[gbrainy] Updated German translation (Ubuntu bug#911053)
- From: Christian Kirbach <ckirbach src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Updated German translation (Ubuntu bug#911053)
- Date: Tue, 3 Jan 2012 23:11:09 +0000 (UTC)
commit 810ef12a83bbf8710f98a2b2630b0e616cb9141d
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date: Wed Jan 4 00:10:56 2012 +0100
Updated German translation (Ubuntu bug#911053)
po/de.po | 2310 ++++++++++++++++----------------------------------------------
1 files changed, 604 insertions(+), 1706 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3e2f392..33ed27d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,12 +9,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gbrainy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-16 18:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-17 11:56+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 00:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-04 00:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,28 +22,16 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: German\n"
#: ../data/games.xml.h:1
-msgid ""
-"A lever is in equilibrium when the objects placed on it are at a distances "
-"reciprocally proportional to their weights."
-msgstr ""
-"Ein Hebel ist im Gleichgewicht, wenn sich darauf platzierte Objekte in "
-"Entfernungen umgekehrt proportional zu deren Gewichten befinden."
+msgid "A lever is in equilibrium when the objects placed on it are at a distances reciprocally proportional to their weights."
+msgstr "Ein Hebel ist im Gleichgewicht, wenn sich darauf platzierte Objekte in Entfernungen umgekehrt proportional zu deren Gewichten befinden."
#: ../data/games.xml.h:2
-msgid ""
-"A multiple is a number that may be divided by another number with no "
-"remainder. For example, 10, 15 and 25 are multiples of 5."
-msgstr ""
-"Ein Vielfaches ist eine Zahl, welche durch die andere Zahl ohne Rest geteilt "
-"werden kann. Zum Beispiel: 10, 15 und 25 sind Vielfache von 5."
+msgid "A multiple is a number that may be divided by another number with no remainder. For example, 10, 15 and 25 are multiples of 5."
+msgstr "Ein Vielfaches ist eine Zahl, welche durch die andere Zahl ohne Rest geteilt werden kann. Zum Beispiel: 10, 15 und 25 sind Vielfache von 5."
#: ../data/games.xml.h:3
-msgid ""
-"A palindromic number remains the same when its digits are reversed (e.g.: "
-"2112)."
-msgstr ""
-"Eine palindromische Zahl bleibt gleich, wenn man die Reihenfolge der Ziffern "
-"umkehrt (z.B. 2112)."
+msgid "A palindromic number remains the same when its digits are reversed (e.g.: 2112)."
+msgstr "Eine palindromische Zahl bleibt gleich, wenn man die Reihenfolge der Ziffern umkehrt (z.B. 2112)."
#: ../data/games.xml.h:4
msgid "Age"
@@ -100,20 +88,12 @@ msgid "Compare variables"
msgstr "Variablen vergleichen"
#: ../data/games.xml.h:13
-msgid ""
-"Compound interest is paid on the principal plus any past interest "
-"accumulated."
-msgstr ""
-"Zinseszinsen werden auf das Grundkapital plus sÃmtliche angesammelten Zinsen "
-"bezahlt."
+msgid "Compound interest is paid on the principal plus any past interest accumulated."
+msgstr "Zinseszinsen werden auf das Grundkapital plus sÃmtliche angesammelten Zinsen bezahlt."
#: ../data/games.xml.h:14
-msgid ""
-"Consider the sentence attributed to Archimedes: 'Give me a lever long enough "
-"and a place to stand and I can move the Earth'."
-msgstr ""
-"BerÃcksichtigen Sie den Archimedes zugeschriebenen Satz: ÂGib mir einen "
-"Punkt, auf dem ich stehen kann, und ich werde die Welt aus den Angeln hebenÂ."
+msgid "Consider the sentence attributed to Archimedes: 'Give me a lever long enough and a place to stand and I can move the Earth'."
+msgstr "BerÃcksichtigen Sie den Archimedes zugeschriebenen Satz: ÂGib mir einen Punkt, auf dem ich stehen kann, und ich werde die Welt aus den Angeln hebenÂ."
#: ../data/games.xml.h:15
msgid "Container"
@@ -124,62 +104,36 @@ msgid "Dartboard"
msgstr "Dartscheibe"
#: ../data/games.xml.h:17
-msgid ""
-"Every digit has 10 possibilities. The total number of possibilities is 10 at "
-"the power of [digits]."
-msgstr ""
-"Jede Stelle hat 10 MÃglichkeiten. Die Gesamtanzahl an MÃglichkeiten ist 10 "
-"hoch [digits]."
+msgid "Every digit has 10 possibilities. The total number of possibilities is 10 at the power of [digits]."
+msgstr "Jede Stelle hat 10 MÃglichkeiten. Die Gesamtanzahl an MÃglichkeiten ist 10 hoch [digits]."
#: ../data/games.xml.h:18
-msgid ""
-"Every digit has 8 possibilities. The total number of possibilities is 8 at "
-"the power of [digits]."
-msgstr ""
-"Jede Stelle hat 8 MÃglichkeiten. Die Gesamtanzahl an MÃglichkeiten ist 8 "
-"hoch [digits]."
+msgid "Every digit has 8 possibilities. The total number of possibilities is 8 at the power of [digits]."
+msgstr "Jede Stelle hat 8 MÃglichkeiten. Die Gesamtanzahl an MÃglichkeiten ist 8 hoch [digits]."
#: ../data/games.xml.h:19
-msgid ""
-"Every game is an independent event with 2 possible results. The total number "
-"of possibilities is 2 at the power of [games]."
-msgstr ""
-"Jedes Spiel ist ein unabhÃngiges Ereignis mit zwei mÃglichen Ergebnissen. "
-"Die Gesamtanzahl an MÃglichkeiten ist 2 hoch [games]."
+msgid "Every game is an independent event with 2 possible results. The total number of possibilities is 2 at the power of [games]."
+msgstr "Jedes Spiel ist ein unabhÃngiges Ereignis mit zwei mÃglichen Ergebnissen. Die Gesamtanzahl an MÃglichkeiten ist 2 hoch [games]."
#: ../data/games.xml.h:20
msgid "Every hour rotates 360 degrees."
msgstr "Jede Stunde bedeutet eine Drehung von 360 Grad."
#: ../data/games.xml.h:21
-msgid ""
-"Every person has two legs and every horse four (2 * [men] + [horses] * 4). "
-"Every person and every horse have also two eyes (2 * [men] + 2 * [horses])."
-msgstr ""
-"Jede Person hat zwei Beine und jedes Pferd vier (2 * [men] + [horses] * 4). "
-"Jede Person und jedes Pferd haben auch zwei Augen (2 * [men] + 2 * [horses])."
+msgid "Every person has two legs and every horse four (2 * [men] + [horses] * 4). Every person and every horse have also two eyes (2 * [men] + 2 * [horses])."
+msgstr "Jede Person hat zwei Beine und jedes Pferd vier (2 * [men] + [horses] * 4). Jede Person und jedes Pferd haben auch zwei Augen (2 * [men] + 2 * [horses])."
#: ../data/games.xml.h:22
msgid "Family relations"
msgstr "Familien-Verwandtschaften"
#: ../data/games.xml.h:23
-msgid ""
-"From year 1000 to year 10000, palindrome years occur at 110 year intervals "
-"except for the end of each millennium that occur at a 11 years interval."
-msgstr ""
-"In den Jahren 1000 bis 10000 kommen palindromische vierstellige Jahreszahlen "
-"Ãblicher Weise alle 110 Jahre vor, auÃer am Ende eines jeden Jahrtausends, "
-"wo der Abstand zum nÃchsten 11 Jahre betrÃgt."
+msgid "From year 1000 to year 10000, palindrome years occur at 110 year intervals except for the end of each millennium that occur at a 11 years interval."
+msgstr "In den Jahren 1000 bis 10000 kommen palindromische vierstellige Jahreszahlen Ãblicher Weise alle 110 Jahre vor, auÃer am Ende eines jeden Jahrtausends, wo der Abstand zum nÃchsten 11 Jahre betrÃgt."
#: ../data/games.xml.h:24
-msgid ""
-"Given two integer numbers x and y, if x is even and y odd, which of the "
-"following expressions gives always an odd result? [option_answers]"
-msgstr ""
-"Es sind zwei ganze Zahlen x und y gegeben, wobei x gerade und y ungerade "
-"ist. Welcher der folgenden AusdrÃcke ergibt immer ein ungerades Ergebnis? "
-"[option_answers]"
+msgid "Given two integer numbers x and y, if x is even and y odd, which of the following expressions gives always an odd result? [option_answers]"
+msgstr "Es sind zwei ganze Zahlen x und y gegeben, wobei x gerade und y ungerade ist. Welcher der folgenden AusdrÃcke ergibt immer ein ungerades Ergebnis? [option_answers]"
#: ../data/games.xml.h:25
msgid "His father"
@@ -195,36 +149,20 @@ msgstr "Pferderennen"
#. Translators: 0.5 should be formatted correctly to your locale, using "," for example instead of "." if this is the convention for your language.
#: ../data/games.xml.h:29
-msgid ""
-"How many boxes measuring 1 x 1 x 0.5 can be fit into a container measuring 6 "
-"x 5 x [z]?"
-msgstr ""
-"Wie viele Schachteln mit einer GrÃÃe von 1 x 1 x 0,5 passen in einen "
-"BehÃlter der GrÃÃe 6 x 5 x [z]?"
+msgid "How many boxes measuring 1 x 1 x 0.5 can be fit into a container measuring 6 x 5 x [z]?"
+msgstr "Wie viele Schachteln mit einer GrÃÃe von 1 x 1 x 0,5 passen in einen BehÃlter der GrÃÃe 6 x 5 x [z]?"
#: ../data/games.xml.h:30
-msgid ""
-"How much weight is needed at the point indicated by the question mark to "
-"balance the lever?"
-msgstr ""
-"Wieviel Gewicht ist in dem mit einem Fragezeichen markierten Punkt "
-"erforderlich, um den Hebelarm auszubalancieren?"
+msgid "How much weight is needed at the point indicated by the question mark to balance the lever?"
+msgstr "Wieviel Gewicht ist in dem mit einem Fragezeichen markierten Punkt erforderlich, um den Hebelarm auszubalancieren?"
#: ../data/games.xml.h:31
-msgid ""
-"If p < x < q and r < y < s and you know that x > y is true, "
-"which of the following options is correct? [option_answers]"
-msgstr ""
-"Wenn p < x < q und r < y < s und Sie wissen, dass x > y wahr "
-"ist, welche der folgenden MÃglichkeiten ist richtig? [option_answers]"
+msgid "If p < x < q and r < y < s and you know that x > y is true, which of the following options is correct? [option_answers]"
+msgstr "Wenn p < x < q und r < y < s und Sie wissen, dass x > y wahr ist, welche der folgenden MÃglichkeiten ist richtig? [option_answers]"
#: ../data/games.xml.h:32
-msgid ""
-"If p < x < q and r < y < s and you know that x < y is true, "
-"which of the following options is correct? [option_answers]"
-msgstr ""
-"Wenn p < x < q und r < y < s und Sie wissen, dass x < y wahr "
-"ist, welche der folgenden MÃglichkeiten ist richtig? [option_answers]"
+msgid "If p < x < q and r < y < s and you know that x < y is true, which of the following options is correct? [option_answers]"
+msgstr "Wenn p < x < q und r < y < s und Sie wissen, dass x < y wahr ist, welche der folgenden MÃglichkeiten ist richtig? [option_answers]"
#: ../data/games.xml.h:33
msgid "If x > y, then x > q < and y > r so r < q is true."
@@ -234,48 +172,25 @@ msgstr "Wenn x > y, dann x > q < und y > r also r < q ist wahr."
msgid "If x < y, then p < x < y < s so s > p is true."
msgstr "Wenn x < y, dann p < x < y < s also s > p ist wahr."
-#: ../data/games.xml.h:35 ../tools/GameXmlGetString.cs:65
-msgid ""
-"In a horse race there are people and horses. You count [eyes] eye and [legs] "
-"leg. How many horses are present?"
-msgid_plural ""
-"In a horse race there are people and horses. You count [eyes] eyes and "
-"[legs] legs. How many horses are present?"
-msgstr[0] ""
-"In einem Pferderennen gibt es Menschen und Pferde. Sie zÃhlen [eyes] Auge "
-"und [legs] Bein. Wie viele Pferde gibt es?"
-msgstr[1] ""
-"In einem Pferderennen gibt es Menschen und Pferde. Sie zÃhlen [eyes] Augen "
-"und [legs] Beine. Wie viele Pferde gibt es?"
+#: ../data/games.xml.h:35
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:65
+msgid "In a horse race there are people and horses. You count [eyes] eye and [legs] leg. How many horses are present?"
+msgid_plural "In a horse race there are people and horses. You count [eyes] eyes and [legs] legs. How many horses are present?"
+msgstr[0] "In einem Pferderennen gibt es Menschen und Pferde. Sie zÃhlen [eyes] Auge und [legs] Bein. Wie viele Pferde gibt es?"
+msgstr[1] "In einem Pferderennen gibt es Menschen und Pferde. Sie zÃhlen [eyes] Augen und [legs] Beine. Wie viele Pferde gibt es?"
#: ../data/games.xml.h:37
#, no-c-format
-msgid ""
-"In a small town, [all_cars]% of the inhabitants have a car and [males_cars]% "
-"have a car and are males. What percentage of the population are females and "
-"have a car? [option_answers]"
-msgstr ""
-"In einer kleinen Stadt besitzen [all_cars]% der Einwohner ein Auto, wobei "
-"[males_cars]% ein Auto haben und mÃnnlich sind. Wie viel Prozent der "
-"BevÃlkerung sind Frauen und besitzen ein Auto? [option_answers]"
+msgid "In a small town, [all_cars]% of the inhabitants have a car and [males_cars]% have a car and are males. What percentage of the population are females and have a car? [option_answers]"
+msgstr "In einer kleinen Stadt besitzen [all_cars]% der Einwohner ein Auto, wobei [males_cars]% ein Auto haben und mÃnnlich sind. Wie viel Prozent der BevÃlkerung sind Frauen und besitzen ein Auto? [option_answers]"
#: ../data/games.xml.h:38
-msgid ""
-"In every match you eliminate one player, you need the total number of games "
-"minus 1 to find out the winner."
-msgstr ""
-"In jeder Begegnung scheidet ein Spieler aus. Sie benÃtigen die Gesamtanzahl "
-"an Spielen minus 1, um den Gewinner zu ermitteln."
+msgid "In every match you eliminate one player, you need the total number of games minus 1 to find out the winner."
+msgstr "In jeder Begegnung scheidet ein Spieler aus. Sie benÃtigen die Gesamtanzahl an Spielen minus 1, um den Gewinner zu ermitteln."
#: ../data/games.xml.h:39
-msgid ""
-"It is calculated by taking the total number of people minus [brothers_only] "
-"people that have brothers only, minus [sisters_only] that have sisters only "
-"and minus [both] that have sisters and brothers."
-msgstr ""
-"Sie wird berechnet durch die Gesamtzahl aller Personen minus [brothers_only] "
-"Personen, die nur BrÃder haben, minus [sisters_only], die nur Schwestern "
-"haben, und minus [both] Personen, die Schwestern und BrÃder haben."
+msgid "It is calculated by taking the total number of people minus [brothers_only] people that have brothers only, minus [sisters_only] that have sisters only and minus [both] that have sisters and brothers."
+msgstr "Sie wird berechnet durch die Gesamtzahl aller Personen minus [brothers_only] Personen, die nur BrÃder haben, minus [sisters_only], die nur Schwestern haben, und minus [both] Personen, die Schwestern und BrÃder haben."
#: ../data/games.xml.h:40
msgid "It is the result of the operation [num_a] * [num_b]."
@@ -303,12 +218,8 @@ msgid "[option_prefix] His cousin"
msgstr "[option_prefix] Seine Cousine"
#: ../data/games.xml.h:46
-msgid ""
-"John's father's sister's sister-in-law is also? Do not assume that John has "
-"any relative that has not been mentioned. [option_answers]"
-msgstr ""
-"Die SchwÃgerin von Johanns Vaters Schwester ist auch? Nehmen Sie nicht an, "
-"dass Johann Verwandte hat, die nicht erwÃhnt worden sind. [option_answers]"
+msgid "John's father's sister's sister-in-law is also? Do not assume that John has any relative that has not been mentioned. [option_answers]"
+msgstr "Die SchwÃgerin von Johanns Vaters Schwester ist auch? Nehmen Sie nicht an, dass Johann Verwandte hat, die nicht erwÃhnt worden sind. [option_answers]"
#: ../data/games.xml.h:47
msgctxt "John's mother's brother's brother-in-law is also?"
@@ -316,20 +227,12 @@ msgid "[option_prefix] His cousin"
msgstr "[option_prefix] Sein Cousin"
#: ../data/games.xml.h:48
-msgid ""
-"John's mother's brother's brother-in-law is also? Do not assume that John "
-"has any relative that has not been mentioned. [option_answers]"
-msgstr ""
-"Der Schwager von Johanns Mutters Bruder ist auch? Nehmen Sie nicht an, dass "
-"Johann Verwandte hat, die nicht erwÃhnt worden sind. [option_answers]"
+msgid "John's mother's brother's brother-in-law is also? Do not assume that John has any relative that has not been mentioned. [option_answers]"
+msgstr "Der Schwager von Johanns Mutters Bruder ist auch? Nehmen Sie nicht an, dass Johann Verwandte hat, die nicht erwÃhnt worden sind. [option_answers]"
#: ../data/games.xml.h:49
-msgid ""
-"John's son age is nowadays half of John's age minus [difference], that is, "
-"([father] / 2) - [difference]."
-msgstr ""
-"Johanns Sohn ist heute halb so alt wie Johann minus [difference], das "
-"bedeutet ([father] / 2) - [difference]."
+msgid "John's son age is nowadays half of John's age minus [difference], that is, ([father] / 2) - [difference]."
+msgstr "Johanns Sohn ist heute halb so alt wie Johann minus [difference], das bedeutet ([father] / 2) - [difference]."
#: ../data/games.xml.h:50
msgid "Lever"
@@ -344,28 +247,16 @@ msgid "Odd number"
msgstr "Ungerade Zahl"
#: ../data/games.xml.h:53
-msgid ""
-"On the dartboard below, where would you need to throw the darts to add 120 "
-"points in 5 throws? Answer using a list of numbers (e.g.: 4, 5, 6, 3, 2)"
-msgstr ""
-"Wo muss man in der Dartscheibe unten mit den Pfeilen treffen, um 120 Punkte "
-"in 5 WÃrfen zu erhalten? Antworten Sie mit einer Liste an Zahlen (z.B. 4, 5, "
-"6, 3, 2)"
+msgid "On the dartboard below, where would you need to throw the darts to add 120 points in 5 throws? Answer using a list of numbers (e.g.: 4, 5, 6, 3, 2)"
+msgstr "Wo muss man in der Dartscheibe unten mit den Pfeilen treffen, um 120 Punkte in 5 WÃrfen zu erhalten? Antworten Sie mit einer Liste an Zahlen (z.B. 4, 5, 6, 3, 2)"
#: ../data/games.xml.h:54
msgid "Only 3 of the 4 numbers in the dartboard are used to add 120 points."
-msgstr ""
-"Nur drei der vier Zahlen in der Dartscheibe werden verwendet, um 120 Punkte "
-"hinzuzufÃgen."
+msgstr "Nur drei der vier Zahlen in der Dartscheibe werden verwendet, um 120 Punkte hinzuzufÃgen."
#: ../data/games.xml.h:55
-msgid ""
-"Out of [people] people, [brothers] have brothers, [sisters] have sisters and "
-"[both] have both. How many people have neither brothers nor sisters?"
-msgstr ""
-"Es sind insgesamt [people] Personen. [brothers] davon haben BrÃder, "
-"[sisters] haben Schwestern und [both] haben beides. Wie viele Personen haben "
-"weder BrÃder noch Schwestern?"
+msgid "Out of [people] people, [brothers] have brothers, [sisters] have sisters and [both] have both. How many people have neither brothers nor sisters?"
+msgstr "Es sind insgesamt [people] Personen. [brothers] davon haben BrÃder, [sisters] haben Schwestern und [both] haben beides. Wie viele Personen haben weder BrÃder noch Schwestern?"
#: ../data/games.xml.h:56
msgid "Palindromic years"
@@ -381,45 +272,28 @@ msgid "Simple equations"
msgstr "Einfache Gleichungen"
#: ../data/games.xml.h:59
-msgid ""
-"Since x is always an even number, multiplying it by 2 always produces an "
-"even number. Adding an even number to an odd number (y) always produces an "
-"odd number."
-msgstr ""
-"Da x immer eine gerade Zahl ist, fÃhrt die Multiplikation mit 2 immer zu "
-"einer geraden Zahl. Die Addition einer geraden Zahl zu einer ungeraden Zahl "
-"(y) fÃhrt zu einer ungeraden Zahl."
+msgid "Since x is always an even number, multiplying it by 2 always produces an even number. Adding an even number to an odd number (y) always produces an odd number."
+msgstr "Da x immer eine gerade Zahl ist, fÃhrt die Multiplikation mit 2 immer zu einer geraden Zahl. Die Addition einer geraden Zahl zu einer ungeraden Zahl (y) fÃhrt zu einer ungeraden Zahl."
#: ../data/games.xml.h:60
msgid "Tennis game"
msgstr "Tennis-Spiel"
#: ../data/games.xml.h:61
-msgid ""
-"The average of three numbers is [three]. The average of two of these numbers "
-"is [two]. What is the third number? [option_answers]"
-msgstr ""
-"Der Durchschnitt dreier Zahlen ist [three]. Der Durchschnitt von zwei dieser "
-"Zahlen ist [two]. Wie lautet die dritte Zahl? [option_answers]"
+msgid "The average of three numbers is [three]. The average of two of these numbers is [two]. What is the third number? [option_answers]"
+msgstr "Der Durchschnitt dreier Zahlen ist [three]. Der Durchschnitt von zwei dieser Zahlen ist [two]. Wie lautet die dritte Zahl? [option_answers]"
#: ../data/games.xml.h:62
-msgid ""
-"The brother's brother-in-law is John's mother's husband, that is, John's "
-"father."
-msgstr ""
-"Der Schwager des Bruders ist der Gatte von Johanns Mutter und dieser ist "
-"Johanns Vater."
+msgid "The brother's brother-in-law is John's mother's husband, that is, John's father."
+msgstr "Der Schwager des Bruders ist der Gatte von Johanns Mutter und dieser ist Johanns Vater."
