[libgda/LIBGDA_5.0] Updated Spanish translation
- From: Vivien Malerba <vivien src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda/LIBGDA_5.0] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 6 Jan 2012 20:35:26 +0000 (UTC)
commit ea69ed09dbfabbf5ce0cf743e56ba5eb4195b87f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Jan 6 20:32:30 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 273 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 138 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 508b579..6c6d2d7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@
#
#
# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 200, 2010, 2011., 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011., 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011., 2012.
#
#: ../libgda/gda-connection.c:416
msgid ""
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgda&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-29 17:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-31 18:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 21:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-06 19:46+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el visor"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:423
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:535
#: ../libgda-ui/demos/main.c:774 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:159
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:507 ../libgda-ui/gdaui-login.c:430
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:507 ../libgda-ui/gdaui-login.c:438
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:741
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:390
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1331
@@ -162,19 +162,19 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el visor"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1699
#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:104
#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:107
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:686 ../tools/browser/auth-dialog.c:689
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:487
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:576
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:598
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:784
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:804
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1081
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1296
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:706 ../tools/browser/auth-dialog.c:709
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:508
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:668
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:685
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:864
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:884
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1153
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1368
#: ../tools/browser/browser-window.c:919 ../tools/browser/browser-window.c:933
#: ../tools/browser/browser-window.c:947
#: ../tools/browser/browser-window.c:1172
#: ../tools/browser/browser-window.c:1213
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1481 ../tools/browser/login-dialog.c:235
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1481 ../tools/browser/login-dialog.c:241
#: ../tools/browser/main.c:131 ../tools/browser/main.c:150
#: ../tools/browser/main.c:206 ../tools/browser/main.c:220
#: ../tools/browser/main.c:247
@@ -405,14 +405,14 @@ msgstr ""
#. connection's authentication
#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:221 ../libgda/gda-config.c:1418
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:284 ../tools/config-info.c:204
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:285 ../tools/config-info.c:204
#: ../tools/config-info.c:364
msgid "Authentication"
msgstr "AutenticaciÃn"
#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:75
#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:83
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:230 ../tools/browser/login-dialog.c:189
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:231 ../tools/browser/login-dialog.c:192
msgid "Connection opening"
msgstr "Abriendo conexiÃn"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
"confirme la apertura de la conexiÃn"
#: ../control-center/main.c:51 ../libgda-ui/internal/utility.c:481
-#: ../tools/browser/support.c:150
+#: ../tools/browser/support.c:151
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgid "Couldn't delete authentication information for DSN '%s': %s"
msgstr ""
"No se pudo eliminar la informaciÃn de autenticaciÃn para la DSN Â%sÂ: %s"
-#: ../libgda/gda-config.c:1077 ../libgda-ui/gdaui-login.c:641
+#: ../libgda/gda-config.c:1077 ../libgda-ui/gdaui-login.c:655
#, c-format
msgid "Unknown DSN '%s'"
msgstr "DSN Â%s desconocido"
@@ -746,8 +746,8 @@ msgid "Datasource configuration error: no provider specified"
msgstr ""
"Error de configuraciÃn de la fuente de datos: no se especificà el proveedor"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1321 ../tools/browser/auth-dialog.c:429
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:466 ../tools/gda-sql.c:1444
+#: ../libgda/gda-connection.c:1321 ../tools/browser/auth-dialog.c:447
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:484 ../tools/gda-sql.c:1444
#, c-format
msgid "Malformed connection string '%s'"
msgstr "Cadena de conexiÃn Â%s mal formada"
@@ -781,7 +781,7 @@ msgid "Provider does not support statement preparation"
msgstr "El proveedor no soporta la preparaciÃn de declaraciones"
#: ../libgda/gda-connection.c:3201 ../libgda/gda-connection.c:3295
-#: ../libgda/gda-connection.c:3365 ../libgda/gda-meta-store.c:683
+#: ../libgda/gda-connection.c:3365 ../libgda/gda-meta-store.c:691
#, c-format
msgid "Can't obtain connection lock"
msgstr "No se puede abrir la conexiÃn virtual"
@@ -1766,137 +1766,137 @@ msgstr ""
"Se especificà el catÃlogo pero no el esquema, el almacenamiento no serà "
"usable"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:929 ../libgda/gda-meta-store.c:938
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2067 ../libgda/gda-meta-store.c:2076
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:937 ../libgda/gda-meta-store.c:946
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2075 ../libgda/gda-meta-store.c:2084
msgid "Could not set the internal schema's version"
msgstr "No se pudo establecer la versiÃn interna del esquema"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1244
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1252
msgid "Missing view name from <view> node"
msgstr "Falta el nombre de la vista en el nodo <view>"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1284
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1292
