[rhythmbox] Updated Telugu Translation



commit cf2d7c0528f206a3e6d6d99a81d30e7f2ef0ccac
Author: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>
Date:   Fri Jan 6 01:37:50 2012 +0530

    Updated Telugu Translation

 po/te.po | 6845 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 3860 insertions(+), 2985 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index c270d08..a46a2d4 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,135 +1,148 @@
 # translation of rhythmbox.master.te.po to Telugu
 # Telugu translation for rhythmbox.
-# Copyright (C) 2009 rhythmbox's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2009, 2011 Gnome Telugu Contributors
 # This file is distributed under the same license as the rhythmbox package.
 #
 # Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009.
+# Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rhythmbox.master.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-10-10 05:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-27 19:29+0530\n"
-"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
-"Language-Team: Telugu <en li org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-06 01:35+0530\n"
+"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
+"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
+"Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:572
-#, c-format
-msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
-msgstr "àààà àààà \"%s\"àà ààààààààààààààààà ààààààààààààààà?"
-
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:644
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:497
 #, c-format
 msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
 msgstr "%sàà ààààààààà GStreamer ààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:368
-#, c-format
-msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
-msgstr "playbin2 ààààà àààààààààààà ààààààààà; àà GStreamer àààààààààà àààààààààààà"
-
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:582
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2754
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:492
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2732
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device: %s"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà: %s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:627
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:633
 #, c-format
-msgid "Unable to start playback pipeline"
-msgstr "àààààààààà ààààâàààààà ààààààààààààà ààààààà"
+msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
+msgstr "playbin2 ààààà àààààààààààà ààààààààà; àà GStreamer àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1151
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1165
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1108
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1122
 #, c-format
 msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
 msgstr "ààààà ààààààààâàà GStreamer ààààâàààààà ààààà ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1193
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1150
 #, c-format
 msgid "Failed to start new stream"
 msgstr "ààààà ààààààààâàà àààààààààààààà ààààààààà"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2679
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2657
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3020
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3102
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3010
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3083
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
 msgstr "GStreamer ààààà àààààààààààà ààààààààà; àà àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3031
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3024
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
 msgstr "ààààà ààààààààà ààààà àààààààààààà ààààààààà; àà àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3076
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3118
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3144
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3153
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3162
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3057
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3099
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3125
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3134
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3143
 #, c-format
 msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
 msgstr "GStreamer ààààâàààà àààààààà ààààààààà; àà àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3257
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3238
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
 msgstr "%sàà àààà ààààààà GStreamer ààààâàààà àààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3273
-#, c-format
-msgid "Failed to start playback of %s"
-msgstr "%s ààààà àààààààààà àààààààààààààà ààààààààà"
+#: ../data/playlists.xml.in.h:1
+msgid "My Top Rated"
+msgstr "àààà àààà ààààààààààààà"
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../data/playlists.xml.in.h:2
+msgid "Recently Added"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2
+#: ../data/playlists.xml.in.h:3
+msgid "Recently Played"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
+
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1
+msgid "Music Player"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
+
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play and organize your music collection"
+msgstr "àà àààààààà ààààààààà àààà àààààà ààààà àààààààààààà"
+
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:622
+#: ../shell/rb-shell.c:2631
+msgid "Rhythmbox"
+msgstr "àààààâàààààà "
+
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:4
+msgid "Rhythmbox Music Player"
+msgstr "àààààâàààààà ààààà ààààààààà"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1
 msgid "A_dd if any criteria are matched"
-msgstr "à ààààààà ààààààààà àààààààà (_d)"
+msgstr "à ààààààà ààààààààà àààààà (_d)"
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2
 msgid "Create automatically updating playlist where:"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà àààààààààààà ààààààààààà:"
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3
 msgid "GB"
-msgstr "GB"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4
 msgid "MB"
-msgstr "MB"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
 msgid "Minutes"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
 msgid "_Limit to: "
 msgstr "ààààà ààààààà (_L):"
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
 msgid "_When sorted by:"
 msgstr "ààààààà àààààààààà (_W):"
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:9
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
 msgid "songs"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -137,91 +150,100 @@ msgstr "ààààà"
 msgid "A_lbum"
 msgstr "àààààà (_l)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 ../widgets/rb-entry-view.c:1594
+msgid "BPM"
+msgstr "BPM"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
 msgid "Browser Views"
 msgstr "ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
+msgid "C_omment"
+msgstr "ààààààà (_o)"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
 msgid "Da_te added"
 msgstr "àààà ààààààààààà (_t)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
 msgid "Default"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
 msgid "G_enres, artists and albums"
 msgstr "àààààààà, ààààààààà ààààà àààààààà (_e)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
 msgid "Icons only"
 msgstr "àààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
 msgid "Lo_cation"
 msgstr "ààààààà (_c)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
 msgid "Text below icons"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
 msgid "Text only"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
 msgid "Ti_me"
 msgstr "ààààà (_m)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
 msgid "Toolbar Button Labels"
 msgstr "ààààààààà àààà àààààààà"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
 msgid "Track _number"
 msgstr "àààààà ààààà (_n)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "àààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
 msgid "_Artist"
 msgstr "àààààààâàà (_A)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
 msgid "_Artists and albums"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà (_A)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
 msgid "_Genre"
 msgstr "ààààààààà (_G)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
 msgid "_Genres and artists"
 msgstr "àààààààà ààààà ààààààààà (_G)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
 msgid "_Last played"
 msgstr "ààààààà ààààààààà (_L)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
 msgid "_Play count"
 msgstr "àààà ààààà (_P)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:138
 msgid "_Quality"
-msgstr "(_Q) àààààà"
+msgstr "àààààà (_Q)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24
 msgid "_Rating"
 msgstr "ààààààà (_R)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:25
 msgid "_Year"
 msgstr "ààààààààà (_Y)"
 
@@ -243,15 +265,15 @@ msgstr "ààààààà ààààà"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:5
 msgid "_Browse..."
-msgstr "àààààààààà... (_B)"
+msgstr "àààààààà...(_B)"
 
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 ../shell/rb-playlist-manager.c:190
-msgid "_Edit..."
-msgstr "ààààààààà (_E)"
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6
+msgid "_File name:"
+msgstr "àààà àààà (_F):"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
-msgid "_File name:"
-msgstr "àààààààà ààààà (_F):"
+msgid "_Install additional software required to use this format"
+msgstr ""
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8
 msgid "_Music files are placed in:"
@@ -262,24 +284,60 @@ msgid "_Preferred format:"
 msgstr "àààààà àààààààà (_P):"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10
+msgid "_Settings"
+msgstr "ààààààà (_S)"
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:11
 msgid "_Watch my library for new files"
 msgstr "ààààà ààààààààà ààààà àà ààààààààà àààààà (_W)"
 
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>àààààààà</b>"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sync Preferences</b>"
+msgstr "<b>àààà àààààààà</b>"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sync Preview</b>"
+msgstr "<b>àààà àààààààà</b>"
+
+#. Translators: This refers to the usage of media space
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Volume usage</b>"
+msgstr "àààààààà ààààààààà:"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:6 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
+msgid "Basic"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Media Player Properties"
+msgstr "àààààà ààààààà àààà"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8
+msgid "Sync"
+msgstr ""
+
 #: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1
 msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
 msgstr "ààààààâàààà ààààà (ààààààà)"
 
 #: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2
-msgid "Network Buffer Size (kB)"
-msgstr "ààààààààà àààà àààààààà (kB)"
-
-#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
 msgid "Player Backend"
 msgstr "ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:4
-msgid "_Use crossfading backend (requires restart)"
-msgstr "ààààààâààààààà àààààààààâàà àààààààààààà (ààààààààààààà àààààà) (_U)"
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
+msgid "_Crossfade between tracks"
+msgstr ""
 
 #: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1
 msgid "<b>Playlist format</b>"
@@ -287,46 +345,31 @@ msgstr "<b>àààààààààà àààààààà</b>"
 
 #: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2
 msgid "By extension"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààààà ààààà"
 
 #: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
 msgid "Save Playlist"
-msgstr "àààààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4
 msgid "Select playlist format:"
 msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààààààà:"
 
-#: ../data/ui/plugins.ui.h:1 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
 msgid "Author:"
 msgstr "ààààààààà:"
 
-#: ../data/ui/plugins.ui.h:2
-msgid "C_onfigure..."
-msgstr "ààààààààààààà... (_o)"
-
-#: ../data/ui/plugins.ui.h:3 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
 msgid "Copyright:"
-msgstr "àààààààà:"
+msgstr "ààààààààà:"
 
-#: ../data/ui/plugins.ui.h:4 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4
 msgid "Description:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../data/ui/plugins.ui.h:5
-msgid "Site:"
-msgstr "àààà:"
-
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
-msgid "Basic"
-msgstr "àààààààà"
-
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:9
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
 msgid "Details"
 msgstr "àààààààà"
@@ -354,28 +397,29 @@ msgid "Title:"
 msgstr "ààààààà:"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Download Manager</b>"
-msgstr "<b>àààààààà ààààààààà</b>"
-
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2
 msgid "Check for _new episodes:"
 msgstr "ààààà àààààà ààààà àààààààààààà (_n):"
 
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2
 msgid "Every day"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3
 msgid "Every hour"
 msgstr "ààààà ààà"
 
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4
 msgid "Every week"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5
 msgid "Manually"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Downloads"
+msgstr "àààààààà àààààà"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7
 msgid "Select Folder For Podcasts"
@@ -385,7 +429,7 @@ msgstr "ààààâààààààà ààààà àààààà
 msgid "_Download location:"
 msgstr "ààààâàààà àààà (_D):"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:2
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:7
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "ààààâàààà:"
@@ -398,7 +442,7 @@ msgstr "àààà:"
 msgid "Download location:"
 msgstr "àààààààà ààààààà:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:10
 msgid "Duration:"
 msgstr "àâàààà:"
 
@@ -406,105 +450,122 @@ msgstr "àâàààà:"
 msgid "Feed:"
 msgstr "àààà:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:14
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
 msgid "Last played:"
 msgstr "ààààààà àààààààààà:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:11
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:16
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
 msgid "Play count:"
 msgstr "àààà ààààà:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:16 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:24 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
 msgid "_Rating:"
 msgstr "ààààààà (_R):"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:12
-msgid "_Album:"
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Albu_m sort order:"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà (_o):"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Albu_m:"
 msgstr "àààààà (_A):"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Album a_rtist sort order:"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà (_o):"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Album a_rtist:"
+msgstr "ààààààà (_A):"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:17
+msgid "Sorting"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "_Artist sort order:"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà (_o):"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:20
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
 msgid "_Artist:"
 msgstr "ààààààà (_A):"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:14
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:22
 msgid "_Disc number:"
 msgstr "àààààà ààààà (_D):"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:23
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
 msgid "_Genre:"
 msgstr "ààààààààà (_G):"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:26
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:46
 msgid "_Year:"
 msgstr "ààààààààà (_Y):"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:3
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:5
+msgid "BPM:"
+msgstr "BPM:"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
 msgid "Date added:"
 msgstr "àààà ààààààààààà:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:6 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:11 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
 msgid "Error message"
 msgstr "ààà ààààààà"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:7
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:12
 msgid "File name:"
-msgstr "àààààààà ààààà:"
+msgstr "àààà àààà:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:13
 msgid "File size:"
-msgstr "àààààààà àààààààà:"
+msgstr "àààà àààààààà:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:10
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:15
 msgid "Location:"
 msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:17 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
-msgid "_Title:"
-msgstr "ààààààà (_T):"
-
 #: ../data/ui/song-info.ui.h:18
-msgid "_Track number:"
-msgstr "àààààà ààààà (_T):"
-
-#: ../data/playlists.xml.in.h:1
-msgid "My Top Rated"
-msgstr "àààà àààà ààààààààààààà"
+msgid "Track _number:"
+msgstr "ààà ààààà (_n):"
 
-#: ../data/playlists.xml.in.h:2
-msgid "Recently Added"
-msgstr "ààààà ààààààààà"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
+msgid "_Comment:"
+msgstr "ààààààà (_C):"
 
-#: ../data/playlists.xml.in.h:3
-msgid "Recently Played"
-msgstr "ààààà ààààààààààà"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:25 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
+msgid "_Title:"
+msgstr "ààààààà (_T):"
 
-#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:60
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1524 ../shell/rb-shell.c:1022
-#: ../shell/rb-shell.c:1989
-msgid "Music Player"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
+#: ../data/ui/sync-state.ui.h:1
+msgid "Added files:"
+msgstr ""
 
-#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "àà àààààààà ààààààààà àààà àààààà ààààà àààààààààààà"
+#: ../data/ui/sync-state.ui.h:2
+msgid "Contents after sync"
+msgstr ""
 
-#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "Quit Rhythmbox"
-msgid "Rhythmbox"
-msgstr "àààààâàààààà "
+#: ../data/ui/sync-state.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Current contents"
+msgstr "ààààààà (_C)"
 
-#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "àààààâàààààà àààààààà ààààààà"
+#: ../data/ui/sync-state.ui.h:4
+msgid "Removed files:"
+msgstr "ààààààààààà àààààà:"
 
 #: ../lib/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -516,89 +577,98 @@ msgstr "àààà ààààààààààààà .desktop ààà
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààà àààààà '%s'"
 
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:958
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:968
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s àààààààààààààààààà"
 
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1110
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1178
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "àààààààààà àààààà àààààààà: %d"
 
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1383
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "àààààà URIààà 'Type=Link' àààààààààà ààààààààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1404
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ààààààààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:225
+#: ../lib/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "ààààà àààààààâàà àààààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:228
+#: ../lib/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "ààààà àààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:228
+#: ../lib/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:231
+#: ../lib/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "ààààà àààààààà ID àààààààà"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:231
+#: ../lib/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:252
+#: ../lib/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
 msgstr "ààààà àààààààà àààààààààà:"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:253
+#: ../lib/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
 msgstr "ààààà àààààààà ààààààààààà àààààà"
 
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3604 ../widgets/rb-entry-view.c:933
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1542 ../widgets/rb-entry-view.c:1555
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1465
+msgid "Never"
+msgstr "àààààààààààà"
+
 #. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:270
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:105
 msgid "Today %I:%M %p"
 msgstr "ààààà %I:%M %p"
 
 #. Translators: "friendly time" string for the previous day,
 #. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
 #.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:283
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:116
 msgid "Yesterday %I:%M %p"
 msgstr "ààààà %I:%M %p"
 
 #. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
 #. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
 #.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:299
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:130
 msgid "%a %I:%M %p"
 msgstr "%a %I:%M %p"
 
 #. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
 #. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
 #.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:311
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:143
 msgid "%b %d %I:%M %p"
 msgstr "%b %d %I:%M %p"
 
 #. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
 #. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
 #.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:316
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:148
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
@@ -608,169 +678,135 @@ msgstr "%b %d %Y"
 #.
 #. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
 #. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:326 ../lib/rb-util.c:576
-#: ../lib/rb-util.c:816
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:98
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:100
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/DiscogsCoverArtSearch.py:238
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/DiscogsCoverArtSearch.py:242
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:181
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:182
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:444
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:493
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:497
-#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:698
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696
+#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:597
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
+#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1063
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:306
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:527
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1092
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:83
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:446
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:780
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:891
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:727
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:316
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1875
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:483
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:535
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1287
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1291 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1817
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1672 ../sources/rb-podcast-source.c:1657
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1044 ../widgets/rb-entry-view.c:1066
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1520 ../widgets/rb-entry-view.c:1532
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1544 ../widgets/rb-song-info.c:882
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1048 ../widgets/rb-song-info.c:1372
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:436
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:562
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1047
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:78 ../plugins/lyrics/lyrics.py:80
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:634
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1089
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1458
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:475
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1963
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:735 ../remote/dbus/rb-client.c:144
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2028 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2034
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5394
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5399 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 ../shell/rb-shell-player.c:1764
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3732 ../widgets/rb-entry-view.c:985
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1007 ../widgets/rb-entry-view.c:1483
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1495 ../widgets/rb-entry-view.c:1507
+#: ../widgets/rb-song-info.c:920 ../widgets/rb-song-info.c:932
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1153 ../widgets/rb-song-info.c:1492
 msgid "Unknown"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:211
-#, c-format
-msgid "Unable to move %s to %s: %s"
-msgstr "%sàà %sàà àààààààà: %s"
-
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:378
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:406
 #, c-format
 msgid "Too many symlinks"
 msgstr "àààà ààààâààààààà"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:986
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1209
 #, c-format
 msgid "Cannot get free space at %s: %s"
 msgstr "%s àààà ààààà àààààà ààààààà ààààààà: %s"
 
-#: ../lib/rb-util.c:578 ../remote/dbus/rb-client.c:144
+#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:20
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:146
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:580 ../remote/dbus/rb-client.c:146
+#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:18
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:148
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:615
+#: ../lib/rb-util.c:747
 #, c-format
 msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
 msgstr "%d:%02d ààààààààà àààààà %d:%02d àà"
 
-#: ../lib/rb-util.c:619
+#: ../lib/rb-util.c:751
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
 msgstr "%d:%02d:%02d ààààààààà àààààà %d:%02d:%02d àà"
 
-#: ../lib/rb-util.c:624
+#: ../lib/rb-util.c:756
 #, c-format
 msgid "%d:%02d of %d:%02d"
 msgstr "%d:%02d àààààà %d:%02d àà"
 
-#: ../lib/rb-util.c:628
+#: ../lib/rb-util.c:760
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d àààààà %d:%02d:%02d àà"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:381
-#, c-format
-msgid "Internal GStreamer problem; file a bug"
-msgstr "ààààààà GStreamer ààààà; ààà ààààà àààààà"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:399
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:435
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:773
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:783
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:450
 #, c-format
-msgid "D-BUS communication error"
-msgstr "D-BUS àààààààààà ààààà"
+msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams"
+msgstr ""
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:517 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1063
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:507
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:490
 #, c-format
-msgid "Failed to create %s element; check your installation"
-msgstr "%s ààààà àààààààààààà ààààààààà; àà àààààààààà àààààààààààà"
+msgid ""
+"Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format"
+msgstr ""
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:735
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:622
 #, c-format
 msgid "Failed to create a source element; check your installation"
 msgstr "àààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààà; àà àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:797
-#, c-format
-msgid "GStreamer error: failed to change state"
-msgstr "GStreamer ààààà: àààààààà ààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:848
-#, c-format
-msgid "The MIME type of the file could not be identified"
-msgstr "àààààààà ààààà MIME àààà ààààààààààààà ààààààà"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:991
-#, c-format
-msgid "Unsupported file type: %s"
-msgstr "ààààààààà àààà àààà: %s"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1000
-#, c-format
-msgid "Unable to create tag-writing elements"
-msgstr "àààà-àààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà"
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to create the 'decodebin2' element; check your GStreamer installation"
+msgstr "playbin2 ààààà àààààààààààà ààààààààà; àà GStreamer àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1015
-#, c-format
-msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
-msgstr "ààààâàààà NULL ààààààààà àààà ààààààààà"
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer "
+"installation"
+msgstr "playbin2 ààààà àààààààààààà ààààààààà; àà GStreamer àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1039
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:722
 #, c-format
 msgid "File corrupted during write"
 msgstr "ààààààààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.plugin.in.h:1
 msgid "Cover art"
 msgstr "àà ààààààà"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.plugin.in.h:2
+#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:2
 msgid "Fetch album covers from the Internet"
 msgstr "àààààààààâààààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:308
-msgid "Searching... drop artwork here"
-msgstr "àààààààààààààà... ààààààààà àààààà ààààààà"
-
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:310
-msgid "Drop artwork here"
-msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà"
-
-#: ../plugins/audiocd/audiocd.rb-plugin.in.h:1
-msgid "Audio CD Player"
-msgstr "ààààà CD ààààààà"
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:312
+msgid "Searching..."
+msgstr "ààààààààààààà..."
 
-#: ../plugins/audiocd/audiocd.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
-msgstr "àààààààà ààààààààà ààààà CDààà ààààààààààà àààààà"
+#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Cover art search"
+msgstr "àà ààààààà"
 
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1
 msgid "A_lbum:"
@@ -784,6 +820,14 @@ msgstr "ààààààààà ààààààààààà (_o):"
 msgid "_Disc:"
 msgstr "àààààà (_D):"
 
+#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:1
+msgid "Audio CD Player"
+msgstr "ààààà CD ààààààà"
+
+#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:2
+msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
+msgstr "àààààààà ààààààààà ààààà CDààà ààààààààààà àààààà"
+
 #: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:1
 msgid "Multiple Albums Found"
 msgstr "àààà àààààààà àààààààààààà"
@@ -792,80 +836,112 @@ msgstr "àààà àààààààà ààààààààààà
 msgid ""
 "This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
 "and press <i>Continue</i>."
-msgstr "à CD ààà àààààà ààààà ààààààà àààààà. ààà à àààààà àààààààààààààà <i>àààààààààà</i> ààààààà."
+msgstr ""
+"à CD ààà àààààà ààààà ààààààà àààààà. ààà à àààààà àààààààààààààà <i>àààààààààà</i> ààààààà."
 
