1920,7 @@ msgstr "Stiprus grÄÅinimas"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:92
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
-msgstr ""
-"Pakartoti paskutinÄ atÅauktÄ operacijÄ, praleidÅiant matomumo pakeitimus"
+msgstr "Pakartoti paskutinÄ atÅauktÄ operacijÄ, praleidÅiant matomumo pakeitimus"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:97
 msgctxt "edit-action"
@@ -1927,8 +1940,7 @@ msgstr "Nu_blukinti..."
 #: ../app/actions/edit-actions.c:105
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
-msgstr ""
-"Keisti paskutiniojo pikseliÅ pakeitimo pieÅimo veiksenÄ ir nepermatomumÄ"
+msgstr "Keisti paskutiniojo pikseliÅ pakeitimo pieÅimo veiksenÄ ir nepermatomumÄ"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:110
 msgctxt "edit-action"
@@ -1986,7 +1998,8 @@ msgctxt "edit-action"
 msgid "From _Clipboard"
 msgstr "IÅ _iÅkarpinÄs"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142
+#: ../app/actions/edit-actions.c:148
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 msgstr "Sukurti naujÄ paveikslÄlÄ iÅ iÅkarpinÄs turinio"
@@ -2125,25 +2138,27 @@ msgstr "Tikrai iÅvalyti paveikslÄlio atÅaukimÅ retrospektyvÄ?"
 #: ../app/actions/edit-commands.c:175
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
-msgstr ""
-"IÅvalius Åio paveikslÄlio atÅaukimÅ retrospektyvÄ, bus atlaisvinta %s "
-"atminties"
+msgstr "IÅvalius Åio paveikslÄlio atÅaukimÅ retrospektyvÄ, bus atlaisvinta %s atminties"
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:205
 msgid "Cut pixels to the clipboard"
 msgstr "IÅkirpti pikselius Ä iÅkarpinÄ"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264
+#: ../app/actions/edit-commands.c:235
+#: ../app/actions/edit-commands.c:264
 msgid "Copied pixels to the clipboard"
 msgstr "TaÅkeliai nukopijuoti Ä iÅkarpinÄ"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359
+#: ../app/actions/edit-commands.c:324
+#: ../app/actions/edit-commands.c:359
 #: ../app/actions/edit-commands.c:538
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "IÅkarpinÄje nÄra ÄdÄtinÅ paveikslÄlio duomenÅ."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
+#: ../app/actions/edit-commands.c:347
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
 msgid "Clipboard"
 msgstr "IÅkarpinÄ"
 
@@ -2151,7 +2166,8 @@ msgstr "IÅkarpinÄ"
 msgid "Cut Named"
 msgstr "IÅkirpti pavadintÄ"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417
+#: ../app/actions/edit-commands.c:376
+#: ../app/actions/edit-commands.c:417
 #: ../app/actions/edit-commands.c:437
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Äveskite Åio buferio pavadinimÄ"
@@ -2168,7 +2184,8 @@ msgstr "Kopijuoti matomÄ pavadintÄ"
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "NÄra aktyvaus sluoksnio ar kanalo iÅ kurio galima iÅkirpti."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592
+#: ../app/actions/edit-commands.c:560
+#: ../app/actions/edit-commands.c:592
 #: ../app/actions/edit-commands.c:616
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(Nepavadintas buferis)"
@@ -2351,12 +2368,8 @@ msgstr "ÄraÅyti k_opijÄ..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:135
 msgctxt "file-action"
-msgid ""
-"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
-"current state of the image"
-msgstr ""
-"ÄraÅyti Åio paveikslÄlio kopijÄ nepakeiÄiant pradinio failo (jei toks yra) "
-"arba dabartinÄs paveikslÄlio bÅsenos"
+msgid "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the current state of the image"
+msgstr "ÄraÅyti Åio paveikslÄlio kopijÄ nepakeiÄiant pradinio failo (jei toks yra) arba dabartinÄs paveikslÄlio bÅsenos"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:140
 msgctxt "file-action"
@@ -2412,7 +2425,8 @@ msgstr "_PerraÅyti %s"
 msgid "Export to"
 msgstr "Eksportuoti Ä"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
+#: ../app/actions/file-commands.c:112
+#: ../app/actions/file-commands.c:492
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
 msgid "Open Image"
 msgstr "Atverti paveikslÄlÄ"
@@ -2425,7 +2439,8 @@ msgstr "Atverti paveikslÄlÄ kaip sluoksnius"
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "NÄra ÄraÅytinÅ pakeitimÅ"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
+#: ../app/actions/file-commands.c:272
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
 msgid "Save Image"
 msgstr "ÄraÅyti paveikslÄlÄ"
 
@@ -2443,8 +2458,7 @@ msgstr "Äveskite pavadinimÄ Åiam Åablonui"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:394
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
-msgstr ""
-"Atstatyti nepavyko. Su Åiuo paveikslÄliu nesusietas joks failo pavadinimas."
+msgstr "Atstatyti nepavyko. Su Åiuo paveikslÄliu nesusietas joks failo pavadinimas."
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:407
 msgid "Revert Image"
@@ -2456,12 +2470,8 @@ msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "Atstatyti â%sâ Ä â%sâ?"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:444
-msgid ""
-"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
-"changes, including all undo information."
-msgstr ""
-"Atstatydami paveikslÄlÄ Ä busenÄ iÅsaugotÄ diske, prarasite visus "
-"pakeitimus, Äskaitant ir visÄ atÅaukimÅ informacijÄ."
+msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information."
+msgstr "Atstatydami paveikslÄlÄ Ä bÅsenÄ iÅsaugotÄ diske, prarasite visus pakeitimus, Äskaitant ir visÄ atÅaukimÅ informacijÄ."
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:655
 msgid "(Unnamed Template)"
@@ -2936,7 +2946,8 @@ msgstr "Taisyti gradientÄ"
 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
 msgstr "ÄraÅyti â%sâ kaip POV-Ray"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
+#: ../app/actions/help-actions.c:37
+#: ../app/actions/help-actions.c:40
 msgctxt "help-action"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Åinynas"
@@ -2956,7 +2967,8 @@ msgctxt "help-action"
 msgid "Show the help for a specific user interface item"
 msgstr "Rodyti konkretaus naudotojo sÄsajos elemento ÅinynÄ"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
+#: ../app/actions/image-actions.c:48
+#: ../app/actions/image-actions.c:52
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Menu"
 msgstr "PaveikslÄlio meniu"
@@ -2997,7 +3009,6 @@ msgid "_Auto"
 msgstr "_Automatinis"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "Atvai_zdis"
@@ -3211,7 +3222,8 @@ msgstr "Pasukti paveikslÄlÄ 90 laipsniÅ Ä kairÄ"
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Nustatyti paveikslÄlio matomosios srities dydÄ"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:266 ../app/actions/image-commands.c:290
+#: ../app/actions/image-commands.c:266
+#: ../app/actions/image-commands.c:290
 #: ../app/actions/image-commands.c:583
 msgid "Resizing"
 msgstr "KeiÄiamas dydis"
@@ -3229,13 +3241,16 @@ msgstr "Apsukama"
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:403
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:533
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:533
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
 msgid "Rotating"
 msgstr "Sukama"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:429 ../app/actions/layers-commands.c:691
+#: ../app/actions/image-commands.c:429
+#: ../app/actions/layers-commands.c:691
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Nepavyko apkirpti, kadangi dabartinis paÅymÄjimas yra tuÅÄias."
 
@@ -3248,13 +3263,18 @@ msgid "Scale Image"
 msgstr "Keisti paveikslÄlio dydÄ"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/actions/layers-commands.c:1145
+#: ../app/actions/image-commands.c:682
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1145
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:405
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:405
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:441
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:378
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:118
 msgid "Scaling"
 msgstr "Didinimas"
 
@@ -3358,7 +3378,8 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
 msgstr "Taisyti sluoksnio pavadinimÄ"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82
+#: ../app/actions/layers-actions.c:610
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
 msgstr "_Naujas sluoksnis..."
@@ -3368,7 +3389,8 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
 msgstr "Sukurti naujÄ sluoksnÄ ir pridÄti jÄ prie paveikslÄlio"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88
+#: ../app/actions/layers-actions.c:611
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "_Naujas sluoksnis"
@@ -3683,7 +3705,8 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer mask to the current selection"
 msgstr "PridÄti sluoksnio kaukÄ prie dabar paÅymÄtos srities"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
+#: ../app/actions/layers-actions.c:296
+#: ../app/actions/layers-actions.c:325
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Atimti iÅ paÅymÄjimo"
@@ -3693,7 +3716,8 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 msgstr "Atimti sluoksnio kaukÄ iÅ dabar paÅymÄtos srities"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302
+#: ../app/actions/layers-actions.c:332
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Sankirta su paÅymÄjimu"
@@ -3787,7 +3811,8 @@ msgstr "Kombinacija:"
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
 msgstr "-SpustelÄjimas ant miniatiÅros sluoksniÅ doke"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
+#: ../app/actions/layers-actions.c:605
+#: ../app/actions/layers-actions.c:606
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "Ä _naujÄ sluoksnÄ"
@@ -3800,11 +3825,13 @@ msgstr "Sluoksnio savybÄs"
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Keisti sluoksnio savybes"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:267
+#: ../app/actions/layers-commands.c:250
+#: ../app/core/gimplayer.c:267
 msgid "Layer"
 msgstr "Sluoksnis"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
+#: ../app/actions/layers-commands.c:252
+#: ../app/actions/layers-commands.c:320
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
 msgid "New Layer"
@@ -4190,8 +4217,7 @@ msgstr "_Pakartoti paskutinÄ"
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:134
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
-msgstr ""
-"Dar kartÄ paleisti vÄliausiai naudotÄ ÄskiepÄ su tais paÄiais parametrais"
+msgstr "Dar kartÄ paleisti vÄliausiai naudotÄ ÄskiepÄ su tais paÄiais parametrais"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
 msgctxt "plug-in-action"
@@ -4464,10 +4490,12 @@ msgstr "_IÅlieti kraÅtus"
 #. Edge lock button
 #: ../app/actions/select-commands.c:292
 msgid "_Lock selection to image edges"
-msgstr "_Prirakinti pasirinkimÄ prie paveiksÄlio kraÅtÅ"
+msgstr "_Prirakinti pasirinkimÄ prie paveikslÄlio kraÅtÅ"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
+#: ../app/actions/select-commands.c:342
+#: ../app/actions/select-commands.c:375
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:386
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:420
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 msgstr "NÄra apvestino aktyvaus sluoksnio ar kanalo."
@@ -4550,9 +4578,8 @@ msgstr "IÅtrinti ÅablonÄ"
 
 #: ../app/actions/templates-commands.c:237
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
-msgstr "Tikrai norite iÅrinti ÅablonÄ â%sâ iÅ sÄraÅo ir iÅ disko?"
+msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
+msgstr "Tikrai norite iÅtrinti ÅablonÄ â%sâ iÅ sÄraÅo ir iÅ disko?"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
 msgctxt "text-editor-action"
@@ -4600,15 +4627,23 @@ msgid "Open Text File (UTF-8)"
 msgstr "Atverti tekstinÄ failÄ (UTF-8)"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:424
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:58
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:424
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:649 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81
+#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:77
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:274
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:320
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:377
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:467
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:634
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:76
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:649
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:747
 #: ../app/xcf/xcf.c:329
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
@@ -4745,8 +4780,7 @@ msgstr "Atstatyti visas Ärankio parinktis"
 
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite nustatyti visas ÄrankiÅ parinktis Ä numatytÄsias reikÅmes?"
+msgstr "Ar tikrai norite nustatyti visas ÄrankiÅ parinktis Ä numatytÄsias reikÅmes?"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:44
 msgctxt "tool-presets-action"
@@ -5084,7 +5118,8 @@ msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selecti_on to Path"
 msgstr "PaÅ_ymÄjimas Ä kontÅrÄ"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:202
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:208
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to path"
 msgstr "Konvertuoti paÅymÄtÄ sritÄ Ä kontÅrÄ"
@@ -5112,7 +5147,8 @@ msgstr "KontÅro savybÄs"
 msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "Taisyti kontÅro savybes"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:207
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:164
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:207
 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
 msgid "Path"
 msgstr "KontÅras"
@@ -5125,8 +5161,9 @@ msgstr "Naujas kontÅras"
 msgid "New Path Options"
 msgstr "Naujo kontÅro savybÄs"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1970
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:392
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Apvesti kontÅrÄ"
 
@@ -5405,7 +5442,8 @@ msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Su_maÅinti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Atitraukti"
@@ -5415,7 +5453,8 @@ msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Pa_didinti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:282
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Pritraukti"
@@ -5589,12 +5628,12 @@ msgstr "Atstat_yti mastelÄ (%d%%)"
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Ats_tatyti mastelÄ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:732
+#: ../app/actions/view-actions.c:731
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "Kit_a (%s) ..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:741
+#: ../app/actions/view-actions.c:740
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Mastelis (%s)"
@@ -5643,7 +5682,6 @@ msgid "Switch to the next image"
 msgstr "Perjungti Ä kitÄ paveikslÄlÄ"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:109
-#| msgid "_Previous Tip"
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Ankstesnis paveikslÄlis"
@@ -5660,11 +5698,8 @@ msgstr "PaslÄpti dokus"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:119
 msgctxt "windows-action"
-msgid ""
-"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
-msgstr ""
-"Kai paslepiami Äjungti dokai ir kiti dialogai, rodomi tik paveikslÄliÅ "
-"langai."
+msgid "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+msgstr "Kai paslepiami Äjungti dokai ir kiti dialogai, rodomi tik paveikslÄliÅ langai."
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:125
 msgctxt "windows-action"
@@ -5673,12 +5708,8 @@ msgstr "Vieno lango veiksena"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:126
 msgctxt "windows-action"
-msgid ""
-"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
-"implemented!"
-msgstr ""
-"Äjungus ÅiÄ parinktÄ, GIMP yra vieno lango veiksenoje. Tai dar toli graÅu "
-"nevisiÅkai Ägyvendinta!"
+msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely implemented!"
+msgstr "Äjungus ÅiÄ parinktÄ, GIMP yra vieno lango veiksenoje. Tai dar toli graÅu nevisiÅkai Ägyvendinta!"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:23
 msgctxt "curve-type"
@@ -5851,17 +5882,8 @@ msgid "Anti erase"
 msgstr "Antitrintukas"
 
 #: ../app/base/tile-swap.c:710
-msgid ""
-"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
-"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
-"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
-"directory in your Preferences."
-msgstr ""
-"Nepavyko atverti mainÅ failo. GIMP iÅnaudojo visÄ atmintÄ ir negali naudoti "
-"mainÅ failo. Kai kurios jÅsÅ paveikslÄliÅ dalys gali bÅti sugadintos. "
-"Pabandykite ÄraÅyti savo paveikslÄlius naudodami kitus failÅ vardus, "
-"paleiskite GIMP iÅ naujo ir patikrinkite Nustatymuose nurodytÄ mainÅ aplanko "
-"vietÄ."
+msgid "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap directory in your Preferences."
+msgstr "Nepavyko atverti mainÅ failo. GIMP iÅnaudojo visÄ atmintÄ ir negali naudoti mainÅ failo. Kai kurios jÅsÅ paveikslÄliÅ dalys gali bÅti sugadintos. Pabandykite ÄraÅyti savo paveikslÄlius naudodami kitus failÅ vardus, paleiskite GIMP iÅ naujo ir patikrinkite Nustatymuose nurodytÄ mainÅ aplanko vietÄ."
 
 #: ../app/base/tile-swap.c:725
 #, c-format
@@ -5973,17 +5995,23 @@ msgctxt "handedness"
 msgid "Right-handed"
 msgstr "DeÅiniarankiams"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56
-#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:702
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
+#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:50
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144
+#: ../app/core/gimppalette-save.c:56
+#: ../app/gui/themes.c:243
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:702
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
 #: ../app/xcf/xcf.c:422
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Nepavyko ÄraÅymui atverti â%sâ: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:101
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Klaida ÄraÅant â%sâ: %s"
@@ -5995,12 +6023,8 @@ msgstr "Klaida skaitant â%sâ: %s"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
 #, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
-"backup of your configuration has been created at '%s'."
-msgstr ""
-"Skaitant failÄ â%sâ Ävyko klaida. Bus naudojamos numatytosios reikÅmÄs. "
-"AtsarginÄ JÅsÅ konfigÅracijos kopija buvo sukurta â%sâ."
+msgid "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your configuration has been created at '%s'."
+msgstr "Skaitant failÄ â%sâ Ävyko klaida. Bus naudojamos numatytosios reikÅmÄs. AtsarginÄ JÅsÅ konfigÅracijos kopija buvo sukurta â%sâ."
 