msgid "Missing view definition from <view> node"
msgstr "Falta la definiciÃn de la vista en el nodo <view>"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1298
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1306
#, c-format
msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
msgstr ""
"La definiciÃn de la vista contiene mÃs de una declaraciÃn (para la vista "
"Â%sÂ)"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1325
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1333
#, c-format
msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
msgstr ""
"La definiciÃn de la vista no es una declaraciÃn de selecciÃn (para la vista "
"Â%sÂ)"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1352 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:176
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1360 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:176
msgid "Missing table name from <table> node"
msgstr "Falta el nombre de la tabla del nodo <table>"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1588
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1596
#, c-format
msgid "Column '%s' already exists and has different characteristics"
msgstr "La columna Â%s ya existe y tiene caracterÃsticas diferentes"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1623
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1631
#, c-format
msgid "Missing foreign key's referenced table name (for table '%s')"
msgstr ""
"Falta el nombre de la tabla referenciada por las claves externas (para la "
"tabla Â%sÂ)"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1677
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1685
#, c-format
msgid "Missing foreign key's column name (for table '%s')"
msgstr "Falta el nombre de la columna de claves externas (para la tabla Â%sÂ)"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1689
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1697
#, c-format
msgid "Column '%s' not found in table '%s'"
msgstr "No se encontrà la columna Â%s en la tabla Â%sÂ"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1944 ../libgda/gda-meta-struct.c:1321
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1952 ../libgda/gda-meta-struct.c:1321
#, c-format
msgid "Foreign key column '%s' not found in table '%s'"
msgstr "La clave de la columna externa Â%s no se encontrà en la tabla Â%sÂ"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2124
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2132
#, c-format
msgid "Schema description does not contain the object '%s', check installation"
msgstr ""
"La descripciÃn del esquema no contiene el objeto Â%sÂ, compruebe la "
"instalaciÃn"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2216 ../libgda/gda-meta-store.c:2227
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2259
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2224 ../libgda/gda-meta-store.c:2235
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2267
msgid "Could not get the internal schema's version"
msgstr "No se pudo obtener la versiÃn interna del esquema"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2383 ../libgda/gda-meta-store.c:2505
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2391 ../libgda/gda-meta-store.c:2513
#: ../tools/gda-sql.c:1101
msgid "More than one SQL statement"
msgstr "MÃs de una declaraciÃn SQL"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2412 ../libgda/gda-meta-store.c:2533
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2420 ../libgda/gda-meta-store.c:2541
#, c-format
msgid "Parameter '%s' is not present in statement"
msgstr "El parÃmetro Â%s no està presente en la declaraciÃn"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2429 ../libgda/gda-meta-store.c:2547
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2437 ../libgda/gda-meta-store.c:2555
#, c-format
msgid "No value set for parameter '%s'"
msgstr "No se establecià un valor para el parÃmetro Â%sÂ"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3135
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3143
msgid "Data models should have the same number of columns"
msgstr "El modelo de datos deberÃa tener el mismo nÃmero de columnas"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3196 ../libgda/gda-meta-store.c:4243
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4346
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3204 ../libgda/gda-meta-store.c:4251
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4354
#, c-format
msgid "Unknown database object '%s'"
msgstr "Objeto de la base de datos Â%s desconocido"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3212
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3220
#, c-format
msgid "Could not set value for parameter '%s'"
msgstr "No se pudo establecer el valor para el parÃmetro Â%sÂ"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3241
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3249
msgid "Could not create SELECT statement"
msgstr "No se pudo crear la declaraciÃn SELECT"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3256
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3264
msgid "Could not create DELETE statement"
msgstr "No se pudo crear la declaraciÃn DELETE"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3306
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3314
msgid "A transaction has already been started"
msgstr "Ya se ha iniciado una transacciÃn"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3693
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3701
#, c-format
msgid "Attribute '%s' not found"
msgstr "No se encontrà el atributo Â%sÂ"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3696
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3704
#, c-format
msgid "Attribute '%s' has %d value"
msgid_plural "Attribute '%s' has %d values"
msgstr[0] "El atributo Â%s tiene %d valor"
msgstr[1] "El atributo Â%s tiene %d valor"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3743
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3751
msgid "Attributes names starting with a '_' are reserved for internal usage"
msgstr ""
"Los atributos con nombres que empiezan por Â_Â estÃn reservados para uso "
"interno"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3771
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3779
msgid ""
"Could not start a transaction because one already started, this could lead "
"to GdaMetaStore attributes problems"
@@ -1904,17 +1904,17 @@ msgstr ""
"No se pudo iniciar una transacciÃn porque ya hay una iniciada, esto podrÃa "
"llevar a problemas con los atributos de GdaMetaStore"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3886
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3894
msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
msgstr ""