 #: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:3
 msgid "_Continue"
 msgstr "àààààààààà (_C)"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:138
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:165
+msgid "_Extract to Library"
+msgstr "àààààààààà àààààààààààà (_E)"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Copy tracks to the library"
+msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààà"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:168
 msgid "Reload"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:139
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:169
 msgid "Reload Album Information"
 msgstr "àààààà àààààààààà àààààààààààààààà"
 
+#. Translators: this is the toolbar button label
+#. for Copy to Library action.
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:374
+msgid "Extract"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:445
+msgid "Select tracks to be extracted"
+msgstr ""
+
 #. Info bar for non-Musicbrainz data
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:317
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:461
 msgid "S_ubmit Album"
 msgstr "àààààààà ààààààààààà (_u)"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:318
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:462
 msgid "Hide"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:320
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:464
 msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
 msgstr "MusicBrainz àààà à àààààààà ààààààààà ààààààà."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:321
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:465
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
 msgstr "à àààààààà ààààààààààààà àààà MusicBrainz ààààààààâàà àààààà àààààààààà."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:448
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:603
 msgid "<Invalid unicode>"
 msgstr "<ààààààà àààààààà>"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:494
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:646
 #, c-format
 msgid "Track %u"
-msgstr "àààààà %u"
+msgstr "ààà %u"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:554
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:562
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:950
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:707
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:715
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1102
 msgid "Couldn't load Audio CD"
 msgstr "ààààà CDàà àààà ààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:555
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:708
 msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
 msgstr "CDàà àààààâàààààà àààààààà ààààààààààààà."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:563
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:716
 msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
 msgstr "CD àààààààààà àààààâàààààà ààààààà ààààààà."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:661
-#: ../sources/rb-library-source.c:150 ../widgets/rb-entry-view.c:1476
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:819
+#: ../sources/rb-library-source.c:129 ../widgets/rb-entry-view.c:1429
 msgid "Title"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:668
-#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1486
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:143
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:826
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:58 ../sources/rb-library-source.c:120
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1439 ../widgets/rb-library-browser.c:135
 msgid "Artist"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:951
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1103
 msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
 msgstr "CD àààààààààà àààààâàààààà ààààààààâàà àààààààààààààà."
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:249
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does not contain any media"
+msgstr "ààààààà '%s' àààààààà ààààààààààà ààààààààà"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
+msgstr "ààààààà '%s' àààààààààà ààààààà. àààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààààààà."
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:207
+#, c-format
+msgid "Cannot read CD: %s"
+msgstr "CDàà àààààààààààààààà: %s"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:247
 #, c-format
 msgid "Could not create CD lookup thread"
 msgstr "CD ààààà ààààààâàà ààààààààààà ààààààà"
@@ -876,1021 +952,934 @@ msgid "Cannot access CD"
 msgstr "CDàà àààààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:105
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:344
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:132
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:328
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:129
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:131
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "àààààà %d"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:150
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:156
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "CD àààààààà ààààààà: %s"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:210
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:217
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:231
-#, c-format
-msgid "This CD could not be queried: %s\n"
-msgstr "à CDàà ààààà ààààààààààààà: %s\n"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:1
+msgid "Last.fm"
+msgstr "Last.fm"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:326
-msgid "Various"
-msgstr "ààààà"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:2
+msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
+msgstr "àààà àààààààààà Last.fmàà ààààààààààààà ààààà Last.fm àààààà ààààààààààà àààà ààààààààà"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:369
-msgid "Incomplete metadata for this CD"
-msgstr "à CD ààààà àààààààààà àààààààà"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:2
+msgid "Libre.fm"
+msgstr "Libre.fm"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:399
-msgid "[Untitled]"
-msgstr "[ààààààààààà]"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:3
+msgid "Which Audioscrobbler services do you wish to use?"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
-#, c-format
-msgid "Device '%s' does not contain any media"
-msgstr "ààààààà '%s' àààààààà ààààààààààà ààààààààà"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:1
+msgid "Create Station"
+msgstr "ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193
-#, c-format
-msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
-msgstr "ààààààà '%s' àààààààààà ààààààà. àààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààààààà."
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:208
-#, c-format
-msgid "Cannot read CD: %s"
-msgstr "CDàà àààààààààààààààà: %s"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:711
-msgid "Last.fm"
-msgstr "Last.fm"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
-msgstr "àààà àààààààààà Last.fmàà ààààààààààààà ààààà Last.fm àààààà ààààààààààà àààà ààààààààà"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:1
-msgid "Account Login"
-msgstr "àààààà àààààà"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Create a Radio Station"
+msgstr "ààààà FM àààààà àààààààâàà ààààààààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:2
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:877
 msgid "Disabled"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:3
-msgid "Join the Rhythmbox group"
-msgstr "àààààâàààààà ààààààààà àààààààà"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:4
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:4
 msgid "Last submission time:"
 msgstr "ààààààà àààààààààà àààà:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:980
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:502
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3706 ../widgets/rb-entry-view.c:992
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1579 ../widgets/rb-entry-view.c:1592
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1345
-msgid "Never"
-msgstr "àààààààààààà"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:5
+msgid "Logout"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:6
-msgid "New to Last.fm?"
-msgstr "Last.fmàà àààààà?"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Loved Tracks"
+msgstr "àààààààà àààààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:7
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
 msgid "Queued tracks:"
-msgstr "ààààààààà ààààààâàà:"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààà:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:8
-msgid "Sign up for an account"
-msgstr "àà àààà ààààà ààààà àààààà"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Recently Listened Tracks"
+msgstr "àààààààà àààà àààààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:9
-msgid "Statistics"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:10
+msgid "Recommendations"
+msgstr "ààààààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:10
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:11
 msgid "Status:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:11
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Submission statistics"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:13
+msgid "Submit listening data"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:14
+msgid "Top Artists"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:15
+msgid "Top Tracks"
+msgstr "ààààà ààààà"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:16
 msgid "Tracks submitted:"
 msgstr "àààààààà àààààààààààààà:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:12
-msgid "_Password:"
-msgstr "ààààààààà (_P):"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:17
+msgid "Type:"
+msgstr "ààà:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:13
-msgid "_Username:"
-msgstr "àààààààààààààààà (_U):"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-plugin.c:211
-msgid "Last.fm Preferences"
-msgstr "Last.fm ààààààààà"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:18
+msgid "View your profile"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1003
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:498
 msgid "OK"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1006
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1768
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:501
 msgid "Logging in"
 msgstr "àààààà àààààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1009
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:504
 msgid "Request failed"
 msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1012
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "ààààààà àààààààààààààààà àààà ààààààààà"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:507
+msgid "Authentication error"
+msgstr "ààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1015
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:510
 msgid "Clock is not set correctly"
 msgstr "àààààààà ààààà àààààààààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1018
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:880
-msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:513
+#, fuzzy
+msgid "This version of Rhythmbox has been banned."
 msgstr "à àààààà àààààâàààààà àààààà Last.fm ààààà àààààààààààààà."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1021
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:516
 msgid "Track submission failed too many times"
 msgstr "àààààà àààààààà àààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
-msgid "Similar Artists radio"
-msgstr "ààà àààààààà àààààà"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:244
+msgid "Refresh Profile"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1267
-#, c-format
-msgid "Artists similar to %s"
-msgstr "%sàà ààààààà ààààààààà"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:245
+msgid "Refresh your Profile"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
-msgid "Tag radio"
-msgstr "àààà àààààà"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:671
+msgid "Love"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
-#, c-format
-msgid "Tracks tagged with %s"
-msgstr "%sàà àààà ààààà àààààààà"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:672
+msgid "Mark this song as loved"
+msgstr "à ààà àààààààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
-msgid "Artist Fan radio"
-msgstr "ààààààà àààààà àààààà"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:674
+msgid "Ban"
+msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1269
-#, c-format
-msgid "Artists liked by fans of %s"
-msgstr "%s ààààà àààààààà àààààààà ààààààààà"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:675
+msgid "Ban the current track from being played again"
+msgstr "àààààààà ààà àààà àààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
-msgid "Group radio"
-msgstr "àààà àààààà"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:677
+msgid "Download"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
-#, c-format
-msgid "Tracks liked by the %s group"
-msgstr "%s àààààà àààààààà àààààààà"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Download the currently playing track"
+msgstr "ààààààààà àààà ààààààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
-msgid "Neighbour radio"
-msgstr "àààà àààààà"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
+#, fuzzy
+msgid "You are not currently logged in."
+msgstr "ààààààààà àààà ààààààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s's Neighbour Radio"
-msgstr "%sààààà àààà àààààà"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:797
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:815
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:822
+msgid "Log in"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
-msgid "Personal radio"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803
+msgid "Waiting for authentication..."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s's Personal Radio"
-msgstr "%sààààà ààààààààà àààààà"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:804
+msgid "Cancel"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
-msgid "Loved tracks"
-msgstr "àààààààà àààààààà"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814
+msgid "Authentication error. Please try logging in again."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1283
-#, c-format
-msgid "%s's Loved Tracks"
-msgstr "%s ààààààààà àààààààà"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:821
+msgid "Connection error. Please try logging in again."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
-msgid "Recommended tracks"
-msgstr "àààààààà àààà àààààààà"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1237
+msgid "My Library"
+msgstr "àà ààààààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
-#, c-format
-msgid "Tracks recommended to %s"
-msgstr "%sàà àààààààà ààààà àààààààà"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1245
+msgid "My Recommendations"
+msgstr "àà ààààààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
-msgid "Playlist"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "My Neighbourhood"
+msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
-#, c-format
-msgid "%s's playlist"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s plays"
 msgstr "%s ààààà àààààààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:284
-msgid "Love"
-msgstr "àààààà"
+#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
+#. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
+#. * artist/track's page on the service's website.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_View on %s"
+msgstr "àààààààà (_V)"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:285
-msgid "Mark this song as loved"
-msgstr "à ààà àààààààà ààààààà ààààààààààà"
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist.
+#. * Followed by a text entry box for the artist name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Similar to Artist:"
+msgstr "ààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
-msgid "Ban"
-msgstr "ààààààààààà"
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks listened to by the top fans of
+#. * a particular artist.  Followed by a text entry box for the artist name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Top Fans of Artist:"
+msgstr "àààààààààà àààààà àààààààà (_D)"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:288
-msgid "Ban the current track from being played again"
-msgstr "àààààààà ààà àààà àààà ààààààà ààààààààààà"
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks from the library of a particular
+#. * user.  Followed by a text entry box for the user name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Library of User:"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
-msgid "Delete Station"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà"
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks played by users similar to a
+#. * particular user.  Followed by a text entry box for the user name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:72
+msgid "Neighbourhood of User:"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:291
-msgid "Delete the selected station"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààààààà"
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks that a particular user has marked
+#. * as loved.  Followed by a text entry box for the user name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Tracks Loved by User:"
+msgstr "%s àààààà àààààààà àààààààà"
+
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks recommended to a particular user.
+#. * Followed by a text entry box for the user name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:80
+msgid "Recommendations for User:"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
-msgid "Download song"
-msgstr "ààààà àààààààààààààà"
+#. Translators: a type of station named "Mix Radio" by Last.fm.
+#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for a description of it.
+#. * Followed by a text entry box for the user name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:85
+msgid "Mix Radio for User:"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:294
-msgid "Download this song"
-msgstr "à ààààà àààààààààààààà"
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks tagged with a particular tag.
+#. * Followed by a text entry box for the tag.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Tracks Tagged with:"
+msgstr "%sàà àààà ààààà àààààààà"
 
-#. awful
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:501
-msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
-msgstr "Last.fm ààààààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààààààà:"
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks often listened to by members of
+#. * a particular group. Followed by a text entry box for the group name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:93
+msgid "Listened by Group:"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:504
-msgid "Add"
-msgstr "àààààà"
+#. Translators: station is built from artists similar to the artist %s
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Radio"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:851
-msgid "Account Settings"
-msgstr "àààà àààààààà"
+#. Translators: station is built from the artist %s's top fans
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Fan Radio"
+msgstr "%s ààààà %s àààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:876
-msgid "Account details are needed before you can connect.  Check your settings."
-msgstr "àààà ààààààààààààààà ààààààà àààà àààààààà àààààà.  àà ààààààààà àààààààààààà."
+#. Translators: station is built from the library of the user %s
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's Library"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:884
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+#. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s.
+#. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's Neighbourhood"
+msgstr "%sààààà àààà àààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1258
+#. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137
 #, c-format
-msgid "Global Tag %s"
-msgstr "ààààààà àààà %s"
+msgid "%s's Loved Tracks"
+msgstr "%s ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s's Recommended Radio: %s percent"
+#. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's Recommended Radio"
 msgstr "%s àààààààà ààààà àààààà: %s ààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1285
-#, c-format
-msgid "%s's Playlist"
-msgstr "%s ààààà àààààààààà"
-
-#. Translators: variables are 1: user name, 2: tag name; for user tag radio
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1291
-#, c-format
-msgid "%s's %s Radio"
+#. Translators: station is the "Mix Radio" for the user %s.
+#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for description.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's Mix Radio"
 msgstr "%s ààààà %s àààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1295
+#. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s.
+#. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres,
+#. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also commmon
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Tag Radio"
+msgstr "àààà àààààà"
+
+#. Translators: station is built from the library of the group %s
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:148
 #, c-format
 msgid "%s Group Radio"
 msgstr "%s àààà àààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1738
-msgid "Neighbour Radio"
-msgstr "àààà àààààà"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:281
+#, fuzzy
+msgid "_Rename Station"
+msgstr "iPod àààààààààà àààà"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Rename station"
+msgstr "iPod àààààààààà àààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1746
-msgid "Personal Radio"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:284
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Station"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1836
-msgid "Server did not respond"
-msgstr "ààààà àààààààààààà"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete station"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1904
-msgid "There is not enough content available to play this station."
-msgstr "à ààààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà àààà."
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:473
+msgid "You must enter your password to listen to this station"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:787
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1136
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1266
+msgid "Error tuning station: no response"
+msgstr ""
+
+#. Invalid station url
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Invalid station URL"
+msgstr "ààààààà URL"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1909
-msgid "This station is available to subscribers only."
+#. Subscriber only station
+#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
+#. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be
+#. * a paying subscriber to the service.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This station is only available to %s subscribers"
 msgstr "à ààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1916
-msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà ààààà àààâàààààààà ààààà, àààààà àààààà àààà ààààààààààààà."
+#. Not enough content
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:834
+#, fuzzy
+msgid "Not enough content to play station"
+msgstr "à ààààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà àààà."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1955
-msgid "Changing station"
-msgstr "àààààààâàà ààààààààààààà"
+#. Deprecated station
+#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
+#. * This message indicates that the service has deprecated this type of station.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:839
+#, c-format
+msgid "%s no longer supports this type of station"
+msgstr ""
+
+#. Other error
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:843
+#, c-format
+msgid "Error tuning station: %i - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:854
+msgid "Error tuning station: unexpected response"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:859
+msgid "Error tuning station: invalid response"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2176
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2186
-msgid "Retrieving playlist"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààààà"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error tuning station: %s"
+msgstr "àààààààâàà ààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2280
-msgid "Banning song"
-msgstr "ààààà àààààààààààààààà"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1323
+#, c-format
+msgid "Password for streaming %s radio using the deprecated API"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2298
-msgid "Adding song to your Loved tracks"
-msgstr "ààààà àààà àààààà ààààààààààà ààààààààààààà"
+#. We could be calling either radio.tune or radio.getPlaylist methods.
+#. * "Tuning station" seems like a user friendly message to display for both cases.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1395
+#, fuzzy
+msgid "Tuning station"
+msgstr "àààààààâàà ààààààààààààà"
 
-#. and maybe some more
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/cd-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:1
 msgid "Audio CD Recorder"
 msgstr "ààààà CD ààààààààà"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:2
 msgid "Record audio CDs from playlists and duplicate audio CDs"
 msgstr "ààààà CDààà àààààààààààààààà ààààà àààà ààààà CDàààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:98
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:89
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:95
 msgid "_Create Audio CD..."
 msgstr "ààààà CDàà ààààààààààà... (_C)"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:99
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:90
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:96
 msgid "Create an audio CD from playlist"
 msgstr "ààààààààààààààà ààààà CD ààààààààààà"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:101
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:92
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:98
 msgid "Duplicate Audio CD..."
 msgstr "àààà ààààà CD..."
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:102
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:93
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:99
 msgid "Create a copy of this audio CD"
 msgstr "à ààààà CD ààààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:192
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:247
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:173
 msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc"
 msgstr "àààààâàààààà àààààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:197
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:178
 msgid "Rhythmbox could not record the audio disc"
 msgstr "àààààâàààààà ààààà àààààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:228
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:209
 #, c-format
 msgid "Unable to build an audio track list"
 msgstr "ààààà àààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:239
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:431
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:220
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:412
 #, c-format
 msgid "Unable to write audio project file %s: %s"
 msgstr "ààààà àààààààààà àààààààà %sàà àààààààà ààààààà: %s"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:257
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:438
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:238
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:419
 #, c-format
 msgid "Unable to write audio project"
 msgstr "ààààà àààààààààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:478
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:459
 msgid "Unable to create audio CD project"
 msgstr "ààààà CD àààààààààààà ààààààààààà ààààààà"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. Create Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:730
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:450
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:715
 msgid "Burn"
 msgstr "ààààà"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. Duplicate Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:736
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:456
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:721
 msgid "Copy CD"
 msgstr "CDàà àààààààààà"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Support for recording audio CDs from playlists"
-msgstr "àààààààààààààààà ààààà CDààà àààààààà ààààààà àààààà"
+#: ../plugins/context/AlbumTab.py:57
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2371
+msgid "Albums"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:193
-msgid "Unable to create audio CD"
-msgstr "ààààà CDàà ààààààààààà ààààààà"
+#. Translators: 'top' here means 'most popular'.  %s is replaced by the artist name.
+#: ../plugins/context/AlbumTab.py:120
+#, python-format
+msgid "Loading top albums for %s"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:246
-msgid "Could not duplicate disc"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààààà"
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:118
+#, python-format
+msgid "Loading biography for %s"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:248
-msgid "Reason"
-msgstr "àààààà"
+#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:1
+msgid "Context Pane"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:419
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipeline"
-msgstr "ààààâàààà àààààààààààà ààààààààà"
+#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
+msgstr "àààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:525
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:531
-#, c-format
-msgid "Unable to unlink '%s'"
-msgstr "'%s'àà àààâààààà ààààààààààààà"
+#. Add button to toggle visibility of pane
+#: ../plugins/context/ContextView.py:95
+msgid "Conte_xt Pane"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:586
-msgid "Could not retrieve state from processing pipeline"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààâààààààààà àààààààà ààààààààààààà"
+#: ../plugins/context/ContextView.py:96
+#, fuzzy
+msgid "Change the visibility of the context pane"
+msgstr "àààààà àààà ààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:601
-msgid "Could not get current track position"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààààà"
+#. Translators: 'top' here means 'most popular'.  %s is replaced by the artist name.
+#: ../plugins/context/ContextView.py:214
+#, python-format
+msgid "Top songs by %s"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:649
-#, c-format
-msgid "Could not start pipeline playing"
-msgstr "ààààâàààà àààààààààâàà ààààààààààààà ààààààà"
+#: ../plugins/context/ContextView.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Nothing Playing"
+msgstr "àààà ààààààààà"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:660
-#, c-format
-msgid "Could not pause playback"
-msgstr "ààààààààààâàà àààààààààààà ààààààà"
+#: ../plugins/context/LastFM.py:42
+msgid ""
+"This information is only available to Last.fm users. Ensure the Last.fm "
+"plugin is enabled, select Last.fm in the side pane, and log in."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:841
-#, c-format
-msgid "Cannot find drive"
-msgstr "ààààààâàà àààààààààà"
+#: ../plugins/context/LinksTab.py:54
+msgid "Links"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:881
-#, c-format
-msgid "Cannot find drive %s"
-msgstr "àààààà %sàà àààààààààà"
+#: ../plugins/context/LinksTab.py:183
+msgid "No artist specified."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:890
-#, c-format
-msgid "Drive %s is not a recorder"
-msgstr "àààààà %s ààààààààà àààà"
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:53 ../plugins/lyrics/lyrics.py:247
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:332
+msgid "Lyrics"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1018
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1203
-#, c-format
-msgid "No writable drives found"
-msgstr "àààààààà ààààààâàà àààààààà"
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:104
+#, python-format
+msgid "Loading lyrics for %s by %s"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1153
-#, c-format
-msgid "Could not get track time for file: %s"
-msgstr "ààààààààààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà: %s"
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:122
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics not found"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1212
-#, c-format
-msgid "Could not determine audio track durations"
-msgstr "ààààà àààààà àààààààà ààààààààààààà ààààààà"
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:45
+#, fuzzy
+msgid "Hide all tracks"
+msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààà (_Q)"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80
+msgid "Show all tracks"
+msgstr "ààààà àààààà ààààààà (_A)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1254
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:56
 #, c-format
-msgid ""
-"There was an error writing to the CD:\n"
-"%s"
+msgid "Top albums by %s"
 msgstr ""
-"CDàà ààààààààà ààààà ààà àààààààààà:\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1258
-msgid "There was an error writing to the CD"
-msgstr "CDàà ààààààààà ààààà ààà ààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:279
-msgid "Maximum possible"
-msgstr "àààààà àààààààà"
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d tracks)"
+msgstr "%s (%d)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:346
-#, c-format
-msgid "Invalid writer device: %s"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà: %s"
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93
+#, fuzzy
+msgid "Track list not available"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà àààà"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:447
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ààà"
-msgstr[1] "%d ààààà"
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve album information:"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:449
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d ààààààà"
-msgstr[1] "%d ààààààààà"
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:9
+#, fuzzy
+msgid "No information available"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:452
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d ààààà"
-msgstr[1] "%d ààààààà"
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:32
+msgid "Read more"
+msgstr "ààààà ààààààà"
 
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:457
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:39
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:43
+msgid "Read less"
+msgstr "àààààà ààààà"
 
-#. minutes:seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:460
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:48
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve artist information:"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààààà ààààààà"
 
-#. seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:463
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:1
+msgid "DAAP Music Sharing"
+msgstr "DAAP àààààààà àààààààààààà"
 