 #  Not all strings defined here are used in the user interface
 #  *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
@@ -6010,26 +6034,17 @@ msgstr ""
 #. *  be marked for translation.
 #.
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
-msgid ""
-"When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
-"\"."
-msgstr ""
-"Kai Äjungta, paveikslÄlis taps aktyviu paveikslÄliu, kai sufokusuojamas jo "
-"langas. Tai yra naudinga langÅ tvarkyklÄms naudojanÄioms fokusavimÄ "
-"spustelint."
+msgid "When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus\"."
+msgstr "Kai Äjungta, paveikslÄlis taps aktyviu paveikslÄliu, kai sufokusuojamas jo langas. Tai yra naudinga langÅ tvarkyklÄms naudojanÄioms fokusavimÄ spustelint."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
 msgid "Sets the dynamics search path."
 msgstr "Nustato dinamikos paieÅkos keliÄ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
-msgid ""
-"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
-"color."
-msgstr ""
-"Nustato matomosios srities uÅpildo spalvÄ, naudojamÄ, jei uÅpildo veiksena "
-"nustatyta Ä pasirinktinÄ spalvÄ."
+msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color."
+msgstr "Nustato matomosios srities uÅpildo spalvÄ, naudojamÄ, jei uÅpildo veiksena nustatyta Ä pasirinktinÄ spalvÄ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
@@ -6053,53 +6068,27 @@ msgstr "Nustato naudotinÅ pelÄs Åymiklio tipÄ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
-msgstr ""
-"Nustato rankÄ (deÅiniarankiams/kairiarankiams) Åymiklio padÄÄiai rodyti."
+msgstr "Nustato rankÄ (deÅiniarankiams/kairiarankiams) Åymiklio padÄÄiai rodyti."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
-msgid ""
-"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
-"However, they require overhead that you may want to do without."
-msgstr ""
-"Nuo konteksto priklausantys Åymikliai yra naudingi. Pagal numatytuosius "
-"parametrus jie yra Äjungti. TaÄiau, atminkite, kad jiems reikia papildomÅ "
-"iÅtekliÅ."
+msgid "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  However, they require overhead that you may want to do without."
+msgstr "Nuo konteksto priklausantys Åymikliai yra naudingi. Pagal numatytuosius parametrus jie yra Äjungti. TaÄiau, atminkite, kad jiems reikia papildomÅ iÅtekliÅ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
-msgid ""
-"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
-"pixel on the screen."
-msgstr ""
-"Kai Äjungta, kiekvienas paveikslÄlio pikselis bus priskiriamas pikseliui "
-"ekrane."
+msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen."
+msgstr "Kai Äjungta, kiekvienas paveikslÄlio pikselis bus priskiriamas pikseliui ekrane."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
-msgstr ""
-"Tai atstumas pikseliais, kur aktyvuojamas kibumas prie gairiÅ ir tinklelio."
+msgstr "Tai atstumas pikseliais, kur aktyvuojamas kibumas prie gairiÅ ir tinklelio."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
-msgid ""
-"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
-"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
-"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
-"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
-"the default threshold."
-msgstr ""
-"Tokie Ärankiai kaip neaiÅkus paÅymÄjimas ir uÅpildymas randa regionus pagal "
-"sÄklÅ-uÅpildymo algoritmÄ. SÄklÅ uÅpildymas prasideda pradÅioje pasirinktame "
-"pikselyje ir pleÄiasi Ä visas kryptis, kol pikselio sodrumo skirtumas nuo "
-"originalaus nevirÅija nurodyto slenksÄio. Åi reikÅmÄ nurodo numatytÄjÄ "
-"slenkstÄ."
+msgid "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold."
+msgstr "Tokie Ärankiai kaip neaiÅkus paÅymÄjimas ir uÅpildymas randa regionus pagal sÄklÅ-uÅpildymo algoritmÄ. SÄklÅ uÅpildymas prasideda pradÅioje pasirinktame pikselyje ir pleÄiasi Ä visas kryptis, kol pikselio sodrumo skirtumas nuo originalaus nevirÅija nurodyto slenksÄio. Åi reikÅmÄ nurodo numatytÄjÄ slenkstÄ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
-msgid ""
-"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
-"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
-"windows."
-msgstr ""
-"Lango tipo uÅuomina, nustatoma dokÅ ir ÄrankinÄs langams. Tai gali turÄti "
-"Ätakos tam, kaip jÅsÅ langÅ valdymo programa apipavidalina ir tvarko langus."
+msgid "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This may affect the way your window manager decorates and handles these windows."
+msgstr "Lango tipo uÅuomina, nustatoma dokÅ ir ÄrankinÄs langams. Tai gali turÄti Ätakos tam, kaip jÅsÅ langÅ valdymo programa apipavidalina ir tvarko langus."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
@@ -6130,19 +6119,12 @@ msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr "Nurodo tekstÄ rodomÄ paveikslÄliÅ langÅ antraÅtÄse."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
-msgid ""
-"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
-"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
-msgstr ""
-"Äjungus uÅtikrinama, kad atvÄrus failÄ bus matomas visas paveikslÄlis, kitu "
-"atveju jis bus rodomas santykiu 1:1."
+msgid "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
+msgstr "Äjungus uÅtikrinama, kad atvÄrus failÄ bus matomas visas paveikslÄlis, kitu atveju jis bus rodomas santykiu 1:1."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
-msgid ""
-"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
-msgstr ""
-"Nurodo interpoliacijos lygÄ naudojamÄ iÅtempimui/sutraukimui bei kitoms "
-"transformacijoms."
+msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
+msgstr "Nurodo interpoliacijos lygÄ naudojamÄ iÅtempimui/sutraukimui bei kitoms transformacijoms."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
@@ -6153,127 +6135,64 @@ msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr "Kiek paskutiniÅjÅ atvertÅ failÅ pavadinimÅ rodyti meniu âFailasâ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
-msgid ""
-"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
-"milliseconds (less time indicates faster marching)."
-msgstr ""
-"Pasirinkimo kontÅre judanÄiÅ brÅkÅneliÅ greitis. Åi reikÅmÄ yra "
-"milisekundÄmis (maÅesnis laikas - greitesnis judÄjimas)."
+msgid "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in milliseconds (less time indicates faster marching)."
+msgstr "Pasirinkimo kontÅre judanÄiÅ brÅkÅneliÅ greitis. Åi reikÅmÄ yra milisekundÄmis (maÅesnis laikas - greitesnis judÄjimas)."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
-msgid ""
-"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
-"take more memory than the size specified here."
-msgstr ""
-"GIMP ÄspÄs naudotojÄ, jei jis bandys sukurti paveikslÄlÄ, kuris uÅims "
-"daugiau atminties nei nurodyta Äia."
+msgid "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified here."
+msgstr "GIMP ÄspÄs naudotojÄ, jei jis bandys sukurti paveikslÄlÄ, kuris uÅims daugiau atminties nei nurodyta Äia."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
-msgid ""
-"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
-msgstr ""
-"Nurodo monitoriaus horizontaliÄ raiÅkÄ, taÅkais colyje. Jei nurodyta 0, "
-"priverstinai uÅklausia X serverÄ tiek horizontalios, tiek vertikalios "
-"raiÅkos informacijos."
+msgid "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
+msgstr "Nurodo monitoriaus horizontaliÄ raiÅkÄ, taÅkais colyje. Jei nurodyta 0, priverstinai uÅklausia X serverÄ tiek horizontalios, tiek vertikalios raiÅkos informacijos."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
-msgid ""
-"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
-msgstr ""
-"Nurodo monitoriaus vertikaliÄ raiÅkÄ, taÅkais colyje. Jei nurodyta 0, "
-"priverstinai uÅklausia X serverÄ tiek horizontalios, tiek vertikalios "
-"raiÅkos informacijos."
+msgid "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
+msgstr "Nurodo monitoriaus vertikaliÄ raiÅkÄ, taÅkais colyje. Jei nurodyta 0, priverstinai uÅklausia X serverÄ tiek horizontalios, tiek vertikalios raiÅkos informacijos."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
-msgid ""
-"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
-"used to be the default behaviour in older versions."
-msgstr ""
-"Jei Äjungta, perkÄlimo Ärankis nustato redaguotÄ sluoksnÄ ar kontÅrÄ "
-"aktyviu. Tai buvo numatytoji elgsena senesnÄse versijose."
+msgid "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This used to be the default behaviour in older versions."
+msgstr "Jei Äjungta, perkÄlimo Ärankis nustato redaguotÄ sluoksnÄ ar kontÅrÄ aktyviu. Tai buvo numatytoji elgsena senesnÄse versijose."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
-msgid ""
-"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
-"of the image window."
-msgstr ""
-"Nustato Åvalgiklio perÅiÅros, esanÄios apatiniame deÅiniame paveikslÄlio "
-"lango kampe, dydÄ."
+msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window."
+msgstr "Nustato Åvalgiklio perÅiÅros, esanÄios apatiniame deÅiniame paveikslÄlio lango kampe, dydÄ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 msgstr "Nurodo kiek vienu metu procesoriÅ GIMP turÄtÅ naudoti."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
-msgid ""
-"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
-"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
-"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
-"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
-"painting."
-msgstr ""
-"Kai Äjungta, X serveris gauna uÅklausas apie esamÄ dabartinÄ pelÄs Åymiklio "
-"padÄtÄ kiekvieno judesio metu, uÅuot pasikliovus uÅuomina apie padÄtÄ. Tai "
-"reiÅkia, kad pieÅiant dideliais teptukais pieÅimas turÄtÅ bÅti tikslesnis, "
-"taÄiau gali kiek sulÄtÄti. Paradoksalu, taÄiau kai kuriuose X serveriuose "
-"Äjungus ÅiÄ parinktÄ pieÅiama greiÄiau."
+msgid "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint.  This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  Conversely, on some X servers enabling this option results in faster painting."
+msgstr "Kai Äjungta, X serveris gauna uÅklausas apie esamÄ dabartinÄ pelÄs Åymiklio padÄtÄ kiekvieno judesio metu, uÅuot pasikliovus uÅuomina apie padÄtÄ. Tai reiÅkia, kad pieÅiant dideliais teptukais pieÅimas turÄtÅ bÅti tikslesnis, taÄiau gali kiek sulÄtÄti. Paradoksalu, taÄiau kai kuriuose X serveriuose Äjungus ÅiÄ parinktÄ pieÅiama greiÄiau."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
-msgid ""
-"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
-"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
-"down when working with large images."
-msgstr ""
-"Nurodo ar GIMP turÄtÅ kurti sluoksniÅ ir kanalÅ perÅiÅras. PerÅiÅros "
-"sluoksniÅ ir kanalÅ dialoguose yra patogu, taÄiau jos gali viskÄ sulÄtinti, "
-"kai dirbama su dideliais paveikslÄliais."
+msgid "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images."
+msgstr "Nurodo ar GIMP turÄtÅ kurti sluoksniÅ ir kanalÅ perÅiÅras. PerÅiÅros sluoksniÅ ir kanalÅ dialoguose yra patogu, taÄiau jos gali viskÄ sulÄtinti, kai dirbama su dideliais paveikslÄliais."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
-msgid ""
-"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
-"dialogs."
-msgstr ""
-"Nurodo perÅiÅros dydÄ naudojamÄ sluoksniÅ bei kanalÅ perÅiÅroms naujai "
-"sukurtuose languose."
+msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs."
+msgstr "Nurodo perÅiÅros dydÄ naudojamÄ sluoksniÅ bei kanalÅ perÅiÅroms naujai sukurtuose languose."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
-msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
-"physical image size changes."
-msgstr ""
-"Kai Äjungta, paveikslÄlio lango dydis automatiÅkai pasikeis, kai keisis "
-"fizinis paveikslÄlio dydis."
+msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes."
+msgstr "Kai Äjungta, paveikslÄlio lango dydis automatiÅkai pasikeis, kai keisis fizinis paveikslÄlio dydis."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
-msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
-"into and out of images."
-msgstr ""
-"Kai Äjungta, paveikslÄlio lango dydis automatiÅkai pasikeis, pritraukiant "
-"bei atitraukiant paveikslÄlius."
+msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images."
+msgstr "Kai Äjungta, paveikslÄlio lango dydis automatiÅkai pasikeis, pritraukiant bei atitraukiant paveikslÄlius."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
-msgstr ""
-"Kiekvieno paleidimo metu leisti GIMP pabandyti atsatyti paskutinÄ iÅsaugotÄ "
-"sesijÄ."
+msgstr "Kiekvieno paleidimo metu leisti GIMP pabandyti atstatyti paskutinÄ iÅsaugotÄ sesijÄ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
-msgid ""
-"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
+msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr "Tarp GIMP sesijÅ atsiminti esamÄ ÄrankÄ, raÅtÄ, spalvÄ ir teptukÄ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
-msgid ""
-"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
-"Documents list."
-msgstr ""
-"Laikyti ÄraÅus apie visus atvertus ir iÅsaugotus failus paskutiniÅjÅ "
-"dokumentÅ sÄraÅe."
+msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list."
+msgstr "Laikyti ÄraÅus apie visus atvertus ir iÅsaugotus failus paskutiniÅjÅ dokumentÅ sÄraÅe."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
@@ -6284,101 +6203,52 @@ msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Baigiant darbÄ su GIMP, ÄraÅyti ÄrankiÅ parinktis."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
-msgid ""
-"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
-"outline."
-msgstr ""
-"Kai Äjungta, visi pieÅimo Ärankiai rodys esamo teptuko kontÅro perÅiÅrÄ."
+msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline."
+msgstr "Kai Äjungta, visi pieÅimo Ärankiai rodys esamo teptuko kontÅro perÅiÅrÄ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
-msgid ""
-"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
-"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
-"by pressing F1."
-msgstr ""
-"Kai Äjungta, dialoguose bus rodomas Åinyno mygtukas, suteikiantis priÄjimÄ "
-"prie susijusio Åinyno puslapio. Be Åio mygtuko, Åinyno puslapis vistiek bus "
-"pasiekiamas paspaudus klaviÅÄ F1."
+msgid "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page.  Without this button, the help page can still be reached by pressing F1."
+msgstr "Kai Äjungta, dialoguose bus rodomas Åinyno mygtukas, suteikiantis priÄjimÄ prie susijusio Åinyno puslapio. Be Åio mygtuko, Åinyno puslapis vistiek bus pasiekiamas paspaudus klaviÅÄ F1."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
-msgid ""
-"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
-"paint tool."
-msgstr ""
-"Kai Äjungta, naudojant pieÅimo ÄrankÄ, virÅ paveikslÄlio bus rodomas pelÄs "
-"Åymiklis."
+msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool."
+msgstr "Kai Äjungta, naudojant pieÅimo ÄrankÄ, virÅ paveikslÄlio bus rodomas pelÄs Åymiklis."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
-msgid ""
-"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Menubar\" command."
-msgstr ""
-"Kai Äjungta, yra numatytas meniu juostos rodymas. TÄ tai pat galima "
-"perjungti naudojant âRodymas->Rodyti meniu juostÄâ komandÄ."
+msgid "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command."
+msgstr "Kai Äjungta, yra numatytas meniu juostos rodymas. TÄ tai pat galima perjungti naudojant âRodymas->Rodyti meniu juostÄâ komandÄ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
-msgid ""
-"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Rulers\" command."
-msgstr ""
-"Kai Äjungta, yra numatytas liniuoÄiÅ maatymas. TÄ taip pat galima perjungti "
-"naudojant âRodymas->Rodyti liniuotesâ komandÄ."
+msgid "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command."
+msgstr "Kai Äjungta, yra numatytas liniuoÄiÅ matymas. TÄ taip pat galima perjungti naudojant âRodymas->Rodyti liniuotesâ komandÄ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
-msgid ""
-"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
-msgstr ""
-"Kai Äjungta, slinkties juostos yra matoma pagal nutylÄjimÄ. Tai galima taip "
-"pat perjungti naudojant âRodymas->Rodyti slinkties juostasâ komandÄ."
+msgid "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
+msgstr "Kai Äjungta, slinkties juostos yra matoma pagal nutylÄjimÄ. Tai galima taip pat perjungti naudojant âRodymas->Rodyti slinkties juostasâ komandÄ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
-msgid ""
-"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Statusbar\" command."
-msgstr ""
-"Kai Äjungta, bÅsenos juosta yra matoma pagal nutylÄjimÄ. Tai galima taip pat "
-"perjungti naudojant âRodymas->Rodyti bÅsenos juostÄâ komandÄ."
+msgid "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command."
+msgstr "Kai Äjungta, bÅsenos juosta yra matoma pagal nutylÄjimÄ. Tai galima taip pat perjungti naudojant âRodymas->Rodyti bÅsenos juostÄâ komandÄ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
-msgid ""
-"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Selection\" command."
-msgstr ""
-"Kai Äjungta, paÅymÄjimai yra matomi pagal nutylÄjimÄ. Tai galima taip pat "
-"perjungti naudojant âRodymas->Rodyti paÅymÄjimÄâ komandÄ."
+msgid "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" command."
+msgstr "Kai Äjungta, paÅymÄjimai yra matomi pagal nutylÄjimÄ. Tai galima taip pat perjungti naudojant âRodymas->Rodyti paÅymÄjimÄâ komandÄ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
-msgid ""
-"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
-msgstr ""
-"Kai Äjungta, sluoksniÅ ribos yra matomos pagal nutylÄjimÄ. Tai galima taip "
-"pat perjungti naudojant âRodymas->Rodyti sluoksniÅ ribasâ komandÄ."
+msgid "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
+msgstr "Kai Äjungta, sluoksniÅ ribos yra matomos pagal nutylÄjimÄ. Tai galima taip pat perjungti naudojant âRodymas->Rodyti sluoksniÅ ribasâ komandÄ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
-msgid ""
-"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Guides\" command."
-msgstr ""
-"Kai Äjungta, gairÄs yra matomos pagal nutylÄjimÄ. Tai galima taip pat "
-"perjungti naudojant âRodymas->Rodyti gairesâ komandÄ."
+msgid "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command."
+msgstr "Kai Äjungta, gairÄs yra matomos pagal nutylÄjimÄ. Tai galima taip pat perjungti naudojant âRodymas->Rodyti gairesâ komandÄ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
-msgid ""
-"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
-"the \"View->Show Grid\" command."
-msgstr ""
-"Kai Äjungta, tinklelis yra matomas pagal numatymÄ. Tai galima taip pat "
-"perjungti naudojant âRodymas->Rodyti tinklelÄâ komandÄ."
+msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command."
+msgstr "Kai Äjungta, tinklelis yra matomas pagal numatymÄ. Tai galima taip pat perjungti naudojant âRodymas->Rodyti tinklelÄâ komandÄ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
-msgid ""
-"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
-msgstr ""
-"Kai Äjungta, pavyzdÅiÅ taÅkai yra matomos pagal nutylÄjimÄ. Tai taip pat "
-"galima perjungti naudojant komandÄ âRodymas->Rodyti mÄginiÅ taÅkusâ."
+msgid "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
+msgstr "Kai Äjungta, pavyzdÅiÅ taÅkai yra matomos pagal nutylÄjimÄ. Tai taip pat galima perjungti naudojant komandÄ âRodymas->Rodyti mÄginiÅ taÅkusâ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
@@ -6397,33 +6267,16 @@ msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "KÄ daryti, kai paveikslÄlio lange paspaudÅiamas tarpo klaviÅas."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
-msgid ""
-"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
-"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
-"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
-"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
-"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
-"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
-msgstr ""
-"Nurodo mainÅ failo vietÄ. GIMP naudoja tekstÅromis pagrÄsta atminties "
-"paskirstymo schemÄ. MainÅ failas naudojamas norint greitai ir lengvai Äkelti "
-"tekstÅras Ä diskÄ ir iÅ jo. TurÄkite omenyje, kad mainÅ failas lengvai gali "
-"tapti labai didelis, jei GIMP naudojami labai dideli paveikslÄliai. Taip "
-"pat, sistema gali nepakenÄiamai sulÄtÄti, jei mainÅ failas sukuriamas "
-"aplanke, prijungtame naudojant NFS. DÄl Åiu prieÅasÄiÅ rekomenduojama "
-"patalpinti mainÅ failÄ aplanke â/tmpâ."
+msgid "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
+msgstr "Nurodo mainÅ failo vietÄ. GIMP naudoja tekstÅromis pagrÄsta atminties paskirstymo schemÄ. MainÅ failas naudojamas norint greitai ir lengvai Äkelti tekstÅras Ä diskÄ ir iÅ jo. TurÄkite omenyje, kad mainÅ failas lengvai gali tapti labai didelis, jei GIMP naudojami labai dideli paveikslÄliai. Taip pat, sistema gali nepakenÄiamai sulÄtÄti, jei mainÅ failas sukuriamas aplanke, prijungtame naudojant NFS. DÄl Åiu prieÅasÄiÅ rekomenduojama patalpinti mainÅ failÄ aplanke â/tmpâ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Kai Äjungta, meniu galima atkabinti."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
-msgid ""
-"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
-"key combination while the menu item is highlighted."
-msgstr ""
-"Kai Äjungta, galite keisti klaviÅÅ kombinacijas meniu punktams spausdami "
-"pasirinktÄ kombinacijÄ kol paÅymÄtas meniu punktas"
+msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is highlighted."
+msgstr "Kai Äjungta, galite keisti klaviÅÅ kombinacijas meniu punktams spausdami pasirinktÄ kombinacijÄ kol paÅymÄtas meniu punktas"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
@@ -6434,40 +6287,20 @@ msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Atkurti iÅsaugotus klaviÅÅ susiejimus kiekvieno GIMP paleidimo metu."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
-msgid ""
-"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
-"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
-"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
-"shared by other users."
-msgstr ""
-"Nurodo laikinojo saugojimo aplankÄ. GIMP veikimo metu ten bus saugomi "
-"failai. UÅvÄrus GIMP dauguma failÅ pranyks, taÄiau kai kurie gali likti, "
-"taigi, bÅtÅ geriausia, jei Åis aplankas bÅtÅ nevieÅinamas kitiems "
-"naudotojams."
+msgid "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other users."
+msgstr "Nurodo laikinojo saugojimo aplankÄ. GIMP veikimo metu ten bus saugomi failai. UÅvÄrus GIMP dauguma failÅ pranyks, taÄiau kai kurie gali likti, taigi, bÅtÅ geriausia, jei Åis aplankas bÅtÅ nevieÅinamas kitiems naudotojams."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "Nurodo miniatiÅros, rodomos dialoge Atverti, dydÄ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
-msgid ""
-"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
-"being previewed is smaller than the size set here."
-msgstr ""
-"MiniatiÅros lange âAtvertiâ bus automatiÅkai atnaujinamos, jei perÅiÅrÄtinas "
-"failas yra maÅesnis, nei Äia dydis nurodytas."
+msgid "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than the size set here."
+msgstr "MiniatiÅros lange âAtvertiâ bus automatiÅkai atnaujinamos, jei perÅiÅrÄtinas failas yra maÅesnis, nei Äia dydis nurodytas."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
-msgid ""
-"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
-"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
-"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
-"you may want to set this to a higher value."
-msgstr ""
-"Kai pikseliÅ duomenÅ kiekis virÅija ÅiÄ ribÄ, programa GIMP pradÄs ÄkelinÄti "
-"iÅklotines Ä diskÄ. Tai Åymiai lÄÄiau, taÄiau Åitaip Ämanoma dirbti su "
-"paveikslÄliais, kurie netelpa atmintinÄje. Jeigu turite daug operatyviosios "
-"atmintinÄs, galite nustatyti ÅiÄ reikÅmÄ Ä didesnÄ."
+msgid "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value."
+msgstr "Kai pikseliÅ duomenÅ kiekis virÅija ÅiÄ ribÄ, programa GIMP pradÄs ÄkelinÄti iÅklotines Ä diskÄ. Tai Åymiai lÄÄiau, taÄiau Åitaip Ämanoma dirbti su paveikslÄliais, kurie netelpa atmintinÄje. Jeigu turite daug operatyviosios atmintinÄs, galite nustatyti ÅiÄ reikÅmÄ Ä didesnÄ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
@@ -6490,30 +6323,16 @@ msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "Nurodo ÅaÅkiÅ lentos naudojamos pavaizduoti permatomumui dydÄ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
-msgid ""
-"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
-"it was opened."
-msgstr ""
-"Kai Äjungta, GIMP neiÅsaugos paveikslÄlio, jei jis nuo jo atvÄrimo nebuvo "
-"pakeistas."
+msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened."
+msgstr "Kai Äjungta, GIMP neiÅsaugos paveikslÄlio, jei jis nuo jo atvÄrimo nebuvo pakeistas."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
-msgid ""
-"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
-"are kept available until the undo-size limit is reached."
-msgstr ""
-"Nurodo maÅiausiÄ skaiÄiÅ operacijÅ, kurios negali bÅti atÅauktos. Daugiau "
-"atÅaukimo lygiÅ yra prieinami, kol nepasiekiamas atÅaukimÅ dydÅio limitas."
+msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size limit is reached."
+msgstr "Nurodo maÅiausiÄ skaiÄiÅ operacijÅ, kurios negali bÅti atÅauktos. Daugiau atÅaukimo lygiÅ yra prieinami, kol nepasiekiamas atÅaukimÅ dydÅio limitas."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
-msgid ""
-"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
-"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
-"as configured can be undone."
-msgstr ""
-"Äia nurodomas virÅutinÄ atminties, naudojamos kiekvienam paveikslÄliui "
-"iÅlaikyti orientacijÄ atÅaukimÅ dÄkle, riba. Nepaisant Åio parametro, gali "
-"bÅti atÅaukta tiek veiksmÅ, kiek yra sukonfigÅruota."
+msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone."
+msgstr "Äia nurodomas virÅutinÄ atminties, naudojamos kiekvienam paveikslÄliui iÅlaikyti orientacijÄ atÅaukimÅ dÄkle, riba. Nepaisant Åio parametro, gali bÅti atÅaukta tiek veiksmÅ, kiek yra sukonfigÅruota."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
@@ -6523,8 +6342,10 @@ msgstr "Nurodo perÅiÅrÅ rodomÅ atÅaukimÅ retrospektyvoje dydÄ."
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Kai Äjunga, paspaudus klaviÅÄ F1 bus atverta Åinyno narÅyklÄ."
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:279
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135
+#: ../app/core/gimp-modules.c:133
+#: ../app/core/gimp-units.c:167
+#: ../app/gui/session.c:279
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "kritinÄ apdorojimo klaida"
@@ -6655,7 +6476,7 @@ msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke with a paint tool"
 msgstr "Apvesti pieÅimo Ärankiu"
 