"No se pudo analizar la descripciÃn XML del objeto personalizado de la base "
"de datos que aÃadir"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3900
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3908
msgid "Missing custom database object name"
msgstr "Falta el nombre personalizado del objeto de la base de datos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3905
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3913
msgid ""
"Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal "
"usage"
@@ -1922,49 +1922,49 @@ msgstr ""
"Los nombres personalizados de objetos de la base de datos que comienzan por "
"Â_Â estÃn reservados para uso interno"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4003
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4011
msgid "Another object with the same name already exists"
msgstr "Ya existe un objeto con el mismo nombre"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4105
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4113
#, c-format
msgid "Missing table name in meta data context"
msgstr "Falta el nombre de la tabla en el contexto de los metadatos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4132
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4140
#, c-format
msgid "Missing column name in meta data context"
msgstr "Falta el nombre de la columna en el contexto de los metadatos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4148
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4156
#, c-format
msgid "Missing condition in meta data context"
msgstr "Falta la condiciÃn en el contexto de los metadatos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4173
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4181
#, c-format
msgid "Malformed condition in meta data context"
msgstr "CondiciÃn malformada en el contexto de los metadatos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4190
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4198
#, c-format
msgid "Unknown column name '%s' in meta data context"
msgstr "Nombre de columna Â%s desconocido en el contexto de los metadatos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4212
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4220
#, c-format
msgid "Unknown table in meta data context"
msgstr "Tabla desconocida en el contexto de los metadatos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4485 ../libgda/gda-meta-store.c:4515
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4704 ../libgda/gda-meta-store.c:4733
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4493 ../libgda/gda-meta-store.c:4523
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4712 ../libgda/gda-meta-store.c:4741
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:504 ../libgda/gda-meta-struct.c:519
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:536
#, c-format
msgid "Could not find object named '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar el objeto llamado Â%sÂ"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4583 ../libgda/gda-meta-store.c:4602
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4591 ../libgda/gda-meta-store.c:4610
#, c-format
msgid "Could not find column '%s' in table '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar la columna Â%s en la tabla Â%sÂ"
@@ -2644,12 +2644,13 @@ msgstr "No se pudo definir el cotejamiento Â%sÂ"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1202
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1244
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:87
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:89
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:126
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:155
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:163
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:256
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:281
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:152
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:181
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:189
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:282
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:307
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:860
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:902
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:747
@@ -3093,8 +3094,8 @@ msgstr "No se encontrà la tabla Â%sÂ"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:798
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:813
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2042
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2096
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:2114
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:2168
#, c-format
msgid "Could not identify table for field '%s'"
msgstr "No se pudo identificar la tabla para el campo Â%sÂ"
@@ -3462,7 +3463,7 @@ msgstr "TamaÃo de datos"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:301
#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:698
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:635
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:63 ../tools/browser/support.c:444
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:63 ../tools/browser/support.c:445
#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:584
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:515
#: ../tools/tools-utils.c:35
@@ -3492,7 +3493,7 @@ msgstr "Tipo de dato"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:186
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:167
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:182
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:834 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:869
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:836 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:871
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:788 ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:712
#: ../tools/config-info.c:121 ../tools/config-info.c:290
#: ../tools/gda-sql.c:4105
@@ -3979,7 +3980,7 @@ msgstr ""
"<i>demo_dict</i> los crea el Âframework y estÃn disponibles\n"
"para todos los elementos demostrados."
-#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-auth-editor.c:414
+#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-auth-editor.c:425
msgid "Can't set authentification string: no authentication is needed"
msgstr ""
"No se puede establecer la cadena de autenticaciÃn: no se necesita "
@@ -4015,10 +4016,14 @@ msgid "Current modified data is invalid"
msgstr "Los datos actualmente modificados no son vÃlidos"
#: ../libgda-ui/internal/utility.c:375
+#| msgid ""
+#| "You may now choose to correct it, or to discard the modifications.\n"
+#| "\n"
+#| "What do you wan to do?"
msgid ""
"You may now choose to correct it, or to discard the modifications.\n"
"\n"
-"What do you wan to do?"