-#. 0 seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:466
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 ààààààà"
+#: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:2
+msgid "Share music and play shared music on your local network"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà ààààà àààààààààà ààààààààà àà ààààààà ààààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:485
-#, c-format
-msgid "About %s left"
-msgstr "%s ààà ààààààà"
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Add Remote</b>"
+msgstr "<b>ààààà</b>"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:513
-msgid "Writing audio to CD"
-msgstr "CDààà ààààààà ààààààààààà"
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
+msgid "<b>Sharing</b>"
+msgstr "<b>àààààààààààà</b>"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:529
-msgid "Finished creating audio CD."
-msgstr "ààààà CD àààààààààà ààààààààà."
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<span foreground=\"red\">Could not pair with this Remote.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">àà àààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààààà</span>"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:547
-msgid ""
-"Finished creating audio CD.\n"
-"Create another copy?"
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4
+msgid "Forget known Remotes"
 msgstr ""
-"ààààà CD àààààààààà ààààààààà.\n"
-"ààààà àààààà ààààààààààà?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:549
-msgid "Writing failed.  Try again?"
-msgstr "ààààà ààààààààà.  àààà ààààààààààààà?"
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:5
+msgid "Library _name:"
+msgstr "ààààààààà àààà (_n):"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:551
-msgid "Writing canceled.  Try again?"
-msgstr "ààààààà àààààààà.  àààà ààààààààààààà?"
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:6
+msgid "Please enter the passcode displayed on your device."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:619
-msgid "Audio recording error"
-msgstr "ààààà ààààààààààà ààààà"
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7
+msgid "Require _password:"
+msgstr "ààààààààà àààààà (_p):"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:648
-msgid "Audio Conversion Error"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààà"
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:8
+msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:678
-msgid "Recording error"
-msgstr "ààààààààààà ààààà"
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:9
+msgid "_Look for touch Remotes"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:798
-msgid "Do you wish to interrupt writing this disc?"
-msgstr "à ààààààààà ààààààà àààà àààààààààààààà ààààààààààààààà?"
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:10
+msgid "_Share my music"
+msgstr "àà ààààààààà àààààààààààààààà (_S)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:801
-msgid "This may result in an unusable disc."
-msgstr "ààà àààààà àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààààà."
+#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:55
+msgid "Invalid share name"
+msgstr "ààààààà àààààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:808
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ààààààààà (_C)"
+#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:73
+#, c-format
+msgid "The shared music name '%s' is already taken. Please choose another."
+msgstr "àààààààààà ààààà ààààà '%s' ààààààààà ààààààààààààà. àààààà ààààà àààààà ààààààààààà."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:809
-msgid "_Interrupt"
-msgstr "àààààà (_I)"
+#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:81
+msgid "Shared music _name:"
+msgstr "àààààààààà ààààà ààààààà ààààà (_n):"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:831
-msgid "Could not create audio CD"
-msgstr "ààààà CDàà ààààààààààà ààààààà"
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:154
+msgid "Connect to _DAAP share..."
+msgstr "_DAAP ààààààààààààààà àààààààààààààà..."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:853
-msgid "Please make sure another application is not using the drive."
-msgstr "àààà àààààààààà àààààààà àààààààààààààà àààààààààà àààààààààà."
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:155
+msgid "Connect to a new DAAP share"
+msgstr "ààààà DAAP ààààààààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:854
-msgid "Drive is busy"
-msgstr "àààààà àààààààààààà"
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:161
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "ààààààààààààààà (_D)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:856
-msgid "Please put a rewritable or blank CD in the drive."
-msgstr "àààààà ààààààààààààààà àààà àààà CDàà àààààààààà àààààààààààààà."
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:162
+msgid "Disconnect from DAAP share"
+msgstr "DAAP ààààààààààààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:857
-msgid "Insert a rewritable or blank CD"
-msgstr "àààààààààààààà àààà àààà CDàà àààààààààààààà"
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:673
+msgid "New DAAP share"
+msgstr "ààààà DAAP àààààààààààà"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:859
-msgid "Please put a blank CD in the drive."
-msgstr "àààààààààà àààààà àààà CDàà àààààààààààààà."
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:673
+msgid "Host:port of DAAP share:"
+msgstr "DAAP ààààààààààà ààààà àààààà:àààààà"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:860
-msgid "Insert a blank CD"
-msgstr "àààà CDàà àààààààààààààà"
+#: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:61
+#, c-format
+msgid "%s's Music"
+msgstr "%s ààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:862
-msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank CD."
-msgstr "àààààà ààààààààààà àààààààà àààààààààààààà àààà àààà CDàà ààààààààààààààà."
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:447
+#, c-format
+msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
+msgstr "ààààà ààààààààààà '%s'àà àààààààààààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:863
-msgid "Reload a rewritable or blank CD"
-msgstr "àààààààààààààà àààà àààà CDàà àààààà àààààààààà"
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:518
+msgid "Connecting to music share"
+msgstr "ààààà ààààààààààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:865
-msgid "Please replace the disc in the drive with a blank CD."
-msgstr "ààààààààààà àààààààà àààà CDàà àààààà ààààààààààààààà."
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:525
+msgid "Retrieving songs from music share"
+msgstr "ààààà ààààààààààààààààà àààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:866
-msgid "Reload a blank CD"
-msgstr "àààà CDàà àààààààààà àààààà"
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:611
+msgid "Could not connect to shared music"
+msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:917
-msgid "Converting audio tracks"
-msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààààààà"
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:408
+msgid "Connecting..."
+msgstr "àààààààààààààààà..."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:920
-msgid "Preparing to write CD"
-msgstr "CD ààààààààà ààààààààààààààà"
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:410
+msgid "Could not pair with this Remote."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:923
-msgid "Writing CD"
-msgstr "CD ààààààààààààà"
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Remotes"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:926
-msgid "Finishing write"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààààààà"
+#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.in.h:1
+msgid "MediaServer2 D-Bus interface"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:929
-msgid "Erasing CD"
-msgstr "CD ààààààààààààààààà"
+#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:932
-msgid "Unhandled action in burn_action_changed_cb"
-msgstr "burn_action_changed_cb àààà àààààààààà àààà"
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1240
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1365
+msgid "All Tracks"
+msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:956
-#, c-format
-msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
-msgstr "%s ààààààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààààà àààààààààààààà àààààààààààà."
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2370
+msgid "Artists"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:963
-msgid "Erase information on this disc?"
-msgstr "ààààààààààà àààààààààà àààààààààààà?"
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2372
+msgid "Genres"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:972
-msgid "_Try Another"
-msgstr "ààààà àààààà ààààààààààààà (_T)"
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2381
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1081 ../sources/rb-display-page-group.c:92
+msgid "Playlists"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:979
-msgid "_Erase Disc"
-msgstr "àààààààà àààààààààààà (_E)"
+#: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:245
+msgid "FM Radio"
+msgstr "FM àààààà"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1144
-msgid "C_reate"
-msgstr "ààààààààààà (_r)"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1221
-#, c-format
-msgid "Failed to create the recorder: %s"
-msgstr "ààààààààà àààààààààààà ààààààààà: %s"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1345
-#, c-format
-msgid "Could not remove temporary directory '%s': %s"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààààààààààààààà '%s': %s"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1365
-msgid "Create Audio CD"
-msgstr "ààààà CD ààààààààààà"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1383
-#, c-format
-msgid "Create audio CD from '%s'?"
-msgstr "'%s' ààààà ààààà CDàà ààààààààààà?"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1429
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1447
-#, c-format
-msgid "Unable to build an audio track list."
-msgstr "ààààà àààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà."
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1457
-#, c-format
-msgid "This playlist is too long to write to an audio CD."
-msgstr "ààààà CDààà ààààààààà à àààààààààà àààà àààààààà."
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1593
-#, c-format
-msgid ""
-"This playlist is %s minutes long.  This exceeds the length of a standard "
-"audio CD.  If the destination medium is larger than a standard audio CD "
-"please insert it in the drive and try again."
-msgstr ""
-"à àààààààààà %s ààààààà àààààààà.  ààà ààààààààà ààààà CD ààààààà àààààààààààà.  ààààà àààààà ààààààà "
-"ààààààààà ààààà CD ààààà ààààààààà àààààà àààààà àààààààààà àààààààààààà àààà ààààààààààààà."
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1604
-msgid "Playlist too long"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1644
-msgid "Could not find temporary space!"
-msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà!"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find enough temporary space to convert audio tracks.  %s MB "
-"required."
-msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà.  %s MB ààààààààà."
-
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:1
-msgid "Create audio CD from playlist?"
-msgstr "ààààààààààààààà ààààà CD ààààààààààà?"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:2
-msgid "Options"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:3
-msgid "Progress"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:4
-msgid "Write _speed:"
-msgstr "ààààà ààààà (_s):"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:5
-msgid "Write disc _to:"
-msgstr "àààààààà àààààà àààààààà (_t):"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:6
-msgid "_Make multiple copies"
-msgstr "àààà ààààààà àààààà (_M)"
-
-#: ../plugins/coherence/coherence.rb-plugin.in.h:1
-msgid ""
-"Adds support for playing media from and sending media to DLNA/UPnP network "
-"devices, and enables Rhythmbox to be controlled by a DLNA/UPnP ControlPoint"
-msgstr ""
-"DLNA/UPnP ààààààààà ààààààààààààà ààààààààààà àààà ààààààà ààààà àààààà ààààààààààà ààààààà "
-"àààààààà ààààààààààà, ààààà àààààâàààààà àààààà DLNA/UPnP àààààààààààààààà àààààà "
-"àààààààààààààààààà ààààààààààààààà"
-
-#: ../plugins/coherence/coherence.rb-plugin.in.h:2
-msgid "DLNA/UPnP sharing and control support"
-msgstr "DLNA/UPnP àààààààààà ààààà àààààààà àààààà"
-
-#: ../plugins/daap/daap.rb-plugin.in.h:1
-msgid "DAAP Music Sharing"
-msgstr "DAAP àààààààà àààààààààààà"
-
-#: ../plugins/daap/daap.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Share music and play shared music on your local network"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà ààààà àààààààààà ààààààààà àà ààààààà ààààààààààààà àààààààààà"
-
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr "<b>àààààààààààà</b>"
-
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
-msgid "Require _password:"
-msgstr "ààààààààà àààààà (_p):"
-
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3 ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:82
-msgid "Shared music _name:"
-msgstr "àààààààààà ààààà ààààààà ààààà (_n):"
-
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4
-msgid "_Share my music"
-msgstr "àà ààààààààà àààààààààààààààà (_S)"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:543
-msgid "Rhythmbox is not able to connect to iTunes 7 shares"
-msgstr "àààààâàààààà àààààà iTunes 7 sharesàà àààààààààà àààààààààààà"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:55
-msgid "Invalid share name"
-msgstr "ààààààà àààààààààà ààààà"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:74
-#, c-format
-msgid "The shared music name '%s' is already taken. Please choose another."
-msgstr "àààààààààà ààààà ààààà '%s' ààààààààà ààààààààààààà. àààààà ààààà àààààà ààààààààààà."
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:237
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:280
-msgid "mDNS service is not running"
-msgstr "mDNS ààà àààààààààà"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:245
-msgid "Browser already active"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààààààààààà"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:263
-msgid "Unable to activate browser"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:288
-msgid "Browser is not active"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààà àààà"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:130
-msgid "Could not create AvahiEntryGroup for publishing"
-msgstr "ààààààà ààààà AvahiEntryGroup ààààààààààà ààààààà"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:164
-msgid "Could not add service"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààà"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:176
-msgid "Could not commit service"
-msgstr "ààààà ààààààààà(ààààà) àààààààààà"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:281
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:301
-msgid "The avahi mDNS service is not running"
-msgstr "ààààà mDNS ààà àààààà àààà"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:310
-msgid "The mDNS service is not published"
-msgstr "mDNS ààà ààààààààà àààààà"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:125
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "ààààààààààààààà (_D)"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:126
-msgid "Disconnect from DAAP share"
-msgstr "DAAP ààààààààààààààààà ààààààààààààààà"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:128
-msgid "Connect to _DAAP share..."
-msgstr "_DAAP ààààààààààààààà àààààààààààààà..."
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:129
-msgid "Connect to a new DAAP share"
-msgstr "ààààà DAAP ààààààààààààààà àààààààààààààà"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:660
-msgid "New DAAP share"
-msgstr "ààààà DAAP àààààààààààà"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:660
-msgid "Host:port of DAAP share:"
-msgstr "DAAP ààààààààààà ààààà àààààà:àààààà"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:882
-msgid "DAAP Music Sharing Preferences"
-msgstr "DAAP ààààà àààààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:62
-#, c-format
-msgid "%s's Music"
-msgstr "%s ààààà ààààààà"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:360 ../plugins/daap/rb-daap-source.c:414
-#, c-format
-msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
-msgstr "ààààà ààààààààààà '%s'àà àààààààààààààà ààààààààà àààààà"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:416
-msgid "Password Required"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:528
-msgid "Connecting to music share"
-msgstr "ààààà ààààààààààààààà ààààààààààààààà"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:535
-msgid "Retrieving songs from music share"
-msgstr "ààààà ààààààààààààààààà àààààà ààààààààààààààà"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:622
-msgid "Could not connect to shared music"
-msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààààà àààààààààààà"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-src.c:495
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%d refused."
-msgstr "%s:%dàà àààààààààà àààààààààààààààà."
-
-#: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:203
-msgid "FM Radio"
-msgstr "FM àààààà"
-
-#: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:2
 msgid "Support for FM radio broadcasting services"
 msgstr "FM àààààà ààààààâààààààààà àààà ààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:88
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:91
 msgid "New FM R_adio Station"
 msgstr "ààààà FM àààààà ààààààà (_a)"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:89
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:92
 msgid "Create a new FM Radio station"
 msgstr "ààààà FM àààààà àààààààâàà ààààààààààà"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:347
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:383
 msgid "New FM Radio Station"
 msgstr "ààààà FM àààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:348
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:384
 msgid "Frequency of radio station"
 msgstr "àààààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../plugins/generic-player/generic-player.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
+msgid "<b>System</b>"
+msgstr "<b>ààààààà</b>"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
+msgid "Audio formats:"
+msgstr "ààààà àààààààààà:"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
+msgid "Device _name:"
+msgstr "ààààààà àààà (_n):"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "ààààààààà:"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
+msgid "Model:"
+msgstr "àààà:"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
+msgid "Playlists:"
+msgstr "àààààààààà:"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
+msgid "Serial number:"
+msgstr "àààà ààààà:"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
+msgid "Tracks:"
+msgstr "ààààà:"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:1
 msgid "Portable Players"
 msgstr "ààààà ààààààààà"
 
-#: ../plugins/generic-player/generic-player.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:2
 msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààà (plus psp ààààà Nokia 770)"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:96
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1150 ../shell/rb-playlist-manager.c:1193
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:90
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:830 ../shell/rb-playlist-manager.c:873
 msgid "New Playlist"
 msgstr "ààààà àààààààààà"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:97
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:91
 msgid "Create a new playlist on this device"
 msgstr "à àààààààààà ààààà àààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:99
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:93
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:100
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:94
 msgid "Delete this playlist"
 msgstr "à àààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:627
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:96
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:102
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122 ../podcast/rb-podcast-source.c:119
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
+msgid "_Properties"
+msgstr "ààààààààà (_P)"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:97
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Display device properties"
+msgstr "iPod àààààààààà ààààààààààààà"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1352
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2014
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1552
+msgid "Advanced"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+msgid "Browse various local and Internet media sources"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+msgid "Grilo media browser"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:342
+msgid "Browse"
+msgstr "àààààààà (_B)"
+
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Fetch more tracks"
+msgstr "àààààààà àààà àààààààà"
+
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:840
 #, c-format
-msgid "Importing (%d/%d)"
-msgstr "àààààààààààààààààà (%d%d)"
+msgid "Only showing %d result"
+msgid_plural "Only showing %d results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:1
 msgid "IM Status"
 msgstr "IM àààààà"
 
-#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Updates IM status according to the current song (works with Empathy & Gossip)"
+#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Updates IM status according to the current song (works with Empathy, Gossip, "
+"and Pidgin)"
 msgstr "àààààààà ààààà ààààààààà IM àààààààà ààààààààààà (Empathy & Gossipàà àààààààààààà)"
 
 #. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
 #. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
 #. the current playing song.  They can be reordered if necessary.
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:153
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:171
 #, python-format
 msgid "â %(artist)s - %(title)s â"
 msgstr "â %(artist)s - %(title)s â"
@@ -1898,98 +1887,55 @@ msgstr "â %(artist)s - %(title)s â"
 #. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are
 #. string substitution markers (like %s) for the artist and album name
 #. of the current playing song.  They can be reordered if necessary.
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:158
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:176
 #, python-format
 msgid "â %(artist)s - %(album)s â"
 msgstr "â %(artist)s - %(album)s â"
 
 #. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution
 #. marker (like %s) for the album name of the current playing song.
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:162
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:180
 #, python-format
 msgid "â %(album)s â"
 msgstr "â %(album)s â"
 
 #. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution
 #. marker (like %s) for the title of the current playing song.
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:166
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:184
 #, python-format
 msgid "â %(title)s â"
 msgstr "â %(title)s â"
 
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:168
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:186
 msgid "â Listening to music... â"
 msgstr "â àààààà ààààààà... â"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod.rb-plugin.in.h:1
-msgid "Portable Players - iPod"
-msgstr "ààààà ààààààààà - iPod"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
-msgstr "Apple iPod àààààààà ààààà àààààà (ààààààà àààààà, àààààààààààà àààààààààà)"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1
-msgid "<b>Content</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>àààààààà</b>"
-
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
-msgid "<b>System</b>"
-msgstr "<b>ààààààà</b>"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4
-msgid "Advanced"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6
-msgid "Database Version:"
+#, fuzzy
+msgid "Database version:"
 msgstr "àààààààà àààààà:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
-msgid "Device Node:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4
+msgid "Device node:"
 msgstr "ààààààà àààà:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8
-msgid "Firmware Version:"
-msgstr "àààààâàààà àààààà:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9
-msgid "Model:"
-msgstr "àààà:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
+msgid "Firmware version:"
+msgstr "ààààààâàààà àààààààà:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10
-msgid "Mount Point:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
+msgid "Mount point:"
 msgstr "àààààà ààààààà:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11
-msgid "Number of Playlists:"
-msgstr "ààààààààààà ààààà:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
+msgid "Podcasts:"
+msgstr "ààààâàààààààà:"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12
-msgid "Number of Tracks:"
-msgstr "ààààààà ààààà:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:13
-msgid "Serial Number:"
-msgstr "àààà ààààà:"
-
-#. amount of disk space used on the iPod
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:15
-msgid "Volume Usage:"
-msgstr "àààààààà ààààààààà:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:16
-msgid "iPod Name:"
+#, fuzzy
+msgid "iPod _name:"
 msgstr "iPod ààààà:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:17
-msgid "iPod Properties"
-msgstr "iPod ààààààààà"
-
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your iPod?</"
@@ -2006,10 +1952,10 @@ msgid ""
 "initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is "
 "not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel."
 msgstr ""
-"àààààâàààààà ààààà ààààààààààààà àààà ààààà iPod àààààààààà àààààààààààà. àààààâàààààà àààààà "
-"ààààààààààààà ààààààà ààà àààààààààààààààà, ààààà àààà àààààààààààààà ààà àààààààààà ààààà ààààààààà. "
-"àààà àààààâàààààà àààààà iPodàà ààààààààààààààà àààààààà, àààààà àààààààààà àààààà ààààààà. "
-"ààààààà iPod ààààààà, àààà àààà ààààààààààààààà àààààààààà, ààààààààà àààààààà."
+"àààààâàààààà ààààà ààààààààààààà àààà ààààà iPod àààààààààà àààààààààààà. àààààâàààààà àààààà ààààààààààààà "
+"ààààààà ààà àààààààààààààààà, ààààà àààà àààààààààààààà ààà àààààààààà ààààà ààààààààà. àààà àààààâàààààà "
+"àààààà iPodàà ààààààààààààààà àààààààà, àààààà àààààààààà àààààà ààààààà. ààààààà iPod ààààààà, "
+"àààà àààà ààààààààààààààà àààààààààà, ààààààààà àààààààà."
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
 msgid "_Initialize"
@@ -2017,302 +1963,147 @@ msgstr "àààààààààààà (_I)"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4
 msgid "_Model:"
-msgstr "àààà (_M):"
+msgstr "ààààà (_M):"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
 msgid "_Name:"
-msgstr "ààààà (_N):"
+msgstr "àààà (_N):"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6
 msgid "iPod detected"
 msgstr "iPod àààààààààààààà"
 
+#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:1
+msgid "Portable Players - iPod"
+msgstr "ààààà ààààààààà - iPod"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:2
+msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
+msgstr "Apple iPod àààààààà ààààà àààààà (ààààààà àààààà, àààààààààààà àààààààààà)"
+
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:305
 msgid "Unable to initialize new iPod"
 msgstr "ààààà iPodàà àààààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:124 ../shell/rb-playlist-manager.c:184
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:99 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:108
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:119 ../shell/rb-playlist-manager.c:203
 msgid "_Rename"
 msgstr "àààààààààà (_R)"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:108
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:100
 msgid "Rename iPod"
 msgstr "iPod àààààààààà àààà"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:110 ../shell/rb-shell-clipboard.c:188
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:317
-msgid "_Properties"
-msgstr "ààààààààà (_P)"
-
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:111
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:103
 msgid "Display iPod properties"
 msgstr "iPod àààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113 ../shell/rb-shell-clipboard.c:175
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:105 ../shell/rb-shell-clipboard.c:177
 msgid "_New Playlist"
-msgstr "ààààà àààààààààà (_N)"
+msgstr "ààààà àààààààààà(_N)"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:114
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:106
 msgid "Add new playlist to iPod"
 msgstr "ààààà àààààààààààà iPodàà àààààààà"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:117 ../shell/rb-playlist-manager.c:185
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:109 ../shell/rb-playlist-manager.c:204
 msgid "Rename playlist"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:119 ../shell/rb-playlist-manager.c:187
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:111 ../shell/rb-playlist-manager.c:206
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:166
 msgid "_Delete"
 msgstr "àààààààààà (_D)"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:120 ../shell/rb-playlist-manager.c:188
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:112 ../shell/rb-playlist-manager.c:207
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1211 ../sources/rb-podcast-source.c:843
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1456
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:70
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
+#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78
 msgid "Podcasts"
 msgstr "ààààâàààààààà"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1581
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1904
 msgid "New playlist"
-msgstr "ààààà àààààààààà"
-
-#. Translators: this is used to display the amount of storage space
-#. * used and the total storage space on an iPod.
-#.
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1691
-#, c-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%2$s àà %1$s"
+msgstr "ààààà àààààààààà"
 
-#: ../plugins/iradio/iradio.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/iradio/iradio.plugin.in.h:1
 msgid "Internet Radio"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/iradio/iradio.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/iradio/iradio.plugin.in.h:2
 msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààâààààààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Download</b>"
-msgstr "<b>ààààààà</b>"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:2
-msgid "Jamendo Preferences"
-msgstr "Jamendo ààààààààà"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:3
-msgid "MP3 (200Kbps)"
-msgstr "MP3 (200Kbps)"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:4
-msgid "Ogg Vorbis (300Kbps)"
-msgstr "Ogg Vorbis (300Kbps)"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:5
-msgid "Visit Jamendo at "
-msgstr "Jamendo àààààààà àààààààààà"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:6
-msgid "_Format:"
-msgstr "àààààààà (_F):"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:7
-msgid "http://www.jamendo.com/";
-msgstr "http://www.jamendo.com/";
-
-#. This text comes from http://www.jamendo.com/en/static/concept/ and was already translated in many languages. You should take a look on this site and check if you can't reuse it.
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:2
-msgid ""
-"     * A legal framework protecting the artists (thanks to the Creative "
-"Commons licenses)."
-msgstr ""
-"     * àà àààààààà ààààààâààààà àààààààààà àààààààààààà (Creative Commons ààààààààààà "
-"ààààààààààà)."
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:3
-msgid ""
-"     * An adaptive music recommendation system based on iRATE to help "
-"listeners discover new artists based on their tastes\n"
-"       and on other criteria such as their location."
-msgstr ""
-"     * ààààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààà àààà ààààààààààà àààààà àààààààààà àààààààààà "
-"àààààààààà iRATE àà àààààààà ààà\n"
-"       ààààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà."
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:5
-msgid "     * Free, simple and quick access to the music, for everyone."
-msgstr "     * àààà, ààààà ààààà àààààà àààààààà àààààààà, àààààààààààààà."
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:6
-msgid "     * The possibility of making direct donations to the artists."
-msgstr "     * àààààààààà àààààà àààààà ààààààààà àààààà."
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:7
-msgid "     * The use of the latest Peer-to-Peer technologies"
-msgstr "     * àààààààà àààà-àà-àààà àààààààààà ààààà àààààààà"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:8
-msgid "<b>Jamendo</b>"
-msgstr "<b>Jamendo</b>"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:9
-msgid ""
-"Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
-"their music."
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà, ààààààààààà, àààà àààààààààà àààààà àààààààà Jamendo ààààà àààà."
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:10
-msgid "Jamendo is the only platform that joins together :"
-msgstr "àààààà ààààà àààà ààààà ààààààâààà Jamendo :"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:11
-msgid ""
-"Jamendo users can discover and share albums, but also review them or start a "
-"discussion on the forums.\n"
-"Albums are democratically rated based on the visitors&#x2019; reviews.\n"
-"If they fancy an artist they can support him by making a donation."
-msgstr ""
-"Jamendo ààààààààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààà, àààààà àààààààààààààà "
-"àààà àààààààààà àààà ààààààààààààààà.\n"
-"àààààààà ààààààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà àààà ààààààààà.\n"
-"àà ààààààààà àààààààààààààà àààà àààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààààààààààà."
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:14
-msgid ""
-"On Jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons "
-"licenses.\n"
-"In a nutshell, they allow you to download, remix and share their music "
-"freely.\n"
-"It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new "
-"century."
-msgstr ""
-"Jamendo, ààààààà àààà ààààààààà Creative Commons licenses ààààà àààààà àààààààà.\n"
-"àààà ààààààààà àààà ààààààààà àààààààà ààààààà, àààààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààààà.\n"
-"ààà \"Some rights reserved\" ààààààààà, ààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààà."
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:17
-msgid ""
-"These new rules make Jamendo able to use the new powerful means of digital "
-"distribution like\n"
-"Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute "
-"albums at near-zero cost."
-msgstr ""
-"BitTorrent àààà eMule àààà àààà-àà-àààà àààààààààààà àààààà àààààà ààààààà ààààààààààà àààààà "
-"ààààààà\n"
-"à ààààà àààààà ààà Jamendo ààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààà."
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:19
-msgid "You can find more information at http://www.jamendo.com/";
-msgstr "http://www.jamendo.com/ àààà àààà ààààà àààààààààà àààààààà"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo.rb-plugin.in.h:1
-msgid "Adds support to Rhythmbox for playing and downloading albums from Jamendo"
-msgstr "Jamendo ààààà ààààààààà ààààààààààà ààààà àààààààà ààààààà àààààâàààààààà ààààààààààààààà"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo.rb-plugin.in.h:2
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:62
-msgid "Jamendo"
-msgstr "Jamendo"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:75
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:96
-msgid "Stores"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:95
-msgid "_Download Album"
-msgstr "àààààààà àààààààà àààààà (_D)"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:96
-msgid "Download this album using BitTorrent"
-msgstr "BitTorrent àààààààààà à àààààààà àààààààà àààààà"
-
-#. Add Button for Donate
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:103
-msgid "_Donate to Artist"
-msgstr "àààààààààà àààààà àààààààà (_D)"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:104
-msgid "Donate Money to this Artist"
-msgstr "à àààààààààà àààà ààààààààà àààààààà"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:120
-msgid "Loading Jamendo catalog"
-msgstr "Jamendo ààààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:303
-#, python-format
-msgid "Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com"
-msgstr "àààààà %sààààà jamendo.comàààà p2plink àààààààààà ààààààà ààààà"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:327
-#, python-format
-msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
-msgstr "jamendo.com àààà ààààààà %s ààààà ààààààà ààààà"
-
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:173
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:157
 msgid "New Internet _Radio Station..."
 msgstr "ààààà ààààààààà àààààà ààààààà... (_R)"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:174
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:158
 msgid "Create a new Internet Radio station"
 msgstr "ààààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààà"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. New Internet Radio Station action.
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:314
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:343
 msgctxt "Radio"
-msgid "New"
-msgstr "ààààà"
+msgid "Add"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:356 ../widgets/rb-entry-view.c:1506
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:142
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:380 ../widgets/rb-entry-view.c:1459
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:134
 msgid "Genre"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Search your internet radio stations"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà ààààà URL:"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:452
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:486
 msgid "Radio"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:591
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:626
 #, c-format
 msgid "%d station"
 msgid_plural "%d stations"
 msgstr[0] "%d ààààààà"
 msgstr[1] "%d ààààààààà"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1004
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:405
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:959
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403
 msgid "New Internet Radio Station"
 msgstr "ààààà àààààààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1004
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:959
 msgid "URL of internet radio station:"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà ààààà URL:"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:401
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:212
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:368 ../widgets/rb-song-info.c:986
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:413 ../widgets/rb-song-info.c:1078
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s ààààààààà"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:493
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:481
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1070 ../widgets/rb-song-info.c:1050
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1011 ../widgets/rb-song-info.c:1155
 #, c-format
 msgid "%lu kbps"
 msgstr "%lu kbps"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:584
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:582
 msgid "Unable to change station property"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:584
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:582
 #, c-format
 msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists"
 msgstr "ààààààà URIàà %sàà àààààààà ààààààà, à ààààààà ààààààààà ààààà àààà"
@@ -2321,59 +2112,23 @@ msgstr "ààààààà URIàà %sàà àààààààà àà
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "ààààààà (_o):"
 