-# Miter apibrÄÅimas (http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=51203&dict=CALD): 
+# Miter apibrÄÅimas (http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=51203&dict=CALD):
 #: ../app/core/core-enums.c:345
 msgctxt "join-style"
 msgid "Miter"
@@ -6921,43 +6742,51 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Greitoji kaukÄ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:844 ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:844
+#: ../app/core/core-enums.c:874
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Tinklelis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:845
+#: ../app/core/core-enums.c:876
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "GairÄ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:846 ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:846
+#: ../app/core/core-enums.c:877
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "MÄginio taÅkas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:847
+#: ../app/core/core-enums.c:878
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Sluoksnis / kanalas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:848
+#: ../app/core/core-enums.c:879
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Sluoksnio / kanalo keitimas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:880
+#: ../app/core/core-enums.c:849
+#: ../app/core/core-enums.c:880
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "PaÅymÄjimo kaukÄ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:884
+#: ../app/core/core-enums.c:850
+#: ../app/core/core-enums.c:884
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Elemento matomumas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:885
+#: ../app/core/core-enums.c:851
+#: ../app/core/core-enums.c:885
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Susieti / atsieti elementÄ"
@@ -6967,7 +6796,8 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Elemento savybÄs"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:883
+#: ../app/core/core-enums.c:853
+#: ../app/core/core-enums.c:883
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Perkelti elementÄ"
@@ -6987,17 +6817,20 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "PridÄti sluoksnÄ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:857
+#: ../app/core/core-enums.c:896
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "PridÄti sluoksnio kaukÄ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:898
+#: ../app/core/core-enums.c:858
+#: ../app/core/core-enums.c:898
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Pritaikyti sluoksnio kaukÄ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:859
+#: ../app/core/core-enums.c:906
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Plaukiojantis paÅymÄjimas Ä sluoksnÄ"
@@ -7012,12 +6845,14 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Pritvirtinti plaukiojantÄ paÅymÄjimÄ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:261
+#: ../app/core/core-enums.c:862
+#: ../app/core/gimp-edit.c:261
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "ÄdÄti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:502
+#: ../app/core/core-enums.c:863
+#: ../app/core/gimp-edit.c:502
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "IÅkirpti"
@@ -7027,23 +6862,27 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Tekstas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:865
+#: ../app/core/core-enums.c:907
 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:589
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformuoti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:866
+#: ../app/core/core-enums.c:908
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "PieÅti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:867
+#: ../app/core/core-enums.c:911
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Prisegti parazitÄ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:868
+#: ../app/core/core-enums.c:912
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "PaÅalinti parazitÄ"
@@ -7313,14 +7152,17 @@ msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "VirpÄjimas"
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:366
-#: ../app/gui/session.c:392 ../app/menus/menus.c:464
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:154
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:366
+#: ../app/gui/session.c:392
+#: ../app/menus/menus.c:464
 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:206
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "IÅtrinti â%sâ nepavyko: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:189 ../app/core/gimpimage-new.c:309
+#: ../app/core/gimp-edit.c:189
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:309
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "ÄdÄtas sluoksnis"
 
@@ -7390,33 +7232,27 @@ msgstr "tips-locale:lt"
 
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:159
 #, c-format
-msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
-"settings to '%s'."
-msgstr ""
-"PanaÅu, kad anksÄiau naudojote GIMP %s. GIMP dabar migruos naudotojo "
-"parametrus Ä â%sâ."
+msgid "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user settings to '%s'."
+msgstr "PanaÅu, kad anksÄiau naudojote GIMP %s. GIMP dabar migruos naudotojo parametrus Ä â%sâ."
 
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:164
 #, c-format
-msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
-msgstr ""
-"PanaÅu, kad naudojate GIMP pirmÄ kartÄ. GIMP dabar sukurs aplankÄ â%sâ ir Ä "
-"jÄ nukopijuos keletÄ failÅ."
+msgid "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files to it."
+msgstr "PanaÅu, kad naudojate GIMP pirmÄ kartÄ. GIMP dabar sukurs aplankÄ â%sâ ir Ä jÄ nukopijuos keletÄ failÅ."
 
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:316
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 msgstr "Kopijuojamas failas â%sâ iÅ â%sâ..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:331 ../app/core/gimp-user-install.c:357
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:331
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:357
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
 msgstr "Kuriamas aplankas â%sâ..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:342 ../app/core/gimp-user-install.c:368
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:342
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:368
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Negalima sukurti aplanko â%sâ: %s"
@@ -7441,7 +7277,8 @@ msgid "Parasites"
 msgstr "Parazitai"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
+#: ../app/core/gimp.c:956
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dinamika"
@@ -7452,7 +7289,8 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Åriftai (tai gali Åiek tiek uÅtrukti)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/core/gimp.c:993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduliai"
 
@@ -7463,7 +7301,6 @@ msgstr "Atnaujinamas ÅymÅ podÄlis"
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:178
 #, c-format
-#| msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
 msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
 msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
 msgstr[0] "Nepavyko perskaityti %d baito iÅ â%sâ: %s"
@@ -7495,22 +7332,24 @@ msgstr "KritinÄ skaitymo klaida teptuko faile â%sâ: neÅinomas gylis %d."
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
 msgstr "KritinÄ klaida teptuko faile â%sâ: neÅinoma versija %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrush-load.c:391
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:391
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:725
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
-msgstr ""
-"KritinÄ skaitymo klaida teptuko faile â%sâ: panaÅu, kad failas ne visas."
+msgstr "KritinÄ skaitymo klaida teptuko faile â%sâ: panaÅu, kad failas ne visas."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Netinkama UTF-8 eilutÄ teptukÅ faile â%sâ."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:286 ../app/core/gimppattern-load.c:146
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:286
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:146
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Bevardis"
 
@@ -7520,23 +7359,18 @@ msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
 msgstr ""
-"Lemtinga apdorojimo klaida teptukÅ faile â%sâ: nepalaikomas teptuko gylis %"
-"d\n"
+"Lemtinga apdorojimo klaida teptukÅ faile â%sâ: nepalaikomas teptuko gylis %d\n"
 "GIMP teptukai turi bÅti PILKI arba RGBA."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
-msgstr ""
-"Lemtinga apdorojimo klaida teptukÅ faile â%sâ: nepavyko dekoduoti abr "
-"formato versijos %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
+msgstr "Lemtinga apdorojimo klaida teptukÅ faile â%sâ: nepavyko dekoduoti abr formato versijos %d."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
-msgstr ""
-"Lemtinga apdorojimo klaida teptukÅ faile â%sâ: platÅs teptukai nepalaikomi."
+msgstr "Lemtinga apdorojimo klaida teptukÅ faile â%sâ: platÅs teptukai nepalaikomi."
 
 #: ../app/core/gimpbrush.c:148
 msgid "Brush Spacing"
@@ -7545,24 +7379,17 @@ msgstr "Teptuko intervalas"
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
-msgstr ""
-"Lemtinga apdorojimo klaida teptukÅ faile â%sâ: tai ne GIMP teptukÅ failas."
+msgstr "Lemtinga apdorojimo klaida teptukÅ faile â%sâ: tai ne GIMP teptukÅ failas."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
-msgstr ""
-"Lemtinga apdorojimo klaida teptukÅ faile â%sâ: neÅinoma GIMP teptukÅ versija "
-"eilutÄje %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+msgstr "Lemtinga apdorojimo klaida teptukÅ faile â%sâ: neÅinoma GIMP teptukÅ versija eilutÄje %d."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
-msgstr ""
-"Lemtinga apdorojimo klaida teptukÅ faile â%sâ: neÅinoma GIMP teptuko forma "
-"eilutÄje %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+msgstr "Lemtinga apdorojimo klaida teptukÅ faile â%sâ: neÅinoma GIMP teptuko forma eilutÄje %d."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
 #, c-format
@@ -7595,15 +7422,18 @@ msgstr "Teptuko spygliai"
 msgid "Brush Hardness"
 msgstr "Teptuko kietumas"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
 msgid "Brush Aspect Ratio"
 msgstr "Teptuko proporcija"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
 msgid "Brush Angle"
 msgstr "Teptuko kampas"
 
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
@@ -7624,7 +7454,8 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Apvalaino staÄiakampio paÅymÄjimas"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:407 ../app/core/gimplayer.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:407
+#: ../app/core/gimplayer.c:275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alfa Ä paÅymÄjimÄ"
@@ -7675,7 +7506,8 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Pasukti kanalÄ"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Transformuoti kanalÄ"
@@ -7685,7 +7517,8 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Apvesti kanalÄ"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpselection.c:582
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpselection.c:582
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Pakeisti kanalÄ paÅymÄjimu"
@@ -7777,12 +7610,15 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Nustatyti kanalo nepermatomumÄ"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1932 ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1932
+#: ../app/core/gimpselection.c:154
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "PaÅymÄjimo kaukÄ"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
+#: ../app/core/gimpcontext.c:639
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
 msgid "Opacity"
 msgstr "Nepermatomumas"
 
@@ -7795,8 +7631,10 @@ msgstr "PieÅimo veiksena"
 msgid "Could not delete '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko iÅtrinti â%sâ: %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpdatafactory.c:456
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622 ../app/core/gimpdatafactory.c:644
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:456
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -7807,38 +7645,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539
-#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:539
+#: ../app/core/gimpitem.c:493
+#: ../app/core/gimpitem.c:496
 msgid "copy"
 msgstr "kopija"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:505
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548
+#: ../app/core/gimpitem.c:505
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s kopija"
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:741
 #, c-format
-msgid ""
-"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
-"dialog's 'Folders' section."
-msgstr ""
+msgid "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+msgstr "JÅs esate sukonfigÅravÄ raÅomÅ duomenÅ aplankÄ (%s), bet jis neegzistuoja. Sukurkite aplankÄ arba pataisykite konfigÅracijÄ nustatymÅ dialogo aplankÅ skiltyje."
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:762
 #, c-format
-msgid ""
-"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
-"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
-"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
-msgstr ""
+msgid "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+msgstr "JÅs esate sukonfigÅravÄ duomenÅ aplankÄ, bet jis nÄra jÅsÅ duomenÅ paieÅkos kelio dalis. TurbÅt redagavote gimprc failÄ rankiniu bÅdu, pataisykite jÄ nustatymÅ dialogo aplankÅ skiltyje."
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
 #, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
-msgstr ""
-"Nustatymuose nesate nurodÄ jokio, aplanko kuriame bÅtÅ galima ÄraÅyti "
-"duomenis."
+msgstr "Nustatymuose nesate nurodÄ jokio, aplanko kuriame bÅtÅ galima ÄraÅyti duomenis."
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:889
 #, c-format
@@ -7887,7 +7720,8 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
 msgstr "Spalvinti"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
+#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162
+#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Curves"
 msgstr "KreivÄs"
@@ -7916,11 +7750,13 @@ msgstr "Atspalvis â sodrumas"
 msgid "Hue_Saturation"
 msgstr "Atspalvis â _sodrumas"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
+#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54
+#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
 msgid "Invert"
 msgstr "Inversija"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
 msgid "Levels"
 msgstr "Lygiai"
@@ -7931,12 +7767,14 @@ msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Paslinkti pieÅimo sritÄ"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
-#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
 msgid "Posterize"
 msgstr "SumaÅinti spalvÅ kiekÄ"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:556
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:556
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Nepakanka taÅkÅ potÄpiui atlikti"
 
@@ -7950,7 +7788,8 @@ msgid "Render Stroke"
 msgstr "Atvaizduoti potÄpÄ"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:275
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:275
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
@@ -7967,7 +7806,8 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Pasukti"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902 ../app/core/gimplayer.c:274
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902
+#: ../app/core/gimplayer.c:274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Transformuoti sluoksnÄ"
@@ -7985,19 +7825,18 @@ msgstr "DydÅio keitimas"
 msgid "Output type"
 msgstr "IÅvesties tipas"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 ../app/core/gimpgradient-load.c:97
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:118 ../app/core/gimpgradient-load.c:169
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:97
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:118
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:169
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-msgstr ""
-"Lemtinga apdorojimo klaida gradiento faile â%sâ: skaitymo klaida eilutÄje %"
-"d."
+msgstr "Lemtinga apdorojimo klaida gradiento faile â%sâ: skaitymo klaida eilutÄje %d."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:82
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
-msgstr ""
-"KritinÄ skaitymo klaida gradiento faile â%sâ: tai ne GIMP gradiento failas."
+msgstr "KritinÄ skaitymo klaida gradiento faile â%sâ: tai ne GIMP gradiento failas."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:110
 #, c-format
@@ -8007,18 +7846,16 @@ msgstr "Netinkama UTF-8 eilutÄ gradiento faile â%sâ."
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:137
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
-msgstr ""
-"Lemtinga apdorojimo klaida gradiento faile â%sâ: failas sugadintas eilutÄje %"
-"d."
+msgstr "Lemtinga apdorojimo klaida gradiento faile â%sâ: failas sugadintas eilutÄje %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:219 ../app/core/gimpgradient-load.c:230
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:219
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:230
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
-msgstr ""
-"Lemtinga apdorojimo klaida gradiento faile â%sâ: sugadintas segmentas %d "
-"eilutÄje %d."
+msgstr "Lemtinga apdorojimo klaida gradiento faile â%sâ: sugadintas segmentas %d eilutÄje %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:242 ../app/core/gimpgradient-load.c:256
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:242
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:256
 #, c-format
 msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
 msgstr "GradientÅ failas â%sâ yra sugadintas: segmentai nÄra rÄÅyje 0-1."
@@ -8042,10 +7879,8 @@ msgid "The foreground color of the grid."
 msgstr "Tinklelio priekinio plano spalva."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:95
-msgid ""
-"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
-msgstr ""
-"Tinklelio fono spalva; naudojama tik su dvigubÅ brukÅniÅ stiliaus linijomis."
+msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
+msgstr "Tinklelio fono spalva; naudojama tik su dvigubÅ brÅkÅniÅ stiliaus linijomis."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:101
 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
@@ -8056,65 +7891,53 @@ msgid "Vertical spacing of grid lines."
 msgstr "Atstumas tarp vertikaliÅ tinklelio linijÅ."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:115
-msgid ""
-"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr ""
-"Horizontalus pirmos tinklelio linijos poslinkis. Jis gali bÅti ir neigiamas."
+msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgstr "Horizontalus pirmos tinklelio linijos poslinkis. Jis gali bÅti ir neigiamas."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:122
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr ""
-"Vertikalus pirmos tinklelio linijos poslinkis. Jis gali bÅti ir neigiamas."
+msgstr "Vertikalus pirmos tinklelio linijos poslinkis. Jis gali bÅti ir neigiamas."
 
 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Layer Group"
-msgstr "SluoksnÄ Ä _virÅÅ"
+msgstr "SluoksniÅ grupÄ"
 
 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
-msgstr "Pervadinti sluoksnÄ"
+msgstr "Pervadinti sluoksniÅ grupÄ"
 
 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
-msgstr "Perkelti sluoksnÄ"
+msgstr "Perkelti sluoksniÅ grupÄ"
 
 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
-msgstr "Keisti sluoksnio dydÄ"
+msgstr "Keisti sluoksniÅ grupÄs dydÄ"
 
 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
-msgstr "Keisti sluoksnio dydÄ"
+msgstr "Keisti sluoksniÅ grupÄs dydÄ"
 
 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
-msgstr "Apsukti sluoksnÄ"
+msgstr "Apsukti sluoksniÅ grupÄ"
 
 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
-msgstr "Pasukti sluoksnÄ"
+msgstr "Pasukti sluoksniÅ grupÄ"
 
 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
-msgstr "Transformuoti sluoksnÄ"
+msgstr "Transformuoti sluoksniÅ grupÄ"
 
 #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "IÅdÄstyti objektus"
@@ -8122,22 +7945,19 @@ msgstr "IÅdÄstyti objektus"
 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64
 #, c-format
 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "SpalvÅ lentelÄ arba paveikslÄlis #%d (%s)"
 
 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Colormap"
 msgstr "Nustatyti spalvÅ lentelÄ"
 
 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:243
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Colormap entry"
 msgstr "Keisti spalvÅ lentelÄs ÄraÅÄ"
 
 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:271
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Ätraukti spalvÄ Ä spalvÅ lentelÄ"
@@ -8147,19 +7967,16 @@ msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "Nepavyko konvertuoti paveikslÄlio: paletÄ yra tuÅÄia."
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:809
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Konvertuoti paveikslÄlÄ Ä RGB"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:813
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Konvertuoti paveikslÄlÄ Ä pilkÅ atspalviÅ"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:817
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "Konvertuoti paveikslÄlÄ Ä indeksuotÄ"
@@ -8173,105 +7990,89 @@ msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Konvertuojama Ä indeksuotas spalvas (3 Åingsnis)"
 
 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop Image"
 msgstr "Apkirpti paveikslÄlÄ"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132
+#: ../app/core/gimpimage-resize.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Image"
 msgstr "Keisti paveikslÄlio dydÄ"
 
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Horizontal Guide"
 msgstr "PridÄti horizontaliÄ gairÄ"
 
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Vertical Guide"
 msgstr "PridÄti vertikaliÄ gairÄ"
 
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Guide"
-msgstr "PaÅalinti gaires"
+msgstr "PaÅalinti gairÄ"
 
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guide"
 msgstr "Perkelti gairÄ"
 
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Translate Items"
 msgstr "IÅversti elementus"
 
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Items"
 msgstr "Apsukti elementus"
 
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Items"
 msgstr "Pasukti elementus"
 
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Transformuoti elementus"
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Sujungti matomus sluoksnius"
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:178
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Suploti paveikslÄlÄ"
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
-msgstr "Negalima pervadinti sluoksnio kaukÄs."
+msgstr "Negalima sujungti su Åemesne sluoksniÅ grupe."
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
 msgid "The layer to merge down to is locked."
-msgstr ""
+msgstr "Sluoksnis sujungimu su Åemesniu yra uÅrakintas."
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
-#, fuzzy
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
-msgstr "NÄra transformuotino sluoksnio."
+msgstr "NÄra matomo sluoksnio sujungimui su Åemesniu."
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Sujungti su Åemesniu"
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:305
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Sujungti sluoksnius"
+msgstr "Sujungti sluoksniÅ grupÄ"
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:358
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Sujungti matomus kontÅrus"
@@ -8344,7 +8145,8 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "PridÄti sluoksnÄ"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3650 ../app/core/gimpimage.c:3670
+#: ../app/core/gimpimage.c:3650
+#: ../app/core/gimpimage.c:3670
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "PaÅalinti sluoksnÄ"
@@ -8359,7 +8161,8 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "PridÄti kanalÄ"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3870 ../app/core/gimpimage.c:3883
+#: ../app/core/gimpimage.c:3870
+#: ../app/core/gimpimage.c:3883
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "PaÅalinti kanalÄ"
@@ -8374,7 +8177,8 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "PaÅalinti kontÅrÄ"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:697 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:697
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
 msgid "Folder"
 msgstr "Aplankas"
 
@@ -8407,8 +8211,10 @@ msgid "(Preview may be out of date)"
 msgstr "(PerÅiÅra gali bÅti pasenusi)"
 
 #. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:774
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
 #, c-format
 msgid "%d à %d pixel"
 msgid_plural "%d à %d pixels"
@@ -8416,7 +8222,8 @@ msgstr[0] "%d à %d pikselio"
 msgstr[1] "%d à %d pikseliÅ"
 msgstr[2] "%d à %d pikseliÅ"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:336
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:336
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
@@ -8439,7 +8246,8 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Prisegti prie paveikslÄlio parazitÄ"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
+#: ../app/core/gimpitem.c:1876
+#: ../app/core/gimpitem.c:1883
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "PaÅalinti iÅ paveikslÄlio parazitÄ"
@@ -8453,13 +8261,10 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Pritvirtinti plaukiojantÄ paÅymÄjimÄ"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:620
-msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
-msgstr ""
-"Sukurti sluoksnio iÅ plaukiojanÄio paÅymÄjimo negalima, nes jis priklauso "
-"sluoksnio kaukei arba kanalui."
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
+#: ../app/core/gimplayer.c:620
+msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel."
+msgstr "Sukurti sluoksnio iÅ plaukiojanÄio paÅymÄjimo negalima, nes jis priklauso sluoksnio kaukei arba kanalui."
 