+"What do you want to do?"
msgstr ""
"Ahora puede elegir corregir, o descartar las modificaciones.\n"
"\n"
@@ -4048,7 +4053,7 @@ msgstr "Descartar datos modificados"
msgid "Correct data first"
msgstr "Corregir datos primero"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:286
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:288
msgid ""
"Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_form> "
"node)"
@@ -4056,50 +4061,50 @@ msgstr ""
"Puntero a una especificaciÃn de distribuciÃn de datos XML (como un "
"xmlNodePtr hacia un nodo <gdaui_form>)"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:290
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:292
msgid "List of parameters to show in the form"
msgstr "Lista de parÃmetros para mostrar en el formulario"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:294
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:296
msgid "Entry headers are sensitive"
msgstr "Las cabeceras de entrada son sensibles"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:299
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:301
msgid "Show Entry actions"
msgstr "Mostrar acciones de las entradas"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:304
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:306
msgid "Entries Auto-default"
msgstr "Entradas autopredeterminadas"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:309
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:311
msgid "TRUE if expanding the form vertically makes sense"
msgstr "Cierto si tiene sentido expandir el formulario verticalmente"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:333
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:335
msgid "Shown data entries"
msgstr "Entradas de datos mostradas"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:955 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:829
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:957 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:829
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2783
#, c-format
msgid "The '%s' attribute should be a G_TYPE_STRING value"
msgstr "El atributo Â%s deberÃa ser un valor G_TYPE_STRING"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1907
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1911
msgid "Can't find data entry for GdaHolder"
msgstr "No se puede encontrar la entrada para el GdaHolder"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2145
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2171
msgid "Values to be defined"
msgstr "Valores que definir"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2218 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2610
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2244 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2610
#, c-format
msgid "'%s' document not parsed successfully"
msgstr "El documento Â%s no se analizà correctamente"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2228 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2620
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2254 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2620
#, c-format
msgid ""
"'%s' DTD not parsed successfully. XML data layout validation will not be "
@@ -4108,7 +4113,7 @@ msgstr ""
"El DTD Â%s no se analizà correctamente. No se realizarà la validaciÃn de la "
"distribuciÃn de datos XML (podrÃan ocurrir algunos errores)"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2360
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2386
msgid ""
"size group was not taken into account using "
"gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
@@ -4211,20 +4216,20 @@ msgid "Plugins load warning: %s"
msgstr "Aviso en la carga de complementos: %s"
#. radio buttons
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:170
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:176
msgid "Use data source:"
msgstr "Usar fuente de datos:"
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:178
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:184
msgid "Specify connection:"
msgstr "Especificar conexiÃn:"
#. Create the DSN add button
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:192
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:198
msgid "Data sources..."
msgstr "Fuentes de datosâ"
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:429
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:437
msgid "Could not execute the Database access control center"
msgstr "No se pudo ejecutar el centro de control de acceso a la base de datos"
@@ -7460,15 +7465,15 @@ msgstr "Establecer como original"
msgid "Set as default"
msgstr "Establecer como predeterminado"
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:530
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:550
msgid "For connection"
msgstr "Para la conexiÃn"
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:531
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:551
msgid "enter authentication information"
msgstr "introducir informaciÃn de autenticaciÃn"
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:687 ../tools/browser/login-dialog.c:234
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:707 ../tools/browser/login-dialog.c:240
#, c-format
msgid ""
"Could not open connection:\n"
@@ -7477,49 +7482,47 @@ msgstr ""
"No se pudo abrir la conexiÃn:\n"
"%s"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:351
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:392
#, c-format
msgid "c%u"
msgstr "c%u"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:484
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:594
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:505
msgid "Analysing database schema"
msgstr "Analizando el esquema de la base de datos"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:486
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:575
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:597
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1080
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:507
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:667
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:684
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1152
#, c-format
msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
msgstr "Error al obtener los metadatos de la conexiÃn: %s"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:572
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1078
-msgid "Getting database schema information"