-#: ../plugins/lirc/lirc.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
 msgid "Control Rhythmbox using an infrared remote control"
 msgstr "ààààààààààà àààààà àààààààààà àààààààààà àààààâàààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/lirc/lirc.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
 msgid "LIRC "
 msgstr "LIRC "
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:166
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:168
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:177
-msgid "No lyrics found"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà"
-
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:211
-msgid "_Save"
-msgstr "àààà (_S)"
-
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:216
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:390
-msgid "_Edit"
-msgstr "ààààààààà (_E)"
-
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:231
-msgid "_Search again"
-msgstr "àààà ààààààààà (_S)"
-
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:249
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:315
-msgid "Lyrics"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:289
-msgid "Searching for lyrics..."
-msgstr "àààààààà ààààà àààààààààààààà..."
-
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:325
-msgid "Song L_yrics"
-msgstr "ààà àààààààà (_y)"
-
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:326
-msgid "Display lyrics for the playing song"
-msgstr "àààà àààààààà ààà ààààà àààààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:106
+#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:103
 msgid "Choose lyrics folder..."
 msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààà..."
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1
 msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
 msgstr "àààààààààâààààà ààà ààààààâàà ààààààà"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:2
 msgid "Song Lyrics"
 msgstr "ààà àààààà"
 
@@ -2387,11 +2142,53 @@ msgstr "<b>àààà àààààààà</b>"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3
 msgid "Browse..."
-msgstr "àààààà..."
+msgstr "àààààààà..."
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:4
-msgid "Lyrics Plugin Preferences"
-msgstr "àààààààà àààààâàààà ààààààààà"
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:164 ../plugins/lyrics/lyrics.py:166
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:175
+msgid "No lyrics found"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:209
+msgid "_Save"
+msgstr "ààààààààà (_S)"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:214 ../plugins/lyrics/lyrics.py:227
+#: ../shell/rb-shell.c:349
+msgid "_Edit"
+msgstr "àààà (_E)"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:229
+msgid "_Search again"
+msgstr "àààà ààààààà (_S)"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:287
+msgid "Searching for lyrics..."
+msgstr "àààààààà ààààà àààààààààààààà..."
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:347
+msgid "Song L_yrics"
+msgstr "ààà àààààààà (_y)"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:348
+msgid "Display lyrics for the playing song"
+msgstr "àààà àààààààà ààà ààààà àààààààà ààààààààààààà"
+
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:39
+msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:40
+msgid "WinampCN (www.winampcn.com)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:41
+msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:42
+msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
 msgid "     * Founder/owner runs it -- support a small business"
@@ -2414,7 +2211,8 @@ msgstr "    * ààààà àààààààà ààààà ààà
 msgid ""
 "    * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet "
 "sells both)"
-msgstr "    * ààààâàààààà ààààà CDàà ààààà àààààààààà ààààààà (à àààà àààà ààààààààààâàààà ààààààà àààààà)"
+msgstr ""
+"    * ààààâàààààà ààààà CDàà ààààà àààààààààà ààààààà (à àààà àààà ààààààààààâàààà ààààààà àààààà)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:6
 msgid ""
@@ -2532,140 +2330,128 @@ msgstr "àààààààààààà àààâàààà ààà
 msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/";
 msgstr "àààà ààààà àààààààààà http://www.magnatune.com/ àààà ààààààààààààà"
 
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:1
+msgid ""
+"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
+"online music store"
+msgstr ""
+"àààààààààààà àààâàààà àààààààà ààààààâààààà àààà ààààààà ààààà àààààààà ààààààà àààààâàààààààà àààààààà "
+"ààààààààààà"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2
+msgid "Magnatune Store"
+msgstr "àààààààààààà àààààà"
+
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:1
 msgid "$10 US (better than average)"
 msgstr "$10 US (àààà ààààà àààààà)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:2
 msgid "$11 US"
 msgstr "$11 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:3
 msgid "$12 US (generous)"
 msgstr "$12 US (àààà)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:4
 msgid "$13 US"
 msgstr "$13 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:5
 msgid "$14 US"
 msgstr "$14 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:6
 msgid "$15 US (VERY generous!)"
 msgstr "$15 US (ààààààààà!)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:7
 msgid "$16 US"
 msgstr "$16 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:8
 msgid "$17 US"
 msgstr "$17 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:9
 msgid "$18 US (We love you!)"
 msgstr "$18 US (ààààààààà àààààààààààààààà!)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:10
 msgid "$5 US"
 msgstr "$5 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:11
 msgid "$6 US"
 msgstr "$6 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:12
 msgid "$7 US"
 msgstr "$7 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:13
 msgid "$8 US (typical)"
 msgstr "$8 US (àààààààààà)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:14
 msgid "$9 US"
 msgstr "$9 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:15
 msgid "128K MP3"
 msgstr "128K MP3"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Your credit card is past the "
-"expiration date listed.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">àà àààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààààà</span>"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:16
 msgid "April (04)"
 msgstr "ààààààà (04)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:18
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
 msgid "August (08)"
 msgstr "àààààà (08)"
 
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
+msgid "December (12)"
+msgstr "àààààààà (12)"
+
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19
-msgid "C_redit Card:"
-msgstr "àààààààà àààààà (_r):"
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:21
-msgid "December (12)"
-msgstr "àààààààà (12)"
+msgid "February (02)"
+msgstr "àààààààà (02)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21
-msgid "Default _amount to pay:"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààààà (_a):"
+msgid "Find out about Magnatune at "
+msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22
-msgid "Expiry:"
-msgstr "àààààààààà:"
+msgid "Get an account at "
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:24
-msgid "FLAC"
-msgstr "FLAC"
+#, fuzzy
+msgid "I don't have a Magnatune account"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:25
-msgid "February (02)"
-msgstr "àààààààà (02)"
+msgid "I have a download account"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25
-msgid "Find out about Magnatune at "
-msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà"
+msgid "I have a streaming account"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:28
 msgid "January (01)"
 msgstr "ààààà (01)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:29
 msgid "July (07)"
 msgstr "àààà (07)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:30
 msgid "June (06)"
 msgstr "àààà (06)"
 
@@ -2674,34 +2460,29 @@ msgid "Magnatune Information"
 msgstr "àààààààààààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:30
-msgid "Magnatune Preferences"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:31
 msgid "March (03)"
 msgstr "àààààà (03)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:32
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31
 msgid "May (05)"
 msgstr "àà (05)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:33
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32
 msgid "November (11)"
 msgstr "àààààà (11)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:34
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33
 msgid "October (10)"
 msgstr "àààààààà (10)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:35
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34
 msgid "Ogg Vorbis"
 msgstr "ogg Vorbis"
 
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35
+msgid "Password:"
+msgstr "àààààààà (_P):"
+
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
 msgid "Preferred audio _format:"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààà (_f):"
@@ -2711,161 +2492,119 @@ msgid "Redownload purchased music at "
 msgstr "àààààààà ààààà ààààààààâàà àààààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
-msgid "Remember my credit card details"
-msgstr "àà àààààààà àààààà ààààààààà ààààààààààààààà"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:37
 msgid "September (09)"
 msgstr "àààààààààà (09)"
 
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
+msgid "Username:"
+msgstr "ààààààààààà:"
+
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:38
 msgid "VBR MP3"
 msgstr "VBR MP3"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
-msgid "Visit Magnatune at "
-msgstr "àààààààààààà àààààààà àààààààààààà"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:39
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
+msgid ""
+"Your account details have changed. Changes will be applied the next time you "
+"start Rhythmbox."
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:43
-msgid "_Email:"
-msgstr "ààààààà (_E):"
+msgid "http://magnatune.com/compare_plans";
+msgstr "http://magnatune.com/compare_plans";
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44
-msgid "_Month:"
-msgstr "ààà (_M):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:47
-msgid "http://www.magnatune.com/";
-msgstr "http://www.magnatune.com/";
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:48
 msgid "http://www.magnatune.com/info/";
 msgstr "http://www.magnatune.com/info/";
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:49
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
 msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload";
 msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload";
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:17
-msgid "Audio _format:"
-msgstr "ààààà àààààààà (_f):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:19
-msgid "C_redit Card number:"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààà (_r):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:20
-msgid "Credit Card"
-msgstr "àààààààà àààààà"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:22
-msgid "Expiry _month:"
-msgstr "àààààààààà àààà (_m):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:23
-msgid "Expiry _year (last two digits):"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà (ààààà ààààà àààààà)(_y):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:26
-msgid "Gift Card"
-msgstr "àààààà àààààà"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:105
+msgid "Magnatune"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:27
-msgid "Gift card number:"
-msgstr "àààààà àààààà ààààà:"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Download Album"
+msgstr "àààààààà àààààààà àààààà (_D)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:36
-msgid "Purchase Magnatune Tracks"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààà àààààààààààààà"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Download this album from Magnatune"
+msgstr "ààààààààààààâààààà à àààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:40
-msgid "_Amount to pay (US Dollars):"
-msgstr "ààààààààà ààààààà (US ààààààà)(_A):"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:119
+msgid "Artist Information"
+msgstr "ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:41
-msgid "_Email address:"
-msgstr "ààààààà àààààààà (_E):"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:120
+msgid "Get information about this artist"
+msgstr "à ààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:42
-msgid "_Name (as printed on card):"
-msgstr "ààààà (ààààààààà àààààààààààààààààààà) (_N):"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:124
+msgid "Cancel Downloads"
+msgstr "ààààâààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:43
-msgid "_Purchase"
-msgstr "àààààààà (_P)"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:125
+msgid "Stop downloading purchased albums"
+msgstr "ààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:44
-msgid "_Remember my credit card details"
-msgstr "àà àààààààà àààààà ààààààààà ààààààààààààààà (_R)"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:261 ../plugins/magnatune/magnatune.py:264
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't store account information"
+msgstr "CD àààààààààà àààààâàààààà ààààààà ààààààà."
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:262
 msgid ""
-"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
-"online music store"
+"There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more "
+"information."
 msgstr ""
-"àààààààààààà àààâàààà àààààààà ààààààâààààà àààà ààààààà ààààà àààààààà ààààààà àààààâàààààààà àààààààà "
-"ààààààààààà"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Magnatune Store"
-msgstr "àààààààààààà àààààà"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:74
-msgid "Magnatune"
-msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:121
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:106
 msgid "Loading Magnatune catalog"
 msgstr "àààààààààààà àààààààâàà ààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:124
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:113
 msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:231
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:211
 msgid "Couldn't purchase album"
 msgstr "ààààààâàà àààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:232
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:212
 msgid "You must have a library location set to purchase an album."
 msgstr "àà àààààààà àààààààà ààààààà àààà ààààà ààà ààààààà ààààààààà àààààààà."
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:255
-#, python-format
-msgid "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?"
-msgstr "àààà '%(artist)s' ààààà <i>%(album)s</i> àààààà ààààààà ààààààààààààààà?"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:372
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:262
 msgid "Unable to load catalog"
 msgstr "àààààààâàà àààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:373
-msgid "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:263
+msgid ""
+"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
 msgstr "àààààâàààààà àààààààààààà àààààààâàà ààààààààààààààà ààààààà, àààààà ààà ààààààààààà."
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:459
-msgid "Authorizing Purchase"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:460
-msgid "Authorizing purchase with the Magnatune server. Please wait..."
-msgstr "ààààààààààààâ ààààààà ààààààà àààààààà. àààààà ààààààààààà..."
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:300
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:400
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't get account details"
+msgstr "àààààààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:506
-msgid "Purchase Error"
-msgstr "àààààààà ààààà"
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:449
+msgid "Download Error"
+msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:507
-#, python-format
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:450
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"An error occurred while trying to purchase the album.\n"
+"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
 "The Magnatune server returned:\n"
 "%s"
 msgstr ""
@@ -2873,15 +2612,14 @@ msgstr ""
 "àààààààààààà ààààà àààà ààààààààààààààà:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:510
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1630
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:452 ../widgets/rb-entry-view.c:1603
 msgid "Error"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:511
-#, python-format
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:453
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"An error occurred while trying to purchase the album.\n"
+"An error occurred while trying to download the album.\n"
 "The error text is:\n"
 "%s"
 msgstr ""
@@ -2889,421 +2627,389 @@ msgstr ""
 "ààààà ààààààà:\n"
 "%s"
 
-#. Add the popup menu actions
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:122
-msgid "Purchase Album"
-msgstr "àààààààà àààààààà àààààà"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:123
-msgid "Purchase this album from Magnatune"
-msgstr "ààààààààààààâààààà à àààààààà àààààààààààààà"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:128
-msgid "Purchase Physical CD"
-msgstr "ààààà CD àààààààà àààààà"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:129
-msgid "Purchase a physical CD from Magnatune"
-msgstr "àààààààààààà ààààà ààààà CD àààààààà àààààà"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:133
-msgid "Artist Information"
-msgstr "ààààààààà àààààààà"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:134
-msgid "Get information about this artist"
-msgstr "à ààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààà"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:138
-msgid "Cancel Downloads"
-msgstr "ààààâààààààà ààààààààààà"
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:483
+#, fuzzy
+msgid "Finished Downloading"
+msgstr "ààààâàààààààà ààààààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:139
-msgid "Stop downloading purchased albums"
-msgstr "ààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààààààà"
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:483
+msgid "All Magnatune downloads have been completed."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:1
 msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
 msgstr "àààààâàààààà àà ààààààà àààààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:2
 msgid "Media Player Keys"
 msgstr "àààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:1
 msgid "Portable Players - MTP"
 msgstr "ààààà ààààààààà - MTP"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:2
 msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
 msgstr "MTP àààààààà ààààà àààààà (ààààààà, àààààààààà, àààààà àààààààààààà àààààà)"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:121
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:165
-msgid "_Eject"
-msgstr "àààààààààààà (_E)"
-
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122
-msgid "Eject MTP-device"
-msgstr "MTP-ààààààààà ààààààààààààà"
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:157
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:544
+#, c-format
+msgid "Unable to open temporary file: %s"
+msgstr "ààààààààà àààà àààààààà ààààààà: %s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:125
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:120
 msgid "Rename MTP-device"
 msgstr "MTP-ààààààààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:683
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:864
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:855
+msgid "Media player device error"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààààà ààààà"
+
+#. Translators: first %s is the device manufacturer,
+#. * second is the product name.
+#.
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open the %s %s device"
+msgstr "%sàà %sàà àààààààà: %s"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:912
 msgid "Digital Audio Player"
 msgstr "ààààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:411
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:469
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:487
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:499
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:557
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:575
 #, c-format
 msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
 msgstr "àààààààààà MTP àààààààààààà ààààààààààà: %s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:432
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:520
 #, c-format
 msgid "Not enough space in %s"
 msgstr "%s àààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:456
-#, c-format
-msgid "Unable to open temporary file: %s"
-msgstr "ààààààààà àààà àààààààà ààààààà: %s"
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No space left on MTP device"
+msgstr "àààààààààà MTP àààààààààà àààààà ààààààà: %s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:511
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:604
 #, c-format
-#| msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
 msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
 msgstr "àààààààààà MTP àààààààààà àààààà ààààààà: %s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:719
-msgid "Media player device error"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààààà ààààà"
+#: ../plugins/notification/notification.plugin.in.h:1
+msgid "Notification"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../plugins/notification/notification.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Notification popups"
+msgstr "àààààààà (_N):"
+
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:210
+msgid "Previous"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216
+msgid "Pause"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216
+msgid "Play"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:225
+msgid "Next"
+msgstr "ààààààà"
+
+#. Translators: by Artist
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:310
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:142
+#, c-format
+msgid "by <i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i> ààà"
+
+#. Translators: from Album
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:312
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:144
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:208
+#, c-format
+msgid "from <i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i> ààààà"
 
-#: ../plugins/power-manager/power-manager.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:390
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:202
+#: ../widgets/rb-header.c:586
+msgid "Not Playing"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:1
 msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
 msgstr "ààààààààààààààààààà ààààà ààààààààààààààà àààààààààà àààà ààààààààà"
 
-#: ../plugins/power-manager/power-manager.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:2
 msgid "Power Manager"
-msgstr "àààà ààààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:197
+#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:170
 msgid "Playing"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
+msgid "Interactive python console"
+msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààà"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
+msgid "Python Console"
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:75
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
 msgid "_Python Console"
 msgstr "àààààà ààààààà (_P)"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:76
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
 msgid "Show Rhythmbox's python console"
 msgstr "àààààâàààààà ààààà àààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:81
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90
 msgid "Python Debugger"
 msgstr "àààààà àààààààà"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:82
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:91
 msgid "Enable remote python debugging with rpdb2"
 msgstr "àààààà àààààà ààààààààààâàà rpdb2àà àààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:119
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:128
 msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :"
 msgstr "àààà àààààààààààà 'shell' ààààààààà àààààà àààààààà ààààààà:"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:133
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:143
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb "
-"or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
-"default password ('rhythmbox')."
+"or rpdb2. If you have not set a debugger password in the file %s, it will "
+"use the default password ('rhythmbox')."
 msgstr ""
 "àààà ààà àààààà àààààà, àààààâàààààà àààà àààààà winpdb àààà rpdb2àà ààààààààà àààààààààà "
 "àààààààààààà. àààà GConf àààà àààààààà ààààààààà àààààà àààà, ààà ààààààà ààààààààà "
 "('rhythmbox')àà àààààààààààààà."
 
 #. ex:noet:ts=8:
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.rb-plugin.in.h:1
-msgid "Interactive python console"
-msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààà"
+#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:1
+msgid "Inform Zeitgeist about your activity"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Python Console"
-msgstr "àààààà ààààààà"
+#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:2
+msgid "Zeitgeist"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:14
-msgid "Python Source"
-msgstr "àààààà ààààà"
+#: ../plugins/replaygain/config.py:68
+msgid "-15.0 dB"
+msgstr "-15.0 dB"
+
+#: ../plugins/replaygain/config.py:69
+msgid "0.0 dB"
+msgstr "0.0 dB"
+
+#: ../plugins/replaygain/config.py:70
+msgid "15.0 dB"
+msgstr "15.0 dB"
+
+#: ../plugins/replaygain/player.py:49
+#, python-format
+msgid ""
+"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
+"The missing elements are: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/replaygain/player.py:50
+#, fuzzy
+msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà àààà"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:1
+msgid "ReplayGain"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:2
+msgid "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:1
+msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:2
+msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3
+msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4
+msgid "ReplayGain _mode:"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "ReplayGain preferences"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààààà"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6
+msgid "_Apply compression to prevent clipping"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7
+msgid "_Pre-amp:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:1
 msgid "A sample plugin in Python with no features"
 msgstr "ààààààâàààà àààààààà àààààààààààààà ààà àààààà àààààâàààà"
 
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:2
 msgid "Python Sample Plugin"
 msgstr "àààààà àààààà àààààâàààà"
 
-#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:123
-#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:130
-#: ../plugins/sample/sample.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:19
+msgid "Python Source"
+msgstr "àààààà ààààà"
+
+#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:82
+#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:89
+#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:2
 msgid "Sample Plugin"
 msgstr "àààààà àààààâàààà"
 
-#: ../plugins/sample/sample.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:1
 msgid "A sample plugin in C with no features"
 msgstr "C àààà àààààààà àààààààààààààà ààà àààààà àààààâàààà"
 
-#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:1
 msgid "A sample plugin in Vala with no features"
 msgstr "Vala àààà àààààààà àààààààààààààà ààà àààààà àààààâàààà"
 
-#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:2
 msgid "Vala Sample Plugin"
 msgstr "Vala àààààà àààààâàààà"
 
-#: ../plugins/status-icon/eggtrayicon.c:133
-msgid "Orientation"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:1
+msgid "Send selected tracks by email or instant message"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/status-icon/eggtrayicon.c:134
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "ààààààààà ààààààààà"
+#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Send tracks"
+msgstr "àààààààà àààààààà"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:142
-msgid "_Close"
-msgstr "àààà (_C)"
+#: ../plugins/sendto/sendto.py:58
+msgid "Send to..."
+msgstr "àààààà àààà..."
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:143
-msgid "Hide the music player window"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà"
+#: ../plugins/sendto/sendto.py:59
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:149
-msgid "_Show Music Player"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààà (_S)"
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:39
+msgid "Low quality"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:150
-msgid "Choose music to play"
-msgstr "àààà ààààààà àààààààà ààààààààààà"
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:40
+msgid "Normal quality"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:152
-msgid "Show N_otifications"
-msgstr "ààààààààà àààààà (_o)"
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:41
+msgid "High quality"
+msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:153
-msgid "Show notifications of song changes and other events"
-msgstr "ààà ààààààààààà ààààà àààà àààààààà ààààààààà àààààà"
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:173
+msgid "_Visual Effect"
+msgstr "àààààààà ààààààààà (_V)"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:427
-msgid "Next"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:76
+msgid "Visual Effects"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:578
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:454 ../remote/dbus/rb-client.c:480
-msgid "Not playing"
-msgstr "àààà àààààààà"
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:369
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#. Translators: the %s is the elapsed and total time
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:581
-#, c-format
-msgid "Paused, %s"
-msgstr "ààààààààààà, %s"
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen visual effects"
+msgstr "ààààààà àààààààààà àààààà àààààà?"
 