#: ../data/games.xml.h:63
msgid "The heavier truck weights [heavier] and the lighter [lighter]."
msgstr "Der schwerere Lastwagen wiegt [heavier] und der leichtere [lighter]."
#: ../data/games.xml.h:64
-msgid ""
-"The sister's sister-in-law is John's father's wife, that is, John's mother."
-msgstr ""
-"Die SchwÃgerin der Schwester ist die Gattin von Johanns Vater und diese ist "
-"Johanns Mutter."
+msgid "The sister's sister-in-law is John's father's wife, that is, John's mother."
+msgstr "Die SchwÃgerin der Schwester ist die Gattin von Johanns Vater und diese ist Johanns Mutter."
#: ../data/games.xml.h:65
msgid "Third number"
@@ -450,45 +324,24 @@ msgid "What number plus [num_a] equals [num_b]?"
msgstr "Welche Zahl plus [num_a] ist gleich [num_b]?"
#: ../data/games.xml.h:72
-msgid ""
-"Which two numbers of the list below are both multiple of [num_x] and "
-"[num_y]? [option_answers]"
-msgstr ""
-"Welche zwei Zahlen aus der Liste unten sind beide Vielfache von [num_x] und "
-"[num_y]? [option_answers]"
+msgid "Which two numbers of the list below are both multiple of [num_x] and [num_y]? [option_answers]"
+msgstr "Welche zwei Zahlen aus der Liste unten sind beide Vielfache von [num_x] und [num_y]? [option_answers]"
#: ../data/games.xml.h:73
msgid "You can fit 6 * 5 * [z] * 2 boxes."
msgstr "Es passen 6 * 5 * [z] * 2 Schachteln hinein."
-#: ../data/games.xml.h:74 ../tools/GameXmlGetString.cs:81
-msgid ""
-"You have two trucks that have a total weight of [add] unit. If the lighter "
-"truck weights 15 units less that half of the weight of the heavier truck, "
-"what is the weight of the lighter truck? [option_answers]"
-msgid_plural ""
-"You have two trucks that have a total weight of [add] units. If the lighter "
-"truck weights 15 units less that half of the weight of the heavier truck, "
-"what is the weight of the lighter truck? [option_answers]"
-msgstr[0] ""
-"Sie besitzen zwei Lastwagen, die ein Gesamtgewicht von [add] Einheit haben. "
-"Wenn der leichtere Lastwagen 15 Einheiten weniger als die HÃlfte des "
-"schwereren Lastwagens wiegt, wie schwer ist dann der leichtere Lastwagen? "
-"[option_answers]"
-msgstr[1] ""
-"Sie besitzen zwei Lastwagen, die ein Gesamtgewicht von [add] Einheiten "
-"haben. Wenn der leichtere Lastwagen 15 Einheiten weniger als die HÃlfte des "
-"schwereren Lastwagens wiegt, wie schwer ist dann der leichtere Lastwagen? "
-"[option_answers]"
+#: ../data/games.xml.h:74
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:81
+msgid "You have two trucks that have a total weight of [add] unit. If the lighter truck weights 15 units less that half of the weight of the heavier truck, what is the weight of the lighter truck? [option_answers]"
+msgid_plural "You have two trucks that have a total weight of [add] units. If the lighter truck weights 15 units less that half of the weight of the heavier truck, what is the weight of the lighter truck? [option_answers]"
+msgstr[0] "Sie besitzen zwei Lastwagen, die ein Gesamtgewicht von [add] Einheit haben. Wenn der leichtere Lastwagen 15 Einheiten weniger als die HÃlfte des schwereren Lastwagens wiegt, wie schwer ist dann der leichtere Lastwagen? [option_answers]"
+msgstr[1] "Sie besitzen zwei Lastwagen, die ein Gesamtgewicht von [add] Einheiten haben. Wenn der leichtere Lastwagen 15 Einheiten weniger als die HÃlfte des schwereren Lastwagens wiegt, wie schwer ist dann der leichtere Lastwagen? [option_answers]"
#: ../data/games.xml.h:76
#, no-c-format
-msgid ""
-"[females_cars]% ([all_cars] - [males_cars]) of the inhabitants are women and "
-"have a car."
-msgstr ""
-"[females_cars]% ([all_cars] - [males_cars]) aller Einwohner sind Frauen und "
-"besitzen ein Auto."
+msgid "[females_cars]% ([all_cars] - [males_cars]) of the inhabitants are women and have a car."
+msgstr "[females_cars]% ([all_cars] - [males_cars]) aller Einwohner sind Frauen und besitzen ein Auto."
#. Since this a multioption the answer string is set to option | this string, what makes answer_show is not useful here
#: ../data/games.xml.h:78
@@ -497,8 +350,7 @@ msgstr "[option_a] und [option_b]"
#: ../data/games.xml.h:79
msgid "[option_a] and [option_b] are both multiples of [num_x] and [num_y]."
-msgstr ""
-"[option_a] und [option_b] sind beide Vielfache von [num_x] und [num_y]."
+msgstr "[option_a] und [option_b] sind beide Vielfache von [num_x] und [num_y]."
#: ../data/games.xml.h:80
msgid "[option_prefix] (x - y) * 2"
@@ -609,15 +461,8 @@ msgid "[rslt_a] and [rslt_b]"
msgstr "[rslt_a] und [rslt_b]"
#: ../data/games.xml.h:110
-msgid ""
-"[year_start] is a palindromic year as [year_end] is, a gap of 11 years. What "
-"are the next two consecutive palindromic years after [year_end] with the "
-"same gap? Answer using two numbers (e.g.: [year_start] and [year_end])."
-msgstr ""
-"[year_start] ist ein palindromisches Jahr, so wie es [year_end] ist, mit "
-"einem Abstand von 11 Jahren. Wie lauten die nÃchsten zwei palindromischen "
-"Jahre nach [year_end] mit demselben Abstand? Antworten Sie mit zwei Zahlen "
-"(z.B.: [year_start] und [year_end])."
+msgid "[year_start] is a palindromic year as [year_end] is, a gap of 11 years. What are the next two consecutive palindromic years after [year_end] with the same gap? Answer using two numbers (e.g.: [year_start] and [year_end])."
+msgstr "[year_start] ist ein palindromisches Jahr, so wie es [year_end] ist, mit einem Abstand von 11 Jahren. Wie lauten die nÃchsten zwei palindromischen Jahre nach [year_end] mit demselben Abstand? Antworten Sie mit zwei Zahlen (z.B.: [year_start] und [year_end])."
#: ../data/games.xml.h:111
msgid "x * [num_a] = [num_b]"
@@ -640,14 +485,11 @@ msgid "Game"
msgstr "Spiel"
#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory "
-"abilities"
-msgstr ""
-"Spiele, die Ihre logischen, verbalen und KopfrechenfÃhigkeiten sowie Ihr "
-"GedÃchtnis herausfordern"
+msgid "Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory abilities"
+msgstr "Spiele, die Ihre logischen, verbalen und KopfrechenfÃhigkeiten sowie Ihr GedÃchtnis herausfordern"
-#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:3 ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:28
+#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:3
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:28
msgid "gbrainy"
msgstr "gbrainy"
@@ -665,8 +507,7 @@ msgstr "Ein schlecht konstruierter Automotor, dem es an Raffinesse fehlt, ist?"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:2
msgid "A figure of speech that combines contradicting terms."
-msgstr ""
-"Eine rhetorische Figur, die aus gegensÃtzlichen Begriffen gebildet wird."
+msgstr "Eine rhetorische Figur, die aus gegensÃtzlichen Begriffen gebildet wird."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:3
msgid "A fish in an aquarium lives in captivity."
@@ -678,9 +519,7 @@ msgstr "Ein Stift wird zum Schreiben und eine Gabel zum Essen verwendet."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:5
msgid "A person with excessive preoccupation for his health has?"
-msgstr ""
-"Eine Person, die sich Ãbertrieben mit der eigenen Gesundheit "
-"auseinandersetzt, leidet unter?"
+msgstr "Eine Person, die sich Ãbertrieben mit der eigenen Gesundheit auseinandersetzt, leidet unter?"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:6
msgid "A terrier is to a dog like a?"
@@ -688,8 +527,7 @@ msgstr "Terrier verhÃlt sich zu Hund wie?"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
msgid "A turtle is inside a shell and a letter is inside an envelope."
-msgstr ""
-"Eine SchildkrÃte ist in einem Panzer und ein Brief ist in einem Umschlag."
+msgstr "Eine SchildkrÃte ist in einem Panzer und ein Brief ist in einem Umschlag."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
msgid "Abstinence"
@@ -731,17 +569,11 @@ msgstr "Amphibien"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
msgid "An artist whose work has become the defining style of a genre is?"
-msgstr ""
-"Einen KÃnstler, dessen Arbeit maÃgeblich zum Stil eines Genres beigetragen "
-"hat, nennt man?"
+msgstr "Einen KÃnstler, dessen Arbeit maÃgeblich zum Stil eines Genres beigetragen hat, nennt man?"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
-msgid ""
-"An oasis is an isolated area of vegetation in a desert and an island is a "
-"piece of isolated land that is surrounded by water."
-msgstr ""
-"Eine Oase ist ein Vegetationsfleck in der WÃste und eine Insel ist eine "
-"hinausragende Landmasse, die vollstÃndig von Wasser umgeben ist."
+msgid "An oasis is an isolated area of vegetation in a desert and an island is a piece of isolated land that is surrounded by water."
+msgstr "Eine Oase ist ein Vegetationsfleck in der WÃste und eine Insel ist eine hinausragende Landmasse, die vollstÃndig von Wasser umgeben ist."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
msgid "Angle"
@@ -806,8 +638,7 @@ msgstr "BohÃme"
# Zu: Geschirr / zerbrechen | Luftballon / zerplatzen
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
msgid "Both relate to an action that breaks the related item."
-msgstr ""
-"Beide beziehen sich auf einen Vorgang, der das angesprochene Objekt zerstÃrt."
+msgstr "Beide beziehen sich auf einen Vorgang, der das angesprochene Objekt zerstÃrt."
# Zu: Geschirr / zerbrechen | Luftballon / â
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
@@ -1112,12 +943,8 @@ msgstr "Inseln"
#. Translator: definition of negligent
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
-msgid ""
-"It is the failure to take such care as may be rightfully or reasonably "
-"expected."
-msgstr ""
-"Die NachlÃssigkeit besteht darin, dass man sich nicht ausreichend um etwas "
-"kÃmmert, wie man es eigentlich erwarten wÃrde."
+msgid "It is the failure to take such care as may be rightfully or reasonably expected."
+msgstr "Die NachlÃssigkeit besteht darin, dass man sich nicht ausreichend um etwas kÃmmert, wie man es eigentlich erwarten wÃrde."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
@@ -1145,8 +972,7 @@ msgstr "Es ist das einzige, das kein Metall ist."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
msgid "It is the only one that is not a reptile and also does not have a tail."
-msgstr ""
-"Es ist das einzige, das kein Reptil ist und auch keinen Schwanz besitzt."
+msgstr "Es ist das einzige, das kein Reptil ist und auch keinen Schwanz besitzt."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
@@ -1276,12 +1102,8 @@ msgid "Paleontology"
msgstr "PalÃontologie"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:160
-msgid ""
-"Parallel and longitude traverse from east to west while meridian and "
-"latitude traverse from north to south."
-msgstr ""
-"Parallelkreis und LÃngengrad verlaufen von Ost nach West, wohingegen "
-"Meridian und Breitengrad von Nord nach SÃd verlaufen."
+msgid "Parallel and longitude traverse from east to west while meridian and latitude traverse from north to south."
+msgstr "Parallelkreis und LÃngengrad verlaufen von Ost nach West, wohingegen Meridian und Breitengrad von Nord nach SÃd verlaufen."
#. Translator: Pertaining to a single or specific person or thing
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:162
@@ -1443,11 +1265,8 @@ msgid "Tennis"
msgstr "Tennis"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:202
-msgid ""
-"The ethical doctrine holding that only what is pleasant is an intrinsic good."
-msgstr ""
-"Eine philosophische bzw. ethische StrÃmung, die Lust als hÃchstes Gut und "
-"Bedingung fÃr GlÃckseligkeit und gutes Leben ansieht."
+msgid "The ethical doctrine holding that only what is pleasant is an intrinsic good."
+msgstr "Eine philosophische bzw. ethische StrÃmung, die Lust als hÃchstes Gut und Bedingung fÃr GlÃckseligkeit und gutes Leben ansieht."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:203
msgid "The first word is the instrument and the second what it measures."
@@ -1462,12 +1281,8 @@ msgid "The other words have the meaning of distinguished."
msgstr "Die anderen WÃrter haben eine Bedeutung im Sinne von berÃhmt."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:206
-msgid ""
-"The practice of austere self-discipline in order to achieve a higher or "
-"spiritual idea."
-msgstr ""
-"Die AusÃbung strenger Selbstdisziplin, um Tugenden zu erlangen oder den Weg "
-"zu HÃherem zu finden."
+msgid "The practice of austere self-discipline in order to achieve a higher or spiritual idea."
+msgstr "Die AusÃbung strenger Selbstdisziplin, um Tugenden zu erlangen oder den Weg zu HÃherem zu finden."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:207
msgid "The radius of a circle is half the diameter."
@@ -1475,15 +1290,12 @@ msgstr "Der Radius eines Kreises entspricht dem halben Durchmesser."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:208
msgid "The relation between the two words is that they are synonymous."
-msgstr ""
-"Der Zusammenhang zwischen den beiden WÃrtern ist, dass es sich um Synonyme "
-"handelt."
+msgstr "Der Zusammenhang zwischen den beiden WÃrtern ist, dass es sich um Synonyme handelt."
# TierprÃparator oder PrÃparator wÃre zu offensichtlich.
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:209
msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
-msgstr ""
-"Das Wort ÂTaxidermist wird verwendet, um eine Person zu beschreiben, die â"
+msgstr "Das Wort ÂTaxidermist wird verwendet, um eine Person zu beschreiben, die â"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:210
msgid "Theater"
@@ -1502,12 +1314,8 @@ msgid "Titanium"
msgstr "Titan"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:214
-msgid ""
-"To make both objects work, a button needs to be pushed and a key needs to be "
-"turned."
-msgstr ""
-"Damit beide Objekte funktionieren, muss ein Knopf gedrÃckt und ein SchlÃssel "
-"gedreht werden."
+msgid "To make both objects work, a button needs to be pushed and a key needs to be turned."
+msgstr "Damit beide Objekte funktionieren, muss ein Knopf gedrÃckt und ein SchlÃssel gedreht werden."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:215
msgid "Totalitarianism"
@@ -1581,8 +1389,7 @@ msgstr "Welches der folgenden WÃrter kommt dem Wort ÂHedonismus am nÃchsten
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:236
msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'?"
-msgstr ""
-"Welches der folgenden WÃrter kommt dem Wort ÂvernachlÃssigend am nÃchsten?"
+msgstr "Welches der folgenden WÃrter kommt dem Wort ÂvernachlÃssigend am nÃchsten?"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:237
msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'oxymoron'?"
@@ -1779,7 +1586,7 @@ msgstr "HÃnde / greifen | ZÃhne"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:289
msgid "herbivorous | herbivore"
-msgstr "Herbivore | Pflanzenfresser"
+msgstr "Herbivoren | Pflanzenfresser"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:290
msgid "horticulture / plants | ornithology"
@@ -2011,53 +1818,46 @@ msgstr "Handgelenk | Arm"
msgid "write / pen | eat"
msgstr "schreiben / Stift | essen"
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:99
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:100
#, csharp-format
msgid "Unknown command line parameter {0}"
msgstr "Unbekanntes Befehlszeilenargument {0}"
#. Translators: {0} is a date
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:109
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:110
#, csharp-format
msgid "(built on {0})"
msgstr "(erstellt am {0})"
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:120
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:121
msgid "List of available games"
msgstr "Liste verfÃgbarer Spiele"
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:171
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:172
msgid "Usage: gbrainy [options]"
msgstr "Aufruf: gbrainy [Optionen]"
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:172
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:173
msgid " --version\t\t\tPrint version information."
msgstr " --version\t\t\tVersionsinformation anzeigen und beenden."
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:173
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:174
msgid " --help\t\t\tPrint this usage message."
msgstr " --help\t\t\tDiese Hilfe anzeigen und beenden."
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:174
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:175
msgid " --gamelist\t\t\tShows the list of available games."
msgstr " --gamelist\t\t\tListe verfÃgbarer Spiele anzeigen."
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:175
-msgid ""
-" --customgame [game1, gameN]\tSpecifies a list of games to play during a "
-"custom game."
-msgstr ""
-" --customgame [spiel1, spielN]\tLegt eine Liste an Spielen fÃr ein eigenes "
-"Spiel fest."
-
#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:176
-msgid ""
-" --norandom \t\t\tThe custom game list provided will not be randomized."
-msgstr ""
-" --norandom \t\t\tDie angegebene Liste mit eigenen Spielen wird nicht "
-"zufÃllig angeordnet."
+msgid " --customgame [game1, gameN]\tSpecifies a list of games to play during a custom game."
+msgstr " --customgame [spiel1, spielN]\tLegt eine Liste an Spielen fÃr ein eigenes Spiel fest."
#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:177
+msgid " --norandom \t\t\tThe custom game list provided will not be randomized."
+msgstr " --norandom \t\t\tDie angegebene Liste mit eigenen Spielen wird nicht zufÃllig angeordnet."
+
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:178
msgid " --versions \t\t\tShow dependencies."
msgstr " --versions \t\t\tAbhÃngigkeiten und deren Versionen anzeigen."
@@ -2085,44 +1885,23 @@ msgstr ""
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:66
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Dieses Programm ist freie Software, Sie kÃnnen sie weitergeben und/oder "
-"verÃndern solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License "
-"halten, so wie sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; "
-"entweder in Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder "
-"folgenden Lizenz.\n"
+"Dieses Programm ist freie Software, Sie kÃnnen sie weitergeben und/oder verÃndern solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License halten, so wie sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz.\n"
"\n"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:67
msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Dieses Programm wurde mit dem Ziel verÃffentlicht, dass Sie es nÃtzlich "
-"finden, jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der "
-"VERKAUFBARKEIT oder der NUTZBARKEIT FÃR EINEN SPEZIELLEN ZWECK. Schauen Sie "
-"fÃr weitere Informationen bitte in der GNU General Public License (GNU GPL) "
-"nach.\n"
+"Dieses Programm wurde mit dem Ziel verÃffentlicht, dass Sie es nÃtzlich finden, jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der VERKAUFBARKEIT oder der NUTZBARKEIT FÃR EINEN SPEZIELLEN ZWECK. Schauen Sie fÃr weitere Informationen bitte in der GNU General Public License (GNU GPL) nach.\n"
"\n"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:68
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Mit diesem Programm sollten Sie auÃerdem eine Kopie der GNU General Public "
-"License erhalten haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie bitte an die "
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-"02110-1301, USA."
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr "Mit diesem Programm sollten Sie auÃerdem eine Kopie der GNU General Public License erhalten haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:78
msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained."
@@ -2170,31 +1949,23 @@ msgid "The PDF file has been exported correctly."
msgstr "Die PDF-Datei ist korrekt exportiert worden."
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:175
-msgid ""
-"There was a problem generating the PDF file. The file has not been created."
-msgstr ""
-"Beim Erstellen der PDF-Datei trat ein Problem auf. Die Datei wurde nicht "
-"erstellt."
+msgid "There was a problem generating the PDF file. The file has not been created."
+msgstr "Beim Erstellen der PDF-Datei trat ein Problem auf. Die Datei wurde nicht erstellt."
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:46
msgid "The graph below shows the player's game score evolution."
msgstr "Das untere Diagramm zeigt den Verlauf der Ergebnisse des Spielers."
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:50
-msgid ""
-"You need more than one game session recorded to see the score evolution."
-msgstr ""
-"Es muss mehr als eine Spielsitzung gespeichert sein, um den Verlauf der "
-"Ergebnisse zu sehen."
+msgid "You need more than one game session recorded to see the score evolution."
+msgstr "Es muss mehr als eine Spielsitzung gespeichert sein, um den Verlauf der Ergebnisse zu sehen."
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:54
#, csharp-format
msgid "It is built using the results of {0} recorded game session."
-msgid_plural ""
-"It is built using the results of the last {0} recorded game sessions."
+msgid_plural "It is built using the results of the last {0} recorded game sessions."
msgstr[0] "Es ergibt sich aus dem Ergebnis von {0} gespeicherten Spielsitzung."
-msgstr[1] ""
-"Es ergibt sich aus dem Ergebnis der letzten {0} gespeicherten Spielsitzungen."
+msgstr[1] "Es ergibt sich aus dem Ergebnis der letzten {0} gespeicherten Spielsitzungen."
#. Translators: "The graph below" + "It is built using" sentences
#. Translators: answer + rationale of the answer
@@ -2208,7 +1979,7 @@ msgid "{0} {1}"
msgstr "{0} {1}"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:67
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:101
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:102
#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:85
msgid "Total"
msgstr "Insgesamt"
@@ -2218,59 +1989,45 @@ msgid "You are about to delete the player's game session history."
msgstr "Sie sind dabei, die Chronik des Spielers zu lÃschen."
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:119
-msgid ""
-"If you proceed, you will lose the history of the previous game sessions. Do "
-"you want to continue?"
-msgstr ""
-"Wenn Sie fortsetzen, werden Sie die Chronik frÃherer Spielsitzungen "
-"verlieren. MÃchten Sie fortfahren?"
+msgid "If you proceed, you will lose the history of the previous game sessions. Do you want to continue?"
+msgstr "Wenn Sie fortsetzen, werden Sie die Chronik frÃherer Spielsitzungen verlieren. MÃchten Sie fortfahren?"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:120
msgid "_Delete"
msgstr "_LÃschen"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:436
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:437
#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:245
msgid "Congratulations."
msgstr "Gratulation."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:438
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:439
#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:249
msgid "Incorrect answer."
msgstr "Falsche Antwort."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:493
-msgid ""
-"Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
-"\"OK\" button."
-msgstr ""
-"Schreiben Sie die gefundene Antwort in das Eingabefeld und drÃcken Sie "
-"danach den ÂOKÂ-Knopf."
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:494
+msgid "Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the \"OK\" button."