 #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
 msgctxt "undo-type"
@@ -8529,7 +8334,8 @@ msgstr "Sluoksnio aukÅÄiau pakelti negalima."
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Sluoksnio Åemiau nuleisti negalima."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1528
+#: ../app/core/gimplayer.c:450
+#: ../app/core/gimplayer.c:1528
 #: ../app/core/gimplayermask.c:236
 #, c-format
 msgid "%s mask"
@@ -8550,9 +8356,7 @@ msgstr "Negalima pridÄti sluoksnio kaukÄs, kadangi sluoksnis jau vienÄ turi."
 
 #: ../app/core/gimplayer.c:1459
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
-msgstr ""
-"Negalima pridÄti sluoksnio kaukÄs, turinÄios kitokius, nei pasirinkto "
-"sluoksnio, matmenis."
+msgstr "Negalima pridÄti sluoksnio kaukÄs, turinÄios kitokius, nei pasirinkto sluoksnio, matmenis."
 
 #: ../app/core/gimplayer.c:1465
 msgctxt "undo-type"
@@ -8629,8 +8433,10 @@ msgstr "RodyklÄ %d"
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "NeÅinomas paletÄs failo tipas: %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:86 ../app/core/gimppalette-load.c:112
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:133 ../app/core/gimppalette-load.c:162
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:86
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:112
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:133
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:162
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:238
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
@@ -8648,30 +8454,23 @@ msgstr "Netinkama UTF-8 eilutÄ paletÄs faile â%sâ"
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:149
 #, c-format
-msgid ""
-"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
-"default value."
-msgstr ""
-"Skaitomas paletÄs failas â%sâ: eilutÄje %d yra netinkamas stulpeliÅ "
-"skaiÄius. Naudojama numatytoji reikÅmÄ."
+msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value."
+msgstr "Skaitomas paletÄs failas â%sâ: eilutÄje %d yra netinkamas stulpeliÅ skaiÄius. Naudojama numatytoji reikÅmÄ."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:185
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
-msgstr ""
-"Skaitomas paletÄs failas â%sâ: %d eilutÄje nÄra RAUDONO (RED) komponento."
+msgstr "Skaitomas paletÄs failas â%sâ: %d eilutÄje nÄra RAUDONO (RED) komponento."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:193
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
-msgstr ""
-"Skaitomas paletÄs failas â%sâ: %d eilutÄje nÄra ÅALIO (GREEN) komponento."
+msgstr "Skaitomas paletÄs failas â%sâ: %d eilutÄje nÄra ÅALIO (GREEN) komponento."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:201
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
-msgstr ""
-"Skaitomas paletÄs failas â%sâ: %d eilutÄje nÄra MÄLYNO (BLUE) komponento."
+msgstr "Skaitomas paletÄs failas â%sâ: %d eilutÄje nÄra MÄLYNO (BLUE) komponento."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:211
 #, c-format
@@ -8683,25 +8482,23 @@ msgstr "Skaitomas paletÄs failas â%sâ: %d eilutÄje RGB reikÅmÄ yra uÅ r
 msgid "Could not read header from palette file '%s'"
 msgstr "Nepavyko perskaityti paletÄs failo â%sâ antraÅtÄs"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:501 ../app/core/gimppalette-load.c:589
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:501
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:589
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
 msgstr "KritinÄ klaida paletÄs faile â%sâ"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:85
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:131
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:162
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
-msgstr ""
-"Lemtinga apdorojimo klaida raÅtÅ faile â%sâ: panaÅu, kad failas ne visas."
+msgstr "Lemtinga apdorojimo klaida raÅtÅ faile â%sâ: panaÅu, kad failas ne visas."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:104
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
-msgstr ""
-"Lemtinga apdorojimo klaida raÅtÅ faile â%sâ: neÅinoma paletÄs formato "
-"versija %d."
+msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
+msgstr "Lemtinga apdorojimo klaida raÅtÅ faile â%sâ: neÅinoma paletÄs formato versija %d."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:114
 #, c-format
@@ -8717,13 +8514,14 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Netinkama UTF-8 eilutÄ raÅtÅ faile â%sâ."
 
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr ""
-"Nepavyko paleisti %s Åaukinio. Gali bÅti, kad nulÅÅo atitinkamas Äskiepis."
+msgstr "Nepavyko paleisti %s Åaukinio. Gali bÅti, kad nulÅÅo atitinkamas Äskiepis."
 
-#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
+#: ../app/core/gimpprogress.c:106
+#: ../app/core/gimpprogress.c:153
 msgid "Please wait"
 msgstr "Palaukite"
 
@@ -8787,8 +8585,7 @@ msgstr "NeÄmanoma iÅkirpti/kopijuoti, nes pasirinktas regionas yra tuÅÄias."
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:847
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
-msgstr ""
-"Plaukiojantis paÅymÄjimas neÄmanomas, nes pasirinktas regionas yra tuÅÄias."
+msgstr "Plaukiojantis paÅymÄjimas neÄmanomas, nes pasirinktas regionas yra tuÅÄias."
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:854
 msgctxt "undo-type"
@@ -8800,17 +8597,12 @@ msgid "Floated Layer"
 msgstr "Plaukiojantis sluoksnis"
 
 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:181
-msgid ""
-"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
-"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
-msgstr ""
-"Konvertuoti kampinÄ sujungimÄ Ä nuoÅulnÅ sujungimÄ, jeigu kampinis iÅsiplÄs "
-"daugiau nei per miter-limit * line-width nuo sujungimo taÅko."
+msgid "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
+msgstr "Konvertuoti kampinÄ sujungimÄ Ä nuoÅulnÅ sujungimÄ, jeigu kampinis iÅsiplÄs daugiau nei per miter-limit * line-width nuo sujungimo taÅko."
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:129
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
-msgstr ""
-"Vienetai naudojami koordinuoti ekranui, kai ne âtaÅkas Ä taÅkÄâ veiksenoje."
+msgstr "Vienetai naudojami koordinuoti ekranui, kai ne âtaÅkas Ä taÅkÄâ veiksenoje."
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:136
 msgid "The horizontal image resolution."
@@ -8880,7 +8672,8 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "procentai"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:478
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113
+#: ../app/gui/gui.c:493
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Apie GIMP"
 
@@ -8937,7 +8730,8 @@ msgid "_Remove unused colors from colormap"
 msgstr "_PaÅalinti nenaudojamas spalvas iÅ spalvÅ lentelÄs"
 
 #. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:254
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:254
 msgid "Dithering"
 msgstr "Smulkinimas"
 
@@ -8953,7 +8747,8 @@ msgstr "Äjungti _permatomumo smulkinimÄ"
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Konvertuojama Ä indeksuotas spalvas"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416
+#: ../app/pdb/convert-cmds.c:152
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "Negalima konvertuoti Ä paletÄ turinÄiÄ daugiau nei 256 spalvas."
 
@@ -8968,11 +8763,11 @@ msgstr "IÅtrinti â%sâ?"
 
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti â%sâ iÅ sÄraÅo ir iÅtrinti disko?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203
+#: ../app/gui/gui.c:161
 #: ../app/gui/gui-message.c:145
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "GIMP praneÅimas"
@@ -8987,7 +8782,7 @@ msgstr "Ärenginio bÅsena"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:306
 msgid "Errors"
-msgstr "Kaidos"
+msgstr "Klaidos"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:310
 msgid "Pointer"
@@ -9048,7 +8843,8 @@ msgstr "Nublukinti %s"
 msgid "_Fade"
 msgstr "Nu_blukinti"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Veiksena:"
 
@@ -9077,34 +8873,20 @@ msgid "_Export"
 msgstr "_Eksportuoti"
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:430
-msgid ""
-"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
-"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
-"format or enter no file extension at all."
-msgstr ""
-"ÄraÅant ne vietinius failus, reikia nustatyti failo formatÄ pagal failo "
-"plÄtinÄ. Äveskite failo plÄtinÄ, atitinkantÄ pasirinkto failo formatÄ arba "
-"iÅ viso nenurodykite failo plÄtinio."
+msgid "Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all."
+msgstr "ÄraÅant ne vietinius failus, reikia nustatyti failo formatÄ pagal failo plÄtinÄ. Äveskite failo plÄtinÄ, atitinkantÄ pasirinkto failo formatÄ arba iÅ viso nenurodykite failo plÄtinio."
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:557
-msgid ""
-"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
-"save the image to the GIMP XCF format, use FileâSave instead."
-msgstr ""
+msgid "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save the image to the GIMP XCF format, use FileâSave instead."
+msgstr "Galite naudoti ÅÄ dialogÄ eksportavimui Ävairiais failÅ formatais. Jei norite iÅsaugoti paveikslÄlÄ GIMP XCF formatÅ, naudokite FailasâÄraÅyti."
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:564
-msgid ""
-"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use FileâExport to "
-"export to other file formats."
-msgstr ""
+msgid "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use FileâExport to export to other file formats."
+msgstr "Galite naudoti ÅÄ dialogÄ ÄraÅymui GIMP XCF formatu. Eksportavimui kitais failÅ formatais naudokite FailasâEksportuoti."
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:570
-msgid ""
-"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
-"known file extension or select a file format from the file format list."
-msgstr ""
-"Nurodyto failo pavadinimo plÄtinys neÅinomas. Äveskite failo plÄtinÄ arba "
-"failÅ formatÅ sÄraÅe pasirinkite failo formatÄ."
+msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file format from the file format list."
+msgstr "Nurodyto failo pavadinimo plÄtinys neÅinomas. Äveskite failo plÄtinÄ arba failÅ formatÅ sÄraÅe pasirinkite failo formatÄ."
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:584
 msgid "Extension Mismatch"
@@ -9121,9 +8903,10 @@ msgstr "Ar vis tiek norite ÄraÅyti paveikslÄlÄ Åiuo pavadinimu?"
 #  File Saving
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:659
 msgid "Saving canceled"
-msgstr "IÅsaudojimas atÅauktas"
+msgstr "IÅsaugojimas atÅauktas"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:667 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:667
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
@@ -9199,16 +8982,12 @@ msgstr "Patvirtinkite paveikslÄlio dydÄ"
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
-msgstr "Bandote sukurti %s dydÅio paveiksÄlÄ."
+msgstr "Bandote sukurti %s dydÅio paveikslÄlÄ."
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:332
 #, c-format
-msgid ""
-"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
-"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
-msgstr ""
-"Pasirinkto dydÅio paveikslÄlis naudos daugiau atminties uÅ nustatymÅ dialoge "
-"nurodytÄ âdidÅiausiÄ galimÄ paveikslÄlio dydÄâ (Åiuo metu â %s)."
+msgid "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+msgstr "Pasirinkto dydÅio paveikslÄlis naudos daugiau atminties uÅ nustatymÅ dialoge nurodytÄ âdidÅiausiÄ galimÄ paveikslÄlio dydÄâ (Åiuo metu â %s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -9238,21 +9017,12 @@ msgstr "Patvirtinkite paveikslÄlio dydÅio keitimÄ"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
 #, c-format
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
-"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
-"%s)."
-msgstr ""
-"IÅtempus paveikslÄlÄ iki pasirinkto dydÅio, jis naudos daugiau atminties uÅ "
-"nustatymÅ dialoge nurodytÄ âdidÅiausiÄ galimÄ paveikslÄlio dydÄâ (Åiuo metu "
-"â %s)."
+msgid "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+msgstr "IÅtempus paveikslÄlÄ iki pasirinkto dydÅio, jis naudos daugiau atminties uÅ nustatymÅ dialoge nurodytÄ âdidÅiausiÄ galimÄ paveikslÄlio dydÄâ (Åiuo metu â %s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
-msgstr ""
-"Pakeitus paveikslÄlio dydÄ iki pasirinkto dydÅio, kai kurie sluoksniai "
-"busvisiÅkai sumaÅinti."
+msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
+msgstr "Pakeitus paveikslÄlio dydÄ iki pasirinkto dydÅio, kai kurie sluoksniai busvisiÅkai sumaÅinti."
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
 msgid "Is this what you want to do?"
@@ -9260,19 +9030,15 @@ msgstr "Ar tikrai norite tai atlikti?"
 
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
 msgid "Configure Input Devices"
-msgstr "KonfigÅruoti Ävesties Ärengininius"
+msgstr "KonfigÅruoti Ävesties Ärenginius"
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 msgstr "KonfigÅruoti klaviÅÅ kombinacijas"
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
-msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-"accelerator, or press backspace to clear."
-msgstr ""
-"NorÄdami keisti klaviÅÅ kombinacijÄ, paspauskite atitinkamÄ eilutÄ ir "
-"paspauskite naujÄ akseleratoriÅ, o norÄdami iÅvalyti, spauskite backspace."
+msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "NorÄdami keisti klaviÅÅ kombinacijÄ, paspauskite atitinkamÄ eilutÄ ir paspauskite naujÄ akseleratoriÅ, o norÄdami iÅvalyti, spauskite backspace."
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
@@ -9366,8 +9132,10 @@ msgid "Offset Channel"
 msgstr "Paslinkti kanalÄ"
 
 #. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
 msgid "Offset"
 msgstr "Poslinkis"
@@ -9377,11 +9145,13 @@ msgstr "Poslinkis"
 msgid "_Offset"
 msgstr "_Paslinkti"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
@@ -9492,12 +9262,8 @@ msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr "Kad ÄsigaliotÅ sekantys pakeitimai, turÄsite paleisti GIMP iÅ naujo:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:536
-msgid ""
-"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
-msgstr ""
-"JÅsÅ klaviÅÅ kombinacijos bus atstatytos Ä numatytÄsias reikÅmes, kai kitÄ "
-"kartÄ paleisite GIMP."
+msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "JÅsÅ klaviÅÅ kombinacijos bus atstatytos Ä numatytÄsias reikÅmes, kai kitÄ kartÄ paleisite GIMP."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
@@ -9508,28 +9274,16 @@ msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti visas klaviÅÅ kombinacijas iÅ visÅ meniu?"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610
-msgid ""
-"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
-msgstr ""
-"KitÄ kartÄ paleidus GIMP, langÅ nustatymai bus atstatyti Ä numatytÄsias "
-"reikÅmes."
+msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "KitÄ kartÄ paleidus GIMP, langÅ nustatymai bus atstatyti Ä numatytÄsias reikÅmes."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645
-msgid ""
-"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
-msgstr ""
-"KitÄ kartÄ paleidus GIMP, Ävesties ÄrenginiÅ parametrai bus atstatyti Ä "
-"numatytÄsias reikÅmes."
+msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "KitÄ kartÄ paleidus GIMP, Ävesties ÄrenginiÅ parametrai bus atstatyti Ä numatytÄsias reikÅmes."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
-msgid ""
-"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
-msgstr ""
-"KitÄ kartÄ paleidus GIMP, jÅsÅ ÄrankiÅ parinktys bus atstatytos Ä "
-"numatytÄsias reikÅmes."
+msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "KitÄ kartÄ paleidus GIMP, jÅsÅ ÄrankiÅ parinktys bus atstatytos Ä numatytÄsias reikÅmes."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
 msgid "Show _menubar"
@@ -9910,7 +9664,6 @@ msgid "Pointer re_ndering:"
 msgstr "ÅymikliÅ vai_zdavimas:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
-#| msgid "Pointer re_ndering:"
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "ÅymikliÅ pritaikymas _rankai:"
 
@@ -9986,7 +9739,8 @@ msgstr "Vaizduoklio skiriamoji geba"
 
 #. Pixels
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:206
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
 msgid "Pixels"
 msgstr "PikseliÅ"
@@ -10180,14 +9934,12 @@ msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Nurodykite teptukÅ aplankÄ"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
-#, fuzzy
 msgid "Dynamics Folders"
-msgstr "ÅriftÅ aplankai"
+msgstr "DinamikÅ aplankai"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
-#, fuzzy
 msgid "Select Dynamics Folders"
-msgstr "Nurodykite ÅriftÅ aplankus"
+msgstr "Nurodykite dinamikÅ aplankus"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
 msgid "Pattern Folders"
@@ -10226,7 +9978,6 @@ msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "ÄrankiÅ parinkÄiÅ ÅablonÅ aplankai"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
-#| msgid "Select Theme Folders"
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Nurodykite ÄrankiÅ parinkÄiÅ ÅablonÅ aplankÄ"
 
@@ -10296,28 +10047,33 @@ msgstr "Spaudinio dydis"
 
 #  the image size labels
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Plotis:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
 msgid "H_eight:"
 msgstr "A_ukÅtis:"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "_X raiÅka:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "_Y raiÅka:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pikseliai/%a"
@@ -10354,7 +10110,8 @@ msgstr "_Atsisakyti pakeitimÅ"
 msgid "Canvas Size"
 msgstr "Matomosios srities dydis"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
 msgid "Layer Size"
 msgstr "Sluoksnio dydis"
 
@@ -10379,11 +10136,13 @@ msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertikaliai:"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
 msgid "Image Size"
 msgstr "PaveikslÄlio dydis"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:386
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:386
 msgid "Quality"
 msgstr "KokybÄ"
 
@@ -10392,12 +10151,8 @@ msgid "I_nterpolation:"
 msgstr "I_nterpoliacija:"
 
 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
-msgid ""
-"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
-"interpolation type will affect channels and layer masks only."
-msgstr ""
-"IndeksuotÅ spalvÅ sluoksniai visada iÅtempiami be interpoliacijos. Parinktas "
-"interpoliacijos tipas Ätakos tik kanalus ir sluoksniÅ kaukes."
+msgid "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type will affect channels and layer masks only."
+msgstr "IndeksuotÅ spalvÅ sluoksniai visada iÅtempiami be interpoliacijos. Parinktas interpoliacijos tipas Ätakos tik kanalus ir sluoksniÅ kaukes."
 