-#. Translators: by Artist
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:670
-#, c-format
-msgid "by <i>%s</i>"
-msgstr "<i>%s</i> ààà"
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "ààààà àààààààà (_S)"
 
-#. Translators: from Album
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:691
-#, c-format
-msgid "from <i>%s</i>"
-msgstr "<i>%s</i> ààààà"
+#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:1
+msgid "Displays visualizations"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon.rb-plugin.in.h:1
-msgid "Status Icon"
-msgstr "àààààà àààààà"
+#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:2
+msgid "Visualization"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Status icon and notification popups"
-msgstr "àààààà àààààààà ààààà àààààà ààààààà"
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:117
+msgid "New Episodes"
+msgstr "ààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:1
-msgid "Always shown"
-msgstr "àààààààààà àààààà"
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:135
+msgid "New Downloads"
+msgstr "ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:2
-msgid "Always visible"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààà"
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:156
+msgid "Downloading podcast"
+msgstr "ààààâàààààààà àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:3
-msgid "Change song"
-msgstr "ààààà àààààààà"
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:173
+msgid "Finished downloading podcast"
+msgstr "ààààâàààààààà ààààààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:4
-msgid "Change volume"
-msgstr "àààààààààà àààààààà"
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:190
+msgid "New updates available from"
+msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:5
-msgid "Never shown"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:214
+msgid "Error in podcast"
+msgstr "ààààâàààààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:6
-msgid "Never visible"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà"
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:221
+#, c-format
+msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
+msgstr "%s. àààà ààààà ààààâàààààà àààààà ààààààààà ààààààààààààààà?"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:7
-msgid "Owns the main window"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààà"
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:909
+msgid "Error creating podcast download directory"
+msgstr "ààààâàààààà ààààâàààà ààààààààààà àààààààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:8
-msgid "Shown when the main window is hidden"
-msgstr "ààààà ààààà àààààààààààààààà ààààààààààà"
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:910
+#, c-format
+msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
+msgstr "%s ààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààààà ààààààà: %s"
 
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:9
-msgid "Status icon preferences"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààààà"
-
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:10
-msgid "Visible with notifications"
-msgstr "ààààààààà àààààààààààà"
-
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:11
-msgid "_Mouse wheel:"
-msgstr "àààà àààààà (_M):"
-
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:12
-msgid "_Notifications:"
-msgstr "àààààààà (_N):"
-
-#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:13
-msgid "_Status icon:"
-msgstr "àààààà àààààà (_S):"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:229
-msgid "_Visualization"
-msgstr "àààààààà (_V):"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:230
-msgid "Start or stop visualization"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààà àààà ààààààààà"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:236
-msgid "Small"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:237
-msgid "Normal"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:238
-msgid "Large"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:239
-msgid "Extra Large"
-msgstr "ààà ààààà"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:243
-msgid "Embedded"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:244
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:245
-msgid "Desktop"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:246
-msgid "Window"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:726
-#, c-format
-msgid "Unable to start video output"
-msgstr "àààààà àààààààààâàà ààààààààààààà ààààààà"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:761
-#, c-format
-msgid "Failed to link new visual effect into the GStreamer pipeline"
-msgstr "GStreamer ààààâààààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààà ààààààà ààààààààà"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:809
-msgid "Unable to start visualization"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààà ààààààà"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1390
-msgid "Enable visual effects?"
-msgstr "ààààààà àààààààààà àààààà àààààà?"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1392
-msgid ""
-"It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
-msgstr ""
-"àààà àààààâàààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààààààà.\n"
-"àààà ààààààà àààààààààà àààààà àààààà ààààààà ààààààààààààààà?"
-
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1722
-msgid "Music Player Visualization"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà"
-
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:1
-msgid "Disable"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:2
-msgid "Mode:"
-msgstr "àààà:"
-
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:3
-msgid "Quality:"
-msgstr "àààààà:"
-
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:4
-msgid "Screen:"
-msgstr "ààà:"
-
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:5
-msgid "Visualization:"
-msgstr "àààààààà:"
-
-#: ../plugins/visualizer/visualizer.rb-plugin.in.h:1
-msgid "Displays visualizations"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààà"
-
-#: ../plugins/visualizer/visualizer.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Visualization"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:813
-msgid "Error creating podcast download directory"
-msgstr "ààààâàààààà ààààâàààà ààààààààààà àààààààààààà ààààà"
-
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:814
-#, c-format
-msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
-msgstr "%s ààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààààà ààààààà: %s"
-
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:940
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1035
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "ààààààà URL"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:941
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1036
 #, c-format
 msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
 msgstr "URL \"%s\" ààààààààà àààà, àààààà àààààà àààààààààààà."
 
 #. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:951
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1046
 msgid "URL already added"
 msgstr "URL ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:952
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
@@ -3312,7 +3018,7 @@ msgstr ""
 "URL \"%s\" ààà àààààà ààààààà ààà ààààààààà ààààààààààà. àà ààà àààà ààààâàààààà àààààà, àààààà àààààà "
 "àààààààâàà àààààààààà."
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1020
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
@@ -3322,159 +3028,341 @@ msgstr ""
 "URL '%s' ààààâàààààà àààà ààà ààààààààààààà. ààà ààààà URL ààààààà, àààà àààà ààààààààààààà. àààà ààààà "
 "ààà Rythmbox àààààà ààààààààààààà àààààààààààààà ààààààààààààààà?"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1131
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1253
 msgid "Podcast"
 msgstr "ààààâàààààà"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2055
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2154
 #, c-format
 msgid "There was a problem adding this podcast: %s.  Please verify the URL: %s"
 msgstr "à ààààâààààààâàà ààààààààà ààààà ààà àààààààààà: %s.  àààààà URL ààààààààààààà: %s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:183
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:181
 #, c-format
 msgid "Unable to check file type: %s"
 msgstr "àààààààà àààààà àààààààààààà ààààààà: %s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:202
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:200
 #, c-format
 msgid "Unexpected file type: %s"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààà: %s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:225
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:223
 #, c-format
 msgid "Unable to parse the feed contents"
 msgstr "àààà àààààààà àààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:239
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:237
 #, c-format
 msgid "The feed does not contain any downloadable items"
 msgstr "à àààà àààààààà àààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:431
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:195
+msgid "Unable to display requested URI"
+msgstr ""
+
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:570
 msgid "Not Downloaded"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:82
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:110
+msgid "_New Podcast Feed..."
+msgstr "ààààà ààààâàààààà àààà... (_N)"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:111
+msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
+msgstr "ààààà ààààâàààààà ààààààà àààààààà ààààà"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:113
+msgid "Download _Episode"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààà (_E)"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:114
+msgid "Download Podcast Episode"
+msgstr "ààààâàààààà ààààààà àààààààààààààà"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:116
+msgid "_Cancel Download"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà (_C)"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:117
+msgid "Cancel Episode Download"
+msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààààà"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:120
+msgid "Episode Properties"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:122
+msgid "_Update Podcast Feed"
+msgstr "ààààâàààààà àààààà ààààààààààà (_U)"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:123
+msgid "Update Feed"
+msgstr "ààààâàà ààààààààààà"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:125
+msgid "_Delete Podcast Feed"
+msgstr "ààààâàààààà ààààâàà àààààààààà (_D)"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:126
+msgid "Delete Feed"
+msgstr "àààà àààààààààà"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:128
+msgid "_Update All Feeds"
+msgstr "ààààà ààààààà ààààààààààà (_U)"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:129
+msgid "Update all feeds"
+msgstr "ààààà ààààààà ààààààààààà"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:135 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:103
+#: ../sources/rb-browser-source.c:148
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:123
+msgid "Search all fields"
+msgstr "ààààà àààààààààààà ààààààààà"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:136
+msgid "Search podcast feeds"
+msgstr "ààààâàààààà ààààààà ààààààààà"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:137
+msgid "Search podcast episodes"
+msgstr "ààààâàààààà àààààààà ààààààààà"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:357
+msgid "New Podcast Feed"
+msgstr "ààààà ààààâàààààà àààà"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:357
+msgid "URL of podcast feed:"
+msgstr "ààààâàààààà ààààààààà URL:"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:453
+msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
+msgstr "ààààâàààààà àààà ààààà ààààààààààààà ààààààààààà àààààààààà?"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:456
+msgid ""
+"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost.  "
+"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
+"choosing to delete the feed only."
+msgstr ""
+"àààà àààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà àààààààààà, ààà ààààààààà àààààà.  àààààà ààààààà "
+"àààààààà ààà ààààààààààà àààààààààà àààààà àààà àààààà àààààààà àààààààà ààààà ààààààààààà "
+"ààààààààààààà ààààààààà."
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:464
+msgid "Delete _Feed Only"
+msgstr "àààà ààààààà àààààààààà (_F)"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:471
+msgid "_Delete Feed And Files"
+msgstr "àààà ààààà ààààààààààà àààààààààà (_D)"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:564 ../podcast/rb-podcast-source.c:1396
+msgid "Downloaded"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:568 ../podcast/rb-podcast-source.c:1398
+msgid "Failed"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:572 ../podcast/rb-podcast-source.c:1397
+msgid "Waiting"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:679
+#, c-format
+msgid "%d feed"
+msgid_plural "All %d feeds"
+msgstr[0] "%d àààà"
+msgstr[1] "ààààà %d àààààà"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:916
+msgid "Podcast Error"
+msgstr "ààààâàààààà ààààà"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1052
+msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
+msgstr "ààààâàààààà ààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààààà àààààààààà?"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1055
+msgid ""
+"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
+"lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
+"file by choosing to delete the episode only."
+msgstr ""
+"àààà ààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààà àààààààààà, ààà ààààààààà àààààà.  ààààààà ààààààà "
+"àààààààà ààà ààààààààààà àààààààààà àààààà àààà ààààààà àààààààà àààààààà ààààà àààààààààà "
+"ààààààààààààà ààààààààà."
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1063
+msgid "Delete _Episode Only"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà (_E)"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1069
+msgid "_Delete Episode And File"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà (_D)"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1187
+#, c-format
+msgid "%d episode"
+msgid_plural "%d episodes"
+msgstr[0] "%d ààààà"
+msgstr[1] "%d ààààààà"
+
+#. Translators: this is the toolbar button label
+#. for New Podcast Feed action.
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1293
+msgctxt "Podcast"
+msgid "Add"
+msgstr "àààààà"
+
+#. Translators: this is the toolbar button label
+#. for Update Feed action.
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1299
+msgid "Update"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1342 ../podcast/rb-podcast-source.c:1353
+msgid "Date"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1375 ../podcast/rb-podcast-source.c:1430
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1478
+msgid "Feed"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1395 ../podcast/rb-podcast-source.c:1413
+msgid "Status"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:81
 msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
 msgstr "àààààâàààààà ààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:83 ../shell/main.c:118
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:368
 msgid "Quit Rhythmbox"
 msgstr "àààààâàààààà àààààààààààààà"
 
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:83
+msgid "Check if Rhythmbox is already running"
+msgstr ""
+
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:85
 msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
 msgstr "àààà àààààâàààààà ààààààà àààààààààààààààà"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:86
-msgid "Hide the Rhythmbox window"
-msgstr "àààààâàààààà ààààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:87
 msgid "Jump to next song"
 msgstr "ààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
 msgid "Jump to previous song"
 msgstr "ààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:91
-msgid "Show notification of the playing song"
-msgstr "àààà ààààààààà àààààààà àààààààà àààààà"
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
+msgid "Seek in current track"
+msgstr ""
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:91
 msgid "Resume playback if currently paused"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààààààâàà àààààààààààààààààà"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
 msgid "Pause playback if currently playing"
 msgstr "ààààààààà àààààààààààà ààààààààâàà àààààààààààà"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:95
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
 msgid "Toggle play/pause mode"
 msgstr "àààà/àààààààààà àààààà àààààààà"
 
 #. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL },
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
 msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
 msgstr "ààààààààà URIàà àààààààà, àààààààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
 msgid "URI to play"
 msgstr "àààà ààààààà URI"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:99
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:97
 msgid "Add specified tracks to the play queue"
 msgstr "àààà ààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
 msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
 msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà àààà àààààà àààà àààààà"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
 msgid "Print the title and artist of the playing song"
 msgstr "àààààààààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
 msgid "Print formatted details of the song"
 msgstr "ààà ààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Select the source matching the specified URI"
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààâàà ààààààààààà àààààààààà"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Source to select"
+msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Activate the source matching the specified URI"
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààâàà ààààààààààà àààààààààà"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
+msgid "Source to activate"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:104
+msgid "Play from the source matching the specified URI"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:104
+msgid "Source to play from"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
 msgid "Set the playback volume"
 msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
 msgid "Increase the playback volume"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
 msgid "Decrease the playback volume"
 msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
 msgid "Print the current playback volume"
 msgstr "àààààààà àààààààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
-msgid "Mute playback"
-msgstr "ààààààààâàà àààààààààààààà"
-
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:110
-msgid "Unmute playback"
-msgstr "ààààààààâàà ààààààààààààààà àààààààà"
-
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+#. { "mute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &mute, N_("Mute playback"), NULL },
+#. { "unmute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &unmute, N_("Unmute playback"), NULL },
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:112
 msgid "Set the rating of the current song"
 msgstr "àààààààà ààà ààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:736
-#, c-format
-msgid "Playback is muted.\n"
-msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààà.\n"
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:459 ../remote/dbus/rb-client.c:483
+msgid "Not playing"
+msgstr "àààà àààààààà"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:737
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:894
 #, c-format
 msgid "Playback volume is %f.\n"
 msgstr "àààààààà ààààà %f.\n"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:473
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:173
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
-msgid "All"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The database was created by a later version of Rhythmbox.  This version of "
-"Rhythmbox cannot read the database."
-msgstr ""
-"àààààâàààààà ààààà ààààààà ààààààâàà àààààààà àààààààààààààà.  àààààâàààààà ààààà à àààààà ààààààààâàà "
-"àààààààà."
-
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:751
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:777
 #, c-format
 msgid "Couldn't access %s: %s"
 msgstr "%sàà àààààààà ààààààà: %s"
@@ -3484,7 +3372,7 @@ msgstr "%sàà àààààààà ààààààà: %s"
 #. * a local artist name if desired.  Ensure the album name
 #. * and song title are also replaced in this case.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1698
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1805
 msgid "The Beatles"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -3492,7 +3380,7 @@ msgstr "àààààààà"
 #. * example artist name is localised, this should be replaced
 #. * with the name of an album by that artist.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1704
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1811
 msgid "Help!"
 msgstr "àààààà!"
 
@@ -3500,46 +3388,51 @@ msgstr "àààààà!"
 #. * artist and album names are localised, this should be replaced
 #. * with the name of the seventh song from the localised album.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1710
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1817
 msgid "Ticket To Ride"
 msgstr "àààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2259
-msgid "invalid unicode in error message"
-msgstr "ààà ààààààààààà ààààààà àààààààà"
-
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2320
-#, c-format
-msgid "Empty file"
-msgstr "àààà àààààààà"
-
 #. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
 #. * The plugin names are already translated.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2431
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2275
 #, c-format
 msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
 msgstr "à àààààà àààà ààààààà ààààà GStreamer àààààâàààààà àààààà: %s"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3191
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2307
+msgid "invalid unicode in error message"
+msgstr "ààà ààààààààààà ààààààà àààààààà"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2374
+#, c-format
+msgid "Empty file"
+msgstr "àààà àààà"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3046
 msgid "Could not load the music database:"
 msgstr "àààààààà ààààààààâàà àààà ààààààààààààà:"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4559
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking (%d/%d)"
+msgstr "àààààààààààààààààà (%d%d)"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4503
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
 msgstr[0] "%ld ààààààà"
 msgstr[1] "%ld àààààààà"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4560
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4504
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
 msgstr[0] "%ld ààà"
 msgstr[1] "%ld ààààà"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4561
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4505
 #, c-format
 msgid "%ld day"
 msgid_plural "%ld days"
@@ -3547,7 +3440,7 @@ msgstr[0] "%ld àààà"
 msgstr[1] "%ld àààààà"
 
 #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4567
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4511
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s ààààà %s"
@@ -3555,1455 +3448,2437 @@ msgstr "%s, %s ààààà %s"
 #. Translators: the format is "X days and X hours"
 #. Translators: the format is "X days and X minutes"
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4573 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4581
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4592
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4517 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4525
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4536
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s ààààà %s"
 
-#: ../shell/main.c:111
-msgid "Enable debug output"
-msgstr "ààààà àààààààààâàà àààààààààà"
-
-#: ../shell/main.c:112
-msgid "Enable debug output matching a specified string"
-msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààâàà ààààààààààà àààààààààà"
-
-#: ../shell/main.c:113
-msgid "Do not update the library with file changes"
-msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../shell/main.c:114
-msgid "Do not register the shell"
-msgstr "ààààâàà ààààà àààààààà"
-
-#: ../shell/main.c:115
-msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
-msgstr "à àààààà ààààààààà àààààààà (--no-registration)"
-
-#: ../shell/main.c:116
-msgid "Path for database file to use"
-msgstr "àààààààà àààà àààààààààààààà àààà"
-
-#: ../shell/main.c:117
-msgid "Path for playlists file to use"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà àààààààààààààà àààà"
-
-#: ../shell/main.c:119
-msgid "[URI...]"
-msgstr "[URI...]"
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:496
+msgid "All"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../shell/main.c:149
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:414
 #, c-format
 msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+"The database was created by a later version of Rhythmbox.  This version of "
+"Rhythmbox cannot read the database."
 msgstr ""
-"%s\n"
-"àààààààààà ààààà àààà àààà ààààààààà àààààà àààààà ààààà '%s --help' ààààààà.\n"
+"àààààâàààààà ààààà ààààààà ààààààâàà àààààààà àààààààààààààà.  àààààâàààààà ààààà à àààààà ààààààààâàà àààààààà."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:161
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:180
 msgid "MPEG Version 3.0 URL"
 msgstr "MPEG àààààà 3.0 URL"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:162
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:181
 msgid "Shoutcast playlist"
 msgstr "ààààâàààààà àààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:163
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:182
 msgid "XML Shareable Playlist Format"
 msgstr "XML ààààààààààààààà àààààààààà àààààààà"
 
 #. Submenu of Music
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:170
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:189
 msgid "_Playlist"
-msgstr "àààààààààà (_P)"
+msgstr "àààààààààà (_P)"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:172
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:191
 msgid "_New Playlist..."
-msgstr "ààààà àààààààààà... (_N)"
+msgstr "ààààà àààààààààà...(_N)"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:173
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:192
 msgid "Create a new playlist"
-msgstr "àà ààààà àààààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "àà ààààà àààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:175
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:194
 msgid "New _Automatic Playlist..."
 msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààà... (_A)"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:176
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:195
 msgid "Create a new automatically updating playlist"
 msgstr "àà ààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:178
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:197
 msgid "_Load from File..."
 msgstr "ààààààààààààà àààà àààààà... (_L)"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:179
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:198
 msgid "Choose a playlist to be loaded"
 msgstr "àààààààà ààà àààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:181 ../shell/rb-playlist-manager.c:199
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:200 ../shell/rb-playlist-manager.c:218
 msgid "_Save to File..."
-msgstr "ààààààààààà àààààà... (_S)"
+msgstr "àààààà ààààààààà...(_S)"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:182
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:201
 msgid "Save a playlist to a file"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààà àààààà"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:191
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:209
+msgid "_Edit..."
+msgstr "àààà (_E)"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:210
 msgid "Change this automatic playlist"
 msgstr "à ààààààààà àààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:193
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:212
 msgid "_Queue All Tracks"
 msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààà (_Q)"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:194
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:213
 msgid "Add all tracks in this playlist to the queue"
 msgstr "à àààààààààààààà ààààà ààààààâàà ààààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:196
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:215
 msgid "_Shuffle Playlist"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààà (_S)"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:197
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:216
 msgid "Shuffle the tracks in this playlist"
 msgstr "à àààààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:200
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:219
 msgid "Save the play queue to a file"
 msgstr "àààà àààààà ààààààààààà àààààà"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:647
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:323
 msgid "Unnamed playlist"
 msgstr "àààààààà àààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:690
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:366
 msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
 msgstr "àààààààààà àààààààà ààààà ààààààà àààààà àààààààààààààà àààà ààààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1108
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:785
 msgid "Untitled Playlist"
 msgstr "ààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1380
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1061
 msgid "Couldn't read playlist"
 msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1399 ../sources/rb-source-group.c:63
-msgid "Playlists"
-msgstr "àààààààààààà"
-
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1405
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1087
 msgid "All Files"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1409
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1092
 msgid "Load Playlist"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààà"
+msgstr "àààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1463 ../sources/rb-playlist-source.c:631
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148 ../sources/rb-playlist-source.c:669
 msgid "Couldn't save playlist"
 msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1463
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148
 msgid "Unsupported file extension given."
 msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1766
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1444
 #, c-format
 msgid "Playlist %s already exists"
 msgstr "àààààààààà %s ààààààààà ààààà"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1796 ../shell/rb-playlist-manager.c:1829
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1869 ../shell/rb-playlist-manager.c:1912
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1474 ../shell/rb-playlist-manager.c:1507
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1547 ../shell/rb-playlist-manager.c:1590
 #, c-format
 msgid "Unknown playlist: %s"
 msgstr "ààààààà àààààààààà: %s"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1837 ../shell/rb-playlist-manager.c:1877
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1515 ../shell/rb-playlist-manager.c:1555
 #, c-format
 msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
 msgstr "àààààààààà %s ààà ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-plugin-manager.c:54
-msgid "Plugin"
-msgstr "àààààâàààà"
-
-#: ../shell/rb-plugin-manager.c:55
-msgid "Enabled"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../shell/rb-plugins-engine.c:556
-msgid "Plugin Error"
-msgstr "àààààâàààà ààààà"
-
-#: ../shell/rb-plugins-engine.c:556
-#, c-format
-msgid "Unable to activate plugin %s"
-msgstr "àààààâàààà %s ààààààààààààààà ààààààà"
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:150
+msgid "_Eject"
+msgstr "ààààààààààà (_E)"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:166
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:151
 msgid "Eject this medium"
 msgstr "à àààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:168
-msgid "_Extract to Library"
-msgstr "àààààààààà àààààààààààà (_E)"
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:153
+#, fuzzy
+msgid "_Check for New Devices"
+msgstr "ààààà àààààà ààààà àààààààààààà (_n):"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:169
-msgid "Copy all tracks to the library"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààà"
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:154
+msgid ""
+"Check for new media storage devices that have not been automatically detected"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:171
-msgid "_Scan Removable Media"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààà àààààààààààà (_S)"
+#: ../shell/rb-shell.c:348
+msgid "_Music"
+msgstr "àààààà (_M)"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:172
-msgid "Scan for new Removable Media"
-msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààà"
+#: ../shell/rb-shell.c:350
+msgid "_View"
+msgstr "ààààààà (_V)"
 