+msgstr "Schreiben Sie die gefundene Antwort in das Eingabefeld und drÃcken Sie danach den ÂOKÂ-Knopf."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:523
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:524
msgid "The level of translation of gbrainy for your language is low."
msgstr "Der Ãbersetzungsanteil von gbrainy ist fÃr Ihre Sprache niedrig."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:524
-msgid ""
-"You may be exposed to partially translated games making it more difficult to "
-"play. If you prefer to play in English, there is an option for doing so in "
-"gbrainy's Preferences."
-msgstr ""
-"Spiele kÃnnten nur teilweise Ãbersetzt sein, so dass es schwieriger ist, "
-"diese zu spielen. Wenn Sie es vorziehen in Englisch zu spielen, so gibt es "
-"eine Einstellung dazu in den Einstellungen von gbrainy."
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:525
+msgid "You may be exposed to partially translated games making it more difficult to play. If you prefer to play in English, there is an option for doing so in gbrainy's Preferences."
+msgstr "Spiele kÃnnten nur teilweise Ãbersetzt sein, so dass es schwieriger ist, diese zu spielen. Wenn Sie es vorziehen in Englisch zu spielen, so gibt es eine Einstellung dazu in den Einstellungen von gbrainy."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:620
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:621
#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:143
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:625
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:626
msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:775
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:776
#, csharp-format
msgid "Startup time {0}"
msgstr "Startzeit {0}"
@@ -2281,8 +2038,7 @@ msgstr "Erweiterungsverwaltung"
#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:32
msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
-msgstr ""
-"ZusÃtzliche Erweiterungen sind erforderlich, um diese Operation auszufÃhren."
+msgstr "ZusÃtzliche Erweiterungen sind erforderlich, um diese Operation auszufÃhren."
#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:33
msgid "The following add-ins will be installed:"
@@ -2347,9 +2103,7 @@ msgstr "ErweiterungsabhÃngigkeiten:"
# Im Gnome-Dialog steht ÂVorÂ
#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:48
msgid "<b>Select the add-ins to install and click on Next</b>"
-msgstr ""
-"<b>WÃhlen Sie die Erweiterungen zur Installation aus und klicken Sie auf "
-"ÂVorÂ</b>"
+msgstr "<b>WÃhlen Sie die Erweiterungen zur Installation aus und klicken Sie auf ÂVorÂ</b>"
#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:49
msgid "Show all packages"
@@ -2486,7 +2240,7 @@ msgid "Open Location"
msgstr "Ort Ãffnen"
#: ../src/Clients/Classical/Widgets/GameDrawingArea.cs:127
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:184
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:185
msgid "Paused"
msgstr "Angehalten"
@@ -2505,13 +2259,15 @@ msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
msgstr "Spiele, die Ihr Schlussfolgerungs- und DenkvermÃgen herausfordern"
#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:124
-#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:45 ../src/Core/Views/FinishView.cs:108
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:45
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:109
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:8
msgid "Logic"
msgstr "Logik"
#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:128
-#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:49 ../src/Core/Views/FinishView.cs:115
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:49
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:116
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:6
msgid "Calculation"
msgstr "Rechnen"
@@ -2521,7 +2277,8 @@ msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
msgstr "Spiele, die Ihre KopfrechenfÃhigkeiten herausfordern"
#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:133
-#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:47 ../src/Core/Views/FinishView.cs:122
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:47
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:123
msgid "Memory"
msgstr "GedÃchtnis"
@@ -2530,7 +2287,8 @@ msgid "Play games that challenge your short term memory"
msgstr "Ãbungen, die Ihr KurzzeitgedÃchtnis fordern"
#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:138
-#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:51 ../src/Core/Views/FinishView.cs:129
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:51
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:130
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:17
msgid "Verbal"
msgstr "Verbal"
@@ -2676,37 +2434,33 @@ msgstr "Datenbank mit Erweiterungen:"
#. Translators: 'Games registered' is the games know to gbrainy (build-in and load from addins-in and external files)
#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:257
#, csharp-format
-msgid ""
-"{0} games registered: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} "
-"memory trainers, {4} verbal analogies"
-msgstr ""
-"{0} Spiel(e) vorhanden: {1} LogikrÃtsel, {2} Ãbungen zum Kopfrechnen, {3} "
-"GedÃchtnisÃbungen, {4} verbale Analogien"
+msgid "{0} games registered: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} memory trainers, {4} verbal analogies"
+msgstr "{0} Spiel(e) vorhanden: {1} LogikrÃtsel, {2} Ãbungen zum Kopfrechnen, {3} GedÃchtnisÃbungen, {4} verbale Analogien"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:182
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:183
#, csharp-format
msgid "Games played: {0} (Score: {1})"
msgstr "Anzahl der Spiele: {0} (Ergebnis: {1})"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:183
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:184
#, csharp-format
msgid "Time: {0}"
msgstr "Zeit: {0}"
#. Translators: {0} is the name of the game
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:188
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:189
#, csharp-format
msgid "Game: {0}"
msgstr "Spiel: {0}"
#. Translators: text in the status bar: games played - time - game name
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:190
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:191
#, csharp-format
msgid "{0} - {1} - {2}"
msgstr "{0} - {1} - {2}"
#. Translators: text in the status bar: games played - time
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:193
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:194
#, csharp-format
msgid "{0} - {1}"
msgstr "{0} - {1}"
@@ -2731,106 +2485,71 @@ msgstr "Schlechte Ergebnisse"
msgid "Disappointing results"
msgstr "EnttÃuschende Ergebnisse"
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:58
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:59
msgid "Read the instructions carefully and identify the data and given clues."
-msgstr ""
-"Lesen Sie die Anleitung aufmerksam und verwenden Sie die Angaben und "
-"Hinweise."
+msgstr "Lesen Sie die Anleitung aufmerksam und verwenden Sie die Angaben und Hinweise."
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:60
-msgid ""
-"To score the player gbrainy uses the time and tips needed to complete each "
-"game."
-msgstr ""
-"Zur Berechnung des Ergebnisses verwendet gbrainy die Zeit und die Anzahl der "
-"Tipps, die wÃhrend des Spiels nÃtig waren."
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:61
+msgid "To score the player gbrainy uses the time and tips needed to complete each game."
+msgstr "Zur Berechnung des Ergebnisses verwendet gbrainy die Zeit und die Anzahl der Tipps, die wÃhrend des Spiels nÃtig waren."
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:62
-msgid ""
-"In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important."
-msgstr ""
-"Bei Logikspielen kÃnnen Elemente, die unbedeutend erscheinen, sehr wichtig "
-"sein."
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:63
+msgid "In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important."
+msgstr "Bei Logikspielen kÃnnen Elemente, die unbedeutend erscheinen, sehr wichtig sein."
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:64
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:65
msgid "Try to approach a problem from different angles."
-msgstr ""
-"Versuchen Sie, das Problem aus verschiedenen Blickwinkeln zu betrachten."
+msgstr "Versuchen Sie, das Problem aus verschiedenen Blickwinkeln zu betrachten."
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:66
-msgid ""
-"Do not be afraid of making mistakes, they are part of the learning process."
-msgstr ""
-"Schrecken Sie nicht davor zurÃck, Fehler zu machen, denn sie sind Teil des "
-"Lernprozesses."
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:67
+msgid "Do not be afraid of making mistakes, they are part of the learning process."
+msgstr "Schrecken Sie nicht davor zurÃck, Fehler zu machen, denn sie sind Teil des Lernprozesses."
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:68
-msgid ""
-"Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from "
-"challeging yourself."
-msgstr ""
-"Befassen Sie sich mit allen Problemen, auch den schwierigen. Ãbung macht den "
-"Meister."
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:69
+msgid "Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from challeging yourself."
+msgstr "Befassen Sie sich mit allen Problemen, auch den schwierigen. Ãbung macht den Meister."
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:70
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:71
msgid "Play on a daily basis, you will notice progress soon."
-msgstr ""
-"Spielen Sie tÃglich und Sie werden schon bald einen Fortschritt bemerken."
+msgstr "Spielen Sie tÃglich und Sie werden schon bald einen Fortschritt bemerken."
#. Translators: Custom Game Selection is a menu option
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:72
-msgid ""
-"Use the 'Custom Game Selection' to choose exactly which games you want to "
-"play."
-msgstr ""
-"Unter ÂEigenes Spiel erstellen â kÃnnen Sie sich gewÃnschte Spiele "
-"zusammenstellen."
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:73
+msgid "Use the 'Custom Game Selection' to choose exactly which games you want to play."
+msgstr "Unter ÂEigenes Spiel erstellen â kÃnnen Sie sich gewÃnschte Spiele zusammenstellen."
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:74 ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:150
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:75
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:151
msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game."
-msgstr ""
-"Sie kÃnnen den Schwierigkeitsgrad des Spiels in den Einstellungen festlegen."
+msgstr "Sie kÃnnen den Schwierigkeitsgrad des Spiels in den Einstellungen festlegen."
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:76
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:77
msgid "Association of elements is a common technique for remembering things."
-msgstr ""
-"Elemente zu assoziieren ist eine verbreitete Technik um sich Dinge zu merken."
+msgstr "Elemente zu assoziieren ist eine verbreitete Technik um sich Dinge zu merken."
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:78
-msgid ""
-"Grouping elements into categories is a common technique for remembering "
-"things."
-msgstr ""
-"Elemente in Kategorien einzuteilen ist eine verbreitete Technik, um sich "
-"Dinge zu merken."
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:79
+msgid "Grouping elements into categories is a common technique for remembering things."
+msgstr "Elemente in Kategorien einzuteilen ist eine verbreitete Technik, um sich Dinge zu merken."
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:80
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:81
msgid "Build acronyms using the first letter of each fact to be remembered."
-msgstr ""
-"Erstellen Sie Akronyme unter Verwendung des ersten Buchstabens jeder "
-"Tatsache, die man sich merken soll."
+msgstr "Erstellen Sie Akronyme unter Verwendung des ersten Buchstabens jeder Tatsache, die man sich merken soll."
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:82
-msgid ""
-"The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
-msgstr ""
-"Das VergnÃgen an einem RÃtsel ist proportional zur Zeit, die man damit "
-"verbringt."
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:83
+msgid "The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
+msgstr "Das VergnÃgen an einem RÃtsel ist proportional zur Zeit, die man damit verbringt."
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:84
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:85
msgid "Think of breaking down every problem into simpler components."
msgstr "Versuchen Sie, jedes Problem in einfachere Teilprobleme zu zerlegen."
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:86
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:87
msgid "When answering verbal analogies pay attention to the verb tense."
-msgstr ""
-"Achten Sie auf die Zeitform des Verbs, wenn Sie verbale Analogien "
-"beantworten."
+msgstr "Achten Sie auf die Zeitform des Verbs, wenn Sie verbale Analogien beantworten."
#: ../src/Core/Main/Memory.cs:53
msgid "Memorize the objects below in the given time"
-msgstr ""
-"Merken Sie sich die unterhalb gezeigten Objekte in der vorgegebenen Zeit"
+msgstr "Merken Sie sich die unterhalb gezeigten Objekte in der vorgegebenen Zeit"
#: ../src/Core/Main/Memory.cs:220
msgid "Time left"
@@ -2838,17 +2557,18 @@ msgstr "Verbleibende Zeit"
#. Translators: {0} is the game number and {1} the game question or answer
#. The number is used as reference when looking for the game solution in the PDF
-#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:105 ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:166
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:112
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:172
#, csharp-format
msgid "Game #{0}. {1}"
msgstr "Spiel #{0}. {1}"
-#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:122
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:129
#, csharp-format
msgid "Created by gbrainy {0}"
msgstr "Erstellt von gbrainy {0}"
-#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:158
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:164
msgid "Solutions"
msgstr "LÃsungen"
@@ -2892,12 +2612,8 @@ msgstr "WÃrterpaare vergleichen #{0}"
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:55
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:55
#, csharp-format
-msgid ""
-"Given the relationship between the two words below, which word has the same "
-"relationship to '{0}'?"
-msgstr ""
-"Unten ist ein WÃrterpaar angegeben; welches Wort ist am nÃchsten verwandt zu "
-"Â{0}Â?"
+msgid "Given the relationship between the two words below, which word has the same relationship to '{0}'?"
+msgstr "Unten ist ein WÃrterpaar angegeben; welches Wort ist am nÃchsten verwandt zu Â{0}Â?"
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:112
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:125
@@ -2922,126 +2638,104 @@ msgid "Answer {0}."
msgstr "Antwort {0}."
# Wurde aus PlatzgrÃnden kÃrzer Ãbersetzt
-#: ../src/Core/Views/CountDownView.cs:79
+#: ../src/Core/Views/CountDownView.cs:80
msgid "Get ready to memorize the next objects..."
msgstr "Bereiten Sie Ihr GedÃchtnis vor â"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:144
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:145
#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:277
msgid "Score"
msgstr "Ergebnis"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:152
+#. Translator: This will be part of the sentence "Games won: 10 (6 played)"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:154
#, csharp-format
msgid "{0} played"
msgid_plural "{0} played"
msgstr[0] "{0} gespielte"
msgstr[1] "{0} gespielte"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:156
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:158
#, csharp-format
msgid "Games won: {0} ({1})"
msgid_plural "Games won: {0} ({1})"
msgstr[0] "Gewonnene Spiele: {0} ({1})"
msgstr[1] "Gewonnene Spiele: {0} ({1})"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:160
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:162
#, csharp-format
msgid "{0}. Games won: {1} ({2})"
msgid_plural "{0}. Games won: {1} ({2})"
msgstr[0] "{0}. Gewonnene Spiele: {1} ({2})"
msgstr[1] "{0}. Gewonnene Spiele: {1} ({2})"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:166
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:168
#, csharp-format
msgid "Time played {0} (average per game {1})"
msgstr "Gespielte Zeit: {0} (Durchschnitt pro Spiel {1})"
#. Translators: translated string should not be longer that the English original (space restriction on the UI)
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:175
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:177
msgid "For details on how gbrainy's scoring works refer to the help."
msgstr "Details, wie gbrainy Ergebnisse berechnet, finden Sie in der Hilfe."
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:187
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:189
msgid "Tips for your next games"
msgstr "Hinweise fÃr die nÃchsten Spiele"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:215
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:217
msgid "Congratulations! New personal record"
msgstr "Gratulation! Neuer persÃnlicher Rekord"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:225
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:227
#, csharp-format
-msgid ""
-"By scoring {0} in logic puzzle games you have established a new personal "
-"record. Your previous record was {1}."
-msgstr ""
-"Durch Erreichen von {0} bei den LogikrÃtseln haben Sie einen neuen "
-"persÃnlichen Rekord aufgestellt. Ihr alter Rekord war {1}."
+msgid "By scoring {0} in logic puzzle games you have established a new personal record. Your previous record was {1}."
+msgstr "Durch Erreichen von {0} bei den LogikrÃtseln haben Sie einen neuen persÃnlichen Rekord aufgestellt. Ihr alter Rekord war {1}."
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:231
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:233
#, csharp-format
-msgid ""
-"By scoring {0} in calculation games you have established a new personal "
-"record. Your previous record was {1}."
-msgstr ""
-"Durch Erreichen von {0} bei den Kopfrechenaufgaben haben Sie einen neuen "
-"persÃnlichen Rekord aufgestellt. Ihr alter Rekord war {1}."
+msgid "By scoring {0} in calculation games you have established a new personal record. Your previous record was {1}."
+msgstr "Durch Erreichen von {0} bei den Kopfrechenaufgaben haben Sie einen neuen persÃnlichen Rekord aufgestellt. Ihr alter Rekord war {1}."
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:237
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:239
#, csharp-format
-msgid ""
-"By scoring {0} in memory games you have established a new personal record. "
-"Your previous record was {1}."
-msgstr ""
-"Durch Erreichen von {0} bei den GedÃchtnisÃbungen haben Sie einen neuen "
-"persÃnlichen Rekord aufgestellt. Ihr alter Rekord war {1}."
+msgid "By scoring {0} in memory games you have established a new personal record. Your previous record was {1}."
+msgstr "Durch Erreichen von {0} bei den GedÃchtnisÃbungen haben Sie einen neuen persÃnlichen Rekord aufgestellt. Ihr alter Rekord war {1}."
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:243
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:245
#, csharp-format
-msgid ""
-"By scoring {0} in verbal analogies you have established a new personal "
-"record. Your previous record was {1}."
-msgstr ""
-"Durch Erreichen von {0} bei den verbalen Analogien haben Sie einen neuen "
-"persÃnlichen Rekord aufgestellt. Ihr alter Rekord war {1}."
+msgid "By scoring {0} in verbal analogies you have established a new personal record. Your previous record was {1}."
+msgstr "Durch Erreichen von {0} bei den verbalen Analogien haben Sie einen neuen persÃnlichen Rekord aufgestellt. Ihr alter Rekord war {1}."
#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:276
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:63
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:64
msgid "Logic puzzles. Challenge your reasoning and thinking skills."
-msgstr ""
-"LogikrÃtsel. Herausforderungen Ihres Schlussfolgerungs- und DenkvermÃgens."
+msgstr "LogikrÃtsel. Herausforderungen Ihres Schlussfolgerungs- und DenkvermÃgens."
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:84
-msgid ""
-"Mental calculation. Arithmetical operations that test your mental "
-"calculation abilities."
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:85
+msgid "Mental calculation. Arithmetical operations that test your mental calculation abilities."
msgstr "Kopfrechnen. Rechenoperationen, die Ihre KopfrechenfÃhigkeiten prÃfen."
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:105
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:106
msgid "Memory trainers. To prove your short term memory."
msgstr "GedÃchtnisÃbungen. Sie stellen Ihr KurzzeitgedÃchtnis auf die Probe."
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:126
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:127
msgid "Verbal analogies. Challenge your verbal aptitude."
msgstr "Verbale Analogien. Fordern Sie Ihr verbales Geschick."
#. Translators: {0} is the version number of the program
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:142
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:143
#, csharp-format
msgid "Welcome to gbrainy {0}"
msgstr "Willkommen bei gbrainy {0}"
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:146
-msgid ""
-"gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your "
-"brain trained. It includes:"
-msgstr ""
-"gbrainy ist ein unterhaltsames Spiel, um das Gehirn zu trainieren. Es "
-"enthÃlt:"
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:147
+msgid "gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your brain trained. It includes:"
+msgstr "gbrainy ist ein unterhaltsames Spiel, um das Gehirn zu trainieren. Es enthÃlt:"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:41
msgid "Arithmetical operations"
@@ -3057,20 +2751,12 @@ msgstr "Durchschnitt"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:55
#, csharp-format
-msgid ""
-"Given the numbers: {0}. Which of the following numbers is closest to the "
-"average? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
-msgstr ""
-"Zahlenangabe: {0}. Welche der folgenden Zahlen liegt dem Durchschnitt am "
-"nÃchsten? Antwort {1}, {2}, {3} oder {4}."
+msgid "Given the numbers: {0}. Which of the following numbers is closest to the average? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
+msgstr "Zahlenangabe: {0}. Welche der folgenden Zahlen liegt dem Durchschnitt am nÃchsten? Antwort {1}, {2}, {3} oder {4}."
#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:60
-msgid ""
-"The average of a list of numbers is their sum divided by the number of "
-"numbers in the list."
-msgstr ""
-"Der Durchschnitt einer Liste an Zahlen ist deren Summe dividiert durch die "
-"Anzahl an Zahlen in der Liste."
+msgid "The average of a list of numbers is their sum divided by the number of numbers in the list."
+msgstr "Der Durchschnitt einer Liste an Zahlen ist deren Summe dividiert durch die Anzahl an Zahlen in der Liste."
#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:65
#, csharp-format
@@ -3083,11 +2769,8 @@ msgstr "NÃherer Bruch"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:46
#, csharp-format
-msgid ""
-"Which of the following numbers is closer to {0}? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
-msgstr ""
-"Welche der folgenden Zahlen liegt nÃher bei {0}? Antwort {1}, {2}, {3} oder "
-"{4}."
+msgid "Which of the following numbers is closer to {0}? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
+msgstr "Welche der folgenden Zahlen liegt nÃher bei {0}? Antwort {1}, {2}, {3} oder {4}."
#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:55
#, csharp-format
@@ -3099,12 +2782,8 @@ msgid "Fractions"
msgstr "BrÃche"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:69
-msgid ""
-"What is the result of the given operation? Answer using either a fraction or "
-"a number."
-msgstr ""
-"Wie lautet das Ergebnis der angegebenen Operation? Sie kÃnnen als Antwort "
-"entweder einen Bruch oder eine Zahl angeben."
+msgid "What is the result of the given operation? Answer using either a fraction or a number."
+msgstr "Wie lautet das Ergebnis der angegebenen Operation? Sie kÃnnen als Antwort entweder einen Bruch oder eine Zahl angeben."
#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:36
msgid "Greatest divisor"
@@ -3112,12 +2791,8 @@ msgstr "GrÃÃter Teiler"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:45
#, csharp-format
-msgid ""
-"Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers? "
-"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Welcher der folgenden Teiler ist der grÃÃte, der alle Zahlen teilt? Antwort "
-"{0}, {1}, {2} oder {3}."
+msgid "Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Welcher der folgenden Teiler ist der grÃÃte, der alle Zahlen teilt? Antwort {0}, {1}, {2} oder {3}."
#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:243
msgid "Numbers"
@@ -3139,9 +2814,7 @@ msgstr "Der erste Operator ist {0}."
#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:46
#, csharp-format
msgid "Which operators make {0}, {1}, and {2} equal {3}? Answer using '+-/*'."
-msgstr ""
-"Welche Rechenzeichen mÃssen eingesetzt werden, damit {0}, {1} und {2} die "
-"Zahl {3} ergeben? Antworten Sie mit Â+-/*Â."
+msgstr "Welche Rechenzeichen mÃssen eingesetzt werden, damit {0}, {1} und {2} die Zahl {3} ergeben? Antworten Sie mit Â+-/*Â."
#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:109
#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:86
@@ -3156,23 +2829,12 @@ msgstr "Primzahlen"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:76
#, csharp-format
-msgid ""
-"Which of the following numbers is a prime? A prime number is a positive "
-"integer that has exactly two different positive divisors, 1 and itself. "
-"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Welche der unten angegebenen Zahlen ist eine Primzahl? Eine Primzahl ist "
-"eine natÃrliche Zahl mit genau zwei natÃrlichen Zahlen als Teiler, nÃmlich "
-"der Zahl 1 und sich selbst. Antwort {0}, {1}, {2} oder {3}."
+msgid "Which of the following numbers is a prime? A prime number is a positive integer that has exactly two different positive divisors, 1 and itself. Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Welche der unten angegebenen Zahlen ist eine Primzahl? Eine Primzahl ist eine natÃrliche Zahl mit genau zwei natÃrlichen Zahlen als Teiler, nÃmlich der Zahl 1 und sich selbst. Antwort {0}, {1}, {2} oder {3}."