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
 msgid "Choose Stroke Style"
@@ -10408,9 +10163,8 @@ msgid "Paint tool:"
 msgstr "PieÅimo Ärankis:"
 
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
-#, fuzzy
 msgid "_Emulate brush dynamics"
-msgstr "Teptuko dinamika"
+msgstr "_Simuliuoti teptuko dinamikÄ"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
@@ -10423,8 +10177,7 @@ msgstr "PanaÅu, kad nÄra GIMP patarimÅ failo!"
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
 #, c-format
 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
-msgstr ""
-"TurÄtÅ bÅti failas pavadinimu â%sâ. Patikrinkite ar teisingai ÄdiegÄte GIMP."
+msgstr "TurÄtÅ bÅti failas pavadinimu â%sâ. Patikrinkite ar teisingai ÄdiegÄte GIMP."
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
@@ -10445,7 +10198,7 @@ msgstr "_Kitas patarimas"
 #. a link to the related section in the user manual
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
 msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "SuÅinoti daugiau"
 
 #. This is a special string to specify the language identifier to
 #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
@@ -10499,7 +10252,7 @@ msgstr "IÅtempiamas SVG paveikslÄlis (*.svg)"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
 msgid "_Merge imported paths"
-msgstr "_Sujungti imporuotus kontÅrus"
+msgstr "_Sujungti importuotus kontÅrus"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
 msgid "_Scale imported paths to fit image"
@@ -10549,25 +10302,35 @@ msgctxt "guides-type"
 msgid "Line spacing"
 msgstr "LinijÅ intervalas"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:216
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:222
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:241
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:247
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:266
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:272
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:288
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:295
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:672
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:673
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:674
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:675
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:788
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:789
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:790
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:791
 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:634
 msgid "n/a"
 msgstr "nÄra"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:219
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:244
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:269
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:225
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:250
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:275
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
 msgid "Y"
@@ -10597,26 +10360,27 @@ msgstr "A"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_Sujungtas mÄginys"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:509
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Pasiekti paveikslÄlio meniu"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:623
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "KeiÄiantis lango dydÅiui keisti paveikslÄlio mastelÄ"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:652
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "Perjungti greitÄjÄ kaukÄ"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:675
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Åvalgyti paveikslÄlio ekranÄ"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:743
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1321 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:256
 msgid "Drop image files here to open them"
-msgstr "NuvilkÄ paveiksliÅ failus Äia, juos atversite"
+msgstr "NuvilkÄ paveikslÄliÅ failus Äia, juos atversite"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
@@ -10636,50 +10400,26 @@ msgstr "Ar prieÅ uÅveriant ÄraÅyti paveikslÄlio â%sâ pakeitimus?"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
-msgstr[0] ""
-"Jeigu neiÅsaugosite Åio paveikslÄlio, pakeitimai, atlikti per pastarÄjÄ %d "
-"valandÄ, bus prarasti."
-msgstr[1] ""
-"Jeigu neiÅsaugosite Åio paveikslÄlio, pakeitimai, atlikti per pastarÄsias %d "
-"valandas, bus prarasti."
-msgstr[2] ""
-"Jeigu neiÅsaugosite Åio paveikslÄlio, pakeitimai, atlikti per pastarÄsias %d "
-"valandÅ, bus prarasti."
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
+msgstr[0] "Jeigu neiÅsaugosite Åio paveikslÄlio, pakeitimai, atlikti per pastarÄjÄ %d valandÄ, bus prarasti."
+msgstr[1] "Jeigu neiÅsaugosite Åio paveikslÄlio, pakeitimai, atlikti per pastarÄsias %d valandas, bus prarasti."
+msgstr[2] "Jeigu neiÅsaugosite Åio paveikslÄlio, pakeitimai, atlikti per pastarÄsias %d valandÅ, bus prarasti."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
-"be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
-"be lost."
-msgstr[0] ""
-"Jeigu neiÅsaugosite Åio paveikslÄlio, pakeitimai, atlikti per pastarÄjÄ "
-"valandÄ ir %d minutÄ, bus prarasti."
-msgstr[1] ""
-"Jeigu neiÅsaugosite Åio paveikslÄlio, pakeitimai, atlikti per pastarÄjÄ "
-"valandÄ ir %d minutes, bus prarasti."
-msgstr[2] ""
-"Jeigu neiÅsaugosite Åio paveikslÄlio, pakeitimai, atlikti per pastarÄjÄ "
-"valandÄ ir %d minuÄiÅ, bus prarasti."
+msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost."
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost."
+msgstr[0] "Jeigu neiÅsaugosite Åio paveikslÄlio, pakeitimai, atlikti per pastarÄjÄ valandÄ ir %d minutÄ, bus prarasti."
+msgstr[1] "Jeigu neiÅsaugosite Åio paveikslÄlio, pakeitimai, atlikti per pastarÄjÄ valandÄ ir %d minutes, bus prarasti."
+msgstr[2] "Jeigu neiÅsaugosite Åio paveikslÄlio, pakeitimai, atlikti per pastarÄjÄ valandÄ ir %d minuÄiÅ, bus prarasti."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
-msgstr[0] ""
-"Jeigu neiÅsaugotsite Åio paveikslÄlio, pakeitimai, atlikti per pastarÄjÄ %d "
-"minutÄ, bus prarasti."
-msgstr[1] ""
-"Jeigu neiÅsaugotsite Åio paveikslÄlio, pakeitimai, atlikti per pastarÄsias %"
-"d minutes, bus prarasti."
-msgstr[2] ""
-"Jeigu neiÅsaugotsite Åio paveikslÄlio, pakeitimai, atlikti per pastarÄsias %"
-"d minuÄiÅ, bus prarasti."
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
+msgstr[0] "Jeigu neiÅsaugosite Åio paveikslÄlio, pakeitimai, atlikti per pastarÄjÄ %d minutÄ, bus prarasti."
+msgstr[1] "Jeigu neiÅsaugosite Åio paveikslÄlio, pakeitimai, atlikti per pastarÄsias %d minutes, bus prarasti."
+msgstr[2] "Jeigu neiÅsaugosite Åio paveikslÄlio, pakeitimai, atlikti per pastarÄsias %d minuÄiÅ, bus prarasti."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
@@ -10692,18 +10432,24 @@ msgid "Drop New Path"
 msgstr "Numesti naujÄ kontÅrÄ"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
-msgstr ""
+msgstr "Negalima keisti sluoksniÅ grupiÅ pikseliÅ."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:457 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:246 ../app/tools/gimptransformtool.c:1062
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:457
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:325
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:266
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:246
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1062
 msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr ""
+msgstr "Aktyvaus sluoksnio pikseliai yra uÅrakinti."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
@@ -10712,7 +10458,8 @@ msgstr "Numesti sluoksnius"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:668
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Numestas buferis"
 
@@ -10730,9 +10477,9 @@ msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "PaveikslÄlis iÅsaugotas Ä â%sâ"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "PaveikslÄlis iÅsaugotas Ä â%sâ"
+msgstr "PaveikslÄlis eksportuotas Ä â%sâ"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
 msgid "Layer Select"
@@ -10770,23 +10517,23 @@ msgstr "(nieko)"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:499
 msgid " (exported)"
-msgstr ""
+msgstr " (eksportuotas)"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:501
 msgid " (overwritten)"
-msgstr ""
+msgstr " (perraÅytas)"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:507
-#, fuzzy
 msgid " (imported)"
-msgstr "Naujas importavimas"
+msgstr " (importuotas)"
 
 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "AtÅaukti <i>%s</i>"
 
-#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112
+#: ../app/file/file-open.c:136
+#: ../app/file/file-save.c:112
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Tai nÄra paprastas failas"
 
@@ -10810,11 +10557,8 @@ msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti â%sâ: %s"
 
 #: ../app/file/file-open.c:686
-msgid ""
-"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"SpalvÅ valdymas buvo iÅjungtas. JÄ vÄl galima Äjungti NustatymÅ dialoge."
+msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog."
+msgstr "SpalvÅ valdymas buvo iÅjungtas. JÄ vÄl galima Äjungti NustatymÅ dialoge."
 
 #: ../app/file/file-procedure.c:195
 msgid "Unknown file type"
@@ -10830,28 +10574,28 @@ msgstr "Äskiepiui %s nepavyko ÄraÅyti paveikslÄlio"
 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
 msgstr "â%s:â nÄra tinkama URI schema"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
+#: ../app/file/file-utils.c:90
+#: ../app/file/file-utils.c:126
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "URI yra netinkama simboliÅ seka"
 
 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
-#, fuzzy
 #| msgid "Create a New Image"
 msgctxt "cage-mode"
 msgid "Create or adjust the cage"
-msgstr "Sukurti naujÄ paveikslÄlÄ"
+msgstr "Sukurti arba pritaikyti narvÄ"
 
 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
-#, fuzzy
 msgctxt "cage-mode"
 msgid "Deform the cage to deform the image"
-msgstr "Pakeisti sluoksnio dydÄ Ä paveikslÄlio dydÄ"
+msgstr "Deformuoti narvÄ deformuojant paveikslÄlÄ"
 
 #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:385
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "tai ne GIMP kreiviÅ failas"
 
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:400 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:400
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
 msgid "parse error"
 msgstr "apdorojimo klaida"
 
@@ -10861,24 +10605,21 @@ msgstr "tai ne GIMP lygiÅ failas"
 
 #: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:65
 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
-msgstr ""
+msgstr "ApskaiÄiuoti koeficientÅ buferiÅ aibÄ GIMP narvo Ärankiui"
 
 #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:104
-msgid ""
-"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
-"tool"
-msgstr ""
+msgid "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage tool"
+msgstr "Konvertuoti koeficientÅ buferiÅ aibÄ Ä koordinaÄiÅ buferÄ GIMP narvo Ärankiui"
 
 #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:125
-#, fuzzy
 #| msgid "Fill with _background color"
 msgid "Fill with plain color"
-msgstr "UÅpildyti _fono spalva"
+msgstr "UÅpildyti gryna spalva"
 
 #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:126
 #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
-msgstr ""
+msgstr "UÅpildyti narvo pradinÄ padÄtÄ gryna spalva"
 
 #. initialize the document history
 #: ../app/gui/gui.c:421
@@ -10889,7 +10630,8 @@ msgstr "Dokumentai"
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "GIMP paleidimas"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:73 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:73
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
 msgid "Airbrush"
 msgstr "DaÅÅ purkÅtuvas"
 
@@ -10898,11 +10640,11 @@ msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Åiam Ärankiui nÄra naudotinÅ teptukÅ."
 
 #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394
-#, fuzzy
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
-msgstr "Åiam Ärankiui nÄra naudotinÅ raÅtÅ."
+msgstr "Åiam Ärankiui nÄra naudotinÅ pieÅimo dinamikÅ."
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
+#: ../app/paint/gimpclone.c:102
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:60
 msgid "Clone"
 msgstr "Klonavimas"
 
@@ -10918,11 +10660,13 @@ msgstr "Suliejimas ir paaÅtrinimas"
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "Åviesinimas ir tamsinimas"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:65
+#: ../app/paint/gimperaser.c:63
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:65
 msgid "Eraser"
 msgstr "Trintukas"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:52
+#: ../app/paint/gimpheal.c:128
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:52
 msgid "Heal"
 msgstr "Taisyti"
 
@@ -10930,7 +10674,8 @@ msgstr "Taisyti"
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Taisymas indeksuotuose sluoksniuose negalimas."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54
+#: ../app/paint/gimpink.c:97
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:54
 msgid "Ink"
 msgstr "Plunksna"
 
@@ -10946,7 +10691,8 @@ msgstr "Plunksnos laÅo proporcija"
 msgid "Ink Blob Angle"
 msgstr "Plunksnos laÅo kampas"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Teptukas"
 
@@ -10987,7 +10733,6 @@ msgid "How fade is repeated as you paint"
 msgstr "Kaip pieÅiant kartojamas nublukimas"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
-#| msgid "Hint for other _docks:"
 msgid "Paint smoother strokes"
 msgstr "Daryti glotnesnius potÄpius"
 
@@ -10999,7 +10744,8 @@ msgstr "Glotninimo gylis"
 msgid "Gravity of the pen"
 msgstr "Parkerio sunkumas"
 
-#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
+#: ../app/paint/gimppencil.c:41
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:50
 msgid "Pencil"
 msgstr "PieÅtukas"
 
@@ -11012,7 +10758,8 @@ msgstr "Perspektyvos klonavimas"
 msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
 msgstr "Perspektyvos klonavimas negalimas indeksuotuose sluoksniuose."
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
 msgid "Smudge"
 msgstr "IÅtepimas"
 
@@ -11070,20 +10817,23 @@ msgstr "Äskiepis"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:345
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:443
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektyva"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:957
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1042
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
 msgid "Shearing"
 msgstr "Ålytis"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1138
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507
 msgid "2D Transform"
 msgstr "2D transformavimas"
 
@@ -11094,30 +10844,25 @@ msgstr "2D transformavimas"
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "2D transformavimas"
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:249
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:249
 msgid "Blending"
 msgstr "PerÄjimas"
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
-msgstr ""
-"Negalima paÅalinti Åio sluoksnio, kadangi tai nÄra plaukiojantis paÅymÄjimas."
+msgstr "Negalima paÅalinti Åio sluoksnio, kadangi tai nÄra plaukiojantis paÅymÄjimas."
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
-msgstr ""
-"Negalima pritvirtinti Åio sluoksnio, kadangi tai nÄra plaukiojantis "
-"paÅymÄjimas."
+msgstr "Negalima pritvirtinti Åio sluoksnio, kadangi tai nÄra plaukiojantis paÅymÄjimas."
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128
-msgid ""
-"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
-"selection."
-msgstr ""
-"Negalima konvertuoti Åio sluoksnio Ä normalÅ sluoksnÄ, kadangi tai nÄra "
-"plaukiojantis paÅymÄjimas."
+msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection."
+msgstr "Negalima konvertuoti Åio sluoksnio Ä normalÅ sluoksnÄ, kadangi tai nÄra plaukiojantis paÅymÄjimas."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:305
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:305
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:375
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
@@ -11143,19 +10888,16 @@ msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
 msgstr "Teptukas â%sâ nÄra sugeneruotas teptukas"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
-#| msgid "Invalid empty paint method name"
 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
 msgstr "Netinkamas tuÅÄio pieÅimo dinamikos pavadinimas"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
 #, c-format
-#| msgid "Pattern '%s' not found"
 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
 msgstr "PieÅimo dinamika â%sâ nerasta"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
 #, c-format
-#| msgid "Gradient '%s' is not editable"
 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
 msgstr "PieÅimo dinamika â%sâ neredaguojama"
 
@@ -11226,39 +10968,27 @@ msgstr "PieÅimo metodas â%sâ neegzistuoja"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
-msgstr ""
-"Elemento â%sâ (%d) negalima naudoti, kadangi jis nebuvo pridÄtas "
-"paveikslÄlyje"
+msgstr "Elemento â%sâ (%d) negalima naudoti, kadangi jis nebuvo pridÄtas paveikslÄlyje"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
-msgstr ""
-"Elemento â%sâ (%d) negalima naudoti, kadangi jis nebuvo pridÄtas "
-"paveikslÄlyje"
+msgstr "Elemento â%sâ (%d) negalima naudoti, kadangi jis nebuvo pridÄtas paveikslÄlyje"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
-"tree"
-msgstr ""
-"Elemento â%sâ (%d) negalima naudoti, kadangi jis nebuvo pridÄtas "
-"paveikslÄlyje"
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree"
+msgstr "Elemento â%sâ (%d) negalima naudoti, kadangi jis nÄra tiesioginis elemenÅ medÅio vaikas"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
-"the same item tree"
-msgstr ""
-"Elemento â%sâ (%d) negalima naudoti, kadangi jis nebuvo pridÄtas "
-"paveikslÄlyje"
+#, c-format
+msgid "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the same item tree"
+msgstr "Elementai â%sâ (%d) ir â%sâ (%d) negali bÅti naudojami, kadangi jie nÄra to paties elementÅ medÅio dalis"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Elementas â%sâ (%d) negali bÅti â%sâ (%d) tÄvas"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
 #, c-format
@@ -11268,37 +10998,32 @@ msgstr "Elementas â%sâ (%d) jau buvo pridÄtas paveikslÄlyje"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
-msgstr ""
+msgstr "Bandomas pridÄti elementÄ â%sâ (%d) Ä neteisingÄ paveikslÄlÄ"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
-msgstr ""
-"Elemento â%sâ (%d) negalima naudoti, kadangi jis nebuvo pridÄtas "
-"paveikslÄlyje"
+msgstr "Elemento â%sâ (%d) negalima keisti, kadangi jo turinys uÅrakintas"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
-msgstr "Sluoksnio â%sâ (%d) negalima naudoti, kadangi tai ne teksto sluoksnis"
+msgstr "Elemento â%sâ (%d) negalima naudoti, kadangi tai ne grupÄs elementas"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
-msgstr ""
-"Elemento â%sâ (%d) negalima naudoti, kadangi jis nebuvo pridÄtas "
-"paveikslÄlyje"
+msgstr "Elemento â%sâ (%d) negalima naudoti, kadangi jis yra grupÄs elementas"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
 msgstr "Sluoksnio â%sâ (%d) negalima naudoti, kadangi tai ne teksto sluoksnis"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
-msgstr ""
-"PaveikslÄlis â%sâ (%d) yra â%sâ tipo, taÄiau tikÄtÄsi â%sâ tipo paveikslÄlio"
+msgstr "PaveikslÄlis â%sâ (%d) yra â%sâ tipo, taÄiau tikÄtasi â%sâ tipo paveikslÄlio"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
 #, c-format
@@ -11311,13 +11036,9 @@ msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr "Vektoriniame objekte %d nÄra brÅkÅtelÄjimo, turinÄio ID %d"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
-"s, got %s."
-msgstr ""
-"ProcedÅra â%sâ buvo iÅkviesta su netinkamu reikÅmÄs tipu argumentui â%sâ (#%"
-"d). TikÄtasi %s, gauta %s."
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s."
+msgstr "ProcedÅra â%sâ buvo iÅkviesta su netinkamu reikÅmÄs tipu argumentui #%d. TikÄtasi %s, gauta %s."
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:88
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
@@ -11325,95 +11046,64 @@ msgstr ""
 msgid "Smooth edges"
 msgstr "LygÅs kraÅtai"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:370 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:370
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
+#, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
-msgstr "ProcedÅra â%sâ nerasta"
+msgstr "ProcedÅra â%sâ negrÄÅino jokiÅ reikÅmiÅ"
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:639
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
-"Expected %s, got %s."
-msgstr ""
-"ProcedÅra â%sâ grÄÅino netinkamÄ reikÅmÄs tipÄ reikÅmei â%sâ (#%d). TikÄtasi "
-"%s, gauta %s."
+msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
+msgstr "ProcedÅra â%sâ grÄÅino netinkamÄ reikÅmÄs tipÄ reikÅmei â%sâ (#%d). TikÄtasi %s, gauta %s."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:651
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
-"d). Expected %s, got %s."
-msgstr ""
-"ProcedÅra â%sâ buvo iÅkviesta su netinkamu reikÅmÄs tipu argumentui â%sâ (#%"
-"d). TikÄtasi %s, gauta %s."
+msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
+msgstr "ProcedÅra â%sâ buvo iÅkviesta su netinkamu reikÅmÄs tipu argumentui â%sâ (#%d). TikÄtasi %s, gauta %s."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:683
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"ProcedÅra â%sâ grÄÅino netinkamÄ ID argumentui â%sâ. TikÄtina, kad Äskiepis "
-"bando veikti jau nebeegzistuojanÄiame sluoksnyje."
+msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+msgstr "ProcedÅra â%sâ grÄÅino netinkamÄ ID argumentui â%sâ. TikÄtina, kad Äskiepis bando veikti jau nebeegzistuojanÄiame sluoksnyje."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:695
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"ProcedÅra â%sâ buvo iÅkviesta su netinkamu ID argumentui â%sâ. TikÄtina, kad "
-"Äskiepis bando veikti nebeegzistuojanÄiame sluoksnyje."
+msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+msgstr "ProcedÅra â%sâ buvo iÅkviesta su netinkamu ID argumentui â%sâ. TikÄtina, kad Äskiepis bando veikti nebeegzistuojanÄiame sluoksnyje."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:711
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"ProcedÅra â%sâ grÄÅino netinkamÄ ID argumentui â%sâ. TikÄtina, kad Äskiepis "
-"bando veikti jau nebeegzistuojanÄiame paveikslÄlyje."
+msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+msgstr "ProcedÅra â%sâ grÄÅino netinkamÄ ID argumentui â%sâ. TikÄtina, kad Äskiepis bando veikti jau nebeegzistuojanÄiame paveikslÄlyje."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:723
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"ProcedÅra â%sâ buvo iÅkviesta su netinkamu ID argumentui â%sâ. TikÄtina, kad "
-"Äskiepis bando veikti nebeegzistuojanÄiame paveikslÄlyje."
+msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+msgstr "ProcedÅra â%sâ buvo iÅkviesta su netinkamu ID argumentui â%sâ. TikÄtina, kad Äskiepis bando veikti nebeegzistuojanÄiame paveikslÄlyje."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
-"is out of range."
-msgstr ""
-"ProcedÅra â%sâ grÄÅino â%sâ kaip grÄÅinimo reikÅmÄ â%sâ (#%d, tipas %s). Åi "
-"reikÅmÄ virÅija ribas."
+msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
+msgstr "ProcedÅra â%sâ grÄÅino â%sâ kaip grÄÅinimo reikÅmÄ â%sâ (#%d, tipas %s). Åi reikÅmÄ virÅija ribas."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:756
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
-"s). This value is out of range."
-msgstr ""
-"ProcedÅra â%sâ buvo iÅkviesta su reikÅme â%sâ argumentui â%sâ (#%d, typas %"
-"s). Åi reikÅmÄ virÅija ribas."
+msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
+msgstr "ProcedÅra â%sâ buvo iÅkviesta su reikÅme â%sâ argumentui â%sâ (#%d, typas %s). Åi reikÅmÄ virÅija ribas."
 
 #: ../app/pdb/image-cmds.c:2359
-msgid ""
-"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
-msgstr ""
-"PaveikslÄlio raiÅka yra per didelÄ, vietoje jos naudojama numatytoji raiÅka."
+msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
+msgstr "PaveikslÄlio raiÅka yra per didelÄ, vietoje jos naudojama numatytoji raiÅka."
 