-#. Translators: this is the toolbar button label
-#. for Copy to Library action.
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:837
-msgid "Extract"
-msgstr "àààààààààààà"
+#: ../shell/rb-shell.c:351
+msgid "_Control"
+msgstr "àààààààà (_C)"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:868
-msgid "Unable to eject"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#: ../shell/rb-shell.c:352
+msgid "_Tools"
+msgstr "àààààààà (_T)"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:889
-msgid "Unable to unmount"
-msgstr "àààâààààà ààààààà"
+#: ../shell/rb-shell.c:353
+msgid "_Help"
+msgstr "ààààà (_H)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:152
-msgid "Select _All"
-msgstr "ààààààààà àààààààààààà (_A)"
+#: ../shell/rb-shell.c:355
+msgid "_Import Folder..."
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà...(_I)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:153
-msgid "Select all songs"
-msgstr "ààààà àààààà àààààààààààà"
+#: ../shell/rb-shell.c:356
+msgid "Choose folder to be added to the Library"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:155
-msgid "D_eselect All"
-msgstr "ààààààà àààààààààààààààà (_e)"
+#: ../shell/rb-shell.c:358
+msgid "Import _File..."
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà... (_F)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:156
-msgid "Deselect all songs"
-msgstr "ààààà àààà àààààààà àààààààààà"
+#: ../shell/rb-shell.c:359
+msgid "Choose file to be added to the Library"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:158
-msgid "Cu_t"
-msgstr "àààààà (_t)"
+#: ../shell/rb-shell.c:361
+msgid "_About"
+msgstr "ààààààà (_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:159
-msgid "Cut selection"
-msgstr "ààààààà àààààà"
+#: ../shell/rb-shell.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Show information about Rhythmbox"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:161
-msgid "_Copy"
-msgstr "àààààààà (_C)"
+#: ../shell/rb-shell.c:364
+msgid "_Contents"
+msgstr "ààààààààà (_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:162
-msgid "Copy selection"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
+#: ../shell/rb-shell.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Display Rhythmbox help"
+msgstr "àààààâàààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:164
-msgid "_Paste"
-msgstr "àààààààà (_P)"
+#: ../shell/rb-shell.c:367
+msgid "_Quit"
+msgstr "àààààààààààà (_Q)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:165
-msgid "Paste selection"
-msgstr "ààààààà àààààààààà"
+#: ../shell/rb-shell.c:370
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "àààààààààààà (_n)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:167
-msgid "_Remove"
-msgstr "àààààààà (_R)"
+#: ../shell/rb-shell.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Edit Rhythmbox preferences"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:168 ../shell/rb-shell-clipboard.c:182
-msgid "Remove selection"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
+#: ../shell/rb-shell.c:373
+msgid "Plu_gins"
+msgstr "ààààààààà (_g)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:170
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà (_M)"
+#: ../shell/rb-shell.c:374
+msgid "Change and configure plugins"
+msgstr "àààààâààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:171
-msgid "Move selection to the trash"
-msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààà"
+#: ../shell/rb-shell.c:376
+msgid "Show _All Tracks"
+msgstr "ààààà ààààààààà àààààà (_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:174
-msgid "Add to P_laylist"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààà (_l)"
+#: ../shell/rb-shell.c:377
+msgid "Show all tracks in this music source"
+msgstr "à àààààààà àààààà ààààà ààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
-msgid "Add the selected songs to a new playlist"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààà ààààààààààààà àààààààà"
+#: ../shell/rb-shell.c:379
+msgid "_Jump to Playing Song"
+msgstr "àààà àààààààà àààààààà àààààà (_J)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:178
-msgid "Add _to Play Queue"
-msgstr "àààà ààààààà àààààààà (_t)"
+#: ../shell/rb-shell.c:380
+msgid "Scroll the view to the currently playing song"
+msgstr "àààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:179
-msgid "Add the selected songs to the play queue"
-msgstr "àààààààààà àààààà àààà ààààààà àààààààà"
+#: ../shell/rb-shell.c:387
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "ààààà ààà (_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:181
-msgid "Remove"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../shell/rb-shell.c:388
+msgid "Change the visibility of the side pane"
+msgstr "àààààà àààà ààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:185
-msgid "Pr_operties"
-msgstr "ààààààààà (_o)"
+#: ../shell/rb-shell.c:390
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "ààààààààà (_o)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:186 ../shell/rb-shell-clipboard.c:189
-msgid "Show information on the selected song"
-msgstr "àààààààààà ààààà àààààààààà àààààà"
+#: ../shell/rb-shell.c:391
+msgid "Change the visibility of the toolbar"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:309
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "àààààà (_v)"
+#: ../shell/rb-shell.c:393
+msgid "_Small Display"
+msgstr "ààààà àààààààà (_S)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:310
-msgid "Start playing the previous song"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààà"
+#: ../shell/rb-shell.c:394
+msgid "Make the main window smaller"
+msgstr "ààààà ààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:312
-msgid "_Next"
-msgstr "ààààààà (_N)"
+#: ../shell/rb-shell.c:396
+msgid "Party _Mode"
+msgstr "àààààà àààà (_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:313
-msgid "Start playing the next song"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààà"
+#: ../shell/rb-shell.c:397
+msgid "Change the status of the party mode"
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:315
-msgid "_Increase Volume"
-msgstr "ààààààà ààààààà (_I)"
+#: ../shell/rb-shell.c:399
+msgid "Play _Queue as Side Pane"
+msgstr "àààà àààà àààààà àààà ààà (_Q)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:316
-msgid "Increase playback volume"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà"
+#: ../shell/rb-shell.c:400
+msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
+msgstr "àààà àààààà àààààààà àààà ààààààààààààà àààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:318
-msgid "_Decrease Volume"
-msgstr "ààààààà àààààààààà (_D)"
+#: ../shell/rb-shell.c:402
+msgid "S_tatusbar"
+msgstr "ààààààààààà (_t)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:319
-msgid "Decrease playback volume"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà"
+#: ../shell/rb-shell.c:403
+msgid "Change the visibility of the statusbar"
+msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:326
-msgid "_Play"
-msgstr "àààà (_P)"
+#: ../shell/rb-shell.c:405
+msgid "_Browse"
+msgstr "àààààààà (_B)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:327 ../shell/rb-shell-player.c:3732
-msgid "Start playback"
-msgstr "àààààààà àààààààààààà"
+#: ../shell/rb-shell.c:406
+msgid "Change the visibility of the browser"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:329
-msgid "Sh_uffle"
-msgstr "ààààààààà (_u)"
+#: ../shell/rb-shell.c:893
+msgid "Change the music volume"
+msgstr "àààààààà ààààààààâàà àààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:330
-msgid "Play songs in a random order"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àààà àààà"
+#: ../shell/rb-shell.c:1939
+msgid "Enable debug output"
+msgstr "ààààà àààààààààâàà àààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:332
-msgid "_Repeat"
-msgstr "àààààààààà (_R)"
+#: ../shell/rb-shell.c:1940
+msgid "Enable debug output matching a specified string"
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààâàà ààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:333
-msgid "Play first song again after all songs are played"
-msgstr "ààààà ààààà àààà àààà àààààà ààààà ààààà ààààà àààààààà"
+#: ../shell/rb-shell.c:1941
+msgid "Do not update the library with file changes"
+msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:335
-msgid "_Song Position Slider"
-msgstr "ààà ààààààà ààààààà (_S)"
+#: ../shell/rb-shell.c:1942
+msgid "Do not register the shell"
+msgstr "ààààâàà ààààà àààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:336
-msgid "Change the visibility of the song position slider"
-msgstr "ààà ààààààà ààààààà ààààà àààààààààà àààààààà"
+#: ../shell/rb-shell.c:1943
+msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
+msgstr "à àààààà ààààààààà àààààààà (--no-registration)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:788
-msgid "Stream error"
-msgstr "àààààààà ààààà"
+#: ../shell/rb-shell.c:1944
+msgid "Disable loading of plugins"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:789
-msgid "Unexpected end of stream!"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààààà ààààààà!"
+#: ../shell/rb-shell.c:1945
+msgid "Path for database file to use"
+msgstr "àààààààà àààà àààààààààààààà àààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:921
-msgid "Linear"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../shell/rb-shell.c:1946
+msgid "Path for playlists file to use"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà àààààààààààààà àààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:923
-msgid "Linear looping"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+#: ../shell/rb-shell.c:1957
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"àààààààààà ààààà àààà àààà ààààààààà àààààà àààààà ààààà '%s --help' ààààààà.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:925
-msgid "Shuffle"
-msgstr "ààààààààà"
+#. Translators: this is the short label for the 'import folder' action
+#: ../shell/rb-shell.c:2058
+msgctxt "Library"
+msgid "Import"
+msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:927
-msgid "Random with equal weights"
-msgstr "àààà àààààààà ààààààààààà"
+#. Translators: this is the short label for the 'view all tracks' action
+#: ../shell/rb-shell.c:2060
+msgid "Show All"
+msgstr "ààààà ààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:929
-msgid "Random by time since last play"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààààà ààààààààààà"
+#: ../shell/rb-shell.c:2370
+msgid "Error while saving song information"
+msgstr "ààà àààààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:931
-msgid "Random by rating"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààààààààà"
+#. Translators: %s is the song name
+#: ../shell/rb-shell.c:2651
+#, c-format
+msgid "%s (Paused)"
+msgstr "%s (ààààààààààààààà)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:933
-msgid "Random by time since last play and rating"
-msgstr "ààààà ààààààààà ààààà àààààààâ àààààà ààààààààààà"
+#: ../shell/rb-shell.c:2744
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ààààààààà àà <kkrothap redhat com> 2009.\n"
+"Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011-12."
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:935
-msgid "Linear, removing entries once played"
+#: ../shell/rb-shell.c:2747
+msgid ""
+"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+msgstr ""
+"àààààâàààààà àà àààà àààààààààà; àààà àààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà\n"
+"GNU ààààà ààààààà àààààààà àà ààààà àààààà àààà àààààààààà ààààà/àààà\n"
+"àààà àààààààà; àààà àààààààààààààààà àààààààà ààààà àààààà 2, àààà\n"
+"(àà ààààààà àààà) àààà ààààààà àààààà àààà.\n"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2751
+msgid ""
+"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"àààààâàààààà ààààà àààààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààà,\n"
+"ààààà à àààà àààà; ààààààààààààààààà àààà àààà àààààààààà àààààààà ààààà\n"
+"àààà àààà àààà. àààà àààààà ààààà àààà ààààà ààààààà àààààààààà\n"
+"àààààà.\n"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2755
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
+msgstr ""
+"àààààâàààààà àà àààà GNU ààààà ààààààà àààààààà àààà àà ààààà àààààà;\n"
+"ààààààààà, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth\n"
+"Floor, Boston. MA02110-1301, USA àà àààààààà.\n"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2762
+msgid "Maintainers:"
+msgstr "ààààààààààà:"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2765
+msgid "Former Maintainers:"
+msgstr "àà ààààààààààà:"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2768
+msgid "Contributors:"
+msgstr "àààààààà:"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2770
+msgid "Music management and playback software for GNOME."
+msgstr "GNOME ààààà àààààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààààà."
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2779
+msgid "Rhythmbox Website"
+msgstr "àààààâàààààà ààààâàààà"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2826 ../shell/rb-shell-preferences.c:166
+msgid "Couldn't display help"
+msgstr "àààààà ààààààààààààà ààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2871
+msgid "Configure Plugins"
+msgstr "àààààâàààààààà ààààààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2960
+msgid "Import Folder into Library"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2979
+msgid "Import File into Library"
+msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààààààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:3512 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
+#, c-format
+msgid "No registered source can handle URI %s"
+msgstr "à àààààà àààààà àààà URI %s àà àààààààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:3842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No registered source matches URI %s"
+msgstr "à àààààà àààààà àààà URI %s àà àààààààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:3875 ../shell/rb-shell.c:3918
+#, c-format
+msgid "Unknown song URI: %s"
+msgstr "ààààààà ààà URI: %s"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:3927
+#, c-format
+msgid "Unknown property %s"
+msgstr "ààààààà ààààààà %s"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:3941
+#, c-format
+msgid "Invalid property type %s for property %s"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààà %s ààààààà %s ààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:151
+msgid "Select _All"
+msgstr "ààààààààà àààààààààààà (_A)"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:152
+msgid "Select all songs"
+msgstr "ààààà àààààà àààààààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:154
+msgid "D_eselect All"
+msgstr "ààààààà àààààààààààààààà (_e)"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:155
+msgid "Deselect all songs"
+msgstr "ààààà àààà àààààààà àààààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:157
+msgid "Cu_t"
+msgstr "àààààààààà (_t)"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:158
+msgid "Cut selection"
+msgstr "ààààààà àààààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:160
+msgid "_Copy"
+msgstr "àààààààà (_C)"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:161
+msgid "Copy selection"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:163
+msgid "_Paste"
+msgstr "àààààààà (_P)"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:164
+msgid "Paste selection"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Delete each selected item"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:169
+msgid "_Remove"
+msgstr "àààààààà (_R)"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:170
+msgid "Remove each selected item from the library"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:172
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà (_M)"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Move each selected item to the trash"
+msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
+msgid "Add to P_laylist"
+msgstr "àààààààààààà àààààà (_l)"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Add each selected song to a new playlist"
+msgstr "àààààààààà àààààà ààààà ààààààààààààà àààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:180
+msgid "Add _to Play Queue"
+msgstr "àààààà àààààààààààààà àààààà (_t)"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Add each selected song to the play queue"
+msgstr "àààààààààà àààààà àààà ààààààà àààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:183
+msgid "Remove"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Remove each selected item from the play queue"
+msgstr "àààà ààààààààà ààààà àààààà àààààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:187
+msgid "Pr_operties"
+msgstr "ààààààààà (_o)"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:188 ../shell/rb-shell-clipboard.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Show information on each selected song"
+msgstr "àààààààààà ààààà àààààààààà àààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:295
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "ààààààààà (_v)"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:296
+msgid "Start playing the previous song"
+msgstr "àààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:298
+msgid "_Next"
+msgstr "àààààààà (_N)"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:299
+msgid "Start playing the next song"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:301
+msgid "_Increase Volume"
+msgstr "ààààààà ààààààà (_I)"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:302
+msgid "Increase playback volume"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:304
+msgid "_Decrease Volume"
+msgstr "ààààààà àààààààààà (_D)"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:305
+msgid "Decrease playback volume"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:312
+msgid "_Play"
+msgstr "àààààà (_P)"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:313 ../shell/rb-shell-player.c:3820
+msgid "Start playback"
+msgstr "àààààààà àààààààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:315
+msgid "Sh_uffle"
+msgstr "ààààààààà (_u)"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:316
+msgid "Play songs in a random order"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àààà àààà"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:318
+msgid "_Repeat"
+msgstr "àààààààààà (_R)"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:319
+msgid "Play first song again after all songs are played"
+msgstr "ààààà ààààà àààà àààà àààààà ààààà ààààà ààààà àààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:321
+msgid "_Song Position Slider"
+msgstr "ààà ààààààà ààààààà (_S)"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:322
+msgid "Change the visibility of the song position slider"
+msgstr "ààà ààààààà ààààààà ààààà àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:826
+msgid "Stream error"
+msgstr "àààààààà ààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:827
+msgid "Unexpected end of stream!"
+msgstr "àààààààà ààààà ààààààà ààààààà!"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:991
+msgid "Linear"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:993
+msgid "Linear looping"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:995
+msgid "Shuffle"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:997
+msgid "Random with equal weights"
+msgstr "àààà àààààààà ààààààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:999
+msgid "Random by time since last play"
+msgstr "ààààà ààààààààà àààààà ààààààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1001
+msgid "Random by rating"
+msgstr "ààààààà àààààà ààààààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1003
+msgid "Random by time since last play and rating"
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààà àààààààâ àààààà ààààààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1005
+msgid "Linear, removing entries once played"
 msgstr "ààààààà, ààààààà àààà ààààà ààààààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:945
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1015
 #, c-format
 msgid "Failed to create the player: %s"
 msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààààà: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1491
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1569
 #, c-format
 msgid "Playlist was empty"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1980
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2038
 #, c-format
 msgid "Not currently playing"
 msgstr "ààààààààà àààà ààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2038
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2096
 #, c-format
 msgid "No previous song"
 msgstr "àààààà ààà àààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2138
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2196
 #, c-format
 msgid "No next song"
 msgstr "ààààààà ààà àààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2259 ../shell/rb-shell-player.c:3383
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2317 ../shell/rb-shell-player.c:3462
 msgid "Couldn't start playback"
 msgstr "ààààààààâàà àààààààààà àààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3145
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3165
 msgid "Couldn't stop playback"
 msgstr "ààààààààààâàà àààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3255
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3284
 #, c-format
 msgid "Playback position not available"
 msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà àààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3287
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3316 ../shell/rb-shell-player.c:3350
 #, c-format
 msgid "Current song is not seekable"
 msgstr "àààààààà ààà àààààààà àààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3730
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3815
+#, fuzzy
+msgid "Pause playback"
+msgstr "ààààààààâàà àààààààààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3817
 msgid "Stop playback"
 msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:167 ../shell/rb-shell.c:2193
-msgid "Couldn't display help"
-msgstr "àààààà ààààààààààààà ààààààà"
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Rhythmbox Preferences"
+msgstr "Last.fm ààààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:251
+msgid "General"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:330
+msgid "Playback"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:134
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:147
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ààààààààà (_C)"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:148
+msgid "_Skip"
+msgstr "ààààààà (_S)"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:149
+msgid "_Replace"
+msgstr "àààààààààààààà (_R)"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:150
+msgid "S_kip All"
+msgstr "ààààà ààààààà (_S)"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:151
+msgid "Replace _All"
+msgstr "ààààà àààààààààààààà (_A)"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:420
+msgid ""
+"This file cannot be transferred as it is not in a format supported by the "
+"target device and no suitable encoding profiles are available."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"%d of the %d files cannot be transferred as they must be converted into a "
+"format supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
+"available."
+msgstr ""
+
+#. XXX should provide the option of picking a different format?
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:445
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional software is required to encode media in your preferred format:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional software is required to convert this file into a format supported "
+"by the target device:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional software is required to convert %d of the %d files to be "
+"transferred into a format supported by the target device:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Unable to transfer tracks"
+msgstr "àààààà àààààààààà ààààà"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:472
+msgid "_Cancel the transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:474
+msgid "_Skip these files"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:477
+msgid "_Install"
+msgstr "ààààààààà (_I)"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:575
+#, c-format
+msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
+msgstr "%d ààààààâàà %d (%.0f%%) ààààà àààààààààààààààààà"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:578
+#, c-format
+msgid "Transferring track %d out of %d"
+msgstr "àààààà %dàà %dààààà àààààààààààààààààà"
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:149
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
+msgid "Search artists"
+msgstr "àààààààààà ààààààà"
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:150
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
+msgid "Search albums"
+msgstr "ààààààààà ààààààà"
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:151
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
+msgid "Search titles"
+msgstr "àààààààààà ààààààà"
+
+#: ../sources/rb-browser-source.c:135
+msgid "Browse This _Genre"
+msgstr "à ààààààààààà àààààààààààà (_G)"
+
+#: ../sources/rb-browser-source.c:136
+msgid "Set the browser to view only this genre"
+msgstr "à ààààààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààâàà àààààààà"
+
+#: ../sources/rb-browser-source.c:138
+msgid "Browse This _Artist"
+msgstr "à ààààààààà àààààààààààà (_A)"
+
+#: ../sources/rb-browser-source.c:139
+msgid "Set the browser to view only this artist"
+msgstr "à ààààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààâàà àààààààà"
+
+#: ../sources/rb-browser-source.c:141
+msgid "Browse This A_lbum"
+msgstr "à ààààààâàà àààààààààààà (_l)"
+
+#: ../sources/rb-browser-source.c:142
+msgid "Set the browser to view only this album"
+msgstr "à ààààààâàà ààààààà ààààààà àààààààâàà àààààààà"
+
+#: ../sources/rb-device-source.c:106
+msgid "Unable to eject"
+msgstr "àààààààààààààà"
+
+#: ../sources/rb-device-source.c:124
+msgid "Unable to unmount"
+msgstr "àààâààààà ààààààà"
+
+#: ../sources/rb-display-page-group.c:86
+msgid "Library"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../sources/rb-display-page-group.c:89
+msgid "Stores"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../sources/rb-display-page-group.c:95
+msgid "Devices"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../sources/rb-display-page-group.c:99
+msgid "Shared"
+msgstr "ààààààààààààààà"
+
+#. set up info bar for triggering codec installation
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:243
+msgid "Install Additional Software"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Additional software is required to play some of these files."
+msgstr "à àààààà àààà ààààààà ààààà GStreamer àààààâàààààà àààààà: %s"
+
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:354
+msgid "Import Errors"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
+
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:391
+#, c-format
+msgid "%d import errors"
+msgid_plural "%d import errors"
+msgstr[0] "%d ààààààà ààààààà"
+msgstr[1] "%d ààààààà ààààààà"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:116
+msgid "Artist/Artist - Album"
+msgstr "ààààààà/ààààààà - àààààà"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:117
+msgid "Artist/Album"
+msgstr "ààààààà/àààààà"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:118
+msgid "Artist - Album"
+msgstr "ààààààà - àààààà"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:119 ../widgets/rb-entry-view.c:1449
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:136
+msgid "Album"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:125
+msgid "Number - Title"
+msgstr "ààààà - ààààààà"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:126
+msgid "Artist - Title"
+msgstr "ààààààà - ààààààà"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:127
+msgid "Artist - Number - Title"
+msgstr "ààààààà - ààààà - ààààààà"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:128
+msgid "Artist (Album) - Number - Title"
+msgstr "ààààààà (àààààà) - ààààà - ààààààà"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:130
+msgid "Number. Artist - Title"
+msgstr "ààààà. ààààààà - ààààààà"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:339
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
+#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
+msgid "Music"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:368
+msgid "Choose Library Location"
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààà"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:422
+msgid "Multiple locations set"
+msgstr "àààà ààààààààà ààààààààààà"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:1110
+msgid "Example Path:"
+msgstr "àààààà àààà:"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:1264 ../sources/rb-library-source.c:1268
+#: ../sources/rb-transfer-target.c:189
+msgid "Error transferring track"
+msgstr "àààààà àààààààààà ààààà"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Sync with Library"
+msgstr "àààààààààà àààààààààààà (_E)"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:100
+msgid "Synchronize media player with the library"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:647
+msgid ""
+"You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
+"device."
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:651
+msgid ""
+"There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
+"playlists and podcasts."
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Sync Settings"
+msgstr "àààà àààààààà"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:707
+msgid "Sync with the device"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:709
+msgid "Don't sync"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:285
+msgid "Missing Files"
+msgstr "àààààààààà àààààà"
+
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:353
+#, c-format
+msgid "%d missing file"
+msgid_plural "%d missing files"
+msgstr[0] "%d àààààààààà àààààà"
+msgstr[1] "%d àààààààààà àààààà"
+
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààààà"
+
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Remove each selected song from the playlist"
+msgstr "àààà ààààààààà ààààà àààààà àààààààààà"
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:141
+msgid "Clear _Queue"
+msgstr "àààààà àààààààààà (_Q)"
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:142
+msgid "Remove all songs from the play queue"
+msgstr "àààà ààààààààà ààààà àààààà àààààààà"
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:144
+msgid "Shuffle Queue"
+msgstr "àààààà ààààààààààà"
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:145
+msgid "Shuffle the tracks in the play queue"
+msgstr "àààà àààààààà ààààààààà ààààààààà"
+
+#. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:283
+msgid "Clear"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#. Translators: this is the toolbutton label for the 'shuffle queue' action
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:286
+msgctxt "Queue"
+msgid "Shuffle"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:304 ../sources/rb-play-queue-source.c:388
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:531
+msgid "Play Queue"
+msgstr "àààààà àààààà"
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:485
+msgid "from"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:484
+msgid "by"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../sources/rb-source.c:523
+#, c-format
+msgid "%d song"
+msgid_plural "%d songs"
+msgstr[0] "%d ààà"
+msgstr[1] "%d ààààà"
+
+#: ../sources/rb-source.c:1305
+#, c-format
+msgid "Importing (%d/%d)"
+msgstr "àààààààààààààààààà (%d%d)"
+
+#: ../sources/rb-streaming-source.c:217
+msgid "Connecting"
+msgstr "àààààààààààààààà"
+
+#: ../sources/rb-streaming-source.c:221
+msgid "Buffering"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:228
+msgid "All Music"
+msgstr "àààààà àààààà"
+
+#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:79
+msgid "Other"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:80
+msgid "Available"
+msgstr "ààààààààààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:87
+msgid "Image/label border"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:88
+msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:97
+msgid "Alert Type"
+msgstr "àààààààà ààà"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:98
+msgid "The type of alert"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:106
+msgid "Alert Buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:107
+msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:172
+msgid "Show more _details"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà (_d)"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1005 ../widgets/rb-entry-view.c:1508
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1151
+msgid "Lossless"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1418
+msgid "Track"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1469
+msgid "Comment"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1479
+msgid "Time"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1491
+msgid "Year"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1503
+msgid "Quality"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506
+msgid "000 kbps"
+msgstr "000 ààààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517
+msgid "Rating"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1539
+msgid "Play Count"
+msgstr "àààà ààààà"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1551
+msgid "Last Played"
+msgstr "ààààààà ààààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1563
+msgid "Date Added"
+msgstr "àààà ààààààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1574
+msgid "Last Seen"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585
+msgid "Location"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1854
+msgid "Now Playing"
+msgstr "ààààààà àààààààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1910
+msgid "Playback Error"
+msgstr "àààààààà ààààà"
+
+#: ../widgets/rb-property-view.c:636
+#, c-format
+msgid "%d artist (%d)"
+msgid_plural "All %d artists (%d)"
+msgstr[0] "%d ààààààà (%d)"
+msgstr[1] "ààààà %d ààààààààà (%d)"
+
+#: ../widgets/rb-property-view.c:639
+#, c-format
+msgid "%d album (%d)"
+msgid_plural "All %d albums (%d)"
+msgstr[0] "%d àààààà (%d)"
+msgstr[1] "ààààà %d ààààààà (%d)"
+
+#: ../widgets/rb-property-view.c:642
+#, c-format
+msgid "%d genre (%d)"
+msgid_plural "All %d genres (%d)"
+msgstr[0] "%d ààààààààà (%d)"
+msgstr[1] "ààààà %d ààààààààààà (%d)"
+
+#: ../widgets/rb-property-view.c:645
+#, c-format
+msgid "%d (%d)"
+msgid_plural "All %d (%d)"
+msgstr[0] "%d (%d)"
+msgstr[1] "ààààà %d (%d)"
+
+#: ../widgets/rb-property-view.c:651
+#, c-format
+msgid "%s (%d)"
+msgstr "%s (%d)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:210
+msgid "Create Automatic Playlist"
+msgstr "ààààààààà àààààààààààà ààààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:212
+msgid "Edit Automatic Playlist"
+msgstr "ààààààààà àààààààààààà ààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Title"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Artist"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Album"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+#, fuzzy
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Album Artist"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Genre"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Year"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Rating"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Path"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Comment"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Play Count"
+msgstr "àààà ààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Track Number"
+msgstr "ààà ààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Disc Number"
+msgstr "àààààà ààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Bitrate"
+msgstr "ààààâàààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:92
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Duration"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Beats Per Minute"
+msgstr "àààààà ààà àààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
+#, fuzzy
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Time of Last Play"
+msgstr "ààààààà àààà àààà àààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
+#, fuzzy
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Time Added to Library"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Artist"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
+msgid "_In reverse alphabetical order"
+msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà (_I)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Album"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#, fuzzy
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Album Artist"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Genre"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Title"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Rating"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+msgid "W_ith more highly rated tracks first"
+msgstr "àààààààà àààà àààààà àààààààà àààààà (_i)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#, fuzzy
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Play Count"
+msgstr "àààà ààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+msgid "W_ith more often played songs first"
+msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààà ààààààà (_i)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Year"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
+msgid "W_ith newer tracks first"
+msgstr "ààààà àààààààà ààààààà (_i)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Duration"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
+msgid "W_ith longer tracks first"
+msgstr "àààààà àààààààà ààààààà (_i)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Track Number"
+msgstr "ààà ààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
+msgid "_In decreasing order"
+msgstr "àààààà àààààààà (_I)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
+#, fuzzy
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Last Played"
+msgstr "ààààààà ààààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
+msgid "W_ith more recently played tracks first"
+msgstr "ààààà ààààààààà àààààààà ààààààà (_i)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Date Added"
+msgstr "àààà ààààààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
+msgid "W_ith more recently added tracks first"
+msgstr "ààààà ààààààà àààààààà ààààààà (_i)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Comment"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Beats Per Minute"
+msgstr "àààààà ààà àààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+#, fuzzy
+msgid "W_ith faster tempo tracks first"
+msgstr "ààààà àààààààà ààààààà (_i)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:132
+msgid "contains"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:133
+msgid "does not contain"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:164
+msgid "equals"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:165
+msgid "not equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136
+msgid "starts with"
+msgstr "àààààà àààààààààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137
+msgid "ends with"
+msgstr "àààààà àààààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
+msgid "at least"
+msgstr "ààààà"
+
+#. matches if A >= B
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
+msgid "at most"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:177
+msgid "in"
+msgstr "àà"
+
+#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR or after 31-Dec-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:179
+msgid "not in"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:181
+msgid "after"
+msgstr "àààààà"
+
+#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:183
+msgid "before"
+msgstr "ààààààà"
+
+#.
+#. * Translators: this will match when within <value> of the current time
+#. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
+#.
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
+msgid "in the last"
+msgstr "ààààààà"
+
+#.
+#. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
+#. * within <value> of the current time
+#.
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:253
+msgid "not in the last"
+msgstr "ààààààà àààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:267
+msgid "seconds"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:268
+msgid "minutes"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269
+msgid "hours"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270
+msgid "days"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271
+msgid "weeks"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-rating-helper.c:304
+msgid "No Stars"
+msgstr "àààààààààà àààà"
+
+#: ../widgets/rb-rating-helper.c:306
+#, c-format
+msgid "%d Star"
+msgid_plural "%d Stars"
+msgstr[0] "%d àààààààà"
+msgstr[1] "%d àààààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:227
+msgid "Clear the search text"
+msgstr "àààà ààààààààà ààààààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Select the search type"
+msgstr "àààà ààààààààà ààààààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:256
+msgid "Search"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:568
+msgid "_Search:"
+msgstr "ààààààààà (_S):"
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:371
+msgid "Song Properties"
+msgstr "ààà ààààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:428
+msgid "Multiple Song Properties"
+msgstr "àààà ààà ààààààààà"
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1214
+msgid "Unknown file name"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààà"
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1236
+msgid "On the desktop"
+msgstr "àààààààààà ààà"
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1259
+msgid "Unknown location"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
+#~ msgstr "àààà àààà \"%s\"àà ààààààààààààààààà ààààààààààààààà?"
+
+#~ msgid "Unable to start playback pipeline"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààâàààààà ààààààààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Failed to start playback of %s"
+#~ msgstr "%s ààààà àààààààààà àààààààààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Network Buffer Size (kB)"
+#~ msgstr "ààààààààà àààà àààààààà (kB)"
+
+#~ msgid "_Use crossfading backend (requires restart)"
+#~ msgstr "ààààààâààààààà àààààààààâàà àààààààààààà (ààààààààààààà àààààà) (_U)"
+
+#~ msgid "C_onfigure..."
+#~ msgstr "ààààààààààààà... (_o)"
+
+#~ msgid "Site:"
+#~ msgstr "àààà:"
+
+#~ msgid "<b>Download Manager</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààààà ààààààààà</b>"
+
+#~ msgid "_Track number:"
+#~ msgstr "àààààà ààààà (_T):"
+
+#~ msgid "Internal GStreamer problem; file a bug"
+#~ msgstr "ààààààà GStreamer ààààà; ààà ààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Failed to create %s element; check your installation"
+#~ msgstr "%s ààààà àààààààààààà ààààààààà; àà àààààààààà àààààààààààà"
+
+#~ msgid "GStreamer error: failed to change state"
+#~ msgstr "GStreamer ààààà: àààààààà ààààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "The MIME type of the file could not be identified"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà MIME àààà ààààààààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Unsupported file type: %s"
+#~ msgstr "ààààààààà àààà àààà: %s"
+
+#~ msgid "Unable to create tag-writing elements"
+#~ msgstr "àààà-àààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
+#~ msgstr "ààààâàààà NULL ààààààààà àààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Searching... drop artwork here"
+#~ msgstr "àààààààààààààà... ààààààààà àààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Drop artwork here"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "This CD could not be queried: %s\n"
+#~ msgstr "à CDàà ààààà ààààààààààààà: %s\n"
+
+#~ msgid "Various"
+#~ msgstr "ààààà"
+
+#~ msgid "Incomplete metadata for this CD"
+#~ msgstr "à CD ààààà àààààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "[Untitled]"
+#~ msgstr "[ààààààààààà]"
+
+#~ msgid "Account Login"
+#~ msgstr "àààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Join the Rhythmbox group"
+#~ msgstr "àààààâàààààà ààààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "New to Last.fm?"
+#~ msgstr "Last.fmàà àààààà?"
+
+#~ msgid "Sign up for an account"
+#~ msgstr "àà àààà ààààà ààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààààààààààà àààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Artists similar to %s"
+#~ msgstr "%sàà ààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Artist Fan radio"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Artists liked by fans of %s"
+#~ msgstr "%s ààààà àààààààà àààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Group radio"
+#~ msgstr "àààà àààààà"
+
+#~ msgid "Personal radio"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "%s's Personal Radio"
+#~ msgstr "%sààààà ààààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Tracks recommended to %s"
+#~ msgstr "%sàà àààààààà ààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Playlist"
+#~ msgstr "àààààààààà"
+
+#~ msgid "Download this song"
+#~ msgstr "à ààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:202
-msgid "Music Player Preferences"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
+#~ msgstr "Last.fm ààààààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààààààà:"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:255
-msgid "General"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Account details are needed before you can connect.  Check your settings."
+#~ msgstr "àààà ààààààààààààààà ààààààà àààà àààààààà àààààà.  àà ààààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:304
-msgid "Playback"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgid "Unable to connect"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:389
-msgid "_Music"
-msgstr "àààààààà (_M)"
+#~ msgid "Global Tag %s"
+#~ msgstr "ààààààà àààà %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:391
-msgid "_View"
-msgstr "àààààààà (_V)"
+#~ msgid "%s's Playlist"
+#~ msgstr "%s ààààà àààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:392
-msgid "_Control"
-msgstr "àààààààà (_C)"
+#~ msgid "Neighbour Radio"
+#~ msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:393
-msgid "_Tools"
-msgstr "àààààààà (_T)"
+#~ msgid "Personal Radio"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:394
-msgid "_Help"
-msgstr "àààààà (_H)"
+#~ msgid "Server did not respond"
+#~ msgstr "ààààà àààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:396
-msgid "_Import Folder..."
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà... (_I)"
+#~ msgid ""
+#~ "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà ààààà àààâàààààààà ààààà, àààààà àààààà àààà ààààààààààààà."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:397
-msgid "Choose folder to be added to the Library"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
+#~ msgid "Retrieving playlist"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:399
-msgid "Import _File..."
-msgstr "àààààààààà ààààààààààà... (_F)"
+#~ msgid "Banning song"
+#~ msgstr "ààààà àààààààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:400
-msgid "Choose file to be added to the Library"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààààà"
+#~ msgid "Adding song to your Loved tracks"
+#~ msgstr "ààààà àààà àààààà ààààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:402
-msgid "_About"
-msgstr "ààààààà (_A)"
+#~ msgid "Support for recording audio CDs from playlists"
+#~ msgstr "àààààààààààààààà ààààà CDààà àààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:403
-msgid "Show information about the music player"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààà"
+#~ msgid "Unable to create audio CD"
+#~ msgstr "ààààà CDàà ààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:405
-msgid "_Contents"
-msgstr "ààààààà (_C)"
+#~ msgid "Could not duplicate disc"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:406
-msgid "Display music player help"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààààà"
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "àààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:408
-msgid "_Quit"
-msgstr "àààààààààààà (_Q)"
+#~ msgid "Failed to create pipeline"
+#~ msgstr "ààààâàààà àààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:409
-msgid "Quit the music player"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààààààà"
+#~ msgid "Unable to unlink '%s'"
+#~ msgstr "'%s'àà àààâààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:411
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "ààààààààà (_n)"
+#~ msgid "Could not retrieve state from processing pipeline"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààâààààààààà àààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:412
-msgid "Edit music player preferences"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààà"
+#~ msgid "Could not start pipeline playing"
+#~ msgstr "ààààâàààà àààààààààâàà ààààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:414
-msgid "Plu_gins"
-msgstr "àààààâàààààà (_g)"
+#~ msgid "Could not pause playback"
+#~ msgstr "ààààààààààâàà àààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:415
-msgid "Change and configure plugins"
-msgstr "àààààâààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààà"
+#~ msgid "Cannot find drive"
+#~ msgstr "ààààààâàà àààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:417
-msgid "Show _All Tracks"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààààà (_A)"
+#~ msgid "Cannot find drive %s"
+#~ msgstr "àààààà %sàà àààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:418
-msgid "Show all tracks in this music source"
-msgstr "à àààààààà àààààà ààààà ààààà ààààààààà àààààà"
+#~ msgid "Drive %s is not a recorder"
+#~ msgstr "àààààà %s ààààààààà àààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:420
-msgid "_Jump to Playing Song"
-msgstr "àààà àààààààà àààààààà àààààà (_J)"
+#~ msgid "No writable drives found"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààâàà àààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:421
-msgid "Scroll the view to the currently playing song"
-msgstr "àààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààà àààààààà àààààà"
+#~ msgid "Could not get track time for file: %s"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:428
-msgid "Side _Pane"
-msgstr "àààààà àààà (_P)"
+#~ msgid "Could not determine audio track durations"
+#~ msgstr "ààààà àààààà àààààààà ààààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:429
-msgid "Change the visibility of the side pane"
-msgstr "àààààà àààà ààààà àààààààààà àààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error writing to the CD:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "CDàà ààààààààà ààààà ààà àààààààààà:\n"
+#~ "%s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:431
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "ààààààààà (_o)"
+#~ msgid "There was an error writing to the CD"
+#~ msgstr "CDàà ààààààààà ààààà ààà ààààà ààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:432
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà"
+#~ msgid "Maximum possible"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:434
-msgid "_Small Display"
-msgstr "ààààà àààààààà (_S)"
+#~ msgid "Invalid writer device: %s"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:435
-msgid "Make the main window smaller"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààààà àààààà"
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "%d ààà"
+#~ msgstr[1] "%d ààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:437
-msgid "Party _Mode"
-msgstr "àààààà àààà (_M)"
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "%d ààààààà"
+#~ msgstr[1] "%d ààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:438
-msgid "Change the status of the party mode"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà ààààààà"
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "%d ààààà"
+#~ msgstr[1] "%d ààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:440
-msgid "Play _Queue as Side Pane"
-msgstr "àààà àààà àààààà àààà ààà (_Q)"
+#~ msgid "%s %s %s"
+#~ msgstr "%s %s %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:441
-msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
-msgstr "àààà àààààà àààààààà àààà ààààààààààààà àààààààààààà àààààààà"
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "%s %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:443
-msgid "S_tatusbar"
-msgstr "ààààààààààà (_t)"
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:444
-msgid "Change the visibility of the statusbar"
-msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà"
+#~ msgid "0 seconds"
+#~ msgstr "0 ààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:985 ../shell/rb-shell.c:1208
-msgid "Unable to move user data files"
-msgstr "ààààààààààà àààà ààààààà àààààààà ààààààà"
+#~ msgid "About %s left"
+#~ msgstr "%s ààà ààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1294
-msgid "Change the music volume"
-msgstr "àààààààà ààààààààâàà àààààààà"
+#~ msgid "Writing audio to CD"
+#~ msgstr "CDààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1701
-msgid "Error while saving song information"
-msgstr "ààà àààààààà ààààààà ààààà"
+#~ msgid "Finished creating audio CD."
+#~ msgstr "ààààà CD àààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1806
-#, c-format
-msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
-msgstr "%d ààààààâàà %d (%.0f%%) ààààà àààààààààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Finished creating audio CD.\n"
+#~ "Create another copy?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààà CD àààààààààà ààààààààà.\n"
+#~ "ààààà àààààà ààààààààààà?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1809
-#, c-format
-msgid "Transferring track %d out of %d"
-msgstr "àààààà %dàà %dààààà àààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Writing failed.  Try again?"
+#~ msgstr "ààààà ààààààààà.  àààà ààààààààààààà?"
 