#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:81
-msgid ""
-"If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the "
-"number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."
-msgstr ""
-"Wenn die Ziffernsumme einer Zahl durch drei teilbar ist, dann ist auch die "
-"Zahl selbst durch drei teilbar. Beispiel: Die Ziffernsumme von 15 ist 1 + 5 "
-"= 6, was durch drei teilbar ist."
+msgid "If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."
+msgstr "Wenn die Ziffernsumme einer Zahl durch drei teilbar ist, dann ist auch die Zahl selbst durch drei teilbar. Beispiel: Die Ziffernsumme von 15 ist 1 + 5 = 6, was durch drei teilbar ist."
#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:86
#, csharp-format
@@ -3194,30 +2856,18 @@ msgstr "ZahlenverhÃltnis"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:41
#, csharp-format
-msgid ""
-"Which two numbers have a sum of {0} and have a ratio of {1} to {2}? Answer "
-"using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
-msgstr ""
-"Welche zwei Zahlen ergeben eine Summe von {0} und haben ein VerhÃltnis von "
-"{1} zu {2}? Antworten Sie mit zwei Zahlen (z.B.: 1 und 2)."
+msgid "Which two numbers have a sum of {0} and have a ratio of {1} to {2}? Answer using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
+msgstr "Welche zwei Zahlen ergeben eine Summe von {0} und haben ein VerhÃltnis von {1} zu {2}? Antworten Sie mit zwei Zahlen (z.B.: 1 und 2)."
#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:48
#, csharp-format
-msgid ""
-"The second number can be calculated by multiplying the first number by {0} "
-"and dividing it by {1}."
-msgstr ""
-"Die zweite Zahl kann durch Multiplikation der ersten mit {0} und Division "
-"durch {1} berechnet werden."
+msgid "The second number can be calculated by multiplying the first number by {0} and dividing it by {1}."
+msgstr "Die zweite Zahl kann durch Multiplikation der ersten mit {0} und Division durch {1} berechnet werden."
# Die Formulierung liest sich seltsam.
#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:54
-msgid ""
-"A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio of a:b means "
-"that for every 'a' parts you have 'b' parts."
-msgstr ""
-"Ein VerhÃltnis gibt die Proportion zwischen zwei Zahlen an. Ein VerhÃltnis "
-"von a:b bedeutet, dass man fÃr jeweils Âa Teile Âb Teile hat."
+msgid "A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio of a:b means that for every 'a' parts you have 'b' parts."
+msgstr "Ein VerhÃltnis gibt die Proportion zwischen zwei Zahlen an. Ein VerhÃltnis von a:b bedeutet, dass man fÃr jeweils Âa Teile Âb Teile hat."
#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:98
#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:114
@@ -3236,21 +2886,13 @@ msgstr "Zwei Zahlen"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:51
#, csharp-format
-msgid ""
-"Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}? Answer "
-"using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
-msgstr ""
-"Welche zwei Zahlen ergeben bei Addition {0} und bei Multiplikation {1}? "
-"Antworten Sie mit zwei Zahlen (z.B.: 1 und 2)."
+msgid "Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}? Answer using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
+msgstr "Welche zwei Zahlen ergeben bei Addition {0} und bei Multiplikation {1}? Antworten Sie mit zwei Zahlen (z.B.: 1 und 2)."
#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:53
#, csharp-format
-msgid ""
-"Which two numbers when subtracted are {0} and when multiplied are {1}? "
-"Answer using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
-msgstr ""
-"Welche zwei Zahlen ergeben bei Subtraktion {0} und bei Multiplikation {1}? "
-"Antworten Sie mit zwei Zahlen (z.B.: 1 und 2)."
+msgid "Which two numbers when subtracted are {0} and when multiplied are {1}? Answer using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
+msgstr "Welche zwei Zahlen ergeben bei Subtraktion {0} und bei Multiplikation {1}? Antworten Sie mit zwei Zahlen (z.B.: 1 und 2)."
#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:117
#, csharp-format
@@ -3267,38 +2909,24 @@ msgid "3D Cube"
msgstr "3D-WÃrfel"
#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:35
-msgid ""
-"How many small cubes does it take to build the large cube below? Answer "
-"using a number."
-msgstr ""
-"Wie viele kleine WÃrfel sind erforderlich, um den unteren groÃen WÃrfel zu "
-"bauen? Antworten Sie mit einer Zahl."
+msgid "How many small cubes does it take to build the large cube below? Answer using a number."
+msgstr "Wie viele kleine WÃrfel sind erforderlich, um den unteren groÃen WÃrfel zu bauen? Antworten Sie mit einer Zahl."
#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:39
msgid "A cube is a regular solid object having six congruent square faces."
-msgstr ""
-"Ein WÃrfel ist ein regulÃres, festes Objekt mit sechs kongruenten "
-"quadratischen FlÃchen."
+msgstr "Ein WÃrfel ist ein regulÃres, festes Objekt mit sechs kongruenten quadratischen FlÃchen."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:49
msgid "Balance"
msgstr "Waage"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:53
-msgid ""
-"Using triangles only, how many triangles are needed in the right part of the "
-"last figure to keep it balanced?"
-msgstr ""
-"Wie viele Dreiecke werden im rechten Teil des letzten Bildes benÃtigt, wenn "
-"nur Dreiecke verwendet werden, um das Gleichgewicht zu halten?"
+msgid "Using triangles only, how many triangles are needed in the right part of the last figure to keep it balanced?"
+msgstr "Wie viele Dreiecke werden im rechten Teil des letzten Bildes benÃtigt, wenn nur Dreiecke verwendet werden, um das Gleichgewicht zu halten?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:58
-msgid ""
-"Every circle is equivalent to two triangles and every square to three "
-"triangles."
-msgstr ""
-"Jeder Kreis ist Ãquivalent zu zwei Dreiecken und jedes Quadrat zu drei "
-"Dreiecken."
+msgid "Every circle is equivalent to two triangles and every square to three triangles."
+msgstr "Jeder Kreis ist Ãquivalent zu zwei Dreiecken und jedes Quadrat zu drei Dreiecken."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:63
msgid "Every circle is equivalent two triangles."
@@ -3310,13 +2938,8 @@ msgstr "Formen Sie ein Dreieck"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:55
#, csharp-format
-msgid ""
-"Which three pieces can you use together to build a triangle? Answer using "
-"the three figure names, e.g.: {0}{1}{2}."
-msgstr ""
-"Welche drei Teile kÃnnen gemeinsam verwendet werden, um ein Dreieck zu "
-"formen? Antworten Sie unter Verwendung der Bezeichnungen der drei Teile, z. "
-"B.: {0}{1}{2}."
+msgid "Which three pieces can you use together to build a triangle? Answer using the three figure names, e.g.: {0}{1}{2}."
+msgstr "Welche drei Teile kÃnnen gemeinsam verwendet werden, um ein Dreieck zu formen? Antworten Sie unter Verwendung der Bezeichnungen der drei Teile, z. B.: {0}{1}{2}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:60
msgid "The resulting triangle is isosceles."
@@ -3331,12 +2954,8 @@ msgid "Circles in a square"
msgstr "Kreise in einem Quadrat"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:33
-msgid ""
-"What is the maximum number of circles (as shown) that fit in the square "
-"below?"
-msgstr ""
-"Wie lautet die maximale Anzahl an Kreisen (wie der gezeigte), die in das "
-"untere Quadrat passen?"
+msgid "What is the maximum number of circles (as shown) that fit in the square below?"
+msgstr "Wie lautet die maximale Anzahl an Kreisen (wie der gezeigte), die in das untere Quadrat passen?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:37
msgid "You can fit more than 64 circles."
@@ -3345,12 +2964,8 @@ msgstr "Sie kÃnnen mehr als 64 Kreise unterbringen."
#. Translators: {0} is replaced always by 0.1340
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:43
#, csharp-format
-msgid ""
-"Using the above layout {0} units of height are gained per row leaving enough "
-"space for an additional row."
-msgstr ""
-"In der oben gezeigten Anordnung werden {0} HÃheneinheiten pro Reihe "
-"gewonnen. Dies schafft Platz fÃr eine zusÃtzliche Reihe."
+msgid "Using the above layout {0} units of height are gained per row leaving enough space for an additional row."
+msgstr "In der oben gezeigten Anordnung werden {0} HÃheneinheiten pro Reihe gewonnen. Dies schafft Platz fÃr eine zusÃtzliche Reihe."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:77
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:96
@@ -3370,23 +2985,13 @@ msgstr "Uhren"
#. Translators: {0} is replaced by 'Figure X'
#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:43
#, csharp-format
-msgid ""
-"To what number should the large handle of the '{0}' clock point? Answer "
-"using numbers."
-msgstr ""
-"Auf welche Ziffer soll der groÃe Zeiger der Uhr in Â{0}Â zeigen? Antworten "
-"Sie mit Zahlen."
+msgid "To what number should the large handle of the '{0}' clock point? Answer using numbers."
+msgstr "Auf welche Ziffer soll der groÃe Zeiger der Uhr in Â{0}Â zeigen? Antworten Sie mit Zahlen."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:51
#, csharp-format
-msgid ""
-"Starting from the first clock, add {1} to the number obtained by appending "
-"the values to which the hands point. For example, the values of the hands "
-"for '{0}' are {3} ({2} + {1})."
-msgstr ""
-"Beginnen Sie mit der ersten Uhr und addieren Sie {1} zur Zahl, die durch "
-"HinzufÃgen der Werte erhalten wird, die von den Zeigern angezeigt werden. "
-"Zum Beispiel sind die Werte der Zeiger fÃr Â{0}Â: {3} ({2} + {1})."
+msgid "Starting from the first clock, add {1} to the number obtained by appending the values to which the hands point. For example, the values of the hands for '{0}' are {3} ({2} + {1})."
+msgstr "Beginnen Sie mit der ersten Uhr und addieren Sie {1} zur Zahl, die durch HinzufÃgen der Werte erhalten wird, die von den Zeigern angezeigt werden. Zum Beispiel sind die Werte der Zeiger fÃr Â{0}Â: {3} ({2} + {1})."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:57
msgid "The clocks do not follow the time logic."
@@ -3417,96 +3022,46 @@ msgstr[1] "Wir haben ein {0}-MeterstÃck Stoff"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:68
#, csharp-format
-msgid ""
-"A machine takes {0} second to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
-"does the machine take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
-msgid_plural ""
-"A machine takes {0} seconds to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
-"does the machine take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
-msgstr[0] ""
-"Eine Maschine benÃtigt {0} Sekunde, um einen Meter dieses Stoffes zu "
-"schneiden. Wie viele Sekunden benÃtigt die Maschine, um das gesamte StÃck "
-"Stoff in ein Meter lange Teile zu schneiden?"
-msgstr[1] ""
-"Eine Maschine benÃtigt {0} Sekunden, um einen Meter dieses Stoffes zu "
-"schneiden. Wie viele Sekunden benÃtigt die Maschine, um das gesamte StÃck "
-"Stoff in ein Meter lange Teile zu schneiden?"
+msgid "A machine takes {0} second to cut 1 meter of this fabric. How many seconds does the machine take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
+msgid_plural "A machine takes {0} seconds to cut 1 meter of this fabric. How many seconds does the machine take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
+msgstr[0] "Eine Maschine benÃtigt {0} Sekunde, um einen Meter dieses Stoffes zu schneiden. Wie viele Sekunden benÃtigt die Maschine, um das gesamte StÃck Stoff in ein Meter lange Teile zu schneiden?"
+msgstr[1] "Eine Maschine benÃtigt {0} Sekunden, um einen Meter dieses Stoffes zu schneiden. Wie viele Sekunden benÃtigt die Maschine, um das gesamte StÃck Stoff in ein Meter lange Teile zu schneiden?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:72
#, csharp-format
msgid "With the cut number {0}, the machine creates two 1 meter pieces."
msgid_plural "With the cut number {0}, the machine creates two 1 meter pieces."
-msgstr[0] ""
-"Beim {0}. Schnitt stellt die Maschine zwei ein Meter lange StÃcke her."
-msgstr[1] ""
-"Beim {0}. Schnitt stellt die Maschine zwei ein Meter lange StÃcke her."
+msgstr[0] "Beim {0}. Schnitt stellt die Maschine zwei ein Meter lange StÃcke her."
+msgstr[1] "Beim {0}. Schnitt stellt die Maschine zwei ein Meter lange StÃcke her."
# Die Skizze im Programm zeigt eine Raute, daher wird hier Viereck und nicht Quadrat verwendet.
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:85
#, csharp-format
-msgid ""
-"A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence pole is used "
-"in each side of the square. How many fence poles are used in total?"
-msgid_plural ""
-"A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence poles are used "
-"in each side of the square. How many fence poles are used in total?"
-msgstr[0] ""
-"Es wird ein Zaun gebaut, um einen viereckigen Bereich zu begrenzen. {0} "
-"Zaunpfahl wird fÃr jede Seite des Vierecks verwendet. Wie viele ZaunpfÃhle "
-"werden insgesamt benÃtigt?"
-msgstr[1] ""
-"Es wird ein Zaun gebaut, um einen viereckigen Bereich zu begrenzen. {0} "
-"ZaunpfÃhle werden fÃr jede Seite des Vierecks verwendet. Wie viele "
-"ZaunpfÃhle werden insgesamt benÃtigt?"
+msgid "A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence pole is used in each side of the square. How many fence poles are used in total?"
+msgid_plural "A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence poles are used in each side of the square. How many fence poles are used in total?"
+msgstr[0] "Es wird ein Zaun gebaut, um einen viereckigen Bereich zu begrenzen. {0} Zaunpfahl wird fÃr jede Seite des Vierecks verwendet. Wie viele ZaunpfÃhle werden insgesamt benÃtigt?"
+msgstr[1] "Es wird ein Zaun gebaut, um einen viereckigen Bereich zu begrenzen. {0} ZaunpfÃhle werden fÃr jede Seite des Vierecks verwendet. Wie viele ZaunpfÃhle werden insgesamt benÃtigt?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:92
#, csharp-format
-msgid ""
-"There is {0} fence pole since the poles on the corners of the square are "
-"shared."
-msgid_plural ""
-"There are {0} fence poles since the poles on the corners of the square are "
-"shared."
-msgstr[0] ""
-"Es ist {0} Zaunpfahl, da die PfÃhle an den Ecken des Quadrates gemeinsam "
-"verwendet werden."
-msgstr[1] ""
-"Es sind {0} ZaunpfÃhle, da die PfÃhle an den Ecken des Quadrates gemeinsam "
-"verwendet werden."
+msgid "There is {0} fence pole since the poles on the corners of the square are shared."
+msgid_plural "There are {0} fence poles since the poles on the corners of the square are shared."
+msgstr[0] "Es ist {0} Zaunpfahl, da die PfÃhle an den Ecken des Quadrates gemeinsam verwendet werden."
+msgstr[1] "Es sind {0} ZaunpfÃhle, da die PfÃhle an den Ecken des Quadrates gemeinsam verwendet werden."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:105
#, csharp-format
-msgid ""
-"Wrapping an anniversary present costs one monetary unit. The anniversary "
-"present costs {0} monetary unit more than the cost to wrap it. How much does "
-"it cost to both purchase and wrap the present?"
-msgid_plural ""
-"Wrapping an anniversary present costs one monetary unit. The anniversary "
-"present costs {0} monetary units more than the cost to wrap it. How much "
-"does it cost to both purchase and wrap the present?"
-msgstr[0] ""
-"Das Einpacken eines Geburtstagsgeschenks kostet einen Euro. Das "
-"Geburtstagsgeschenk selbst kostet {0} Euro mehr als das Einpacken. Wie viel "
-"kosten Geschenk und Einpacken insgesamt?"
-msgstr[1] ""
-"Das Einpacken eines Geburtstagsgeschenks kostet einen Euro. Das "
-"Geburtstagsgeschenk selbst kostet {0} Euro mehr als das Einpacken. Wie viel "
-"kosten Geschenk und Einpacken insgesamt?"
+msgid "Wrapping an anniversary present costs one monetary unit. The anniversary present costs {0} monetary unit more than the cost to wrap it. How much does it cost to both purchase and wrap the present?"
+msgid_plural "Wrapping an anniversary present costs one monetary unit. The anniversary present costs {0} monetary units more than the cost to wrap it. How much does it cost to both purchase and wrap the present?"
+msgstr[0] "Das Einpacken eines Geburtstagsgeschenks kostet einen Euro. Das Geburtstagsgeschenk selbst kostet {0} Euro mehr als das Einpacken. Wie viel kosten Geschenk und Einpacken insgesamt?"
+msgstr[1] "Das Einpacken eines Geburtstagsgeschenks kostet einen Euro. Das Geburtstagsgeschenk selbst kostet {0} Euro mehr als das Einpacken. Wie viel kosten Geschenk und Einpacken insgesamt?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:112
#, csharp-format
-msgid ""
-"It is the cost of the present, {0} monetary unit, plus one monetary unit of "
-"the wrapping."
-msgid_plural ""
-"It is the cost of the present, {0} monetary units, plus one monetary unit of "
-"the wrapping."
-msgstr[0] ""
-"Es sind die Kosten fÃr das Geschenk, {0} Euro, plus ein Euro fÃr das "
-"Geschenkpapier."
-msgstr[1] ""
-"Es sind die Kosten fÃr das Geschenk, {0} Euro, plus ein Euro fÃr das "
-"Geschenkpapier."
+msgid "It is the cost of the present, {0} monetary unit, plus one monetary unit of the wrapping."
+msgid_plural "It is the cost of the present, {0} monetary units, plus one monetary unit of the wrapping."
+msgstr[0] "Es sind die Kosten fÃr das Geschenk, {0} Euro, plus ein Euro fÃr das Geschenkpapier."
+msgstr[1] "Es sind die Kosten fÃr das Geschenk, {0} Euro, plus ein Euro fÃr das Geschenkpapier."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:40
msgid "Count series"
@@ -3514,26 +3069,16 @@ msgstr "Reihen zÃhlen"
# Aufgrund einer BenutzerrÃckmeldung ausfÃhrlicher Ãbersetzt.
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:62
-msgid ""
-"How many numbers '9' are required to represent the numbers between 10 to 100?"
-msgstr ""
-"Wie oft tritt die Ziffer Â9Â in allen ganzen Zahlen zwischen 10 und 100 auf?"
+msgid "How many numbers '9' are required to represent the numbers between 10 to 100?"
+msgstr "Wie oft tritt die Ziffer Â9Â in allen ganzen Zahlen zwischen 10 und 100 auf?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:68
-msgid ""
-"How many two digit numbers occur where the first digit is larger than the "
-"second (e.g.: 20 and 21)?"
-msgstr ""
-"Wie viele zweistellige Zahlen kommen vor, wo die erste Ziffer grÃÃer ist als "
-"die zweite (z. B.: 20 und 21)?"
+msgid "How many two digit numbers occur where the first digit is larger than the second (e.g.: 20 and 21)?"
+msgstr "Wie viele zweistellige Zahlen kommen vor, wo die erste Ziffer grÃÃer ist als die zweite (z. B.: 20 und 21)?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:74
-msgid ""
-"How many two digit numbers occur where the first digit is smaller than the "
-"second (e.g.: 12 and 13)?"
-msgstr ""
-"Wie viele zweistellige Zahlen kommen vor, wo die erste Ziffer kleiner ist "
-"als die zweite (z. B.: 12 und 13)?"
+msgid "How many two digit numbers occur where the first digit is smaller than the second (e.g.: 12 and 13)?"
+msgstr "Wie viele zweistellige Zahlen kommen vor, wo die erste Ziffer kleiner ist als die zweite (z. B.: 12 und 13)?"
#. Translators: A sequence of numbers 1, 2, 3, etc.
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:86
@@ -3564,71 +3109,40 @@ msgstr "WÃrfel"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:49
#, csharp-format
-msgid ""
-"When you fold the figure below as a cube, which face on the figure is "
-"opposite the face with a {0} drawn on it? Answer the number written on the "
-"face."
-msgstr ""
-"Wenn man die Figur unten zu einem WÃrfel faltet, welche FlÃche der Figur "
-"liegt der FlÃche mit einer {0} gegenÃber? Geben Sie die Zahl auf der FlÃche "
-"als Antwort."
+msgid "When you fold the figure below as a cube, which face on the figure is opposite the face with a {0} drawn on it? Answer the number written on the face."
+msgstr "Wenn man die Figur unten zu einem WÃrfel faltet, welche FlÃche der Figur liegt der FlÃche mit einer {0} gegenÃber? Geben Sie die Zahl auf der FlÃche als Antwort."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:54
-msgid ""
-"What is the probability of getting a '2' or a '6' in a single throw of an "
-"unmodified 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
-msgstr ""
-"Wie groà ist die Wahrscheinlichkeit, mit einem gewÃhnlichen sechsseitigen "
-"WÃrfel in einem einzigen Wurf eine Â2Â oder Â6Â zu erhalten? Antworten Sie mit "
-"einem Bruch (z.B. 1/2)."
+msgid "What is the probability of getting a '2' or a '6' in a single throw of an unmodified 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+msgstr "Wie groà ist die Wahrscheinlichkeit, mit einem gewÃhnlichen sechsseitigen WÃrfel in einem einzigen Wurf eine Â2 oder Â6 zu erhalten? Antworten Sie mit einem Bruch (z.B. 1/2)."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:56
msgid "There are 2 of 6 possibilities."
msgstr "Es gibt 2 von insgesamt 6 MÃglichkeiten."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:58
-msgid ""
-"What is the probability of not getting a '5' in a single throw of an "
-"unmodified 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
-msgstr ""
-"Wie groà ist die Wahrscheinlichkeit, mit einem gewÃhnlichen sechsseitigen "
-"WÃrfel in einem einzigen Wurf keine Â5Â zu erhalten? Antworten Sie mit einem "
-"Bruch (z.B. 1/2)."
+msgid "What is the probability of not getting a '5' in a single throw of an unmodified 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+msgstr "Wie groà ist die Wahrscheinlichkeit, mit einem gewÃhnlichen sechsseitigen WÃrfel in einem einzigen Wurf keine Â5 zu erhalten? Antworten Sie mit einem Bruch (z.B. 1/2)."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:60
msgid "There are 5 of 6 possibilities."
msgstr "Es gibt 5 von insgesamt 6 MÃglichkeiten."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:62
-msgid ""
-"Two unmodified 6 sided dice are thrown simultaneously. What is the "
-"probability of getting two even numbers? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
-msgstr ""
-"Zwei gewÃhnliche sechsseitige WÃrfel werden gleichzeitig geworfen. Wie groà "
-"ist die Wahrscheinlichkeit, zwei gerade Zahlen zu erhalten? Antworten Sie "
-"mit einem Bruch (z.B. 1/2)."