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297
+#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
 msgid "Free Select"
 msgstr "Laisvas paÅymÄjimas"
 
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:478 ../app/pdb/layer-cmds.c:516
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:478
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:516
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Perkelti sluoksnÄ"
 
@@ -11422,57 +11112,60 @@ msgstr "Perkelti sluoksnÄ"
 msgid "Failed to create text layer"
 msgstr "Nepavyko sukurti teksto sluoksnio"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:164 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:274
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:353 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:426
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:498 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:570
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:642 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:714
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:786 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:856
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:164
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:274
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:353
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:426
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:498
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:570
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:642
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:714
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:786
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:856
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1196
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "Nustatyti teksto sluoksnio savybÄ"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323
-#, fuzzy
 msgid "Remove path stroke"
-msgstr "PaÅalinti parazitÄ"
+msgstr "PaÅalinti kontÅro brÅkÅnÄ"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359
-#, fuzzy
 msgid "Close path stroke"
-msgstr "Sujungti brÅkÅnius"
+msgstr "Sujungti kontÅro brÅkÅnius"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:399
-#, fuzzy
 msgid "Translate path stroke"
-msgstr "IÅversti elementus"
+msgstr "IÅversti kontÅro brÅkÅnÄ"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:439
-#, fuzzy
 msgid "Scale path stroke"
-msgstr "Apibraukti kontÅrÄ"
+msgstr "Keisti kontÅro dydÄ"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:481
-#, fuzzy
 msgid "Rotate path stroke"
 msgstr "Pasukti kontÅrÄ"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521 ../app/pdb/vectors-cmds.c:565
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:565
 msgid "Flip path stroke"
 msgstr "Apsukti kontÅrÄ"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:816
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:816
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1035
-#, fuzzy
 msgid "Add path stroke"
-msgstr "PridÄti brÅkÅnÄ"
+msgstr "PridÄti kontÅro brÅkÅnÄ"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868 ../app/pdb/vectors-cmds.c:921
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:921
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:982
 msgid "Extend path stroke"
-msgstr ""
+msgstr "IÅplÄsti kontÅro brÅkÅnÄ"
 
 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
 #, c-format
@@ -11495,27 +11188,26 @@ msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr "Interpretatoriaus faile â%sâ yra bloga dvejetainio formato eilutÄ"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Calling error for procedure '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"PDB Åaukinio klaida procedÅrai â%sâ:\n"
+"Kvietimo klaida procedÅrai â%sâ:\n"
 "%s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Execution error for procedure '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"PDB Åaukinio klaida procedÅrai â%sâ:\n"
+"Vykdymo klaida procedÅrai â%sâ:\n"
 "%s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
-#, fuzzy
 msgid "Cancelled"
-msgstr "AtÅaukti gairÄ"
+msgstr "AtÅaukta"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
 #, c-format
@@ -11523,14 +11215,12 @@ msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
 "(%s)\n"
 "\n"
-"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
-"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
+"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images and restart GIMP to be on the safe side."
 msgstr ""
 "Äskiepis nulÅÅo: â%sâ\n"
 "(%s)\n"
 "\n"
-"LÅÅtantis Äskiepis galÄjo sutrikdyti vidinÄ GIMP bÅsenÄ. DÄl viso pikto "
-"galite ÄraÅyti paveikslÄlius ir paleisti GIMP iÅ naujo."
+"LÅÅtantis Äskiepis galÄjo sutrikdyti vidinÄ GIMP bÅsenÄ. DÄl viso pikto galite ÄraÅyti paveikslÄlius ir paleisti GIMP iÅ naujo."
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
@@ -11568,21 +11258,21 @@ msgid "Plug-In Environment"
 msgstr "ÄskiepiÅ aplinka"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:980
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"PDB Åaukinio klaida procedÅrai â%sâ:\n"
+"Kvietimo klaida procedÅrai â%sâ:\n"
 "%s"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:992
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"PDB Åaukinio klaida procedÅrai â%sâ:\n"
+"Vykdymo klaida procedÅrai â%sâ:\n"
 "%s"
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112
@@ -11624,7 +11314,8 @@ msgstr ""
 "Älinkdama fechtuotojo Åpaga\n"
 "sublykÄiojusi pragrÄÅÄ apvalÅ arbÅzÄ"
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1367
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:105
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1367
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "PridÄti teksto sluoksnÄ"
 
@@ -11678,14 +11369,12 @@ msgid ""
 "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
-"you don't need to worry about this."
+"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to worry about this."
 msgstr ""
 "Skaitant sluoksnio â%sâ tekstinÄ parazitÄ iÅkilo klaida:\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Kai kurios teksto savybÄs gali bÅti neteisingos. Jeigu nenorite redaguoti "
-"tekstinio sluoksnio, galite tuo nesirÅpinti."
+"Kai kurios teksto savybÄs gali bÅti neteisingos. Jeigu nenorite redaguoti tekstinio sluoksnio, galite tuo nesirÅpinti."
 
 #: ../app/text/text-enums.c:23
 msgctxt "text-box-mode"
@@ -11695,7 +11384,7 @@ msgstr "Dinaminis"
 #: ../app/text/text-enums.c:24
 msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Fixed"
-msgstr "Nekinantis"
+msgstr "Nekintantis"
 
 #: ../app/tools/gimp-tools.c:351
 msgid ""
@@ -11717,7 +11406,8 @@ msgstr "_DaÅÅ purkÅtuvas"
 msgid "Motion only"
 msgstr "Tik judesys"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:228
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:228
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91
 msgid "Rate"
 msgstr "Greitis"
@@ -11728,10 +11418,9 @@ msgstr "Srautas"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91
 msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdinis paveikslÄlis, pagal kurÄ bus lygiuojamas sluoksnis"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
-#| msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
 msgid "Horizontal offset for distribution"
 msgstr "Horizontalus paskirstymo poslinkis"
 
@@ -11739,7 +11428,8 @@ msgstr "Horizontalus paskirstymo poslinkis"
 msgid "Vertical offset for distribution"
 msgstr "Vertikalus paskirstymo poslinkis"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
 msgid "Align"
 msgstr "Lygiuoti"
 
@@ -11813,9 +11503,7 @@ msgstr "_Lygiuoti"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
-msgstr ""
-"SpustelÄkite sluoksnÄ, kontÅrÄ arba gairÄ, arba spustelÄkite ir vilkite, kad "
-"pasirinktumÄte kelis sluoksnius"
+msgstr "SpustelÄkite sluoksnÄ, kontÅrÄ arba gairÄ, arba spustelÄkite ir vilkite, kad pasirinktumÄte kelis sluoksnius"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
 msgid "Click to pick this layer as first item"
@@ -11841,16 +11529,18 @@ msgstr "SpustelÄkite norÄdami pasirinkti ÅÄ kontÅrÄ kaip pirmÄ elementÄ"
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "SpustelÄkite norÄdami Ätraukti ÅÄ kontÅrÄ Ä sÄraÅÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
-#| msgid "Gradients"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradientas"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
 msgid "Shape:"
 msgstr "Forma:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
 msgid "Repeat:"
 msgstr "Kartojimas:"
 
@@ -11859,7 +11549,6 @@ msgid "Adaptive supersampling"
 msgstr "Pritaikoma papildoma imtis"
 
 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:268
-#| msgid "Max depth:"
 msgid "Max depth"
 msgstr "Maksimalus gylis"
 
@@ -11880,11 +11569,11 @@ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
 msgstr "PerÄjimas neveikia indeksuotose sluoksniuose."
 
 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
-#| msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgid "No gradient available for use with this tool."
 msgstr "Åiam Ärankiui nÄra naudotinÅ gradientÅ."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:623
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:623
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s suvarÅytiems kampams"
@@ -11987,8 +11676,10 @@ msgstr "PanaÅiÅ spalvÅ paieÅka"
 msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "UÅpildyti permatomas sritis"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:99
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209
 msgid "Sample merged"
@@ -12027,7 +11718,8 @@ msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "PaÅymÄti pagal spalvÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1154
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1154
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "Transformavimas narvu"
 
@@ -12053,19 +11745,19 @@ msgstr "Transformavimas narvu"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
-msgstr ""
-"Klonavimo Ärankis: pasirenkamas kopijavimas iÅ paveikslÄlio ar raÅto "
-"naudojant teptukÄ"
+msgstr "Klonavimo Ärankis: pasirenkamas kopijavimas iÅ paveikslÄlio ar raÅto naudojant teptukÄ"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
 msgid "_Clone"
 msgstr "_Klonavimas"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:88
 msgid "Click to clone"
 msgstr "SpustelÄkite norÄdami klonuoti."
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:91
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
 #, c-format
 msgid "%s to set a new clone source"
 msgstr "%s norÄdami nurodyti naujÄ klonavimo ÅaltinÄ"
@@ -12080,7 +11772,8 @@ msgstr "SpustelÄkite norÄdami nurodyti naujÄ klonavimo ÅaltinÄ"
 msgid "Source"
 msgstr "Åaltinis"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:131 ../app/tools/gimphealtool.c:111
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:131
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:111
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:921
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Lygiavimas:"
@@ -12117,7 +11810,8 @@ msgstr "SpalvÅ balansas veikia tik RGB spalvÅ sluoksniuose."
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "Pasirinkite koreguotinÄ sritÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:172
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Koreguoti spalvÅ lygius"
 
@@ -12214,7 +11908,6 @@ msgstr "SpalvÅ parinkiklio vidutinis spindulys"
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
-#| msgid "Radius:"
 msgid "Radius"
 msgstr "Spindulys"
 
@@ -12231,11 +11924,8 @@ msgid "Choose what color picker will do"
 msgstr "Pasirinkite, kÄ darys spalvos parinkiklis"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
-msgid ""
-"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
-msgstr ""
-"Atverti plaukiojantÄ dialogÄ, kuriame parinktos spalvÅ reikÅmÄs rodomos "
-"Ävairiais spalvÅ modeliais"
+msgid "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
+msgstr "Atverti plaukiojantÄ dialogÄ, kuriame parinktos spalvÅ reikÅmÄs rodomos Ävairiais spalvÅ modeliais"
 
 #. the pick FG/BG frame
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163
@@ -12261,30 +11951,30 @@ msgstr "SpalvÅ parinkimo Ärankis: nustatyti spalvas iÅ paveikslÄlio pikseli
 msgid "C_olor Picker"
 msgstr "S_palvÅ parinkiklis"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:228
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "SpustelÄkite bet kokiame paveikslÄlyje norÄdami pamatyti jo spalvÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:235 ../app/tools/gimppainttool.c:477
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:477
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
-msgstr ""
-"SpustelÄkite bet kokiame paveikslÄlyje norÄdami pasirinkti priekinio plano "
-"spalvÄ"
+msgstr "SpustelÄkite bet kokiame paveikslÄlyje norÄdami pasirinkti priekinio plano spalvÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:243 ../app/tools/gimppainttool.c:483
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:483
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "SpustelÄkite bet kokiame paveikslÄlyje norÄdami pasirinkti fono spalvÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:251
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
-msgstr ""
-"SpustelÄkite bet kokiame paveikslÄlyje norÄdami pridÄti spalvÄ paletÄje"
+msgstr "SpustelÄkite bet kokiame paveikslÄlyje norÄdami pridÄti spalvÄ paletÄje"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:306
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "SpalvÅ parinkiklio informacija"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:229 ../app/tools/gimpcolortool.c:402
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:229
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:402
 msgid "Move Sample Point: "
 msgstr "Perkelti mÄginio taÅkÄ: "
 
@@ -12306,9 +11996,7 @@ msgstr "Sulieti / paaÅtrinti"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
-msgstr ""
-"Suliejimo / paaÅtrinimo Ärankis: teptuku pasirenkamas iÅliejimas ar "
-"paaÅtrinimimas"
+msgstr "Suliejimo / paaÅtrinimo Ärankis: teptuku pasirenkamas iÅliejimas ar paaÅtrinimimas"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
 msgid "Bl_ur / Sharpen"
@@ -12357,9 +12045,7 @@ msgstr "Apkirpti tik dabar paÅymÄtÄ sluoksnÄ"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
-msgstr ""
-"Leisti keisti pieÅimo srities dydÄ velkant apkirpimo rÄmelÄ uÅ paveikslÄlio "
-"ribÅ"
+msgstr "Leisti keisti pieÅimo srities dydÄ velkant apkirpimo rÄmelÄ uÅ paveikslÄlio ribÅ"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164
 msgid "Current layer only"
@@ -12375,8 +12061,7 @@ msgstr "Apkirpti"
 
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
-msgstr ""
-"Apkirpimo Ärankis: paÅalinti kraÅtines paveikslÄlio ar sluoksnio sritis"
+msgstr "Apkirpimo Ärankis: paÅalinti kraÅtines paveikslÄlio ar sluoksnio sritis"
 
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
 msgid "_Crop"
@@ -12430,19 +12115,23 @@ msgstr "SpustelÄkite norÄdami pridÄti kontrolinius taÅkus visiems sluoksniam
 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
 msgstr "SpustelÄkite norÄdami padÄti ant kreivÄs (bandykite Shift, Ctrl)"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:384
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Ka_nalas:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:489 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:489
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:408
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "A_tstatyti kanalÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:458
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:458
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "KreivÄs _tipas:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:756
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko perskaityti antraÅtÄs iÅ â%sâ: %s"
@@ -12477,9 +12166,7 @@ msgstr "Åviesinimas / tamsinimas"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
-msgstr ""
-"Åviesinimo / tamsinimo Ärankis: pasirenkamas paÅviesinimas ar patamsinimas "
-"naudojant teptukÄ"
+msgstr "Åviesinimo / tamsinimo Ärankis: pasirenkamas paÅviesinimas ar patamsinimas naudojant teptukÄ"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
 msgid "Dod_ge / Burn"
@@ -12523,21 +12210,20 @@ msgid "Range"
 msgstr "Diapazonas"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:236
-#| msgid "Exposure:"
 msgid "Exposure"
 msgstr "IÅlaikymas"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Perkelti paÅymÄjimÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:248
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1243
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1241
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Perkelti plaukiojantÄ paÅymÄjimÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:734
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
 msgid "Move: "
 msgstr "Perkelti: "
 
@@ -12581,7 +12267,6 @@ msgid "Anti erase  (%s)"
 msgstr "Antitrintukas (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
-#| msgid "Direction"
 msgid "Direction of flipping"
 msgstr "Apsukimo kryptis"
 
@@ -12600,11 +12285,8 @@ msgid "Flip"
 msgstr "Veidrodinis vaizdas"
 
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
-msgid ""
-"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
-msgstr ""
-"Apsukimo Ärankis: horizontaliai ar vertikaliai apsukti sluoksnÄ, paÅymÄjimÄ "
-"ar kontÅrÄ"
+msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
+msgstr "Apsukimo Ärankis: horizontaliai ar vertikaliai apsukti sluoksnÄ, paÅymÄjimÄ ar kontÅrÄ"
 
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
 msgid "_Flip"
@@ -12624,7 +12306,6 @@ msgstr "Apsukti vertikaliai"
 #. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
 #.
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
-#| msgid "Flip"
 msgctxt "undo-desc"
 msgid "Flip"
 msgstr "Apsukti"
@@ -12634,22 +12315,16 @@ msgid "Select a single contiguous area"
 msgstr "Pasirinkite vienÄ vientisÄ sritÄ"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
-msgid ""
-"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
-"selection"
-msgstr ""
+msgid "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from selection"
+msgstr "PieÅti virÅ sriÄiÅ spalvÅ verÄiÅ Åenklinimui Ätraukimui ar neÄtraukimui Ä ÅymÄjimÄ"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
 msgid "Size of the brush used for refinements"
 msgstr "Padailininams naudojamo teptuko dydis"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
-msgid ""
-"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
-"in the selection"
-msgstr ""
-"Naudojant maÅesnes reikÅmes paÅymÄjimo rÄmelis yra tikslesnis, taÄiau "
-"paÅymÄtoje srityje gali atsirasti skyliÅ"
+msgid "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection"
+msgstr "Naudojant maÅesnes reikÅmes paÅymÄjimo rÄmelis yra tikslesnis, taÄiau paÅymÄtoje srityje gali atsirasti skyliÅ"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
 msgid "Color of selection preview mask"
@@ -12713,9 +12388,7 @@ msgstr "Priekinio plano paÅymÄjimas"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
-msgstr ""
-"Priekinio plano paÅymÄjimo Ärankis: pasirinkti regionus, kuriuose yra "
-"priekinio plano objektai"
+msgstr "Priekinio plano paÅymÄjimo Ärankis: pasirinkti regionus, kuriuose yra priekinio plano objektai"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
 msgid "F_oreground Select"
@@ -12723,8 +12396,7 @@ msgstr "_Priekinio plano paÅymÄjimas"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
-msgstr ""
-"PridÄkite daugiau linijÅ arba paspauskite Enter norÄdami uÅbaigti pasirinkimÄ"
+msgstr "PridÄkite daugiau linijÅ arba paspauskite Enter norÄdami uÅbaigti pasirinkimÄ"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
@@ -12740,37 +12412,30 @@ msgid "Foreground Select"
 msgstr "Priekinio plano paÅymÄjimas"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
-msgid ""
-"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
-msgstr ""
-"Laisvo paÅymÄjimo Ärankis: pasirinkite ranka pieÅtÄ sritÄ, kurioje yra "
-"laisvÅ ir daugiakampiÅ segmentÅ"
+msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
+msgstr "Laisvo paÅymÄjimo Ärankis: pasirinkite ranka pieÅtÄ sritÄ, kurioje yra laisvÅ ir daugiakampiÅ segmentÅ"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
 msgid "_Free Select"
 msgstr "_Laisvas paÅymÄjimas"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1031
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
 msgid "Click to complete selection"
 msgstr "SpustelÄjÄ baigsite ÅymÄjimÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1035
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "SpustelÄkite ir vilkite norÄdami perkelti segmento virÅÅnÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1040
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
-msgstr ""
-"Enter â patvirtinti, Escape â atÅaukti, Backspace â paÅalinti paskutinÄ "
-"segmentÄ"
+msgstr "Enter â patvirtinti, Escape â atÅaukti, Backspace â paÅalinti paskutinÄ segmentÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1044
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
-msgstr ""
-"Spustelint ir velkant â pridedamas laisvas segmentas, spustelint â "
-"pridedamas daugiakampis segmentas"
+msgstr "Spustelint ir velkant â pridedamas laisvas segmentas, spustelint â pridedamas daugiakampis segmentas"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1563
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Laisvas paÅymÄjimas"
@@ -12781,8 +12446,7 @@ msgstr "NeaiÅkus paÅymÄjimas"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
-msgstr ""
-"NeaiÅkaus paÅymÄjimo Ärankis: pasirinkti vientisÄ regionÄ pagal bazinÄ spalvÄ"
+msgstr "NeaiÅkaus paÅymÄjimo Ärankis: pasirinkti vientisÄ regionÄ pagal bazinÄ spalvÄ"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
 msgid "Fu_zzy Select"
@@ -12793,7 +12457,8 @@ msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "NeaiÅkus paÅymÄjimas"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:112
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "GEGL veikimas"
 
@@ -12830,11 +12495,13 @@ msgstr "Taisymo Ärankis: taisyti paveikslÄlio nevientisumÄ"
 msgid "_Heal"
 msgstr "_Taisyti"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:76
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:79
 msgid "Click to heal"
 msgstr "SpustelÄkite norÄdami pataisyti"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:82
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
 #, c-format
 msgid "%s to set a new heal source"
 msgstr "%s norÄdami nurodyti naujÄ taisymo ÅaltinÄ"
@@ -12939,7 +12606,8 @@ msgstr "_PerÅiÅra"
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Reguliavimas"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
@@ -12962,7 +12630,6 @@ msgid "Tilt"
 msgstr "Pakrypimas"
 
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101
-#| msgid "Speed:"
 msgid "Speed"
 msgstr "Greitis"
 
@@ -12994,19 +12661,19 @@ msgstr "ÅirklÄs"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
-msgstr ""
-"Åirklinis paÅymÄjimo Ärankis: paÅymÄti formas naudojant iÅmanÅjÄ kraÅtÅ "
-"atitikimÄ"
+msgstr "Åirklinis paÅymÄjimo Ärankis: paÅymÄti formas naudojant iÅmanÅjÄ kraÅtÅ atitikimÄ"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "_IÅmaniosios ÅirklÄs"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "SpustelÄkite ir vilkite, jei norite perkelti ÅÄ taÅkÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%s: iÅjungti automatinÄ kibimÄ"
@@ -13021,8 +12688,7 @@ msgstr "SpustelÄkite norÄdami pridÄti taÅkÄ Åiame segmente"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
-msgstr ""
-"SpustelÄkite arba paspauskite klaviÅÄ Enter norÄdami konvertuoti Ä paÅymÄjimÄ"
+msgstr "SpustelÄkite arba paspauskite klaviÅÄ Enter norÄdami konvertuoti Ä paÅymÄjimÄ"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
@@ -13084,7 +12750,8 @@ msgstr "IÅvesties lygiai:"
 msgid "All Channels"
 msgstr "Visi kanalai"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Automatinis"
 