-#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2009
-#, c-format
-msgid "%s (Paused)"
-msgstr "%s (ààààààààààààààà)"
+#~ msgid "Writing canceled.  Try again?"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà.  àààà ààààààààààààà?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2113
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ààààààààà àà <kkrothap redhat com> 2009."
+#~ msgid "Audio recording error"
+#~ msgstr "ààààà ààààààààààà ààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2116
-msgid ""
-"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-msgstr ""
-"àààààâàààààà àààà àààààààààà; àààà àààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà\n"
-"GNU ààààà ààààààà àààààààà àà ààààà àààààà àààà àààààààààà ààààà/àààà\n"
-"àààà àààààààà; àààà àààààààààààààààà àààààààà ààààà àààààà 2, àààà\n"
-"(àà ààààààà àààà) àààà ààààààà àààààà àààà.\n"
+#~ msgid "Audio Conversion Error"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà ààààà"
 
-		#: ../shell/rb-shell.c:2120
-msgid ""
-"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr ""
-"àààààâàààààà ààà àààààààààààààà àààààà àà àààààà ààààààààà,\n"
-"ààààà à àààà àààà; ààààààààààààààààà àààà àààà àààààààààà àààààààà ààààà\n"
-"àààà àààà àààà. àààààààààààààààà GNU ààààà ààààààà àààààààà àà\n"
-"àààààà.\n"
+#~ msgid "Recording error"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2124
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
-msgstr ""
-"àààààâàààààà àà àààà GNU ààààà ààààààà àààààààà àààà àà ààààà àààààà;\n"
-"ààààààààà, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth\n"
-"Floor, Boston. MA02110-1301, USA àà àààààààà.\n"
+#~ msgid "Do you wish to interrupt writing this disc?"
+#~ msgstr "à ààààààààà ààààààà àààà àààààààààààààà ààààààààààààààà?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2131
-msgid "Maintainers:"
-msgstr "ààààààààààà:"
+#~ msgid "This may result in an unusable disc."
+#~ msgstr "ààà àààààà àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààààà."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2134
-msgid "Former Maintainers:"
-msgstr "àà ààààààààààà:"
+#~ msgid "_Interrupt"
+#~ msgstr "àààààà (_I)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2137
-msgid "Contributors:"
-msgstr "àààààààà:"
+#~ msgid "Could not create audio CD"
+#~ msgstr "ààààà CDàà ààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2139
-msgid "Music management and playback software for GNOME."
-msgstr "GNOME ààààà àààààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààààà."
+#~ msgid "Please make sure another application is not using the drive."
+#~ msgstr "àààà àààààààààà àààààààà àààààààààààààà àààààààààà àààààààààà."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2148
-msgid "Rhythmbox Website"
-msgstr "àààààâàààààà ààààâàààà"
+#~ msgid "Drive is busy"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2240
-msgid "Configure Plugins"
-msgstr "àààààâàààààààà ààààààààààà"
+#~ msgid "Please put a rewritable or blank CD in the drive."
+#~ msgstr "àààààà ààààààààààààààà àààà àààà CDàà àààààààààà àààààààààààààà."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2311
-msgid "Import Folder into Library"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààààààà"
+#~ msgid "Insert a rewritable or blank CD"
+#~ msgstr "àààààààààààààà àààà àààà CDàà àààààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2333
-msgid "Import File into Library"
-msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààààààààààà"
+#~ msgid "Please put a blank CD in the drive."
+#~ msgstr "àààààààààà àààààà àààà CDàà àààààààààààààà."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2873
-#, c-format
-msgid "No registered source can handle URI %s"
-msgstr "à àààààà àààààà àààà URI %s àà àààààààààààà"
+#~ msgid "Insert a blank CD"
+#~ msgstr "àààà CDàà àààààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3143 ../shell/rb-shell.c:3172
-#, c-format
-msgid "Unknown song URI: %s"
-msgstr "ààààààà ààà URI: %s"
+#~ msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank CD."
+#~ msgstr "àààààà ààààààààààà àààààààà àààààààààààààà àààà àààà CDàà ààààààààààààààà."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3181
-#, c-format
-msgid "Unknown property %s"
-msgstr "ààààààà ààààààà %s"
+#~ msgid "Reload a rewritable or blank CD"
+#~ msgstr "àààààààààààààà àààà àààà CDàà àààààà àààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3191
-#, c-format
-msgid "Invalid property type %s for property %s"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààà %s ààààààà %s ààààà"
+#~ msgid "Please replace the disc in the drive with a blank CD."
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààààà àààà CDàà àààààà ààààààààààààààà."
 
-#: ../shell/rb-source-header.c:142
-msgid "_Browse"
-msgstr "àààààààààà (_B)"
+#~ msgid "Reload a blank CD"
+#~ msgstr "àààà CDàà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../shell/rb-source-header.c:143
-msgid "Change the visibility of the browser"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà àààààààà"
+#~ msgid "Converting audio tracks"
+#~ msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-source-header.c:314
-msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
-msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààà, ààààààà, àààààà, àààà ààààààà àààààà àààààààà"
+#~ msgid "Preparing to write CD"
+#~ msgstr "CD ààààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-statusbar.c:198
-msgid "Loading..."
-msgstr "ààààààààààààààà..."
+#~ msgid "Writing CD"
+#~ msgstr "CD ààààààààààààà"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:173
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
-msgid "Search all fields"
-msgstr "ààààà àààààààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "Finishing write"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààààààààààà"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:174
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
-msgid "Artists"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid "Erasing CD"
+#~ msgstr "CD ààààààààààààààààà"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:174
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
-msgid "Search artists"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "Unhandled action in burn_action_changed_cb"
+#~ msgstr "burn_action_changed_cb àààà àààààààààà àààà"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:175
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
-msgid "Albums"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
+#~ msgstr "%s ààààààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààààà àààààààààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:175
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
-msgid "Search albums"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "Erase information on this disc?"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààààààà àààààààààààà?"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:176
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
-msgid "Titles"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid "_Try Another"
+#~ msgstr "ààààà àààààà ààààààààààààà (_T)"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:176
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
-msgid "Search titles"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "_Erase Disc"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààààààà (_E)"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:160
-msgid "Browse This _Genre"
-msgstr "à ààààààààààà àààààààààààà (_G)"
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "ààààààààààà (_r)"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:161
-msgid "Set the browser to view only this genre"
-msgstr "à ààààààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààâàà àààààààà"
+#~ msgid "Failed to create the recorder: %s"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààààààà ààààààààà: %s"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:163
-msgid "Browse This _Artist"
-msgstr "à ààààààààà àààààààààààà (_A)"
+#~ msgid "Could not remove temporary directory '%s': %s"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààààààààààààààà '%s': %s"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:164
-msgid "Set the browser to view only this artist"
-msgstr "à ààààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààâàà àààààààà"
+#~ msgid "Create Audio CD"
+#~ msgstr "ààààà CD ààààààààààà"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:166
-msgid "Browse This A_lbum"
-msgstr "à ààààààâàà àààààààààààà (_l)"
+#~ msgid "Create audio CD from '%s'?"
+#~ msgstr "'%s' ààààà ààààà CDàà ààààààààààà?"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:167
-msgid "Set the browser to view only this album"
-msgstr "à ààààààâàà ààààààà ààààààà àààààààâàà àààààààà"
+#~ msgid "Unable to build an audio track list."
+#~ msgstr "ààààà àààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà."
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:227
-msgid "Import Errors"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+#~ msgid "This playlist is too long to write to an audio CD."
+#~ msgstr "ààààà CDààà ààààààààà à àààààààààà àààà àààààààà."
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:263
-#, c-format
-msgid "%d import errors"
-msgid_plural "%d import errors"
-msgstr[0] "%d ààààààà ààààààà"
-msgstr[1] "%d ààààààà ààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "This playlist is %s minutes long.  This exceeds the length of a standard "
+#~ "audio CD.  If the destination medium is larger than a standard audio CD "
+#~ "please insert it in the drive and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "à àààààààààà %s ààààààà àààààààà.  ààà ààààààààà ààààà CD ààààààà àààààààààààà.  ààààà àààààà "
+#~ "ààààààà ààààààààà ààààà CD ààààà ààààààààà àààààà àààààà àààààààààà àààààààààààà àààà ààààààààààààà."
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:137
-msgid "Artist/Artist - Album"
-msgstr "ààààààà/ààààààà - àààààà"
+#~ msgid "Playlist too long"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:138
-msgid "Artist/Album"
-msgstr "ààààààà/àààààà"
+#~ msgid "Could not find temporary space!"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà!"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:139
-msgid "Artist - Album"
-msgstr "ààààààà - àààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find enough temporary space to convert audio tracks.  %s MB "
+#~ "required."
+#~ msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà.  %s MB ààààààààà."
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:140 ../widgets/rb-entry-view.c:1496
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:144
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
-msgid "Album"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "Create audio CD from playlist?"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà ààààà CD ààààààààààà?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:146
-msgid "Number - Title"
-msgstr "ààààà - ààààààà"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:147
-msgid "Artist - Title"
-msgstr "ààààààà - ààààààà"
+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "ààààààà"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:148
-msgid "Artist - Number - Title"
-msgstr "ààààààà - ààààà - ààààààà"
+#~ msgid "Write _speed:"
+#~ msgstr "ààààà ààààà (_s):"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:149
-msgid "Artist (Album) - Number - Title"
-msgstr "ààààààà (àààààà) - ààààà - ààààààà"
+#~ msgid "Write disc _to:"
+#~ msgstr "àààààààà àààààà àààààààà (_t):"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:151
-msgid "Number. Artist - Title"
-msgstr "ààààà. ààààààà - ààààààà"
+#~ msgid "_Make multiple copies"
+#~ msgstr "àààà ààààààà àààààà (_M)"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:390
-msgid "Music"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Adds support for playing media from and sending media to DLNA/UPnP "
+#~ "network devices, and enables Rhythmbox to be controlled by a DLNA/UPnP "
+#~ "ControlPoint"
+#~ msgstr ""
+#~ "DLNA/UPnP ààààààààà ààààààààààààà ààààààààààà àààà ààààààà ààààà àààààà ààààààààààà ààààààà "
+#~ "àààààààà ààààààààààà, ààààà àààààâàààààà àààààà DLNA/UPnP àààààààààààààààà àààààà "
+#~ "àààààààààààààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:424
-msgid "Choose Library Location"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààà"
+#~ msgid "DLNA/UPnP sharing and control support"
+#~ msgstr "DLNA/UPnP àààààààààà ààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:599
-msgid "Multiple locations set"
-msgstr "àààà ààààààààà ààààààààààà"
+#~ msgid "Rhythmbox is not able to connect to iTunes 7 shares"
+#~ msgstr "àààààâàààààà àààààà iTunes 7 sharesàà àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1008
-msgid "Example Path:"
-msgstr "àààààà àààà:"
+#~ msgid "mDNS service is not running"
+#~ msgstr "mDNS ààà àààààààààà"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1217
-msgid "Error transferring track"
-msgstr "àààààà àààààààààà ààààà"
+#~ msgid "Browser already active"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààààààààààà"
 