+msgid "Two unmodified 6 sided dice are thrown simultaneously. What is the probability of getting two even numbers? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+msgstr "Zwei gewÃhnliche sechsseitige WÃrfel werden gleichzeitig geworfen. Wie groà ist die Wahrscheinlichkeit, zwei gerade Zahlen zu erhalten? Antworten Sie mit einem Bruch (z.B. 1/2)."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:64
msgid "There are 9 of 36 possibilities of getting two even numbers."
-msgstr ""
-"Es gibt 9 von insgesamt 36 MÃglichkeiten, zwei gerade Zahlen zu erhalten."
+msgstr "Es gibt 9 von insgesamt 36 MÃglichkeiten, zwei gerade Zahlen zu erhalten."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:66
-msgid ""
-"Two unmodified 6 sided dice are thrown simultaneously. What is the "
-"probability of getting two '6'? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
-msgstr ""
-"Zwei gewÃhnliche sechsseitige WÃrfel werden gleichzeitig geworfen. Wie groà "
-"ist die Wahrscheinlichkeit, auf beiden WÃrfeln eine Â6Â zu erhalten? "
-"Antworten Sie mit einem Bruch (z.B. 1/2)."
+msgid "Two unmodified 6 sided dice are thrown simultaneously. What is the probability of getting two '6'? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+msgstr "Zwei gewÃhnliche sechsseitige WÃrfel werden gleichzeitig geworfen. Wie groà ist die Wahrscheinlichkeit, auf beiden WÃrfeln eine Â6 zu erhalten? Antworten Sie mit einem Bruch (z.B. 1/2)."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:68
-msgid ""
-"There is 1 of 6 possibilities of getting a '6' on the first die and the same "
-"for the second die."
-msgstr ""
-"Es gibt 1 von insgesamt 6 MÃglichkeiten, auf dem ersten WÃrfel eine Â6Â und "
-"das Gleiche auf dem zweiten WÃrfel zu erhalten."
+msgid "There is 1 of 6 possibilities of getting a '6' on the first die and the same for the second die."
+msgstr "Es gibt 1 von insgesamt 6 MÃglichkeiten, auf dem ersten WÃrfel eine Â6Â und das Gleiche auf dem zweiten WÃrfel zu erhalten."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:73
msgid "Dice"
@@ -3639,12 +3153,8 @@ msgid "Divide circles"
msgstr "Kreisteilungen"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:49
-msgid ""
-"In the last figure, in how many regions is the circle divided into when all "
-"dots are connected?"
-msgstr ""
-"In wie viele Bereiche wird der letzte Kreis unterteilt, wenn alle Punkte "
-"verbunden werden?"
+msgid "In the last figure, in how many regions is the circle divided into when all dots are connected?"
+msgstr "In wie viele Bereiche wird der letzte Kreis unterteilt, wenn alle Punkte verbunden werden?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:179
#, csharp-format
@@ -3662,12 +3172,8 @@ msgid "What is the result of the equation below?"
msgstr "Wie lautet das Ergebnis der unteren Gleichung?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:42
-msgid ""
-"The order of arithmetical operations is always as follows: exponents and "
-"roots, multiplication and division, addition and subtraction."
-msgstr ""
-"Die Reihenfolge arithmetischer Operationen ist immer wie folgt: Potenzieren "
-"und Wurzel ziehen, Multiplikation und Division, Addition und Subtraktion."
+msgid "The order of arithmetical operations is always as follows: exponents and roots, multiplication and division, addition and subtraction."
+msgstr "Die Reihenfolge arithmetischer Operationen ist immer wie folgt: Potenzieren und Wurzel ziehen, Multiplikation und Division, Addition und Subtraktion."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:53
msgid "Extra circle"
@@ -3676,9 +3182,7 @@ msgstr "Extra Kreis"
# Weggelassen, da im Widerspruch zur Antwort: Es handelt sich nicht um eine Folge von Elementen.
#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:62
#, csharp-format
-msgid ""
-"Which circle does not belong to the group? It is not a sequence of elements. "
-"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgid "Which circle does not belong to the group? It is not a sequence of elements. Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr "Welcher Kreis gehÃrt nicht zur Gruppe? Antwort {0}, {1}, {2} oder {3}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:67
@@ -3686,36 +3190,24 @@ msgid "All circles share a common property except for one."
msgstr "Alle Kreise bis auf einen teilen sich eine gemeinsame Eigenschaft."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:72
-msgid ""
-"In all circles the color slices follow the same order except for this one."
-msgstr ""
-"In allen Kreisen bis auf diesen folgen die farbigen Teile derselben "
-"Reihenfolge."
+msgid "In all circles the color slices follow the same order except for this one."
+msgstr "In allen Kreisen bis auf diesen folgen die farbigen Teile derselben Reihenfolge."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:40
msgid "Figures and text"
msgstr "Bilder und Text"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:44
-msgid ""
-"The figures and the text are related. What text should go under the last "
-"figure?"
-msgstr ""
-"Es besteht ein Zusammenhang zwischen den Bildern und dem Text. Welcher Text "
-"gehÃrt unter das letzte Bild?"
+msgid "The figures and the text are related. What text should go under the last figure?"
+msgstr "Es besteht ein Zusammenhang zwischen den Bildern und dem Text. Welcher Text gehÃrt unter das letzte Bild?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:48
msgid "Every character of the text represents a property of the figure."
msgstr "Jeder einzelne Buchstabe reprÃsentiert eine Eigenschaft des Bildes."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:53
-msgid ""
-"'A' indicates that the figures overlap, 'B' that are squares, 'C' that are "
-"circles, 'D' that the figures are separated, 'E' that there are three "
-"figures and 'F' that there are two figures."
-msgstr ""
-"ÂAÂ bedeutet eine Ãberlappung der Bilder, ÂBÂ Quadrate, ÂCÂ Kreise, ÂDÂ "
-"getrennte Bilder, ÂEÂ drei Bilder und ÂFÂ zwei Bilder."
+msgid "'A' indicates that the figures overlap, 'B' that are squares, 'C' that are circles, 'D' that the figures are separated, 'E' that there are three figures and 'F' that there are two figures."
+msgstr "ÂAÂ bedeutet eine Ãberlappung der Bilder, ÂBÂ Quadrate, ÂCÂ Kreise, ÂDÂ getrennte Bilder, ÂEÂ drei Bilder und ÂFÂ zwei Bilder."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:40
msgid "Figure pattern"
@@ -3724,24 +3216,15 @@ msgstr "Bildmuster"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:45
#, csharp-format
msgid "What figure should replace the question mark? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr ""
-"Welches Bild soll das Fragezeichen ersetzen? Antwort {0}, {1} oder {2}."
+msgstr "Welches Bild soll das Fragezeichen ersetzen? Antwort {0}, {1} oder {2}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:50
-msgid ""
-"The third figure of every row involves somehow combining the first two "
-"figures."
-msgstr ""
-"Das dritte Bild jeder Reihe ergibt sich auf irgendeine Art und Weise aus den "
-"ersten beiden Bildern."
+msgid "The third figure of every row involves somehow combining the first two figures."
+msgstr "Das dritte Bild jeder Reihe ergibt sich auf irgendeine Art und Weise aus den ersten beiden Bildern."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:55
-msgid ""
-"Superpose the first and second figures and remove the lines that they have "
-"in common, then rotate the resulting figure 45 degrees."
-msgstr ""
-"Ãberlagern Sie das erste und das zweite Bild, entfernen Sie die gemeinsamen "
-"Linien und drehen Sie das entstandene Bild um 45 Grad."
+msgid "Superpose the first and second figures and remove the lines that they have in common, then rotate the resulting figure 45 degrees."
+msgstr "Ãberlagern Sie das erste und das zweite Bild, entfernen Sie die gemeinsamen Linien und drehen Sie das entstandene Bild um 45 Grad."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:58
msgid "Figures"
@@ -3749,20 +3232,12 @@ msgstr "Bilder"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:62
#, csharp-format
-msgid ""
-"What is the next logical sequence of objects in the last column? Answer {0}, "
-"{1} or {2}."
-msgstr ""
-"Wie lautet die nÃchste Folge an Objekten in der letzten Spalte? Antwort {0}, "
-"{1} oder {2}."
+msgid "What is the next logical sequence of objects in the last column? Answer {0}, {1} or {2}."
+msgstr "Wie lautet die nÃchste Folge an Objekten in der letzten Spalte? Antwort {0}, {1} oder {2}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:68
-msgid ""
-"It is the only combination that you can build with the given elements "
-"without repeating them."
-msgstr ""
-"Dies ist die einzige Anordnung, die Sie mit den gegebenen Elementen ohne "
-"Wiederholung erstellen kÃnnen."
+msgid "It is the only combination that you can build with the given elements without repeating them."
+msgstr "Dies ist die einzige Anordnung, die Sie mit den gegebenen Elementen ohne Wiederholung erstellen kÃnnen."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:32
msgid "Four sided"
@@ -3774,14 +3249,12 @@ msgstr "Wie viele vierseitige Figuren kÃnnen Sie im Bild unten zÃhlen?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:40
msgid "A four sided figure can be embedded inside another figure."
-msgstr ""
-"Eine vierseitige Figur kann sich innerhalb einer anderen Figur befinden."
+msgstr "Eine vierseitige Figur kann sich innerhalb einer anderen Figur befinden."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:45
#, csharp-format
msgid "The four sided figures are made by connecting the following points: {0}"
-msgstr ""
-"Die vierseitigen Figuren entstehen durch Verbindung folgender Punkte: {0}"
+msgstr "Die vierseitigen Figuren entstehen durch Verbindung folgender Punkte: {0}"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:35
msgid "Circles in a grid"
@@ -3793,8 +3266,7 @@ msgstr "Eine der Zahlen im Raster muss eingekreist werden. Welche?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:43
msgid "All circled numbers share an arithmetical property."
-msgstr ""
-"Alle eingekreisten Zahlen haben eine arithmetische Eigenschaft gemeinsam."
+msgstr "Alle eingekreisten Zahlen haben eine arithmetische Eigenschaft gemeinsam."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:48
#, csharp-format
@@ -3808,39 +3280,24 @@ msgstr "Quadrat mit Punkten"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:210
#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:58
#, csharp-format
-msgid ""
-"Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr ""
-"Wie lautet das nÃchste logische Bild in der Folge? Antwort {0}, {1} oder {2}."
+msgid "Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
+msgstr "Wie lautet das nÃchste logische Bild in der Folge? Antwort {0}, {1} oder {2}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:219
-msgid ""
-"From the top-left figure, the top-left circle moves down, the bottom-left "
-"circle moves up, the bottom-right moves diagonally up-left and the top-right "
-"moves diagonally down-left."
-msgstr ""
-"Von der Figur links oben wandert der linke obere Kreis nach unten, der linke "
-"untere Kreis nach oben, der rechte untere diagonal nach links oben und der "
-"rechte obere wandert diagonal nach links unten."
+msgid "From the top-left figure, the top-left circle moves down, the bottom-left circle moves up, the bottom-right moves diagonally up-left and the top-right moves diagonally down-left."
+msgstr "Von der Figur links oben wandert der linke obere Kreis nach unten, der linke untere Kreis nach oben, der rechte untere diagonal nach links oben und der rechte obere wandert diagonal nach links unten."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:222
-msgid ""
-"From the top-left figure, the figure is rotated counterclockwise 90 degrees."
-msgstr ""
-"Von der Figur oben links ausgehend, wird die Figur 90 Grad gegen den "
-"Uhrzeigersinn gedreht."
+msgid "From the top-left figure, the figure is rotated counterclockwise 90 degrees."
+msgstr "Von der Figur oben links ausgehend, wird die Figur 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn gedreht."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:44
msgid "Numbers in a grid"
msgstr "Zahlen in einem Raster"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:48
-msgid ""
-"The numbers in the grid below follow a pattern. Which number should replace "
-"the question mark?"
-msgstr ""
-"Die Zahlen im Raster folgen einem Muster. Welche Zahl sollte anstelle des "
-"Fragezeichens stehen?"
+msgid "The numbers in the grid below follow a pattern. Which number should replace the question mark?"
+msgstr "Die Zahlen im Raster folgen einem Muster. Welche Zahl sollte anstelle des Fragezeichens stehen?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:54
msgid "The pattern is arithmetical and works vertically."
@@ -3852,52 +3309,28 @@ msgid "The pattern is arithmetical and works horizontally."
msgstr "Das Muster ist arithmetisch und verlÃuft horizontal."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:65
-msgid ""
-"The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and adding "
-"the third."
-msgstr ""
-"Die vierte Zeile wird durch Multiplikation der ersten beiden Zeilen und "
-"Addition der dritten berechnet."
+msgid "The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and adding the third."
+msgstr "Die vierte Zeile wird durch Multiplikation der ersten beiden Zeilen und Addition der dritten berechnet."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:67
-msgid ""
-"The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and "
-"adding the third."
-msgstr ""
-"Die vierte Spalte wird durch Multiplikation der ersten beiden Spalten und "
-"Addition der dritten berechnet."
+msgid "The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and adding the third."
+msgstr "Die vierte Spalte wird durch Multiplikation der ersten beiden Spalten und Addition der dritten berechnet."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:71
-msgid ""
-"The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and "
-"subtracting the third."
-msgstr ""
-"Die vierte Zeile wird durch Multiplikation der ersten beiden Zeilen und "
-"Subtraktion der dritten berechnet."
+msgid "The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and subtracting the third."
+msgstr "Die vierte Zeile wird durch Multiplikation der ersten beiden Zeilen und Subtraktion der dritten berechnet."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:73
-msgid ""
-"The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and "
-"subtracting the third."
-msgstr ""
-"Die vierte Spalte wird durch Multiplikation der ersten beiden Spalten und "
-"Subtraktion der dritten berechnet."
+msgid "The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and subtracting the third."
+msgstr "Die vierte Spalte wird durch Multiplikation der ersten beiden Spalten und Subtraktion der dritten berechnet."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:77
-msgid ""
-"The fourth row is calculated by adding the first two rows and subtracting "
-"the third."
-msgstr ""
-"Die vierte Zeile wird durch Addition der ersten beiden Zeilen und "
-"Subtraktion der dritten berechnet."
+msgid "The fourth row is calculated by adding the first two rows and subtracting the third."
+msgstr "Die vierte Zeile wird durch Addition der ersten beiden Zeilen und Subtraktion der dritten berechnet."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:79
-msgid ""
-"The fourth column is calculated by adding the first two columns and "
-"subtracting the third."
-msgstr ""
-"Die vierte Spalte wird durch Addition der ersten beiden Spalten und "
-"Subtraktion der dritten berechnet."
+msgid "The fourth column is calculated by adding the first two columns and subtracting the third."
+msgstr "Die vierte Spalte wird durch Addition der ersten beiden Spalten und Subtraktion der dritten berechnet."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:32
msgid "Handshakes"
@@ -3905,30 +3338,16 @@ msgstr "HandschlÃge"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:37
#, csharp-format
-msgid ""
-"All attendees to a party are introduced to one another. {0} handshakes are "
-"made in total. How many people are attending the party?"
-msgstr ""
-"Alle Teilnehmer einer Party stellen sich gegenseitig vor. Dabei werden "
-"insgesamt {0} HandschlÃge gegeben. Wie viele Personen nehmen an der Party "
-"teil?"
+msgid "All attendees to a party are introduced to one another. {0} handshakes are made in total. How many people are attending the party?"
+msgstr "Alle Teilnehmer einer Party stellen sich gegenseitig vor. Dabei werden insgesamt {0} HandschlÃge gegeben. Wie viele Personen nehmen an der Party teil?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:42
-msgid ""
-"Try to imagine a situation in which you are meeting a small number of people."
-msgstr ""
-"Versuchen Sie sich eine Situation vorzustellen, in der Sie eine geringe "
-"Anzahl an Personen treffen."
+msgid "Try to imagine a situation in which you are meeting a small number of people."
+msgstr "Versuchen Sie sich eine Situation vorzustellen, in der Sie eine geringe Anzahl an Personen treffen."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:46
-msgid ""
-"Using n as the total number of people, the first person handshakes n-1 "
-"people, the second n-2 people, etc. The result is the sum of the first n-1 "
-"consecutive numbers: 1+2+3+...+(n-1)."
-msgstr ""
-"Sei n die Anzahl aller Personen. Die erste Person schÃttelt n-1 Personen die "
-"Hand, die zweite n-2 Personen usw. Das Ergebnis entspricht der Summe der "
-"ersten n-1 aufeinander folgenden Zahlen: 1+2+3+...+(n-1)."
+msgid "Using n as the total number of people, the first person handshakes n-1 people, the second n-2 people, etc. The result is the sum of the first n-1 consecutive numbers: 1+2+3+...+(n-1)."
+msgstr "Sei n die Anzahl aller Personen. Die erste Person schÃttelt n-1 Personen die Hand, die zweite n-2 Personen usw. Das Ergebnis entspricht der Summe der ersten n-1 aufeinander folgenden Zahlen: 1+2+3+...+(n-1)."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:113
msgid "Larger shape"
@@ -3936,33 +3355,21 @@ msgstr "GrÃÃere Figur"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:122
#, csharp-format
-msgid ""
-"Which larger shape can you make combining the first two figures? Answer {0}, "
-"{1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Welche der grÃÃeren Figuren kann aus den ersten beiden Figuren erstellt "
-"werden? Antwort {0}, {1}, {2} oder {3}."
+msgid "Which larger shape can you make combining the first two figures? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Welche der grÃÃeren Figuren kann aus den ersten beiden Figuren erstellt werden? Antwort {0}, {1}, {2} oder {3}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:34
msgid "Lines"
msgstr "Linien"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:38
-msgid ""
-"How many line segments in total are in the figures below? A line segment is "
-"a line between two points with no crossing lines."
-msgstr ""
-"Wie viele Liniensegmente findet man insgesamt in den unteren Bildern? Als "
-"Liniensegment zÃhlt eine Linie zwischen zwei Punkten ohne kreuzende Linien."
+msgid "How many line segments in total are in the figures below? A line segment is a line between two points with no crossing lines."
+msgstr "Wie viele Liniensegmente findet man insgesamt in den unteren Bildern? Als Liniensegment zÃhlt eine Linie zwischen zwei Punkten ohne kreuzende Linien."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:44
#, csharp-format
-msgid ""
-"There is {0} line in the figure to the left and {1} in the figure to the "
-"right."
-msgid_plural ""
-"There are {0} lines in the figure to the left and {1} in the figure to the "
-"right."
+msgid "There is {0} line in the figure to the left and {1} in the figure to the right."
+msgid_plural "There are {0} lines in the figure to the left and {1} in the figure to the right."
msgstr[0] "Es ist {0} Linie im linken und {1} im rechten Bild."
msgstr[1] "Es sind {0} Linien im linken und {1} im rechten Bild."
@@ -3977,8 +3384,7 @@ msgstr "Fehlender Teil"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:40
#, csharp-format
msgid "Which square completes the figure below? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr ""
-"Welches Quadrat vervollstÃndigt das Bild unten? Antwort {0}, {1} oder {2}."
+msgstr "Welches Quadrat vervollstÃndigt das Bild unten? Antwort {0}, {1} oder {2}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:45
msgid "The logic works at row level."
@@ -3986,14 +3392,8 @@ msgstr "Es handelt sich um eine reihenweise Logik."
# 'and then flipping' ist laut Spiel nicht erforderlich
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:50
-msgid ""
-"In every row the third square is made by flipping the first square and "
-"superimposing it on the second square, followed by removing the matching "
-"lines."
-msgstr ""
-"Das dritte Quadrat jeder Zeile entsteht durch vertikale Spiegelung des "
-"ersten Quadrates und Ãberlagerung mit dem zweiten Quadrat, wobei die "
-"gemeinsamen Linien entfernt werden."
+msgid "In every row the third square is made by flipping the first square and superimposing it on the second square, followed by removing the matching lines."
+msgstr "Das dritte Quadrat jeder Zeile entsteht durch vertikale Spiegelung des ersten Quadrates und Ãberlagerung mit dem zweiten Quadrat, wobei die gemeinsamen Linien entfernt werden."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:62
msgid "Missing slice"
@@ -4001,12 +3401,8 @@ msgstr "Fehlendes StÃck"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:67
#, csharp-format
-msgid ""
-"The slices below have some kind of relation. Which is the missing slice in "
-"the circle below? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr ""
-"Zwischen den StÃcken unten besteht ein gewisser Zusammenhang. Welches StÃck "
-"fehlt im unteren Kreis? Antwort {0}, {1} oder {2}."
+msgid "The slices below have some kind of relation. Which is the missing slice in the circle below? Answer {0}, {1} or {2}."
+msgstr "Zwischen den StÃcken unten besteht ein gewisser Zusammenhang. Welches StÃck fehlt im unteren Kreis? Antwort {0}, {1} oder {2}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:72
msgid "Each slice is related to the opposite one."
@@ -4014,12 +3410,8 @@ msgstr "Es besteht ein Zusammenhang zwischen gegenÃberliegenden StÃcken."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:77
#, csharp-format
-msgid ""
-"All numbers of each slice, when added to the ones of the opposite slice, add "
-"always {0}."
-msgstr ""
-"Alle Zahlen eines StÃcks ergeben immer {0}, wenn man sie zur Zahl im "
-"gegenÃberliegenden StÃck addiert."
+msgid "All numbers of each slice, when added to the ones of the opposite slice, add always {0}."
+msgstr "Alle Zahlen eines StÃcks ergeben immer {0}, wenn man sie zur Zahl im gegenÃberliegenden StÃck addiert."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:77
msgid "Most in common"
@@ -4027,75 +3419,44 @@ msgstr "GrÃÃte Ãbereinstimmung"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:82
#, csharp-format
-msgid ""
-"Which of the possible answers have the most in common with the four given "
-"figures? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Welche der mÃglichen Antworten stimmt am meisten mit den vier gezeigten "
-"Bildern Ãberein? Antwort {0}, {1}, {2} oder {3}."
+msgid "Which of the possible answers have the most in common with the four given figures? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Welche der mÃglichen Antworten stimmt am meisten mit den vier gezeigten Bildern Ãberein? Antwort {0}, {1}, {2} oder {3}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:87
msgid "Think of the common elements that the given figures have inside them."