@@ -13115,7 +12782,6 @@ msgstr "AutomatiÅkai keisti lango dydÄ"
 #. tool toggle
 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:177
 #, c-format
-#| msgid "Direction"
 msgid "Direction  (%s)"
 msgstr "Kryptis (%s)"
 
@@ -13157,7 +12823,6 @@ msgid "Add Guides"
 msgstr "PridÄti gaires"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
-#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgid "Drag to create a line"
 msgstr "Vilkite norÄdami sukurti linijÄ"
 
@@ -13181,8 +12846,10 @@ msgstr "SpustelÄkite ir vilkite norÄdami pridÄti naujÄ taÅkÄ"
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "SpustelÄkite ir vilkite norÄdami perkelti visus taÅkus"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:632
 msgid "pixels"
 msgstr "pikseliai"
@@ -13236,26 +12903,26 @@ msgstr "PerkÄlimas"
 
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
-msgstr ""
-"PerkÄlimo Ärankis: perkelti sluoksnius, paÅymÄtas sritis ir kitus objektus"
+msgstr "PerkÄlimo Ärankis: perkelti sluoksnius, paÅymÄtas sritis ir kitus objektus"
 
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
 msgid "_Move"
 msgstr "_PerkÄlimas"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:247 ../app/tools/gimpmovetool.c:552
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "Perkelti gairÄ:"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:546
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "PaÅalinti gaires"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:546
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "AtÅaukti gairÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:552
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "PridÄti gairÄ:"
 
@@ -13269,12 +12936,12 @@ msgstr "_Teptukas"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
 msgid "Mode:"
 msgstr "Veiksena:"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
-#| msgid "_Brush"
 msgid "Brush"
 msgstr "Teptukas"
 
@@ -13291,7 +12958,6 @@ msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
 msgstr "Atstatyti perspektyvÄ Ä numatytÄjÄ teptuko perspektyvÄ"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200
-#| msgid "Reset all Filters"
 msgid "Reset angle to zero"
 msgstr "Atstatyti kampÄ Ä nulinÄ"
 
@@ -13308,12 +12974,10 @@ msgid "Dynamics Options"
 msgstr "Dinamikos parinktys"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
-#| msgid "Saved Options"
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Nublukimo parinktys"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:300
-#| msgid "Fade out"
 msgid "Fade length"
 msgstr "Nublukimo ilgis"
 
@@ -13323,12 +12987,10 @@ msgid "Reverse"
 msgstr "AtvirkÅÄiai"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334
-#| msgid "Tool Options"
 msgid "Color Options"
 msgstr "Spalvos parinktys"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:360
-#| msgid "Amount:"
 msgid "Amount"
 msgstr "Kiekis"
 
@@ -13341,7 +13003,6 @@ msgid "Smooth stroke"
 msgstr "Glotnus potÄpis"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
-#| msgid "Height"
 msgid "Weight"
 msgstr "Svoris"
 
@@ -13376,12 +13037,8 @@ msgid "Pe_ncil"
 msgstr "PieÅt_ukas"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
-msgid ""
-"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
-"perspective transformation"
-msgstr ""
-"PerspektyvÅ klonavimo Ärankis: klonuoti iÅ paveikslÄlio Åaltinio pritaikius "
-"perspektyvos transformavimÄ"
+msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation"
+msgstr "PerspektyvÅ klonavimo Ärankis: klonuoti iÅ paveikslÄlio Åaltinio pritaikius perspektyvos transformavimÄ"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
 msgid "_Perspective Clone"
@@ -13393,8 +13050,7 @@ msgstr "SpustelÄkite laikydami Ctrl norÄdami nurodyti naujÄ klonavimo Åaltin
 
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
-msgstr ""
-"PerspektyvÅ Ärankis: keisti sluoksnio, paÅymÄjimo arba kontÅro perspektyvÄ"
+msgstr "PerspektyvÅ Ärankis: keisti sluoksnio, paÅymÄjimo arba kontÅro perspektyvÄ"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
 msgid "_Perspective"
@@ -13409,7 +13065,6 @@ msgid "Transformation Matrix"
 msgstr "Transformavimo matrica"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
-#| msgid "Perspective"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektyva"
@@ -13492,7 +13147,6 @@ msgid "Unit of fixed width, height or size"
 msgstr "NekintanÄio ploÄio, aukÅÄio arba dydÅio vienetas"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
-#| msgid "Expand from center"
 msgid "Expand selection from center outwards"
 msgstr "IÅplÄsti ÅymimÄ sritÄ nuo centro Ä iÅorÄ"
 
@@ -13513,7 +13167,8 @@ msgstr "Fiksuota:"
 msgid "Position:"
 msgstr "PadÄtis:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:525
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:525
 msgid "Size:"
 msgstr "Dydis:"
 
@@ -13531,7 +13186,6 @@ msgid "Shrink merged"
 msgstr "SumaÅinti sujungtus"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83
-#| msgid "Rounded corners"
 msgid "Round corners of selection"
 msgstr "Suapvalinti Åymimos srities kampus"
 
@@ -13555,7 +13209,8 @@ msgstr "StaÄiakampio paÅymÄjimo Ärankis: pasirinkti staÄiakampÄ regionÄ"
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "_StaÄiakampio paÅymÄjimas"
 
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2015
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2015
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "StaÄiakampis: "
 
@@ -13568,7 +13223,6 @@ msgid "Base selection on all visible layers"
 msgstr "ÅymÄti sritÄ remiantis visais matomais sluoksniais"
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101
-#| msgid "Selection Editor"
 msgid "Selection criterion"
 msgstr "ÅymÄjimo kriterijus"
 
@@ -13640,7 +13294,8 @@ msgstr "Äjungti Åymimos srities kraÅtÅ suliejimÄ"
 msgid "Radius of feathering"
 msgstr "Suliejimo spindulys"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264 ../app/tools/gimptextoptions.c:538
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:538
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Glotninimas"
 
@@ -13658,18 +13313,15 @@ msgstr "SpustelÄkite ir tempkite norÄdami sukurti naujÄ paÅymÄtÄ sritÄ"
 
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
-msgstr ""
-"SpustelÄkite ir tempkite norÄdami pridÄti prie Åiuo metu paÅymÄtos srities"
+msgstr "SpustelÄkite ir tempkite norÄdami pridÄti prie Åiuo metu paÅymÄtos srities"
 
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
-msgstr ""
-"SpustelÄkite ir tempkite norÄdami atimti iÅ Åiuo metu paÅymÄtos srities"
+msgstr "SpustelÄkite ir tempkite norÄdami atimti iÅ Åiuo metu paÅymÄtos srities"
 
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
-msgstr ""
-"SpustelÄkite ir tempkite norÄdami sukirsti su Åiuo metu paÅymÄta sritimi"
+msgstr "SpustelÄkite ir tempkite norÄdami sukirsti su Åiuo metu paÅymÄta sritimi"
 
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
@@ -13711,20 +13363,20 @@ msgstr "Ålyties _Y dydis:"
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Apkirpti horizontaliai per %-3.3g"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:259
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Apkirpti vertikaliai per %-3.3g"
 
 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:264
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Apkirpti horizontaliai per %-3.3g, vertikaliai per %-3.3g"
 
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
@@ -13747,23 +13399,18 @@ msgid "Font size unit"
 msgstr "ÅriftÅ dydÅio vienetas"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:136
-#| msgid "Fonts"
 msgid "Font size"
 msgstr "Årifto dydis"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
-msgid ""
-"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
-msgstr ""
-"PatarinÄjimas pakeiÄia Årifto kontÅrus, siekiant pagerinti paveikslÄlio "
-"kokybÄ esant maÅiems dydÅiams"
+msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
+msgstr "PatarinÄjimas pakeiÄia Årifto kontÅrus, siekiant pagerinti paveikslÄlio kokybÄ esant maÅiems dydÅiams"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
 msgstr "Teksto kalba gali turÄti Ätakos tam, kaip atvaizduojamas tekstas."
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
-#| msgid "Alignment:"
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Teksto lygiuotÄ"
 
@@ -13780,19 +13427,14 @@ msgid "Adjust letter spacing"
 msgstr "Keisti tarpus tarp raidÅiÅ"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:188
-msgid ""
-"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
-"press Enter"
-msgstr ""
-"Ar tekstas raÅomas staÄiakampio formos srityje, ar perkeliamas Ä naujÄ "
-"eilutÄ, kai paspaudÅiate klaviÅÄ âEnterâ"
+msgid "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you press Enter"
+msgstr "Ar tekstas raÅomas staÄiakampio formos srityje, ar perkeliamas Ä naujÄ eilutÄ, kai paspaudÅiate klaviÅÄ âEnterâ"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:196
 msgid "Use an external editor window for text entry"
 msgstr "Naudoti iÅorinÄs rengyklÄs langÄ teksto ÄraÅui"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:510
-#| msgid "Fonts"
 msgid "Font"
 msgstr "Åriftas"
 
@@ -13830,7 +13472,7 @@ msgstr "Tekstas"
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:190
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
-msgstr "Teksto Ärankis: kurti ar keisti tekstinius sluokskius"
+msgstr "Teksto Ärankis: kurti ar keisti tekstinius sluoksnius"
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:191
 msgid "Te_xt"
@@ -13840,7 +13482,8 @@ msgstr "Te_kstas"
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Performuoti teksto sluoksnÄ"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1478 ../app/tools/gimptexttool.c:1481
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1478
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1481
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Patvirtinkite teksto redagavimÄ"
 
@@ -13850,18 +13493,13 @@ msgstr "Sukurti _naujÄ sluoksnÄ"
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1509
 msgid ""
-"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
-"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
-"modifications.\n"
+"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n"
 "\n"
 "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
 msgstr ""
-"Pasirinktas sluoksnis yra teksto sluoksnis, taÄiau jis buvo modifikuotas "
-"kitais Ärankiais. Redaguojant sluoksnÄ su teksto Ärankiu, Åie pakeitimai bus "
-"atÅaukti.\n"
+"Pasirinktas sluoksnis yra teksto sluoksnis, taÄiau jis buvo modifikuotas kitais Ärankiais. Redaguojant sluoksnÄ su teksto Ärankiu, Åie pakeitimai bus atÅaukti.\n"
 "\n"
-"Galite redaguoti sluoksnÄ arba sukurti naujÄ tekstinÄ sluoksÄ iÅ jo "
-"tekstiniÅ poÅymiÅ."
+"Galite redaguoti sluoksnÄ arba sukurti naujÄ tekstinÄ sluoksÄ iÅ jo tekstiniÅ poÅymiÅ."
 
 #: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1159
 msgid "GIMP Text Editor"
@@ -13869,9 +13507,7 @@ msgstr "GIMP teksto rengyklÄ"
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr ""
-"SlenksÄio Ärankis: slenksÄio pagalba sumaÅinti spalvÅ kiekÄ paveikslÄlyje "
-"iki dviejÅ"
+msgstr "SlenksÄio Ärankis: slenksÄio pagalba sumaÅinti spalvÅ kiekÄ paveikslÄlyje iki dviejÅ"
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
 msgid "_Threshold..."
@@ -13902,17 +13538,14 @@ msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr "Negalima naudoti tuÅÄiame paveikslÄlyje, iÅ pradÅiÅ pridÄkite sluoksnÄ."
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99
-#| msgid "Perspective transformation"
 msgid "Direction of transformation"
 msgstr "Transformavimo kryptis"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:105
-#| msgid "Interpolation:"
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "Interpoliacijos metodas"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
-#| msgid "Show _tooltips"
 msgid "How to clip"
 msgstr "Kaip apkirpti"
 
@@ -13922,15 +13555,15 @@ msgstr "Rodyti transformuojamo paveikslÄlio perÅiÅrÄ"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
 msgid "Opacity of the preview image"
-msgstr ""
+msgstr "PerÅiÅros paveikslÄlio nepermatomumas"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklelio lÄstelÄs dydis kintamam gairiÅ skaiÄiui"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:138
 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Riboti posÅkio Åingsnius iki 15 laipsniÅ"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:276
 msgid "Transform:"
@@ -13957,7 +13590,6 @@ msgid "Image opacity"
 msgstr "PaveikslÄlio nepermatomumas"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
-#| msgid "Show image size"
 msgid "Show image preview"
 msgstr "Rodyti paveikslÄlio perÅiÅrÄ"
 
@@ -14030,139 +13662,138 @@ msgstr "KontÅrÅ Ärankis: kurti ir keisti kontÅrus"
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "Kon_tÅrai"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:251
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
 msgid "The active path is locked."
 msgstr "Suaktyvintas kontÅras yra uÅrakintas."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "PridÄti brÅkÅnÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:364
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "PridÄti prieraiÅÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "Äterpti prieraiÅÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:421
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Tempti rankenÄlÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:452
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Tempti prieraiÅÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Tempti prieraiÅus"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:493
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "Tempti kreivÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "Sujungti brÅkÅnius"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554
 msgid "Drag Path"
 msgstr "Tempti kontÅrÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "Konvertuoti kraÅtÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:596
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "IÅtrinti prieraiÅÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "IÅtrinti segmentÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:839
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:838
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Perkelti prieraiÅus"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1201
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "SpustelÄkite norÄdami pasirinkti kontÅrÄ redagavimui"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "SpustelÄkite norÄdami sukurti naujÄ kontÅrÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "SpustelÄkite norÄdami sukurti naujÄ kontÅro komponentÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
-msgstr ""
-"SpustelÄkite arba spustelÄkite ir vilkite norÄdami sukurti naujÄ prieraiÅÄ"
+msgstr "SpustelÄkite arba spustelÄkite ir vilkite norÄdami sukurti naujÄ prieraiÅÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226 ../app/tools/gimpvectortool.c:1233
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1225
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1232
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "SpustelÄkite ir tempkite norÄdami galite perkelti prieraiÅÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1237 ../app/tools/gimpvectortool.c:1260
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "SpustelÄkite ir tempkite norÄdami perkelti prieraiÅus"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1243
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "SpustelÄkite ir tempkite norÄdami perkelti rankenÄlÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1249
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "SpustelÄkite ir tempkite norÄdami perkelti rankenÄlÄ"
+msgstr "SpustelÄkite ir tempkite norÄdami perkelti rankenÄles simetriÅkai"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1264
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "SpustelÄkite ir tempkite norÄdami pakeisti kreivÄs formÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1267
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: simetriÅka"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "SpustelÄkite ir tempkite norÄdami perkelti komponentÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1281
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "SpustelÄkite ir tempkite norÄdami perkelti kontÅrÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1285
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "SpustelÄkite ir tempkite norÄdami kontÅre Äterpti prieraiÅÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1293
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "SpustelÄkite norÄdami iÅtrinti ÅÄ prieraiÅÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
-msgstr ""
-"SpustelÄkite norÄdami sujungti ÅÄ prieraiÅÄ su pasirinktu pabaigos taÅku"
+msgstr "SpustelÄkite norÄdami sujungti ÅÄ prieraiÅÄ su pasirinktu pabaigos taÅku"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "SpustelÄkite norÄdami atverti kontÅrÄ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1306
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "SpustelÄkite norÄdami padaryti ÅÄ mazgÄ kampuotu"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1806
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1805
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "IÅtrinti prieraiÅus"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1964
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1963
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "NÄra apvestino aktyvaus sluoksnio ar kanalo"
 
@@ -14374,7 +14005,8 @@ msgstr "Kombinacija"
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:832
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "Kombinacijos pakeisti nepavyko"
 
@@ -14398,14 +14030,13 @@ msgstr "IÅ naujo priskiriant kombinacijÄ ji bus paÅalinta iÅ â%sâ."
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
 msgid "Invalid shortcut."
-msgstr "Netinkama konbinacija."
+msgstr "Netinkama kombinacija."
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Nepavyko paÅalinti kombinacijos."
 
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166
-#| msgid "Spikes:"
 msgid "Spikes"
 msgstr "Smaigaliai"
 
@@ -14428,7 +14059,8 @@ msgstr "Intervalas"
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Teptuko storis procentais"
 
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nieko)"
@@ -14472,30 +14104,30 @@ msgid "No filter selected"
 msgstr "Nepasirinktas joks filtras"
 
 #: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260
-msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
-"CSS color names."
-msgstr ""
-"ÅeÅioliktainis spalvos ÅymÄjimas, kaip naudojamas HTML ir CSS. Åioje vietoje "
-"taip pat leidÅiami CSS spalvÅ pavadinimai."
+msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts CSS color names."
+msgstr "ÅeÅioliktainis spalvos ÅymÄjimas, kaip naudojamas HTML ir CSS. Åioje vietoje taip pat leidÅiami CSS spalvÅ pavadinimai."
 
 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:512
 msgid "Index:"
 msgstr "RodyklÄ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
 msgid "Red:"
 msgstr "Raudona:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
 msgid "Green:"
 msgstr "Åalia:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:527 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:527
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553
 msgid "Blue:"
 msgstr "MÄlyna:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:573
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:573
 msgid "Value:"
 msgstr "ReikÅmÄ:"
 
@@ -14711,10 +14343,6 @@ msgstr ""
 "AktyviÅ kontroleriÅ sÄraÅe jau turite ratuko kontrolerÄ."
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
-#| msgid ""
-#| "There can only be one active wheel controller.\n"
-#| "\n"
-#| "You already have a wheel controller in your list of active controllers."
 msgid ""
 "There can only be one active mouse controller.\n"
 "\n"
@@ -14743,14 +14371,11 @@ msgstr "PaÅalinti kontrolerÄ â%sâ?"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
 msgid ""
-"Removing this controller from the list of active controllers will "
-"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
+"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n"
 "\n"
-"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
-"removing it."
+"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it."
 msgstr ""
-"PaÅalinus ÅÄ kontrolerÄ iÅ aktyviÅ kontroleriÅ sÄraÅo, automatiÅkai bus "
-"iÅtrinti visi JÅsÅ sukonfigÅruoti ÄvykiÅ susiejimai.\n"
+"PaÅalinus ÅÄ kontrolerÄ iÅ aktyviÅ kontroleriÅ sÄraÅo, automatiÅkai bus iÅtrinti visi JÅsÅ sukonfigÅruoti ÄvykiÅ susiejimai.\n"
 "\n"
 "Pasirinkus âIÅjungti kontrolerÄâ kontroleris bus iÅjungtas jo nepaÅalinant."
 
@@ -14814,12 +14439,10 @@ msgid "Button 12"
 msgstr "12 mygtukas"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
-#| msgid "Mouse Pointers"
 msgid "Mouse Buttons"
 msgstr "PelÄs mygtukai"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
-#| msgid "Mouse Wheel Events"
 msgid "Mouse Button Events"
 msgstr "PelÄs mygtuko Ävykiai"
 
@@ -15027,8 +14650,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
-msgid ""
-"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr "Kai Äjungta, dialogas automatiÅkai seka paveikslÄlÄ, kuriame dirbate."
 
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
@@ -15150,7 +14772,6 @@ msgstr "Fono spalva nustatyta Ä:"
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
 #, c-format
-#| msgid "%s%sDrag: move & compress"
 msgid "%s-Drag: move & compress"
 msgstr "%s-Tempimas: perkelti ir glaudinti"
 
@@ -15163,7 +14784,6 @@ msgstr "Tempimas: paslinkti"
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
 #, c-format
-#| msgid "%s%sClick: extend selection"
 msgid "%s-Click: extend selection"
 msgstr "%s-SpustelÄjimas: iÅplÄsti paÅymÄjimÄ"
 
@@ -15208,11 +14828,13 @@ msgstr "Pakeisti tinklelio fono spalvÄ"
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Fono spalva:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
 msgid "Width"
 msgstr "Plotis"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
 msgid "Height"
 msgstr "AukÅtis"
 
@@ -15225,12 +14847,8 @@ msgid "The GIMP help browser is not available."
 msgstr "GIMP Åinyno narÅyklÄ neprieinama."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:295
-msgid ""
-"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
-"You may instead use the web browser for reading the help pages."
-msgstr ""
-"Atrodo, kad pas neturite ÄdiegÄ GIMP Åinyno narÅyklÄs Äskiepio. Vietoje to "
-"Åinyno puslapius galite skaityti naudodami Åiniatinklio narÅyklÄ."
+msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr "Atrodo, kad pas neturite ÄdiegÄ GIMP Åinyno narÅyklÄs Äskiepio. Vietoje to Åinyno puslapius galite skaityti naudodami Åiniatinklio narÅyklÄ."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:336
 msgid "Help browser doesn't start"
@@ -15257,12 +14875,8 @@ msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
 msgstr "GIMP naudotojo Åinynas jÅsÅ kompiuteryje neÄdiegtas."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:644
-msgid ""
-"You may either install the additional help package or change your "
-"preferences to use the online version."
-msgstr ""
-"Galite Ädiegti papildomÄ Åinyno paketÄ arba pakeisti nustatymus, kad bÅtÅ "
-"naudojama tinklinÄ Åinyno versija."
+msgid "You may either install the additional help package or change your preferences to use the online version."
+msgstr "Galite Ädiegti papildomÄ Åinyno paketÄ arba pakeisti nustatymus, kad bÅtÅ naudojama tinklinÄ Åinyno versija."
 