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:288
-msgid "Missing Files"
-msgstr "àààààààààà àààààààààà"
+#~ msgid "Unable to activate browser"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:356
-#, c-format
-msgid "%d missing file"
-msgid_plural "%d missing files"
-msgstr[0] "%d àààààààààà àààààààààà"
-msgstr[1] "%d àààààààààà àààààààààà"
+#~ msgid "Browser is not active"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààààààà àààà"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:115
-msgid "Clear _Queue"
-msgstr "àààààà àààààààààà (_Q)"
+#~ msgid "Could not create AvahiEntryGroup for publishing"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà AvahiEntryGroup ààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:116
-msgid "Remove all songs from the play queue"
-msgstr "àààà ààààààààà ààààà àààààà àààààààààà"
+#~ msgid "Could not add service"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:118
-msgid "Shuffle Queue"
-msgstr "àààààà ààààààààààà"
+#~ msgid "Could not commit service"
+#~ msgstr "ààààà ààààààààà(ààààà) àààààààààà"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:119
-msgid "Shuffle the tracks in the play queue"
-msgstr "àààà àààààààà ààààààààà ààààààààààà"
+#~ msgid "The avahi mDNS service is not running"
+#~ msgstr "ààààà mDNS ààà àààààà àààà"
 
-#. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:241
-msgid "Clear"
-msgstr "ààààààààààà"
+#~ msgid "The mDNS service is not published"
+#~ msgstr "mDNS ààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:258 ../sources/rb-play-queue-source.c:318
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:460
-msgid "Play Queue"
-msgstr "àààà àààà"
+#~ msgid "DAAP Music Sharing Preferences"
+#~ msgstr "DAAP ààààà àààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:124
-msgid "from"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid "Password Required"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:125
-msgid "by"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
+#~ msgstr "%s:%dàà àààààààààà àààààààààààààààà."
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:307
-msgid "_New Podcast Feed..."
-msgstr "ààààà ààààâàààààà àààà... (_N)"
+#~ msgid "Number of Playlists:"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààà:"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:308
-msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
-msgstr "ààààà ààààâàààààà ààààààà àààààààà ààààà"
+#~ msgid "Number of Tracks:"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà:"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:311
-msgid "Download _Episode"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààà (_E)"
+#~ msgid "iPod Properties"
+#~ msgstr "iPod ààààààààà"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:312
-msgid "Download Podcast Episode"
-msgstr "ààààâàààààà ààààààà àààààààààààààà"
+#~ msgid "%s of %s"
+#~ msgstr "%2$s àà %1$s"
+
+#~ msgid "<b>Download</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààà</b>"
+
+#~ msgid "Jamendo Preferences"
+#~ msgstr "Jamendo ààààààààà"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:314
-msgid "_Cancel Download"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààà (_C)"
+#~ msgid "MP3 (200Kbps)"
+#~ msgstr "MP3 (200Kbps)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:315
-msgid "Cancel Episode Download"
-msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààààà"
+#~ msgid "Ogg Vorbis (300Kbps)"
+#~ msgstr "Ogg Vorbis (300Kbps)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
-msgid "Episode Properties"
-msgstr "ààààà ààààààààà"
+#~ msgid "Visit Jamendo at "
+#~ msgstr "Jamendo àààààààà àààààààààà"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:320
-msgid "_Update Podcast Feed"
-msgstr "ààààâàààààà àààààà ààààààààààà (_U)"
+#~ msgid "_Format:"
+#~ msgstr "àààààààà (_F):"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
-msgid "Update Feed"
-msgstr "ààààâàà ààààààààààà"
+#~ msgid "http://www.jamendo.com/";
+#~ msgstr "http://www.jamendo.com/";
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:323
-msgid "_Delete Podcast Feed"
-msgstr "ààààâàààààà ààààâàà àààààààààà (_D)"
+#~ msgid ""
+#~ "     * A legal framework protecting the artists (thanks to the Creative "
+#~ "Commons licenses)."
+#~ msgstr ""
+#~ "     * àà àààààààà ààààààâààààà àààààààààà àààààààààààà (Creative Commons ààààààààààà "
+#~ "ààààààààààà)."
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
-msgid "Delete Feed"
-msgstr "àààà àààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "     * An adaptive music recommendation system based on iRATE to help "
+#~ "listeners discover new artists based on their tastes\n"
+#~ "       and on other criteria such as their location."
+#~ msgstr ""
+#~ "     * ààààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààà àààà ààààààààààà àààààà àààààààààà àààààààààà "
+#~ "àààààààààà iRATE àà àààààààà ààà\n"
+#~ "       ààààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà."
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:326
-msgid "_Update All Feeds"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààààààààà (_U)"
+#~ msgid "     * Free, simple and quick access to the music, for everyone."
+#~ msgstr "     * àààà, ààààà ààààà àààààà àààààààà àààààààà, àààààààààààààà."
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:327
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààààààààà"
+#~ msgid "     * The possibility of making direct donations to the artists."
+#~ msgstr "     * àààààààààà àààààà àààààà ààààààààà àààààà."
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:334
-msgid "Feeds"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "     * The use of the latest Peer-to-Peer technologies"
+#~ msgstr "     * àààààààà àààà-àà-àààà àààààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:334
-msgid "Search podcast feeds"
-msgstr "ààààâàààààà ààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "<b>Jamendo</b>"
+#~ msgstr "<b>Jamendo</b>"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:335
-msgid "Episodes"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
+#~ "their music."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààà ààààààààààààààà, ààààààààààà, àààà àààààààààà àààààà àààààààà Jamendo ààààà "
+#~ "àààà."
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:335
-msgid "Search podcast episodes"
-msgstr "ààààâàààààà àààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "Jamendo is the only platform that joins together :"
+#~ msgstr "àààààà ààààà àààà ààààà ààààààâààà Jamendo :"
 
-#. Translators: this is the toolbar button label
-#. for New Podcast Feed action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:528
-msgctxt "Podcast"
-msgid "New"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Jamendo users can discover and share albums, but also review them or "
+#~ "start a discussion on the forums.\n"
+#~ "Albums are democratically rated based on the visitors&#x2019; reviews.\n"
+#~ "If they fancy an artist they can support him by making a donation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jamendo ààààààààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààà, àààààà "
+#~ "àààààààààààààà àààà àààààààààà àààà ààààààààààààààà.\n"
+#~ "àààààààà ààààààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà àààà ààààààààà.\n"
+#~ "àà ààààààààà àààààààààààààà àààà àààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On Jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons "
+#~ "licenses.\n"
+#~ "In a nutshell, they allow you to download, remix and share their music "
+#~ "freely.\n"
+#~ "It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new "
+#~ "century."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jamendo, ààààààà àààà ààààààààà Creative Commons licenses ààààà àààààà àààààààà.\n"
+#~ "àààà ààààààààà àààà ààààààààà àààààààà ààààààà, àààààààààààà ààààà ààààààààààà "
+#~ "àààààààààààà.\n"
+#~ "ààà \"Some rights reserved\" ààààààààà, ààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààà."
 
-#. Translators: this is the toolbar button label
-#. for Update All Feeds action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:534
-msgid "Update"
-msgstr "ààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "These new rules make Jamendo able to use the new powerful means of "
+#~ "digital distribution like\n"
+#~ "Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute "
+#~ "albums at near-zero cost."
+#~ msgstr ""
+#~ "BitTorrent àààà eMule àààà àààà-àà-àààà àààààààààààà àààààà àààààà ààààààà ààààààààààà àààààà "
+#~ "ààààààà\n"
+#~ "à ààààà àààààà ààà Jamendo ààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààà."
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:578 ../sources/rb-podcast-source.c:589
-msgid "Date"
-msgstr "àààà"
+#~ msgid "You can find more information at http://www.jamendo.com/";
+#~ msgstr "http://www.jamendo.com/ àààà àààà ààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:610 ../sources/rb-podcast-source.c:678
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:732
-msgid "Feed"
-msgstr "àààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Adds support to Rhythmbox for playing and downloading albums from Jamendo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jamendo ààààà ààààààààà ààààààààààà ààààà àààààààà ààààààà àààààâàààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:629 ../sources/rb-podcast-source.c:647
-msgid "Status"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "Jamendo"
+#~ msgstr "Jamendo"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:630 ../sources/rb-podcast-source.c:1482
-msgid "Downloaded"
-msgstr "ààààààààààààà"
+#~ msgid "Download this album using BitTorrent"
+#~ msgstr "BitTorrent àààààààààà à àààààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:631 ../sources/rb-podcast-source.c:1490
-msgid "Waiting"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid "Donate Money to this Artist"
+#~ msgstr "à àààààààààà àààà ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:632 ../sources/rb-podcast-source.c:1486
-msgid "Failed"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid "Loading Jamendo catalog"
+#~ msgstr "Jamendo ààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:919
-msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
-msgstr "ààààâàààààà ààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààààà àààààààààà?"
+#~ msgid "Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com"
+#~ msgstr "àààààà %sààààà jamendo.comàààà p2plink àààààààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:922
-msgid ""
-"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
-"lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
-"file by choosing to delete the episode only."
-msgstr ""
-"àààà ààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààà àààààààààà, ààà ààààààààà àààààà.  ààààààà ààààààà "
-"àààààààà ààà ààààààààààà àààààààààà àààààà àààà ààààààà àààààààà àààààààà ààààà àààààààààà "
-"ààààààààààààà ààààààààà."
+#~ msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
+#~ msgstr "jamendo.com àààà ààààààà %s ààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:930
-msgid "Delete _Episode Only"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà (_E)"
+#~ msgctxt "Radio"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:936
-msgid "_Delete Episode And File"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà (_D)"
+#~ msgid "Lyrics Plugin Preferences"
+#~ msgstr "àààààààà àààààâàààà ààààààààà"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1375
-msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
-msgstr "ààààâàààààà àààà ààààà ààààààààààààà ààààààààààà àààààààààà?"
+#~ msgid "C_redit Card:"
+#~ msgstr "àààààààà àààààà (_r):"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1378
-msgid ""
-"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost.  "
-"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
-"choosing to delete the feed only."
-msgstr ""
-"àààà àààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà àààààààààà, ààà ààààààààà àààààà.  àààààà ààààààà "
-"àààààààà ààà ààààààààààà àààààààààà àààààà àààà àààààà àààààààà àààààààà ààààà ààààààààààà "
-"ààààààààààààà ààààààààà."
+#~ msgid "Default _amount to pay:"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààààà (_a):"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1386
-msgid "Delete _Feed Only"
-msgstr "àààà ààààààà àààààààààà (_F)"
+#~ msgid "Expiry:"
+#~ msgstr "àààààààààà:"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1393
-msgid "_Delete Feed And Files"
-msgstr "àààà ààààà ààààààààààà àààààààààà (_D)"
+#~ msgid "Magnatune Preferences"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1601
-#, c-format
-msgid "%d feed"
-msgid_plural "All %d feeds"
-msgstr[0] "%d àààà"
-msgstr[1] "ààààà %d àààààà"
+#~ msgid "Remember my credit card details"
+#~ msgstr "àà àààààààà àààààà ààààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1738
-msgid "Downloading podcast"
-msgstr "ààààâàààààààà àààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "Visit Magnatune at "
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1753
-msgid "Finished downloading podcast"
-msgstr "ààààâàààààààà ààààààààààààà ààààààààààààà"
+#~ msgid "_Email:"
+#~ msgstr "ààààààà (_E):"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1768
-msgid "New updates available from"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààà"
+#~ msgid "_Month:"
+#~ msgstr "ààà (_M):"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1886
-msgid "Error in podcast"
-msgstr "ààààâàààààààààà ààààà"
+#~ msgid "C_redit Card number:"
+#~ msgstr "àààààààà àààààà ààààà (_r):"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1893
-#, c-format
-msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
-msgstr "%s. àààà ààààà ààààâàààààà àààààà ààààààààà ààààààààààààààà?"
+#~ msgid "Credit Card"
+#~ msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2020
-msgid "New Podcast Feed"
-msgstr "ààààà ààààâàààààà àààà"
+#~ msgid "Expiry _month:"
+#~ msgstr "àààààààààà àààà (_m):"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2020
-msgid "URL of podcast feed:"
-msgstr "ààààâàààààà ààààààààà URL:"
+#~ msgid "Expiry _year (last two digits):"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààààààà (ààààà ààààà àààààà)(_y):"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2036
-#, c-format
-msgid "%d episode"
-msgid_plural "%d episodes"
-msgstr[0] "%d ààààà"
-msgstr[1] "%d ààààààà"
+#~ msgid "Gift Card"
+#~ msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2144
-msgid "Podcast Error"
-msgstr "ààààâàààààà ààààà"
+#~ msgid "Gift card number:"
+#~ msgstr "àààààà àààààà ààààà:"
 
-#: ../sources/rb-source.c:720
-#, c-format
-msgid "%d song"
-msgid_plural "%d songs"
-msgstr[0] "%d ààà"
-msgstr[1] "%d ààààà"
+#~ msgid "Purchase Magnatune Tracks"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../sources/rb-source-group.c:62
-msgid "Library"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "_Amount to pay (US Dollars):"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààà (US ààààààà)(_A):"
 
-#: ../sources/rb-source-group.c:64
-msgid "Devices"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid "_Email address:"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà (_E):"
 
-#: ../sources/rb-source-group.c:65
-msgid "Shared"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+#~ msgid "_Name (as printed on card):"
+#~ msgstr "ààààà (ààààààààà àààààààààààààààààààà) (_N):"
 
-#: ../sources/rb-sourcelist.c:710
-msgid "S_ource"
-msgstr "ààààà (_o)"
+#~ msgid "_Purchase"
+#~ msgstr "àààààààà (_P)"
 
-#: ../sources/rb-streaming-source.c:217
-msgid "Connecting"
-msgstr "àààààààààààààààà"
+#~ msgid "_Remember my credit card details"
+#~ msgstr "àà àààààààà àààààà ààààààààà ààààààààààààààà (_R)"
 
-#: ../sources/rb-streaming-source.c:221
-msgid "Buffering"
-msgstr "àààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?"
+#~ msgstr "àààà '%(artist)s' ààààà <i>%(album)s</i> àààààà ààààààà ààààààààààààààà?"
 
-#: ../widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:118
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "ààààààâààà àààààààà"
+#~ msgid "Authorizing Purchase"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà"
 
-#: ../widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:119
-msgid "The pixbuf to render."
-msgstr "àààààà àààààà ààààààâààà."
+#~ msgid "Authorizing purchase with the Magnatune server. Please wait..."
+#~ msgstr "ààààààààààààâ ààààààà ààààààà àààààààà. àààààà ààààààààààà..."
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1064 ../widgets/rb-entry-view.c:1545
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1046
-msgid "Lossless"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgid "Purchase Error"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1465
-msgid "Track"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "Purchase Album"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1516
-msgid "Time"
-msgstr "àààà"
+#~ msgid "Purchase Physical CD"
+#~ msgstr "ààààà CD àààààààà àààààà"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
-msgid "Year"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid "Purchase a physical CD from Magnatune"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààààà ààààà CD àààààààà àààààà"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540
-msgid "Quality"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "Eject MTP-device"
+#~ msgstr "MTP-ààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1543
-msgid "000 kbps"
-msgstr "000 kbps"
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1554 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
-msgid "Rating"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1576 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
-msgid "Play Count"
-msgstr "àààà ààààà"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "àààà (_C)"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
-msgid "Last Played"
-msgstr "ààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "Hide the music player window"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1600
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
-msgid "Date Added"
-msgstr "àààà ààààààààààà"
+#~ msgid "_Show Music Player"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà àààààà (_S)"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1611
-msgid "Last Seen"
-msgstr "ààààà àààà"
+#~ msgid "Choose music to play"
+#~ msgstr "àààà ààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1622
-msgid "Location"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "Show N_otifications"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà (_o)"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1881
-msgid "Now Playing"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààààà"
+#~ msgid "Show notifications of song changes and other events"
+#~ msgstr "ààà ààààààààààà ààààà àààà àààààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1944
-msgid "Playback Error"
-msgstr "àààààààà ààààà"
+#~ msgid "Status Icon"
+#~ msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../widgets/rb-header.c:511
-msgid "Not Playing"
-msgstr "àààà ààààààààà"
+#~ msgid "Status icon and notification popups"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà ààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:630
-#, c-format
-msgid "%d artist (%d)"
-msgid_plural "All %d artists (%d)"
-msgstr[0] "%d ààààààà (%d)"
-msgstr[1] "ààààà %d ààààààààà (%d)"
+#~ msgid "Always shown"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààà"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:633
-#, c-format
-msgid "%d album (%d)"
-msgid_plural "All %d albums (%d)"
-msgstr[0] "%d àààààà (%d)"
-msgstr[1] "ààààà %d ààààààà (%d)"
+#~ msgid "Always visible"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:636
-#, c-format
-msgid "%d genre (%d)"
-msgid_plural "All %d genres (%d)"
-msgstr[0] "%d ààààààààà (%d)"
-msgstr[1] "ààààà %d ààààààààààà (%d)"
+#~ msgid "Change song"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:639
-#, c-format
-msgid "%d (%d)"
-msgid_plural "All %d (%d)"
-msgstr[0] "%d (%d)"
-msgstr[1] "ààààà %d (%d)"
+#~ msgid "Change volume"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:645
-#, c-format
-msgid "%s (%d)"
-msgstr "%s (%d)"
+#~ msgid "Never shown"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
-msgid "Path"
-msgstr "àààà"
+#~ msgid "Never visible"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
-msgid "Track Number"
-msgstr "àààààà ààààà"
+#~ msgid "Owns the main window"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
-msgid "Disc Number"
-msgstr "àààààà ààààà"
+#~ msgid "Shown when the main window is hidden"
+#~ msgstr "ààààà ààààà àààààààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86
-msgid "Bitrate"
-msgstr "ààààâàààà"
+#~ msgid "Visible with notifications"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
-msgid "Duration"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid "_Mouse wheel:"
+#~ msgstr "àààà àààààà (_M):"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
-msgid "Time of Last Play"
-msgstr "ààààààà àààà àààà àààà"
+#~ msgid "_Status icon:"
+#~ msgstr "àààààà àààààà (_S):"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:91
-msgid "Time Added to Library"
-msgstr "ààààààààà àààààà àààà"
+#~ msgid "_Visualization"
+#~ msgstr "àààààààà (_V):"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
-msgid "_In reverse alphabetical order"
-msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà (_I)"
+#~ msgid "Start or stop visualization"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààààààààààà àààà ààààààààà"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
-msgid "W_ith more highly rated tracks first"
-msgstr "àààààààà àààà àààààà àààààààà àààààà (_i)"
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
-msgid "W_ith more often played songs first"
-msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààà ààààààà (_i)"
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
-msgid "W_ith newer tracks first"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààà (_i)"
+#~ msgid "Extra Large"
+#~ msgstr "ààà ààààà"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
-msgid "W_ith longer tracks first"
-msgstr "àààààà àààààààà ààààààà (_i)"
+#~ msgid "Embedded"
+#~ msgstr "àààààà"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
-msgid "_In decreasing order"
-msgstr "àààààà àààààààà (_I)"
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
-msgid "W_ith more recently played tracks first"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààààààà ààààààà (_i)"
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
-msgid "W_ith more recently added tracks first"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààààà ààààààà (_i)"
+#~ msgid "Unable to start video output"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààâàà ààààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:125
-msgid "contains"
-msgstr "àààààààààà"
+#~ msgid "Failed to link new visual effect into the GStreamer pipeline"
+#~ msgstr "GStreamer ààààâààààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààà ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:126
-msgid "does not contain"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
+#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà àààààâàààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààààààà.\n"
+#~ "àààà ààààààà àààààààààà àààààà àààààà ààààààà ààààààààààààààà?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:127
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:156
-msgid "equals"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "Music Player Visualization"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:128
-msgid "starts with"
-msgstr "àààààà àààààààààààààà"
+#~ msgid "Mode:"
+#~ msgstr "àààà:"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:129
-msgid "ends with"
-msgstr "àààààà àààààààààà"
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "àààààà:"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:157
-msgid "at least"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid "Screen:"
+#~ msgstr "ààà:"
 
-#. matches if A >= B
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:158
-msgid "at most"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid "Visualization:"
+#~ msgstr "àààààààà:"
 
-#. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:168
-msgid "in"
-msgstr "àà"
+#~ msgid "Hide the Rhythmbox window"
+#~ msgstr "àààààâàààààà ààààààà ààààààààààààà"
 
-#. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:170
-msgid "after"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "Show notification of the playing song"
+#~ msgstr "àààà ààààààààà àààààààà àààààààà àààààà"
 
-#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:172
-msgid "before"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "Unmute playback"
+#~ msgstr "ààààààààâàà ààààààààààààààà àààààààà"
 
-#.
-#. * Translators: this will match when within <value> of the current time
-#. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
-#.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:227
-msgid "in the last"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "Playback is muted.\n"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààà.\n"
 
-#.
-#. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
-#. * within <value> of the current time
-#.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:233
-msgid "not in the last"
-msgstr "ààààààà àààà"
+#~ msgid "[URI...]"
+#~ msgstr "[URI...]"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
-msgid "seconds"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "Plugin"
+#~ msgstr "àààààâàààà"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:248
-msgid "minutes"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:249
-msgid "hours"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid "Plugin Error"
+#~ msgstr "àààààâàààà ààààà"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:250
-msgid "days"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "Unable to activate plugin %s"
+#~ msgstr "àààààâàààà %s ààààààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:251
-msgid "weeks"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "_Scan Removable Media"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààààààààà àààààààààààà (_S)"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:214
-msgid "Create Automatic Playlist"
-msgstr "ààààààààà àààààààààààà ààààààààààà"
+#~ msgid "Scan for new Removable Media"
+#~ msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààà"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:216
-msgid "Edit Automatic Playlist"
-msgstr "ààààààààà àààààààààààà ààààààààààà"
+#~ msgid "Music Player Preferences"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../widgets/rb-rating-helper.c:309
-msgid "No Stars"
-msgstr "àààààààààà àààà"
+#~ msgid "Display music player help"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../widgets/rb-rating-helper.c:311
-#, c-format
-msgid "%d Star"
-msgid_plural "%d Stars"
-msgstr[0] "%d àààààààà"
-msgstr[1] "%d àààààààààà"
+#~ msgid "Quit the music player"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààààààà"
 
-#. this string can only be so long, or there wont be a search entry :)
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:165
-msgid "_Search:"
-msgstr "ààààààààà (_S):"
+#~ msgid "Unable to move user data files"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààà ààààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:176
-msgid "Clear the search text"
-msgstr "àààà ààààààààà ààààààààààà"
+#~ msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààà, ààààààà, àààààà, àààà ààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:369
-msgid "Song Properties"
-msgstr "ààà ààààààààà"
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "ààààààààààààààà..."
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:417
-msgid "Multiple Song Properties"
-msgstr "àààà ààà ààààààààà"
+#~ msgid "Titles"
+#~ msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1108
-msgid "Unknown file name"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààà"
+#~ msgid "Feeds"
+#~ msgstr "àààààà"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1130
-msgid "On the desktop"
-msgstr "àààààààààà ààà"
+#~ msgctxt "Podcast"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1139
-msgid "Unknown location"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+#~ msgid "S_ource"
+#~ msgstr "ààààà (_o)"
+
+#~ msgid "Pixbuf Object"
+#~ msgstr "ààààààâààà àààààààà"
 
+#~ msgid "The pixbuf to render."
+#~ msgstr "àààààà àààààà ààààààâààà."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]