-msgstr ""
-"Konzentrieren Sie sich auf die gemeinsamen Elemente, die sich innerhalb der "
-"Bilder befinden."
+msgstr "Konzentrieren Sie sich auf die gemeinsamen Elemente, die sich innerhalb der Bilder befinden."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:93
-msgid ""
-"It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
-msgstr ""
-"Im Bild befinden sich gleich viele Elemente wie in den angegebenen Bildern."
+msgid "It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
+msgstr "Im Bild befinden sich gleich viele Elemente wie in den angegebenen Bildern."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:95
-msgid ""
-"It is the figure with the most elements in common compared to the given "
-"figures."
-msgstr ""
-"Es ist das Bild mit den meisten gemeinsamen Elementen verglichen mit den "
-"anderen."
+msgid "It is the figure with the most elements in common compared to the given figures."
+msgstr "Es ist das Bild mit den meisten gemeinsamen Elementen verglichen mit den anderen."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:33
msgid "Move figure"
msgstr "Bild bewegen"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:37
-msgid ""
-"What is the minimum number of circles to be moved in order to convert the "
-"left figure into the right figure?"
-msgstr ""
-"Wie lautet die minimale Anzahl an Kreisen, die bewegt werden mÃssen, um das "
-"linke Bild in das rechte zu verwandeln?"
+msgid "What is the minimum number of circles to be moved in order to convert the left figure into the right figure?"
+msgstr "Wie lautet die minimale Anzahl an Kreisen, die bewegt werden mÃssen, um das linke Bild in das rechte zu verwandeln?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:44
-msgid ""
-"Move the circle from the first line to the second and move two circles from "
-"the fourth line to the second and the fifth lines."
-msgstr ""
-"Bewegen Sie den Kreis von der ersten Zeile zur zweiten und je einen Kreis "
-"von der vierten Zeile zur zweiten sowie von der vierten zur neuen fÃnften "
-"Zeile."
+msgid "Move the circle from the first line to the second and move two circles from the fourth line to the second and the fifth lines."
+msgstr "Bewegen Sie den Kreis von der ersten Zeile zur zweiten und je einen Kreis von der vierten Zeile zur zweiten sowie von der vierten zur neuen fÃnften Zeile."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:46
-msgid ""
-"Move the first line to the seventh; move the two circles of the second line "
-"to third; and move first and last circles of the fifth line to the sixth."
-msgstr ""
-"Bewegen Sie die erste Zeile in die siebente Zeile, die zwei Kreise der "
-"zweiten Zeile in die dritte sowie den ersten und letzten Kreis der fÃnften "
-"Zeile in die sechste Zeile."
+msgid "Move the first line to the seventh; move the two circles of the second line to third; and move first and last circles of the fifth line to the sixth."
+msgstr "Bewegen Sie die erste Zeile in die siebente Zeile, die zwei Kreise der zweiten Zeile in die dritte sowie den ersten und letzten Kreis der fÃnften Zeile in die sechste Zeile."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:53
msgid "Next figure"
msgstr "NÃchstes Bild"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:65
-msgid ""
-"From first figure, the top circle advances by two positions clockwise, while "
-"the left circle goes backwards one position."
-msgstr ""
-"Der obere Kreis der ersten Figur wandert immer zwei Positionen im "
-"Uhrzeigersinn, wÃhrend sich der linke Kreis eine Position in die "
-"Gegenrichtung bewegt."
+msgid "From first figure, the top circle advances by two positions clockwise, while the left circle goes backwards one position."
+msgstr "Der obere Kreis der ersten Figur wandert immer zwei Positionen im Uhrzeigersinn, wÃhrend sich der linke Kreis eine Position in die Gegenrichtung bewegt."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:46
msgid "Numeric relation"
@@ -4116,62 +3477,36 @@ msgid "Every group of {0} numbers sums exactly {1}."
msgstr "Jede Gruppe von {0} Zahlen ergibt genau eine Summe von {1}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:64
-msgid ""
-"Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is "
-"calculated by multiplying by the two previous ones."
-msgstr ""
-"Teilen Sie die Folge in Gruppen von drei Zahlen. Jede dritte Zahl wird durch "
-"Multiplikation der beiden vorherigen berechnet."
+msgid "Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is calculated by multiplying by the two previous ones."
+msgstr "Teilen Sie die Folge in Gruppen von drei Zahlen. Jede dritte Zahl wird durch Multiplikation der beiden vorherigen berechnet."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:66
-msgid ""
-"Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is "
-"calculated by subtracting the second number from the first."
-msgstr ""
-"Teilen Sie die Folge in Gruppen von drei Zahlen. Jede dritte Zahl wird durch "
-"Subtraktion der zweiten Zahl von der ersten berechnet."
+msgid "Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is calculated by subtracting the second number from the first."
+msgstr "Teilen Sie die Folge in Gruppen von drei Zahlen. Jede dritte Zahl wird durch Subtraktion der zweiten Zahl von der ersten berechnet."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:42
msgid "Numeric sequence"
msgstr "Numerische Folge"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:46
-msgid ""
-"The next sequence follows a logic. What number should replace the question "
-"mark?"
-msgstr ""
-"Hinter der nÃchsten Folge steckt eine Logik. Welche Zahl soll das "
-"Fragezeichen ersetzen?"
+msgid "The next sequence follows a logic. What number should replace the question mark?"
+msgstr "Hinter der nÃchsten Folge steckt eine Logik. Welche Zahl soll das Fragezeichen ersetzen?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:50
msgid "Every number in the sequence is related to the previous one."
-msgstr ""
-"Es besteht ein Zusammenhang zwischen jeder Zahl der Folge und der vorherigen "
-"Zahl."
+msgstr "Es besteht ein Zusammenhang zwischen jeder Zahl der Folge und der vorherigen Zahl."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:57
-msgid ""
-"Every number in the sequence is the result of subtracting 1 from the "
-"previous number and multiplying it by 2."
-msgstr ""
-"Jede Zahl der Folge ist das Ergebnis aus Subtraktion von 1 von der "
-"vorherigen Zahl und Multiplikation mit 2."
+msgid "Every number in the sequence is the result of subtracting 1 from the previous number and multiplying it by 2."
+msgstr "Jede Zahl der Folge ist das Ergebnis aus Subtraktion von 1 von der vorherigen Zahl und Multiplikation mit 2."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:59
-msgid ""
-"Every number in the sequence is the result of adding 1 to the previous "
-"number and multiplying it by 3."
-msgstr ""
-"Jede Zahl der Folge ist das Ergebnis aus Addition von 1 zur vorherigen Zahl "
-"und Multiplikation mit 3."
+msgid "Every number in the sequence is the result of adding 1 to the previous number and multiplying it by 3."
+msgstr "Jede Zahl der Folge ist das Ergebnis aus Addition von 1 zur vorherigen Zahl und Multiplikation mit 3."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:61
-msgid ""
-"Every number in the sequence is the result of subtracting 2 from the "
-"previous number and multiplying it by -2."
-msgstr ""
-"Jede Zahl der Folge ist das Ergebnis aus Subtraktion von 2 von der "
-"vorherigen Zahl und Multiplikation mit -2."
+msgid "Every number in the sequence is the result of subtracting 2 from the previous number and multiplying it by -2."
+msgstr "Jede Zahl der Folge ist das Ergebnis aus Subtraktion von 2 von der vorherigen Zahl und Multiplikation mit -2."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:53
msgid "Ostracism"
@@ -4179,44 +3514,24 @@ msgstr "Ostrakismos (Scherbengericht)"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:58
#, csharp-format
-msgid ""
-"Which element does not belong to the group? It is not related to any "
-"arithmetical of the numbers. Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
-msgstr ""
-"Welches Element gehÃrt nicht zur Gruppe? Es hat nichts mit Arithmetik der "
-"Zahlen zu tun. Antwort {0}, {1}, {2}, {3} oder {4}."
+msgid "Which element does not belong to the group? It is not related to any arithmetical of the numbers. Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
+msgstr "Welches Element gehÃrt nicht zur Gruppe? Es hat nichts mit Arithmetik der Zahlen zu tun. Antwort {0}, {1}, {2}, {3} oder {4}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:66
-msgid ""
-"The criteria for deciding if an equation belongs to the group is not "
-"arithmetical."
-msgstr ""
-"Das Kriterium zur Entscheidung, ob die Gleichung zur Gruppe gehÃrt, ist "
-"nicht arithmetisch."
+msgid "The criteria for deciding if an equation belongs to the group is not arithmetical."
+msgstr "Das Kriterium zur Entscheidung, ob die Gleichung zur Gruppe gehÃrt, ist nicht arithmetisch."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:68
-msgid ""
-"Consider that every number that belongs to the group has two parts that are "
-"related."
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass jede Zahl, die zur Gruppe gehÃrt, zwei Teile hat, "
-"zwischen denen ein Zusammenhang besteht."
+msgid "Consider that every number that belongs to the group has two parts that are related."
+msgstr "Beachten Sie, dass jede Zahl, die zur Gruppe gehÃrt, zwei Teile hat, zwischen denen ein Zusammenhang besteht."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:79
-msgid ""
-"In all the other equations the digits from the left side also appear on the "
-"right side."
-msgstr ""
-"In allen anderen Gleichungen kommen die Ziffern der linken Seite auch auf "
-"der rechten Seite vor."
+msgid "In all the other equations the digits from the left side also appear on the right side."
+msgstr "In allen anderen Gleichungen kommen die Ziffern der linken Seite auch auf der rechten Seite vor."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:81
-msgid ""
-"In all the other numbers the last three digits are the square of the first "
-"two digits."
-msgstr ""
-"Bei allen anderen Zahlen sind die letzten drei Stellen das Quadrat der "
-"ersten beiden Stellen."
+msgid "In all the other numbers the last three digits are the square of the first two digits."
+msgstr "Bei allen anderen Zahlen sind die letzten drei Stellen das Quadrat der ersten beiden Stellen."
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:38
msgid "Pencil"
@@ -4224,13 +3539,8 @@ msgstr "Bleistift"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:43
#, csharp-format
-msgid ""
-"Which of the following figures cannot be drawn without crossing any previous "
-"lines nor lifting the pencil? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
-msgstr ""
-"Welches der folgenden Bilder kann nicht gezeichnet werden, ohne eine "
-"vorhergehende Linie zu kreuzen oder den Bleistift anzuheben? Antwort {0}, "
-"{1}, {2}, {3} oder {4}."
+msgid "Which of the following figures cannot be drawn without crossing any previous lines nor lifting the pencil? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
+msgstr "Welches der folgenden Bilder kann nicht gezeichnet werden, ohne eine vorhergehende Linie zu kreuzen oder den Bleistift anzuheben? Antwort {0}, {1}, {2}, {3} oder {4}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:45
msgid "People at a table"
@@ -4238,22 +3548,12 @@ msgstr "Leute an einem Tisch"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:49
#, csharp-format
-msgid ""
-"A group of people are sitting at a round table spaced out evenly. How many "
-"people are there if the {0} person is across from the {1}?"
-msgstr ""
-"Eine Gruppe Leute sitzt gleichmÃÃig verteilt um einen runden Tisch. Wie "
-"viele Leute sitzen dort, wenn die {0} Person der {1} genau gegenÃber sitzt?"
+msgid "A group of people are sitting at a round table spaced out evenly. How many people are there if the {0} person is across from the {1}?"
+msgstr "Eine Gruppe Leute sitzt gleichmÃÃig verteilt um einen runden Tisch. Wie viele Leute sitzen dort, wenn die {0} Person der {1} genau gegenÃber sitzt?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:54
-msgid ""
-"Subtracting the two positions you find out how many people are seated half "
-"way around the table. Doubling this number leaves you with the total amount "
-"of people."
-msgstr ""
-"Wenn Sie beide Positionen voneinander subtrahieren, werden Sie herausfinden, "
-"wie viele Personen auf einer HÃlfte des Tisches sitzen. Eine Verdoppelung "
-"dieser Zahl fÃhrt zur gesuchten Gesamtanzahl an Leuten."
+msgid "Subtracting the two positions you find out how many people are seated half way around the table. Doubling this number leaves you with the total amount of people."
+msgstr "Wenn Sie beide Positionen voneinander subtrahieren, werden Sie herausfinden, wie viele Personen auf einer HÃlfte des Tisches sitzen. Eine Verdoppelung dieser Zahl fÃhrt zur gesuchten Gesamtanzahl an Leuten."
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:62
msgid "5th"
@@ -4289,45 +3589,22 @@ msgstr "Anteil"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:75
#, csharp-format
-msgid ""
-"After getting {0}% discount you have paid {1} monetary unit for a TV set. "
-"What was the original price of the TV set?"
-msgid_plural ""
-"After getting {0}% discount you have paid {1} monetary units for a TV set. "
-"What was the original price of the TV set?"
-msgstr[0] ""
-"Nachdem Sie einen Rabatt von {0}% erhielten, zahlten Sie {1} Euro fÃr ein "
-"FernsehgerÃt. Was war der ursprÃngliche Preis des FernsehgerÃtes?"
-msgstr[1] ""
-"Nachdem Sie einen Rabatt von {0}% erhielten, zahlten Sie {1} Euro fÃr ein "
-"FernsehgerÃt. Was war der ursprÃngliche Preis des FernsehgerÃtes?"
+msgid "After getting {0}% discount you have paid {1} monetary unit for a TV set. What was the original price of the TV set?"
+msgid_plural "After getting {0}% discount you have paid {1} monetary units for a TV set. What was the original price of the TV set?"
+msgstr[0] "Nachdem Sie einen Rabatt von {0}% erhielten, zahlten Sie {1} Euro fÃr ein FernsehgerÃt. Was war der ursprÃngliche Preis des FernsehgerÃtes?"
+msgstr[1] "Nachdem Sie einen Rabatt von {0}% erhielten, zahlten Sie {1} Euro fÃr ein FernsehgerÃt. Was war der ursprÃngliche Preis des FernsehgerÃtes?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:96
#, csharp-format
-msgid ""
-"John's shop had sales of {0} monetary unit. This was an increase of {1}% "
-"over last month. What were last month sales?"
-msgid_plural ""
-"John's shop had sales of {0} monetary units. This was an increase of {1}% "
-"over last month. What were last month sales?"
-msgstr[0] ""
-"Johanns GeschÃft erzielte einen Umsatz von {0} Euro. Das war eine Steigerung "
-"von {1}% gegenÃber dem vorherigen Monat. Wie hoch war der Umsatz im "
-"vorherigen Monat?"
-msgstr[1] ""
-"Johanns GeschÃft erzielte einen Umsatz von {0} Euro. Das war eine Steigerung "
-"von {1}% gegenÃber dem vorherigen Monat. Wie hoch war der Umsatz im "
-"vorherigen Monat?"
+msgid "John's shop had sales of {0} monetary unit. This was an increase of {1}% over last month. What were last month sales?"
+msgid_plural "John's shop had sales of {0} monetary units. This was an increase of {1}% over last month. What were last month sales?"
+msgstr[0] "Johanns GeschÃft erzielte einen Umsatz von {0} Euro. Das war eine Steigerung von {1}% gegenÃber dem vorherigen Monat. Wie hoch war der Umsatz im vorherigen Monat?"
+msgstr[1] "Johanns GeschÃft erzielte einen Umsatz von {0} Euro. Das war eine Steigerung von {1}% gegenÃber dem vorherigen Monat. Wie hoch war der Umsatz im vorherigen Monat?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:114
#, csharp-format
-msgid ""
-"The amount of water in a bucket decreases by {0}%. By what percentage must "
-"the amount of water increase to reach its original value?"
-msgstr ""
-"Die Menge an Wasser in einem KÃbel nimmt um {0}% ab. Welchen Prozentsatz "
-"muss die Wassermenge zunehmen, damit der ursprÃngliche Stand wieder erreicht "
-"wird?"
+msgid "The amount of water in a bucket decreases by {0}%. By what percentage must the amount of water increase to reach its original value?"
+msgstr "Die Menge an Wasser in einem KÃbel nimmt um {0}% ab. Welchen Prozentsatz muss die Wassermenge zunehmen, damit der ursprÃngliche Stand wieder erreicht wird?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:117
msgid "The objective is to obtain the same total amount."
@@ -4335,13 +3612,8 @@ msgstr "Ziel ist es, die gleiche Gesamtmenge zu erreichen."
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:59
#, csharp-format
-msgid ""
-"If all painters are artists and some citizens of Barcelona are artists. "
-"Which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Wenn alle Maler auch KÃnstler sind und einige der Einwohner von Barcelona "
-"KÃnstler sind, welche der folgenden Aussagen ist dann zutreffend? Antworten "
-"Sie mit {0}, {1}, {2} oder {3}."
+msgid "If all painters are artists and some citizens of Barcelona are artists. Which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Wenn alle Maler auch KÃnstler sind und einige der Einwohner von Barcelona KÃnstler sind, welche der folgenden Aussagen ist dann zutreffend? Antworten Sie mit {0}, {1}, {2} oder {3}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:61
msgid "Some citizens of Barcelona are painters"
@@ -4364,13 +3636,8 @@ msgstr "Keine der anderen Optionen"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:67
#, csharp-format
-msgid ""
-"If no ill artist is happy and some artists are happy. Which of the following "
-"conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Falls kein kranker KÃnstler glÃcklich ist und einige KÃnstler glÃcklich "
-"sind, welche der folgenden Aussagen ist dann zutreffend? Antworten Sie mit "
-"{0}, {1}, {2} oder {3}."
+msgid "If no ill artist is happy and some artists are happy. Which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Falls kein kranker KÃnstler glÃcklich ist und einige KÃnstler glÃcklich sind, welche der folgenden Aussagen ist dann zutreffend? Antworten Sie mit {0}, {1}, {2} oder {3}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:69
msgid "Some artist are not ill"
@@ -4386,13 +3653,8 @@ msgstr "Alle KÃnstler sind glÃcklich"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:75
#, csharp-format
-msgid ""
-"People that travel always buy a map. You are not going to travel. Which of "
-"the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Reisende kaufen immer eine Karte. Sie selbst werden nicht verreisen. Welche "
-"der folgenden Aussagen ist zutreffend? Antworten Sie mit {0}, {1}, {2} oder "
-"{3}."
+msgid "People that travel always buy a map. You are not going to travel. Which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Reisende kaufen immer eine Karte. Sie selbst werden nicht verreisen. Welche der folgenden Aussagen ist zutreffend? Antworten Sie mit {0}, {1}, {2} oder {3}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:77
msgid "You do not have any map"
@@ -4408,13 +3670,8 @@ msgstr "Alle Leute haben eine Karte"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:83
#, csharp-format
-msgid ""
-"If you whistle if you are happy and you always smile when you whistle, which "
-"of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Wenn Sie pfeifen, falls Sie glÃcklich sind und immer lÃcheln, wenn Sie "
-"pfeifen - welche der folgenden Aussagen ist dann zutreffend? Antworten Sie "
-"mit {0}, {1}, {2} oder {3}."
+msgid "If you whistle if you are happy and you always smile when you whistle, which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Wenn Sie pfeifen, falls Sie glÃcklich sind und immer lÃcheln, wenn Sie pfeifen - welche der folgenden Aussagen ist dann zutreffend? Antworten Sie mit {0}, {1}, {2} oder {3}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:85
msgid "You smile if you are happy"
@@ -4430,13 +3687,8 @@ msgstr "Sie pfeifen, wenn Sie nicht glÃcklich sind"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:91
#, csharp-format
-msgid ""
-"If your course is always honest and your course is always the best policy, "
-"which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Wenn Ihr Kurs immer ehrlich ist und Ihr Kurs immer der beste Grundsatz ist, "
-"welche der folgenden Aussagen ist dann zutreffend? Antworten Sie mit {0}, "
-"{1}, {2} oder {3}."
+msgid "If your course is always honest and your course is always the best policy, which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Wenn Ihr Kurs immer ehrlich ist und Ihr Kurs immer der beste Grundsatz ist, welche der folgenden Aussagen ist dann zutreffend? Antworten Sie mit {0}, {1}, {2} oder {3}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:93
msgid "Honesty is sometimes the best policy"
@@ -4456,13 +3708,8 @@ msgstr "Einige der besten GrundsÃtze sind unehrlich"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:99
#, csharp-format
-msgid ""
-"If no old misers are cheerful and some old misers are thin, which of the "
-"following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Falls keine alten Geizkragen heiter sind und einige alte Geizkragen dÃnn "
-"sind, welche der folgenden Aussagen ist dann zutreffend? Antworten Sie mit "
-"{0}, {1}, {2} oder {3}."
+msgid "If no old misers are cheerful and some old misers are thin, which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Falls keine alten Geizkragen heiter sind und einige alte Geizkragen dÃnn sind, welche der folgenden Aussagen ist dann zutreffend? Antworten Sie mit {0}, {1}, {2} oder {3}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:101
msgid "Some thin people are not cheerful"
@@ -4482,18 +3729,12 @@ msgstr "Einige heitere Menschen sind nicht dÃnn"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:107
#, csharp-format
-msgid ""
-"If all pigs are fat and nothing that is fed on barley-water is fat, which of "
-"the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Wenn alle Schweine fett sind und nichts, was mit Gerstenwasser gefÃtter wird "
-"fett ist, welche der folgenden Aussagen ist dann zutreffend? Antworten Sie "
-"mit {0}, {1}, {2} oder {3}."
+msgid "If all pigs are fat and nothing that is fed on barley-water is fat, which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Wenn alle Schweine fett sind und nichts, was mit Gerstenwasser gefÃtter wird fett ist, welche der folgenden Aussagen ist dann zutreffend? Antworten Sie mit {0}, {1}, {2} oder {3}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:109
msgid "All animals fed on barley-water are non pigs"
-msgstr ""
-"Alle Tiere, die mit Gerstenwasser gefÃttert werden , sind keine Schweine"
+msgstr "Alle Tiere, die mit Gerstenwasser gefÃttert werden , sind keine Schweine"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:110
msgid "No pigs are fed on barley-water"
@@ -4509,13 +3750,8 @@ msgstr "Alle anderen Optionen"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:115
#, csharp-format
-msgid ""
-"If some pictures are first attempts and no first attempts are really good, "
-"which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Falls einige Bilder erste Versuche sind und keine ersten Versuche wirklich "
-"gut sind, welche der folgenden Aussagen ist dann zutreffend? Antworten Sie "
-"mit {0}, {1}, {2} oder {3}."