-msgstr "Obteniendo la informaciÃn de esquema de la base de datos"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:783
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:803
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:863
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:883
#, c-format
msgid "Error while analysing database schema: %s"
msgstr "Error al analizar el esquema de la base de datos: %s"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:944
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1016
#: ../tools/browser/browser-window.c:279
msgid "Connection"
msgstr "ConexiÃn"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:946
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1018
msgid "unnamed"
msgstr "sin nombre"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:949
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1021
msgid "data source"
msgstr "fuente de datos"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1294
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1150
+msgid "Getting database schema information"
+msgstr "Obteniendo la informaciÃn de esquema de la base de datos"
+
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1366
msgid ""
"Execution reported an undefined error, please report error to http://"
"bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product"
@@ -7527,25 +7530,25 @@ msgstr ""
"Se ha producido un error no definido, por favor informe del error en http://"
"bugzilla.gnome.org/ para el producto ÂlibgdaÂ"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1344
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1394
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1416
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1466
msgid "Executing a query"
msgstr "Ejecutando una consulta"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1691
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1763
#, c-format
msgid "Connection not yet opened"
msgstr "La conexiÃn aÃn no està abierta"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1697
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1769
msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
msgstr ""
"No se puede inicializar el diccionario para almacenar las preferencias de la "
"tabla"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1743
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1749
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1885
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1815
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1821
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1957
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:553
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:559
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:986
@@ -7553,26 +7556,26 @@ msgstr ""
msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
msgstr "No se puede inicializar la transacciÃn para acceder a los favoritos"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1830
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1902
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:732
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:1044
msgid "Can't commit transaction to access favorites"
msgstr "No se puede efectuar la transacciÃn para acceder a los favoritos"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2393
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:2465
#, c-format
msgid "Could not execute LDAP search"
msgstr "No se pudo ejecutar la bÃsqueda LDAP"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2438
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:2510
msgid "Executing LDAP search"
msgstr "Ejecutando bÃsqueda LDAP"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2498
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:2570
msgid "Fetching LDAP entry's attributes"
msgstr "Obteniendo atributos de la entrada LDAP"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2558
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:2630
msgid "Fetching LDAP entry's children"
msgstr "Obteniendo hijos de la entrada LDAP"
@@ -7849,7 +7852,7 @@ msgstr "Deshacer la transacciÃn actual"
msgid "LDAP browser"
msgstr "Visor LDAP"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:817 ../tools/browser/support.c:80
+#: ../tools/browser/browser-window.c:817 ../tools/browser/support.c:81
#, c-format
msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
msgstr "ÂQuiere cerrar la conexiÃn Â%sÂ?"
@@ -7994,11 +7997,11 @@ msgstr ""
msgid "Browse your database's contents"
msgstr "Examinar el contenido de su base de datos"
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:138
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:139
msgid "Connection opening:"
msgstr "Apertura de conexiÃn:"
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:139
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:140
msgid ""
"Select a named data source, or specify\n"
"parameters to open a connection to a \n"
@@ -8008,7 +8011,7 @@ msgstr ""
"especificar parÃmetros para abrir una conexiÃn\n"
"con una fuente de datos no definida"
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:248
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:254
#, c-format
msgid "Cancelled by the user"
msgstr "Cancelado por el usuario"
@@ -8116,11 +8119,11 @@ msgstr ""
"arrastre un elemento\n"
"para definir uno"
-#: ../tools/browser/support.c:192
+#: ../tools/browser/support.c:193
msgid "Information:"
msgstr "InformaciÃn:"
-#: ../tools/browser/support.c:245
+#: ../tools/browser/support.c:246
msgid ""
"Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
"installed."
@@ -8128,27 +8131,27 @@ msgstr ""
"No se pudo mostrar la ayuda. AsegÃrese de que el paquete de documentaciÃn "
"està instalado."
-#: ../tools/browser/support.c:262
+#: ../tools/browser/support.c:263
msgid "Unable to open help file"
msgstr "No se puede abrir el archivo de ayuda"
-#: ../tools/browser/support.c:272 ../tools/browser/support.c:274
+#: ../tools/browser/support.c:273 ../tools/browser/support.c:275
msgid "Help is being loaded, please wait..."
msgstr "Se estaÌ cargando la ayuda, espereâ"
-#: ../tools/browser/support.c:320
+#: ../tools/browser/support.c:321
msgid "Close tab"
msgstr "Cerrar pestaÃa"
-#: ../tools/browser/support.c:438
+#: ../tools/browser/support.c:439
msgid "Abstract"
msgstr "Abstracta"
-#: ../tools/browser/support.c:440
+#: ../tools/browser/support.c:441
msgid "Structural"
msgstr "Estructural"
-#: ../tools/browser/support.c:442
+#: ../tools/browser/support.c:443
msgid "Auxilliary"
msgstr "Auxiliar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]