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
 msgid "Mean:"
@@ -15298,12 +14912,8 @@ msgid "Use default comment"
 msgstr "Naudoti numatytÄjÄ komentarÄ"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
-msgid ""
-"Replace the current image comment with the default comment set in "
-"EditâPreferencesâDefault Image."
-msgstr ""
-"Pakeisti dabartinÄ paveikslÄlio komentarÄ numatytuoju, kurÄ galite nustatyti "
-"meniu TaisaâNustatymaiâNumatytasis paveikslÄlis."
+msgid "Replace the current image comment with the default comment set in EditâPreferencesâDefault Image."
+msgstr "Pakeisti dabartinÄ paveikslÄlio komentarÄ numatytuoju, kurÄ galite nustatyti meniu TaisaâNustatymaiâNumatytasis paveikslÄlis."
 
 #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
 msgid "Querying..."
@@ -15395,7 +15005,6 @@ msgstr "UÅrakinti alfa kanalÄ"
 
 #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
 #, c-format
-#| msgid "Message repeated once."
 msgid "Message repeated once."
 msgid_plural "Message repeated %d times."
 msgstr[0] "PraneÅimas pakartotas %d kartÄ."
@@ -15480,7 +15089,7 @@ msgstr "Eksportuoti pasirinktus parametrus Ä failÄ"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
 msgid "Delete the selected settings"
-msgstr "IÅrinti pasitinktus parametrus"
+msgstr "IÅtrinti pasirinktus parametrus"
 
 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
 #, c-format
@@ -15620,7 +15229,6 @@ msgid "Change baseline of selected text"
 msgstr "Keisti paÅymÄto teksto bazinÄ linijÄ"
 
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
-#| msgid "Blend"
 msgid "Bold"
 msgstr "Pusjuodis"
 
@@ -15629,7 +15237,6 @@ msgid "Italic"
 msgstr "Kursyvas"
 
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
-#| msgid "Undefined"
 msgid "Underline"
 msgstr "Pabrauktas"
 
@@ -15639,31 +15246,30 @@ msgstr "Perbrauktas"
 
 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Click to update preview\n"
-#| "%s%sClick to force update even if preview is up-to-date"
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
 "%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
 msgstr ""
 "SpustelÄkite norÄdami atnaujinti perÅiÅrÄ\n"
-"%s-SpustelÄkite norÄdami priverstinai atnaujinti, net jei perÅiÅra ir "
-"nepasenusi"
+"%s-SpustelÄkite norÄdami priverstinai atnaujinti, net jei perÅiÅra ir nepasenusi"
 
 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "P_erÅiÅra"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
 msgid "No selection"
 msgstr "Nieko nepaÅymÄta"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "PerÅiÅra %d iÅ %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:730 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:730
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "Kuriama perÅiÅra..."
 
@@ -15698,9 +15304,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114
 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
-msgstr ""
-"NorÄdami ÄraÅyti ÅÄ paveikslÄlÄ, nutempkite jÄ Ä XDS palaikanÄiÄ failÅ "
-"narÅyklÄ."
+msgstr "NorÄdami ÄraÅyti ÅÄ paveikslÄlÄ, nutempkite jÄ Ä XDS palaikanÄiÄ failÅ narÅyklÄ."
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
 msgid ""
@@ -15759,7 +15363,6 @@ msgid "Delete Tool Preset..."
 msgstr "IÅtrinti Ärankio parinkÄiÅ ÅablonÄ..."
 
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:126
-#| msgid "_Icon:"
 msgid "Icon:"
 msgstr "Piktograma:"
 
@@ -15830,7 +15433,6 @@ msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Atverti teptukÅ pasirinkimo dialogÄ"
 
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:150
-#| msgid "Open the font selection dialog"
 msgid "Open the dynamics selection dialog"
 msgstr "Atverti dinamikos pasirinkimo dialogÄ"
 
@@ -15977,17 +15579,12 @@ msgid "Undefined"
 msgstr "NeapibrÄÅta"
 
 #: ../app/xcf/xcf-load.c:334
-msgid ""
-"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
-"incomplete."
+msgid "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete."
 msgstr "XCF failas sugadintas! Äkelta tiek, kiek buvo Ämanoma, taÄiau ne visas."
 
 #: ../app/xcf/xcf-load.c:345
-msgid ""
-"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
-"from it."
-msgstr ""
-"XCF failas sugadintas! Nepavyko atkurti net dalies paveikslÄlio duomenÅ."
+msgid "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data from it."
+msgstr "XCF failas sugadintas! Nepavyko atkurti net dalies paveikslÄlio duomenÅ."
 
 #: ../app/xcf/xcf-load.c:418
 msgid ""
@@ -16009,12 +15606,15 @@ msgstr "Netinkama UTF-8 eilutÄ XCF faile"
 msgid "Error writing XCF: %s"
 msgstr "Klaida ÄraÅant XCF: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:60
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:71
 #, c-format
 msgid "Could not seek in XCF file: %s"
 msgstr "Nepavyko rasti XCF faile: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167
+#: ../app/xcf/xcf.c:99
+#: ../app/xcf/xcf.c:167
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "GIMP XCF paveikslÄlis"
 
@@ -16054,479 +15654,3 @@ msgstr "Kurti paveikslÄlius ir redaguoti fotografijas"
 msgid "Image Editor"
 msgstr "PaveikslÄliÅ rengyklÄ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_Save Options To"
-#~ msgstr "_IÅsaugoti parinktis Ä"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_Restore Options From"
-#~ msgstr "_Atkurti parinktis iÅ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "Re_name Saved Options"
-#~ msgstr "_Pervadinti iÅsaugotas parinktis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_Delete Saved Options"
-#~ msgstr "_IÅtrinti iÅsaugotas parinktis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_New Entry..."
-#~ msgstr "_Naujas ÄraÅas..."
-
-#~ msgid "Save Tool Options"
-#~ msgstr "IÅsaugoti Ärankio parinktis"
-
-#~ msgid "Enter a name for the saved options"
-#~ msgstr "Äveskite iÅsaugotÅ parinkÄiÅ pavadinimÄ"
-
-#~ msgid "Rename Saved Tool Options"
-#~ msgstr "Pervadinti iÅsaugotas ÄrankiÅ parinktis"
-
-#~ msgid "Enter a new name for the saved options"
-#~ msgstr "Äveskite naujÄ iÅsaugotÅ parinkÄiÅ pavadinimÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
-#~ "displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ädiegti privaÄiÄ spalvÅ lentelÄ; gali bÅti naudinga 8-iÅ bitÅ (256 "
-#~ "spalvÅ) ekranuose."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number "
-#~ "of system colors allocated for GIMP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paprastai reikalinga tik 8 bitÅ ekranams, Äia nurodomas minimalus "
-#~ "sistemos spalvÅ skaiÄius paskiriamas GIMP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brush Scale"
-#~ msgstr "TeptukÅ aplankai"
-
-#~ msgid "Rate:"
-#~ msgstr "Greitis:"
-
-#~ msgid "Gradient:"
-#~ msgstr "Gradientas:"
-
-#~ msgid "Threshold:"
-#~ msgstr "Slenkstis:"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Flip"
-#~ msgstr "Apsukti"
-
-#~ msgid "Tilt:"
-#~ msgstr "Pakrypimas:"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipas"
-
-#~ msgid "Opacity:"
-#~ msgstr "Nepermatomumas:"
-
-#~ msgid "Brush:"
-#~ msgstr "Teptukas:"
-
-#~ msgid "Scale:"
-#~ msgstr "IÅtempimas:"
-
-#~ msgid "Length:"
-#~ msgstr "Ilgis:"
-
-#~ msgid "Use color from gradient"
-#~ msgstr "Naudoti gradiento spalvÄ"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Perspective"
-#~ msgstr "Perspektyva"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Rotate"
-#~ msgstr "Pasukti"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Scale"
-#~ msgstr "IÅtempti"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Shear"
-#~ msgstr "Ålytis"
-
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "Åriftas:"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "PerÅiÅra:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Outline"
-#~ msgstr "KontÅras"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Grid"
-#~ msgstr "Tinklelis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "PaveikslÄlis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Image + Grid"
-#~ msgstr "PaveikslÄlis + tinklelis"
-
-#~ msgid "Hardness:"
-#~ msgstr "Kietumas:"
-
-#~ msgid "Aspect ratio:"
-#~ msgstr "Proporcija:"
-
-#~ msgid "Spacing:"
-#~ msgstr "Intervalas:"
-
-#~ msgid "Instant update"
-#~ msgstr "Momentinis atnaujinimas"
-
-#~ msgid "Set Item Exclusive Linked"
-#~ msgstr "Nusatyti elementÄ iÅimtinai susietÄ"
-
-#~ msgid "Message repeated %d times."
-#~ msgstr "PraneÅimas pakartotas %d kartÅ."
-
-#~ msgid "Save options to..."
-#~ msgstr "IÅsaugoti parinktis Ä..."
-
-#~ msgid "Restore options from..."
-#~ msgstr "Atkurti parinktis iÅ..."
-
-#~ msgid "Delete saved options..."
-#~ msgstr "IÅtrinti iÅsaugotas parinktis..."
-
-#~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
-#~ msgstr "Klaida saugant Ärankio parinkÄiÅ Åablonus: %s"
-
-#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
-#~ msgstr "Naudoti tik paleistÄ GIMP, niekada nepaleisti naujo"
-
-#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
-#~ msgstr "Tik patikrinti ar GIMP paleistas, tada iÅeiti"
-
-#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
-#~ msgstr "IÅvesti GIMP ÄrankiÅ lango X window ID, po to iÅeiti"
-
-#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window"
-#~ msgstr "Paleisti GIMP nerodant paleidimo lango"
-
-#~ msgid "Could not connect to GIMP."
-#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie GIMP."
-
-#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
-#~ msgstr "Äsitikinkite, kad ÄrankinÄ matoma!"
-
-#~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
-#~ msgstr "Nepavyko paleisti â%sâ: %s"
-
-#~ msgid "New brush"
-#~ msgstr "Naujas teptukas"
-
-#~ msgid "_Aspect"
-#~ msgstr "_Proporcija"
-
-#~ msgid "Sample Merged"
-#~ msgstr "Sujungtas mÄginys"
-
-#~ msgid "T_ools"
-#~ msgstr "Är_ankiai"
-
-#~ msgid "Open the tools dialog"
-#~ msgstr "Atverti ÄrankiÅ dialogÄ"
-
-#~ msgid "Remove dangling entries"
-#~ msgstr "Naikinti pasenusius ÄraÅus"
-
-#~ msgid "Copy the selected region to the clipboard"
-#~ msgstr "Kopijuoti pasirinktÄ regionÄ Ä iÅkarpinÄ"
-
-#~ msgid "Fill with P_attern"
-#~ msgstr "UÅpildyti _raÅtu"
-
-#~ msgid "Save error log"
-#~ msgstr "IÅsaugoti klaidÅ ÅurnalÄ"
-
-#~ msgid "Save selection"
-#~ msgstr "IÅsaugoti paÅymÄjimÄ"
-
-#~ msgid "Ne_w"
-#~ msgstr "Na_uja"
-
-#~ msgid "Save as _Template..."
-#~ msgstr "IÅsaugoti kaip Åa_blonÄ..."
-
-#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
-#~ msgstr ""
-#~ "IÅsaugoti ÅÄ paveikslÄlÄ kitu vardu, taÄiau palikti dabartinÄ jo vardÄ"
-
-#~ msgid "Rescan font list"
-#~ msgstr "Perskenuoti ÅriftÅ sÄraÅÄ"
-
-#~ msgid "New gradient"
-#~ msgstr "Naujas gradientas"
-
-#~ msgid "Te_xt to Selection"
-#~ msgstr "Te_kstÄ Ä paÅymÄjimÄ"
-
-#~ msgid "_Text to Selection"
-#~ msgstr "_Tekstas Ä paÅymÄjimÄ"
-
-#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
-#~ msgstr "Pakeisti paÅymÄjimÄ teksto sluoksnio kontÅru"
-
-#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
-#~ msgstr "PridÄti teksto sluoksnio kontÅrÄ prie esamo paÅymÄjimo"
-
-#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
-#~ msgstr "Atimti teksto sluoksnio kontÅrÄ iÅ esamo paÅymÄjimo"
-
-#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
-#~ msgstr "Sukirsti teksto sluoksnio kontÅrÄ su esamu paÅymÄjimu"
-
-#~ msgid "Set Opacity"
-#~ msgstr "Nustatyti sluoksnio nepermatomumÄ"
-
-#~ msgid "Delete color"
-#~ msgstr "IÅtrinti spalvÄ"
-
-#~ msgid "New palette"
-#~ msgstr "Nauja paletÄ"
-
-#~ msgid "New pattern"
-#~ msgstr "Naujas raÅtas"
-
-#~ msgid "select|_All"
-#~ msgstr "_ViskÄ"
-
-#~ msgid "select|_None"
-#~ msgstr "_Nieko"
-
-#~ msgid "Edit the selected template"
-#~ msgstr "Keisti paÅymÄtÄ ÅablonÄ"
-
-#~ msgid "Reset Tool Options"
-#~ msgstr "Atkurti ÄrankiÅ parinktis"
-
-#~ msgid "R_aise Tool"
-#~ msgstr "P_akelti ÄrankÄ"
-
-#~ msgid "Raise tool"
-#~ msgstr "Pakelti ÄrankÄ"
-
-#~ msgid "Ra_ise to Top"
-#~ msgstr "Pa_kelti Ä virÅÅ"
-
-#~ msgid "L_ower Tool"
-#~ msgstr "N_uleisti ÄrankÄ"
-
-#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
-#~ msgstr "Nu_leisti iki apaÄios"
-
-#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
-#~ msgstr "_Atkurti tvarkÄ ir matomumÄ"
-
-#~ msgid "_Show in Toolbox"
-#~ msgstr "_Rodyti ÄrankinÄje"
-
-#~ msgid "New path..."
-#~ msgstr "Naujas kontÅras..."
-
-#~ msgid "_New Path"
-#~ msgstr "_Naujas kontÅras"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "PridÄti"
-
-#~ msgid "Intersect"
-#~ msgstr "Sankirta"
-
-#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
-#~ msgstr "Kai Äjungta, GIMP meniu rodys mnemonikÄ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
-#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
-#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
-#~ "effects."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kai Äjungta, dokiniai langai (ÄrankinÄ ir paletÄs) nustatomi "
-#~ "nerezidentiniais aktyviam paveikslÄlio langui. Dauguma langÅ valdykliÅ "
-#~ "laikys dokinius langus virÅ paveikslÄlio lango, taÄiau gali bÅti ir kitÅ "
-#~ "efektÅ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
-#~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
-#~ msgstr ""
-#~ "LangÅ tipo patarimas, nustatomas Ärankinei. Tai gali Ätakoti bÅdÄ kaip "
-#~ "jÅsÅ langÅ valdyklÄ apipavidalina ir valdo ÄrankiÅ langÄ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path "
-#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
-#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
-#~ "be appended to the command with a space separating the two."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nurodo naudotinÄ iÅorinÄ Åiniatinklio narÅyklÄ. Tai gali bÅti absoliutus "
-#~ "kelias arba vykdomojo failo, esanÄio naudotojo âPATHâ, pavadinimas. Jeigu "
-#~ "komandoje yra â%sâ, tai bus pakeista URL, kitu atveju URL bus pridÄtas "
-#~ "prie komandos atskiriant juos tarpu."
-
-#~ msgid "Remove floating selection"
-#~ msgstr "PaÅalinti plaukiojantÄ paÅymÄjimÄ"
-
-#~ msgid "Reposition layer"
-#~ msgstr "Perkelti sluoksnÄ"
-
-#~ msgid "Reposition channel"
-#~ msgstr "Perkelti kanalÄ"
-
-#~ msgid "Reposition path"
-#~ msgstr "Perkelti kontÅrÄ"
-
-#~ msgid "Rigor floating selection"
-#~ msgstr "Pritvirtinti plaukiojantÄ paÅymÄjimÄ"
-
-#~ msgid "Relax floating selection"
-#~ msgstr "Atpalaiduoti plaukiojantÄ paÅymÄjimÄ"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Rectangle Select"
-#~ msgstr "StaÄiakampio paÅymÄjimas"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Ellipse Select"
-#~ msgstr "ElipsÄs paÅymÄjimas"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Bucket Fill"
-#~ msgstr "UÅpildymas"
-
-#~ msgid "Channel is already on top."
-#~ msgstr "Sluoksnis jau virÅuje."
-
-#~ msgid "Channel is already on the bottom."
-#~ msgstr "Sluoksnis jau yra apaÄioje"
-
-#~ msgid "Path is already on top."
-#~ msgstr "KontÅras jau yra virÅuje."
-
-#~ msgid "Path is already on the bottom."
-#~ msgstr "KontÅras jau yra apaÄioje."
-
-#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Negalima pridÄti sluoksnio kaukÄs sluoksniui, kuris nÄra paveikslÄlio "
-#~ "dalis."
-
-#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
-#~ msgstr "Skaitoma paletÄ â%sâ: %d eilutÄje nÄra ÅALIO (GREEN) komponento."
-
-#~ msgid "plural|percent"
-#~ msgstr "procentai"
-
-#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
-#~ msgstr "Rodyti meniu _mnemonikÄ (prieigos klaviÅus)"
-
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "Åiniatinklio narÅyklÄ"
-
-#~ msgid "_Web browser to use:"
-#~ msgstr "_Naudotina Åiniatinklio narÅyklÄ:"
-
-#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÄrankinÄ ir kiti dokai yra nerezidentiniai aktyvaus paveikslÄlio langui"
-
-#~ msgid "quality|Low"
-#~ msgstr "Prasta"
-
-#~ msgid "quality|High"
-#~ msgstr "AukÅta"
-
-#~ msgid "Do_n't Save"
-#~ msgstr "_Nesaugoti"
-
-#~ msgid "RGB-empty"
-#~ msgstr "RGB tuÅÄia"
-
-#~ msgid "grayscale-empty"
-#~ msgstr "pilkumo skalÄ tuÅÄia"
-
-#~ msgid "grayscale"
-#~ msgstr "pilkumo atspalviai"
-
-#~ msgid "indexed-empty"
-#~ msgstr "indeksuotas-tuÅÄias"
-
-#~ msgid "indexed"
-#~ msgstr "indeksuotas"
-
-#~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Negalima sustingdyti Åio sluoksnio, kadangi tai nÄra plaukiojantis "
-#~ "paÅymÄjimas."
-
-#~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Negalima atpalaiduoti Åio sluoksnio, kadangi tai nÄra plaukiojantis "
-#~ "paÅymÄjimas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PDB calling error:\n"
-#~ "Procedure '%s' not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "PDB iÅkvietimo klaida:\n"
-#~ "ProcedÅra â%sâ nerasta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n"
-#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "PDB iÅkvietimo klaida procedÅrai â%sâ:\n"
-#~ "Argumento #%d tipo neatitikimas (tikÄtasi %s, gauta %s)"
-
-#~ msgid "tool|_Zoom"
-#~ msgstr "_Mastelis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
-#~ "use the automatic hinter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeigu prieinama, naudojamos ÅriftÅ uÅuominos, bet jei norite, galite "
-#~ "pasirinkti visada naudoti automatinÄ patarinÄjimÄ"
-
-#~ msgid "Force auto-hinter"
-#~ msgstr "Priverstinis autopatarinÄjimas"
-
-#~ msgid "Empty Channel"
-#~ msgstr "TuÅÄias kanalas"
-
-#~ msgid "You can drop dockable dialogs here"
-#~ msgstr "Äia galite numesti dokinius dialogus"
-
-#~ msgid "Pixel dimensions:"
-#~ msgstr "TaÅkÅ matmenys:"
-
-#~ msgid "Empty Layer"
-#~ msgstr "TuÅÄias sluoksnis"
-
-#~ msgid "Empty Path"
-#~ msgstr "IÅvalyti kontÅrÄ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]