+msgid "If some pictures are first attempts and no first attempts are really good, which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Falls einige Bilder erste Versuche sind und keine ersten Versuche wirklich gut sind, welche der folgenden Aussagen ist dann zutreffend? Antworten Sie mit {0}, {1}, {2} oder {3}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:117
msgid "Some bad pictures are not first attempts"
@@ -4535,12 +3771,8 @@ msgstr "All die anderen"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:123
#, csharp-format
-msgid ""
-"If you have been out for a walk and you are feeling better, which of the "
-"following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Wenn Sie spazieren gehen waren und sich besser fÃhlen - welche der folgenden "
-"Aussagen ist dann zutreffend? Antworten Sie mit {0}, {1}, {2} oder {3}."
+msgid "If you have been out for a walk and you are feeling better, which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Wenn Sie spazieren gehen waren und sich besser fÃhlen - welche der folgenden Aussagen ist dann zutreffend? Antworten Sie mit {0}, {1}, {2} oder {3}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:125
msgid "To feel better, you must go out for a walk"
@@ -4568,12 +3800,8 @@ msgstr "Vierecke"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:48
#, csharp-format
-msgid ""
-"Which of the following figures does not belong to the group? Answer {0}, "
-"{1}, {2}, {3}, {4} or {5}."
-msgstr ""
-"Welches der folgenden Bilder gehÃrt nicht zur Gruppe? Antwort {0}, {1}, {2}, "
-"{3}, {4} oder {5}."
+msgid "Which of the following figures does not belong to the group? Answer {0}, {1}, {2}, {3}, {4} or {5}."
+msgstr "Welches der folgenden Bilder gehÃrt nicht zur Gruppe? Antwort {0}, {1}, {2}, {3}, {4} oder {5}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:55
msgid "It is the only figure with all lines of equal length."
@@ -4588,51 +3816,29 @@ msgid "In the grid below, which number should replace the question mark?"
msgstr "Welche Zahl sollte im Raster unten anstelle des Fragezeichens stehen?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:173
-msgid ""
-"The number in the middle of every row is half of the sum of the other "
-"numbers in the row."
-msgstr ""
-"Die Zahl in der Mitte jeder Zeile entspricht der HÃlfte der Summe der "
-"anderen Zahlen in dieser Zeile."
+msgid "The number in the middle of every row is half of the sum of the other numbers in the row."
+msgstr "Die Zahl in der Mitte jeder Zeile entspricht der HÃlfte der Summe der anderen Zahlen in dieser Zeile."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:175
-msgid ""
-"The number in the middle of every row is the sum of the other numbers in the "
-"row."
-msgstr ""
-"Die Zahl in der Mitte jeder Zeile entspricht der Summe der anderen Zahlen in "
-"dieser Zeile."
+msgid "The number in the middle of every row is the sum of the other numbers in the row."
+msgstr "Die Zahl in der Mitte jeder Zeile entspricht der Summe der anderen Zahlen in dieser Zeile."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:177
-msgid ""
-"The number in the middle of every row is the double of the sum of the other "
-"numbers in the row."
-msgstr ""
-"Die Zahl in der Mitte jeder Zeile entspricht der doppelten Summe der anderen "
-"Zahlen in dieser Zeile."
+msgid "The number in the middle of every row is the double of the sum of the other numbers in the row."
+msgstr "Die Zahl in der Mitte jeder Zeile entspricht der doppelten Summe der anderen Zahlen in dieser Zeile."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:34
msgid "Squares and letters"
msgstr "Quadrate und Buchstaben"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:38
-msgid ""
-"The letters around the squares follow a pattern. Which letter should replace "
-"the question mark in the last square?"
-msgstr ""
-"Die Buchstaben an den Quadraten folgen einem Muster. Welcher Buchstabe soll "
-"das Fragezeichen am letzten Quadrat ersetzen?"
+msgid "The letters around the squares follow a pattern. Which letter should replace the question mark in the last square?"
+msgstr "Die Buchstaben an den Quadraten folgen einem Muster. Welcher Buchstabe soll das Fragezeichen am letzten Quadrat ersetzen?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:43
#, csharp-format
-msgid ""
-"Every letter is calculated by taking the alphabetical position of the "
-"previous character and adding {0} to it in order to get the position of the "
-"next letter."
-msgstr ""
-"Jeder Buchstabe ergibt sich aus der Position des vorherigen im Alphabet, zu "
-"der man {0} hinzuzÃhlt, um an die Position des nÃchsten Buchstabens zu "
-"gelangen."
+msgid "Every letter is calculated by taking the alphabetical position of the previous character and adding {0} to it in order to get the position of the next letter."
+msgstr "Jeder Buchstabe ergibt sich aus der Position des vorherigen im Alphabet, zu der man {0} hinzuzÃhlt, um an die Position des nÃchsten Buchstabens zu gelangen."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:30
msgid "Squares"
@@ -4643,41 +3849,24 @@ msgid "How many squares of any size do you count in the figure below?"
msgstr "Wie viele Quadrate beliebiger GrÃÃe kÃnnen Sie im Bild unten zÃhlen?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:38
-msgid ""
-"A square is a rectangle with sides of equal length. A square can also be "
-"built from other squares."
-msgstr ""
-"Ein Quadrat ist ein Rechteck mit vier gleich langen Seiten. Ein Quadrat kann "
-"auch aus anderen Quadraten bestehen."
+msgid "A square is a rectangle with sides of equal length. A square can also be built from other squares."
+msgstr "Ein Quadrat ist ein Rechteck mit vier gleich langen Seiten. Ein Quadrat kann auch aus anderen Quadraten bestehen."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:45
-msgid ""
-"There are 16 single squares, 9 squares made by 4 single squares, 4 squares "
-"made by 9 single squares and 1 square made by 16 single squares."
-msgstr ""
-"Es gibt 16 einzelne Quadrate, 9 Quadrate aus 4 einzelnen, 4 Quadrate aus 9 "
-"einzelnen und 1 Quadrat, das aus 16 einzelnen besteht."
+msgid "There are 16 single squares, 9 squares made by 4 single squares, 4 squares made by 9 single squares and 1 square made by 16 single squares."
+msgstr "Es gibt 16 einzelne Quadrate, 9 Quadrate aus 4 einzelnen, 4 Quadrate aus 9 einzelnen und 1 Quadrat, das aus 16 einzelnen besteht."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:47
-msgid ""
-"There are 9 single squares, 4 squares made by 4 single squares and 1 square "
-"made by 9 single squares."
-msgstr ""
-"Es gibt 9 einzelne Quadrate, 4 Quadrate aus 4 einzelnen und 1 Quadrat, das "
-"aus 9 einzelnen besteht."
+msgid "There are 9 single squares, 4 squares made by 4 single squares and 1 square made by 9 single squares."
+msgstr "Es gibt 9 einzelne Quadrate, 4 Quadrate aus 4 einzelnen und 1 Quadrat, das aus 9 einzelnen besteht."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:29
msgid "Square sheets"
msgstr "Quadratische BlÃtter"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:33
-msgid ""
-"What is the minimum number of square sheets of paper of any size required to "
-"create the figure? Lines indicate frontiers between different sheets."
-msgstr ""
-"Wie lautet die minimale Anzahl an quadratischen PapierblÃttern beliebiger "
-"GrÃÃe, um das Bild zu erstellen? Linien zeigen Grenzen zwischen "
-"unterschiedlichen BlÃttern."
+msgid "What is the minimum number of square sheets of paper of any size required to create the figure? Lines indicate frontiers between different sheets."
+msgstr "Wie lautet die minimale Anzahl an quadratischen PapierblÃttern beliebiger GrÃÃe, um das Bild zu erstellen? Linien zeigen Grenzen zwischen unterschiedlichen BlÃttern."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:37
msgid "The sheets should overlap."
@@ -4685,16 +3874,8 @@ msgstr "Die BlÃtter Ãberlappen sich."
#. Translators: the translated version should not take more characters that the English original
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:43
-msgid ""
-"A full sized square of paper (yellow), a 3/4 of the whole size square of "
-"paper (blue) in the bottom right corner, another 3/4 square of paper (green) "
-"in the top left corner and a 1/4 square of paper (red) in the top left "
-"corner."
-msgstr ""
-"Ein ganzes quadr. Blatt Papier (gelb), 3/4 eines ganzen quadr. Blatts (blau) "
-"in der rechten unteren Ecke, noch einmal 3/4 eines quadr. Blatts (grÃn) in "
-"der linken oberen Ecke und 1/4 eines quadr. Blatts (rot) in der linken "
-"oberen Ecke."
+msgid "A full sized square of paper (yellow), a 3/4 of the whole size square of paper (blue) in the bottom right corner, another 3/4 square of paper (green) in the top left corner and a 1/4 square of paper (red) in the top left corner."
+msgstr "Ein ganzes quadr. Blatt Papier (gelb), 3/4 eines ganzen quadr. Blatts (blau) in der rechten unteren Ecke, noch einmal 3/4 eines quadr. Blatts (grÃn) in der linken oberen Ecke und 1/4 eines quadr. Blatts (rot) in der linken oberen Ecke."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:34
msgid "Tetris"
@@ -4703,16 +3884,11 @@ msgstr "Tetris"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:39
#, csharp-format
msgid "What figure completes the set below? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr ""
-"Welches Bild vervollstÃndigt die Menge unten? Antwort {0}, {1} oder {2}."
+msgstr "Welches Bild vervollstÃndigt die Menge unten? Antwort {0}, {1} oder {2}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:45
-msgid ""
-"It is the figure that completes all possible combinations with four blocks "
-"without taking into account rotations."
-msgstr ""
-"Es handelt sich um das Bild, das alle mÃglichen Kombinationen mit vier "
-"BlÃcken vervollstÃndigt, ohne dabei Drehungen in Betracht zu ziehen."
+msgid "It is the figure that completes all possible combinations with four blocks without taking into account rotations."
+msgstr "Es handelt sich um das Bild, das alle mÃglichen Kombinationen mit vier BlÃcken vervollstÃndigt, ohne dabei Drehungen in Betracht zu ziehen."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:33
msgid "Time now"
@@ -4720,35 +3896,17 @@ msgstr "Wie spÃt ist es"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:44
#, csharp-format
-msgid ""
-"{0} hour ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on the "
-"same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
-msgid_plural ""
-"{0} hours ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on the "
-"same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
-msgstr[0] ""
-"Vor {0} Stunde war es einiges spÃter als {1:%H} Uhr und gleich viele Stunden "
-"frÃher als {2:%H} Uhr am selben Tag. Wie spÃt ist es jetzt? Antworten Sie "
-"mit der Uhrzeit (z.B.: {3:%H})"
-msgstr[1] ""
-"Vor {0} Stunden war es einiges spÃter als {1:%H} Uhr und gleich viele "
-"Stunden frÃher als {2:%H} Uhr am selben Tag. Wie spÃt ist es jetzt? "
-"Antworten Sie mit der Uhrzeit (z.B.: {3:%H})"
+msgid "{0} hour ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on the same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
+msgid_plural "{0} hours ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on the same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
+msgstr[0] "Vor {0} Stunde war es einiges spÃter als {1:%H} Uhr und gleich viele Stunden frÃher als {2:%H} Uhr am selben Tag. Wie spÃt ist es jetzt? Antworten Sie mit der Uhrzeit (z.B.: {3:%H})"
+msgstr[1] "Vor {0} Stunden war es einiges spÃter als {1:%H} Uhr und gleich viele Stunden frÃher als {2:%H} Uhr am selben Tag. Wie spÃt ist es jetzt? Antworten Sie mit der Uhrzeit (z.B.: {3:%H})"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:53
#, csharp-format
-msgid ""
-"Determine the hour half way between the given times, and then add {0} hour "
-"to convert it to the present time."
-msgid_plural ""
-"Determine the hour half way between the given times, and then add {0} hours "
-"to convert it to the present time."
-msgstr[0] ""
-"Bestimmen Sie die Stunde auf halbem Weg zwischen den angegebenen Zeiten und "
-"danach zÃhlen Sie {0} Stunde hinzu, um die aktuelle Uhrzeit zu erhalten."
-msgstr[1] ""
-"Bestimmen Sie die Stunde auf halbem Weg zwischen den angegebenen Zeiten und "
-"danach zÃhlen Sie {0} Stunden hinzu, um die aktuelle Uhrzeit zu erhalten."
+msgid "Determine the hour half way between the given times, and then add {0} hour to convert it to the present time."
+msgid_plural "Determine the hour half way between the given times, and then add {0} hours to convert it to the present time."
+msgstr[0] "Bestimmen Sie die Stunde auf halbem Weg zwischen den angegebenen Zeiten und danach zÃhlen Sie {0} Stunde hinzu, um die aktuelle Uhrzeit zu erhalten."
+msgstr[1] "Bestimmen Sie die Stunde auf halbem Weg zwischen den angegebenen Zeiten und danach zÃhlen Sie {0} Stunden hinzu, um die aktuelle Uhrzeit zu erhalten."
# %H fÃr 24-Stundenformat
#. TimeNow Puzzle. Translators: {0} is used to check the hour answered by the user.
@@ -4772,94 +3930,44 @@ msgstr "ZÃge"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:52
msgid "The distance formula is 'distance = rate x time'."
-msgstr ""
-"Die Formel fÃr die Entfernung lautet ÂEntfernung = Geschwindigkeit x ZeitÂ."
+msgstr "Die Formel fÃr die Entfernung lautet ÂEntfernung = Geschwindigkeit x ZeitÂ."
#. Translators:
#. - mph (miles per hour). You must localize this using the right unit of speed for your locale
#. - The translated string should not use more characters than the original sentence
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:81
#, csharp-format
-msgid ""
-"A train leaves the station traveling at {0} mph. {1} hour later a second "
-"train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How "
-"many hours does it take the second train, since it starts moving, to "
-"overtake the first train?"
-msgid_plural ""
-"A train leaves the station traveling at {0} mph. {1} hours later a second "
-"train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How "
-"many hours does it take the second train, since it starts moving, to "
-"overtake the first train?"
-msgstr[0] ""
-"Ein Zug verlÃsst den Bahnhof und fÃhrt mit {0} km/h. {1} Stunde spÃter "
-"verlÃsst ein zweiter Zug den Bahnhof und fÃhrt in dieselbe Richtung mit {2} "
-"km/h. Wie viele Stunden dauert es, von der Abfahrt des zweiten Zuges aus "
-"gerechnet, bis dieser den ersten Zug Ãberholt?"
-msgstr[1] ""
-"Ein Zug verlÃsst den Bahnhof und fÃhrt mit {0} km/h. {1} Stunden spÃter "
-"verlÃsst ein zweiter Zug den Bahnhof und fÃhrt in dieselbe Richtung mit {2} "
-"km/h. Wie viele Stunden dauert es, von der Abfahrt des zweiten Zuges aus "
-"gerechnet, bis dieser den ersten Zug Ãberholt?"
+msgid "A train leaves the station traveling at {0} mph. {1} hour later a second train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How many hours does it take the second train, since it starts moving, to overtake the first train?"
+msgid_plural "A train leaves the station traveling at {0} mph. {1} hours later a second train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How many hours does it take the second train, since it starts moving, to overtake the first train?"
+msgstr[0] "Ein Zug verlÃsst den Bahnhof und fÃhrt mit {0} km/h. {1} Stunde spÃter verlÃsst ein zweiter Zug den Bahnhof und fÃhrt in dieselbe Richtung mit {2} km/h. Wie viele Stunden dauert es, von der Abfahrt des zweiten Zuges aus gerechnet, bis dieser den ersten Zug Ãberholt?"
+msgstr[1] "Ein Zug verlÃsst den Bahnhof und fÃhrt mit {0} km/h. {1} Stunden spÃter verlÃsst ein zweiter Zug den Bahnhof und fÃhrt in dieselbe Richtung mit {2} km/h. Wie viele Stunden dauert es, von der Abfahrt des zweiten Zuges aus gerechnet, bis dieser den ersten Zug Ãberholt?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:85
-msgid ""
-"You can calculate the answer by multiplying the speed of the first train by "
-"the time and dividing it by the difference of speeds."
-msgstr ""
-"Sie kÃnnen die Antwort durch Multiplikation der Geschwindigkeit des ersten "
-"Zuges mit der angegebenen Zeit und Division des Ergebnisses durch die "
-"Differenz der Geschwindigkeiten berechnen."
+msgid "You can calculate the answer by multiplying the speed of the first train by the time and dividing it by the difference of speeds."
+msgstr "Sie kÃnnen die Antwort durch Multiplikation der Geschwindigkeit des ersten Zuges mit der angegebenen Zeit und Division des Ergebnisses durch die Differenz der Geschwindigkeiten berechnen."
#. Translators:
#. - mph (miles per hour) and miles must be localized this using the right unit of speed for your locale
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:101
#, csharp-format
-msgid ""
-"Two trains separated by {0} mile are heading towards each other on straight "
-"parallel tracks. One travels at {1} mph and the other at {2} mph. In how "
-"many hours will they meet?"
-msgid_plural ""
-"Two trains separated by {0} miles are heading towards each other on straight "
-"parallel tracks. One travels at {1} mph and the other at {2} mph. In how "
-"many hours will they meet?"
-msgstr[0] ""
-"Zwei ZÃge, die {0} km voneinander entfernt sind, fahren aufeinander auf "
-"parallelen Gleisen zu. Einer fÃhrt mit {1} km/h, der andere mit {2} km/h. "
-"Nach wie vielen Stunden werden sie sich treffen?"
-msgstr[1] ""
-"Zwei ZÃge, die {0} km voneinander entfernt sind, fahren aufeinander auf "
-"parallelen Gleisen zu. Einer fÃhrt mit {1} km/h, der andere mit {2} km/h. "
-"Nach wie vielen Stunden werden sie sich treffen?"
+msgid "Two trains separated by {0} mile are heading towards each other on straight parallel tracks. One travels at {1} mph and the other at {2} mph. In how many hours will they meet?"
+msgid_plural "Two trains separated by {0} miles are heading towards each other on straight parallel tracks. One travels at {1} mph and the other at {2} mph. In how many hours will they meet?"
+msgstr[0] "Zwei ZÃge, die {0} km voneinander entfernt sind, fahren aufeinander auf parallelen Gleisen zu. Einer fÃhrt mit {1} km/h, der andere mit {2} km/h. Nach wie vielen Stunden werden sie sich treffen?"
+msgstr[1] "Zwei ZÃge, die {0} km voneinander entfernt sind, fahren aufeinander auf parallelen Gleisen zu. Einer fÃhrt mit {1} km/h, der andere mit {2} km/h. Nach wie vielen Stunden werden sie sich treffen?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:106
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:128
-msgid ""
-"You can calculate the answer by dividing the distance by the sum of both "
-"speeds."
-msgstr ""
-"Sie kÃnnen die Antwort berechnen, indem Sie die Entfernung durch die Summe "
-"beider Geschwindigkeiten dividieren."
+msgid "You can calculate the answer by dividing the distance by the sum of both speeds."
+msgstr "Sie kÃnnen die Antwort berechnen, indem Sie die Entfernung durch die Summe beider Geschwindigkeiten dividieren."
#. Translators:
#. - mph (miles per hour) and miles must be localized this using the right unit of speed for your locale
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:123
#, csharp-format
-msgid ""
-"Two trains on straight parallel tracks leave from the same point and time "
-"traveling in opposite directions at {0} and {1} mph respectively. In how "
-"many hours will they be {2} mile apart?"
-msgid_plural ""
-"Two trains on straight parallel tracks leave from the same point and time "
-"traveling in opposite directions at {0} and {1} mph respectively. In how "
-"many hours will they be {2} miles apart?"
-msgstr[0] ""
-"Zwei ZÃge fahren vom selben Punkt aus zur gleichen Zeit auf geraden, "
-"parallelen Gleisen in entgegengesetzte Richtungen mit {0} bzw. {1} km/h los. "
-"Nach wie vielen Stunden werden sie {2} km voneinander entfernt sein?"
-msgstr[1] ""
-"Zwei ZÃge fahren vom selben Punkt aus zur gleichen Zeit auf geraden, "
-"parallelen Gleisen in entgegengesetzte Richtungen mit {0} bzw. {1} km/h los. "
-"Nach wie vielen Stunden werden sie {2} km voneinander entfernt sein?"
+msgid "Two trains on straight parallel tracks leave from the same point and time traveling in opposite directions at {0} and {1} mph respectively. In how many hours will they be {2} mile apart?"
+msgid_plural "Two trains on straight parallel tracks leave from the same point and time traveling in opposite directions at {0} and {1} mph respectively. In how many hours will they be {2} miles apart?"
+msgstr[0] "Zwei ZÃge fahren vom selben Punkt aus zur gleichen Zeit auf geraden, parallelen Gleisen in entgegengesetzte Richtungen mit {0} bzw. {1} km/h los. Nach wie vielen Stunden werden sie {2} km voneinander entfernt sein?"
+msgstr[1] "Zwei ZÃge fahren vom selben Punkt aus zur gleichen Zeit auf geraden, parallelen Gleisen in entgegengesetzte Richtungen mit {0} bzw. {1} km/h los. Nach wie vielen Stunden werden sie {2} km voneinander entfernt sein?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:31
msgid "Triangles"
@@ -4888,15 +3996,12 @@ msgstr "Welche Zahl soll das Fragezeichen unten ersetzen?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:66
msgid "All the triangles share a property and are independent of the rest."
-msgstr ""
-"Alle Dreiecke teilen sich eine Eigenschaft und sind unabhÃngig von den "
-"anderen."
+msgstr "Alle Dreiecke teilen sich eine Eigenschaft und sind unabhÃngig von den anderen."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:71
#, csharp-format
msgid "The result of multiplying the two numbers inside every triangle is {0}."
-msgstr ""
-"Das Ergebnis der Multiplikation beider Zahlen in jedem Dreieck ist {0}."
+msgstr "Das Ergebnis der Multiplikation beider Zahlen in jedem Dreieck ist {0}."
#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:50
msgid "Colored figures"
@@ -4904,10 +4009,8 @@ msgstr "Farbige Bilder"
#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:59
#, csharp-format
-msgid ""
-"Which of these figures was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Welches dieser Bilder wurde zuvor gezeigt? Antwort {0}, {1}, {2} oder {3}."
+msgid "Which of these figures was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Welches dieser Bilder wurde zuvor gezeigt? Antwort {0}, {1}, {2} oder {3}."
#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:35
msgid "Colored text"
@@ -4926,11 +4029,8 @@ msgstr "Punkte zÃhlen"
#. Translators: {0} is the name of the color. The color name is always singular
#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:51
#, csharp-format
-msgid ""
-"How many dots of {0} color were in the previous image? Answer using numbers."
-msgstr ""
-"Wie viele Punkte der Farbe {0} waren im vorherigen Bild? Antworten Sie mit "
-"Zahlen."
+msgid "How many dots of {0} color were in the previous image? Answer using numbers."
+msgstr "Wie viele Punkte der Farbe {0} waren im vorherigen Bild? Antworten Sie mit Zahlen."
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:48
msgid "Memorize facts"
@@ -4940,20 +4040,10 @@ msgstr "Fakten merken"
#. Day in English does not need to be plural
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:106
#, csharp-format
-msgid ""
-"Shiny Cars had already announced a {0} day production halt next month, but "
-"before then it had not halted production since {1}."
-msgid_plural ""
-"Shiny Cars had already announced a {0} day production halt next month, but "
-"before then it had not halted production since {1}."
-msgstr[0] ""
-"ÂShiny Cars hatten bereits einen {0}-tÃgigen Produktionsstopp fÃr nÃchsten "
-"Monat angekÃndigt, allerdings hatten sie davor die Produktion seit {1} nicht "
-"eingestellt."
-msgstr[1] ""
-"ÂShiny Cars hatten bereits einen {0}-tÃgigen Produktionsstopp fÃr nÃchsten "
-"Monat angekÃndigt, allerdings hatten sie davor die Produktion seit {1} nicht "
-"eingestellt."
+msgid "Shiny Cars had already announced a {0} day production halt next month, but before then it had not halted production since {1}."
+msgid_plural "Shiny Cars had already announced a {0} day production halt next month, but before then it had not halted production since {1}."
+msgstr[0] "ÂShiny Cars hatten bereits einen {0}-tÃgigen Produktionsstopp fÃr nÃchsten Monat angekÃndigt, allerdings hatten sie davor die Produktion seit {1} nicht eingestellt."
+msgstr[1] "ÂShiny Cars hatten bereits einen {0}-tÃgigen Produktionsstopp fÃr nÃchsten Monat angekÃndigt, allerdings hatten sie davor die Produktion seit {1} nicht eingestellt."
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:110
msgid "How many days did Shiny Cars halt its production for?"
@@ -4961,51 +4051,35 @@ msgstr "Wie viele Tage lang stellten ÂShiny Cars die Produktion ein?"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:111
msgid "In what year did Shiny Cars last halt its production?"
-msgstr ""
-"In welchem Jahr stellten ÂShiny Cars das letzte Mal die Produktion ein?"
+msgstr "In welchem Jahr stellten ÂShiny Cars das letzte Mal die Produktion ein?"
#. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:119
#, csharp-format
-msgid ""
-"Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worst decline since {1}."
-msgstr ""
-"Der Umsatz von ÂShiny Cars fiel im letzten Dezember um {0}%, wobei dies der "
-"schlimmste RÃckgang seit {1} war."
+msgid "Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worst decline since {1}."
+msgstr "Der Umsatz von ÂShiny Cars fiel im letzten Dezember um {0}%, wobei dies der schlimmste RÃckgang seit {1} war."
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:121
msgid "By how much did company sales fall last December?"
msgstr "Um wie viel fiel der Umsatz im letzten Dezember?"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:122
-msgid ""
-"In what year was Shiny Cars sales total lower than that of last December?"
-msgstr ""
-"In welchem Jahr verbuchten ÂShiny Cars einen geringeren Umsatz als im "
-"letzten Dezember?"
+msgid "In what year was Shiny Cars sales total lower than that of last December?"
+msgstr "In welchem Jahr verbuchten ÂShiny Cars einen geringeren Umsatz als im letzten Dezember?"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:127
#, csharp-format
msgid "About {0}% of Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe."
-msgstr ""
-"UngefÃhr {0}% der von ÂShiny Cars weltweit hergestellten Autos werden in "
-"Europa verkauft."
+msgstr "UngefÃhr {0}% der von ÂShiny Cars weltweit hergestellten Autos werden in Europa verkauft."
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:129
-msgid ""
-"What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
-msgstr ""
-"Welcher Prozentsatz aller von ÂShiny Cars weltweit hergestellten Autos wird "
-"in Europa verkauft?"
+msgid "What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
+msgstr "Welcher Prozentsatz aller von ÂShiny Cars weltweit hergestellten Autos wird in Europa verkauft?"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:135
#, csharp-format
-msgid ""
-"About {0}% of Shiny Cars use diesel, {1}% use gasoline and the remainder use "
-"electricity."
-msgstr ""
-"UngefÃhr {0}% der Autos von ÂShiny Cars fahren mit Diesel, {1}% fahren mit "
-"Benzin und der Rest wird elektrisch angetrieben."
+msgid "About {0}% of Shiny Cars use diesel, {1}% use gasoline and the remainder use electricity."
+msgstr "UngefÃhr {0}% der Autos von ÂShiny Cars fahren mit Diesel, {1}% fahren mit Benzin und der Rest wird elektrisch angetrieben."
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:137
msgid "What percentage of Shiny Cars use diesel?"
@@ -5037,13 +4111,8 @@ msgstr "Merken von Bildern und Text"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:84
#, csharp-format
-msgid ""
-"The list below enumerates the figures shown in the previous image except for "
-"one. Which is the missing figure? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Die unten angezeigte Liste nummeriert die in den vorherigen Bildern "
-"gezeigten Elemente bis auf eines. Welches Element fehlt? MÃgliche Antworten "
-"sind {0}, {1}, {2} und {3}."
+msgid "The list below enumerates the figures shown in the previous image except for one. Which is the missing figure? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Die unten angezeigte Liste nummeriert die in den vorherigen Bildern gezeigten Elemente bis auf eines. Welches Element fehlt? MÃgliche Antworten sind {0}, {1}, {2} und {3}."
#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:222
msgid "List of images shown before"
@@ -5054,12 +4123,8 @@ msgid "Memorize figures"
msgstr "Bilder merken"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:59
-msgid ""
-"In which cell is the other figure like the one shown below? Answer the cell "
-"number."
-msgstr ""
-"In welcher Zelle befindet sich das andere Symbol wie das unten gezeigte? "
-"Geben Sie die Zellnummer ein."
+msgid "In which cell is the other figure like the one shown below? Answer the cell number."
+msgstr "In welcher Zelle befindet sich das andere Symbol wie das unten gezeigte? Geben Sie die Zellnummer ein."
#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:38
msgid "Figures with numbers"
@@ -5067,70 +4132,58 @@ msgstr "Figuren mit Zahlen"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:43
#, csharp-format
-msgid ""
-"Which one of these squares was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Welches dieser Quadrate wurde zuvor gezeigt? Antwort {0}, {1}, {2} oder {3}."
+msgid "Which one of these squares was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Welches dieser Quadrate wurde zuvor gezeigt? Antwort {0}, {1}, {2} oder {3}."
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:132
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:133
#, csharp-format
msgid "Start at point number {0}"
msgstr "Startpunkt {0}"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:136
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:137
msgid "Move right"
msgstr "Nach rechts gehen"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:138
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:139
msgid "Move left"
msgstr "Nach links gehen"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:140
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:141
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben gehen"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:142
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:143
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten gehen"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:147
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:148
#, csharp-format
msgid "End at point {0}"
msgstr "Endpunkt {0}"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:161
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:162
msgid "Memorize indications"
msgstr "Angaben merken"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:167
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:168
#, csharp-format
-msgid ""
-"Which of the following graphics represents the indications previously given? "
-"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Welche der folgenden Graphiken stellt die zuvor angegebenen Anweisungen dar? "
-"Antwort {0}, {1}, {2} oder {3}."
+msgid "Which of the following graphics represents the indications previously given? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Welche der folgenden Graphiken stellt die zuvor angegebenen Anweisungen dar? Antwort {0}, {1}, {2} oder {3}."
# Am Ende des Satzes, sonst steht z.B. ÂWie viele blau Punkte âÂ
#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:65
msgid "How many odd numbers were in the previous image? Answer using numbers."
-msgstr ""
-"Wie viele ungerade Zahlen waren im vorherigen Bild? Antworten Sie mit Zahlen."
+msgstr "Wie viele ungerade Zahlen waren im vorherigen Bild? Antworten Sie mit Zahlen."
# Am Ende des Satzes, sonst steht z.B. ÂWie viele blau Punkte âÂ
#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:90
msgid "How many even numbers were in the previous image? Answer using numbers."
-msgstr ""
-"Wie viele gerade Zahlen waren im vorherigen Bild? Antworten Sie mit Zahlen."
+msgstr "Wie viele gerade Zahlen waren im vorherigen Bild? Antworten Sie mit Zahlen."
# Am Ende des Satzes, sonst steht z.B. ÂWie viele blau Punkte âÂ
#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:115
-msgid ""
-"How many numbers with more than one digit were in the previous image? Answer "
-"using numbers."
-msgstr ""
-"Wie viele mehrstellige Zahlen waren im vorherigen Bild? Antworten Sie mit "
-"Zahlen."
+msgid "How many numbers with more than one digit were in the previous image? Answer using numbers."
+msgstr "Wie viele mehrstellige Zahlen waren im vorherigen Bild? Antworten Sie mit Zahlen."
#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:132
msgid "Memorize numbers"
@@ -5141,11 +4194,8 @@ msgid "Memorize words"
msgstr "WÃrter einprÃgen"
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:40
-msgid ""
-"There is a missing word from the previous list. Which one is the missing "
-"word?"
-msgstr ""
-"Es fehlt ein Wort aus der vorherigen Liste. Wie lautet das fehlende Wort?"
+msgid "There is a missing word from the previous list. Which one is the missing word?"
+msgstr "Es fehlt ein Wort aus der vorherigen Liste. Wie lautet das fehlende Wort?"
#. Body parts
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:49
@@ -5295,196 +4345,77 @@ msgid "wolf"
msgstr "Wolf"
#: ../tools/GameXmlGetString.cs:29
-msgid ""
-"How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minute?"
-msgid_plural ""
-"How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minutes?"
-msgstr[0] ""
-"Um wie viel Grad dreht sich der Minutenzeiger einer Uhr in zwei Stunden und "
-"[num] Minute?"
-msgstr[1] ""
-"Um wie viel Grad dreht sich der Minutenzeiger einer Uhr in zwei Stunden und "
-"[num] Minuten?"
+msgid "How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minute?"
+msgid_plural "How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minutes?"
+msgstr[0] "Um wie viel Grad dreht sich der Minutenzeiger einer Uhr in zwei Stunden und [num] Minute?"
+msgstr[1] "Um wie viel Grad dreht sich der Minutenzeiger einer Uhr in zwei Stunden und [num] Minuten?"
#: ../tools/GameXmlGetString.cs:33
-msgid ""
-"John is 46 years old. His son is [difference] year younger than half of "
-"John's age. How old is John's son?"
-msgid_plural ""
-"John is 46 years old. His son is [difference] years younger than half of "
-"John's age. How old is John's son?"
-msgstr[0] ""
-"Johann ist 46 Jahre alt. Sein Sohn ist [difference] Jahr jÃnger als Johanns "
-"halbes Alter. Wie alt ist Johanns Sohn?"
-msgstr[1] ""
-"Johann ist 46 Jahre alt. Sein Sohn ist [difference] Jahre jÃnger als Johanns "
-"halbes Alter. Wie alt ist Johanns Sohn?"
+msgid "John is 46 years old. His son is [difference] year younger than half of John's age. How old is John's son?"
+msgid_plural "John is 46 years old. His son is [difference] years younger than half of John's age. How old is John's son?"
+msgstr[0] "Johann ist 46 Jahre alt. Sein Sohn ist [difference] Jahr jÃnger als Johanns halbes Alter. Wie alt ist Johanns Sohn?"
+msgstr[1] "Johann ist 46 Jahre alt. Sein Sohn ist [difference] Jahre jÃnger als Johanns halbes Alter. Wie alt ist Johanns Sohn?"
#: ../tools/GameXmlGetString.cs:37
-msgid ""
-"John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] year ago, John was "
-"[proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
-msgid_plural ""
-"John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] years ago, John was "
-"[proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
-msgstr[0] ""
-"Johann ist heute zweimal so alt wie sein Sohn. Vor [ago] Jahr war Johann "
-"[proportion] Mal so alt wie sein Sohn. Wie alt ist Johanns Sohn heute?"
-msgstr[1] ""
-"Johann ist heute zweimal so alt wie sein Sohn. Vor [ago] Jahren war Johann "
-"[proportion] Mal so alt wie sein Sohn. Wie alt ist Johanns Sohn heute?"
+msgid "John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] year ago, John was [proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
+msgid_plural "John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] years ago, John was [proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
+msgstr[0] "Johann ist heute zweimal so alt wie sein Sohn. Vor [ago] Jahr war Johann [proportion] Mal so alt wie sein Sohn. Wie alt ist Johanns Sohn heute?"
+msgstr[1] "Johann ist heute zweimal so alt wie sein Sohn. Vor [ago] Jahren war Johann [proportion] Mal so alt wie sein Sohn. Wie alt ist Johanns Sohn heute?"
#: ../tools/GameXmlGetString.cs:41
-msgid ""
-"John's age (variable x) is nowadays 2 times his son's age (variable y), that "
-"is x = 2y, and [ago] year ago, John was [proportion] times older than his "
-"son: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
-msgid_plural ""
-"John's age (variable x) is nowadays 2 times his son's age (variable y), that "
-"is x = 2y, and [ago] years ago, John was [proportion] times older than his "
-"son: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
-msgstr[0] ""
-"Johanns Alter (variable x) ist heute zweimal so groà wie das Alter seines "
-"Sohnes (variable y) somit ist x = 2y. Vor [ago] Jahr war Johann [proportion] "
-"Mal so alt wie sein Sohn: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
-msgstr[1] ""
-"Johanns Alter (variable x) ist heute zweimal so groà wie das Alter seines "
-"Sohnes (variable y) somit ist x = 2y. Vor [ago] Jahren war Johann "
-"[proportion] Mal so alt wie sein Sohn: x - [ago] = (y - [ago]) * "
-"[proportion]."
+msgid "John's age (variable x) is nowadays 2 times his son's age (variable y), that is x = 2y, and [ago] year ago, John was [proportion] times older than his son: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
+msgid_plural "John's age (variable x) is nowadays 2 times his son's age (variable y), that is x = 2y, and [ago] years ago, John was [proportion] times older than his son: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
+msgstr[0] "Johanns Alter (variable x) ist heute zweimal so groà wie das Alter seines Sohnes (variable y) somit ist x = 2y. Vor [ago] Jahr war Johann [proportion] Mal so alt wie sein Sohn: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
+msgstr[1] "Johanns Alter (variable x) ist heute zweimal so groà wie das Alter seines Sohnes (variable y) somit ist x = 2y. Vor [ago] Jahren war Johann [proportion] Mal so alt wie sein Sohn: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
#: ../tools/GameXmlGetString.cs:45
-msgid ""
-"A file is protected by a password formed by a [digits] digit number "
-"represented in base 10 (ranging from 0 to 9). How many different passwords "
-"can you have?"
-msgid_plural ""
-"A file is protected by a password formed by a [digits] digits number "
-"represented in base 10 (ranging from 0 to 9). How many different passwords "
-"can you have?"
-msgstr[0] ""
-"Eine Datei wird von einem Passwort geschÃtzt, das aus einer Zahl mit "
-"[digits] Stelle im Zehnersystem besteht (jeweils von 0 bis 9). Wie viele "
-"unterschiedliche PasswÃrter sind mÃglich?"
-msgstr[1] ""
-"Eine Datei wird von einem Passwort geschÃtzt, das aus einer Zahl mit "
-"[digits] Stellen im Zehnersystem besteht (jeweils von 0 bis 9). Wie viele "
-"unterschiedliche PasswÃrter sind mÃglich?"
+msgid "A file is protected by a password formed by a [digits] digit number represented in base 10 (ranging from 0 to 9). How many different passwords can you have?"
+msgid_plural "A file is protected by a password formed by a [digits] digits number represented in base 10 (ranging from 0 to 9). How many different passwords can you have?"
+msgstr[0] "Eine Datei wird von einem Passwort geschÃtzt, das aus einer Zahl mit [digits] Stelle im Zehnersystem besteht (jeweils von 0 bis 9). Wie viele unterschiedliche PasswÃrter sind mÃglich?"
+msgstr[1] "Eine Datei wird von einem Passwort geschÃtzt, das aus einer Zahl mit [digits] Stellen im Zehnersystem besteht (jeweils von 0 bis 9). Wie viele unterschiedliche PasswÃrter sind mÃglich?"
#: ../tools/GameXmlGetString.cs:49
-msgid ""
-"A file is protected by a password formed by a [digits] digit represented in "
-"base 8 (ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
-msgid_plural ""
-"A file is protected by a password formed by a [digits] digits represented in "
-"base 8 (ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
-msgstr[0] ""
-"Eine Datei wird von einem Passwort geschÃtzt, das aus einer Zahl mit "
-"[digits] Stelle im Oktalsystem besteht (jeweils von 0 bis 7). Wie viele "
-"unterschiedliche PasswÃrter sind mÃglich?"
-msgstr[1] ""
-"Eine Datei wird von einem Passwort geschÃtzt, das aus einer Zahl mit "
-"[digits] Stellen im Oktalsystem besteht (jeweils von 0 bis 7). Wie viele "
-"unterschiedliche PasswÃrter sind mÃglich?"
+msgid "A file is protected by a password formed by a [digits] digit represented in base 8 (ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
+msgid_plural "A file is protected by a password formed by a [digits] digits represented in base 8 (ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
+msgstr[0] "Eine Datei wird von einem Passwort geschÃtzt, das aus einer Zahl mit [digits] Stelle im Oktalsystem besteht (jeweils von 0 bis 7). Wie viele unterschiedliche PasswÃrter sind mÃglich?"
+msgstr[1] "Eine Datei wird von einem Passwort geschÃtzt, das aus einer Zahl mit [digits] Stellen im Oktalsystem besteht (jeweils von 0 bis 7). Wie viele unterschiedliche PasswÃrter sind mÃglich?"
#: ../tools/GameXmlGetString.cs:53
-msgid ""
-"There is [games] tennis game played simultaneously. How many different "
-"forecasts are possible?"
-msgid_plural ""
-"There are [games] tennis games played simultaneously. How many different "
-"forecasts are possible?"
-msgstr[0] ""
-"Es wird [games] Tennis-Spiel gespielt. Wie viele unterschiedliche AusgÃnge "
-"sind mÃglich?"
-msgstr[1] ""
-"Es werden [games] Tennis-Spiele gleichzeitig gespielt. Wie viele "
-"unterschiedliche AusgÃnge sind mÃglich?"
+msgid "There is [games] tennis game played simultaneously. How many different forecasts are possible?"
+msgid_plural "There are [games] tennis games played simultaneously. How many different forecasts are possible?"
+msgstr[0] "Es wird [games] Tennis-Spiel gespielt. Wie viele unterschiedliche AusgÃnge sind mÃglich?"
+msgstr[1] "Es werden [games] Tennis-Spiele gleichzeitig gespielt. Wie viele unterschiedliche AusgÃnge sind mÃglich?"
# Tennisturniere mit einem Spieler sind eher selten.
#: ../tools/GameXmlGetString.cs:57
-msgid ""
-"In a tennis tournament, in every match a player is eliminated after losing "
-"to a single opponent. How many matches does it take to determine the winner "
-"of a tennis tournament that starts with [players] player?"
-msgid_plural ""
-"In a tennis tournament, in every match a player is eliminated after losing "
-"to a single opponent. How many matches does it take to determine the winner "
-"of a tennis tournament that starts with [players] players?"
-msgstr[0] ""
-"In einem Tennisturnier scheidet in jedem Spiel ein Spieler aus, der gegen "
-"einen einzelnen Gegner verliert. Wie viele Begegnungen sind erforderlich, um "
-"den Gewinner eines Tennisturniers festzustellen, an dem [players] Spieler zu "
-"Beginn teilnimmt?"
-msgstr[1] ""
-"In einem Tennisturnier scheidet in jedem Spiel ein Spieler aus, der gegen "
-"einen einzelnen Gegner verliert. Wie viele Begegnungen sind erforderlich, um "
-"den Gewinner eines Tennisturniers festzustellen, an dem [players] Spieler zu "
-"Beginn teilnehmen?"
+msgid "In a tennis tournament, in every match a player is eliminated after losing to a single opponent. How many matches does it take to determine the winner of a tennis tournament that starts with [players] player?"
+msgid_plural "In a tennis tournament, in every match a player is eliminated after losing to a single opponent. How many matches does it take to determine the winner of a tennis tournament that starts with [players] players?"
+msgstr[0] "In einem Tennisturnier scheidet in jedem Spiel ein Spieler aus, der gegen einen einzelnen Gegner verliert. Wie viele Begegnungen sind erforderlich, um den Gewinner eines Tennisturniers festzustellen, an dem [players] Spieler zu Beginn teilnimmt?"
+msgstr[1] "In einem Tennisturnier scheidet in jedem Spiel ein Spieler aus, der gegen einen einzelnen Gegner verliert. Wie viele Begegnungen sind erforderlich, um den Gewinner eines Tennisturniers festzustellen, an dem [players] Spieler zu Beginn teilnehmen?"
#: ../tools/GameXmlGetString.cs:61
-msgid ""
-"You have [money] monetary unit in your bank account at 10% interest "
-"compounded annually. How much money will you have at the end of 2 years?"
-msgid_plural ""
-"You have [money] monetary units in your bank account at 10% interest "
-"compounded annually. How much money will you have at the end of 2 years?"
-msgstr[0] ""
-"Sie haben [money] Euro auf Ihrem Bankkonto mit 10 % jÃhrlichem Zinseszins. "
-"Wie viel Geld werden Sie am Ende von zwei Jahren haben?"
-msgstr[1] ""
-"Sie haben [money] Euro auf Ihrem Bankkonto mit 10 % jÃhrlichem Zinseszins. "
-"Wie viel Geld werden Sie am Ende von zwei Jahren haben?"
+msgid "You have [money] monetary unit in your bank account at 10% interest compounded annually. How much money will you have at the end of 2 years?"
+msgid_plural "You have [money] monetary units in your bank account at 10% interest compounded annually. How much money will you have at the end of 2 years?"
+msgstr[0] "Sie haben [money] Euro auf Ihrem Bankkonto mit 10 % jÃhrlichem Zinseszins. Wie viel Geld werden Sie am Ende von zwei Jahren haben?"
+msgstr[1] "Sie haben [money] Euro auf Ihrem Bankkonto mit 10 % jÃhrlichem Zinseszins. Wie viel Geld werden Sie am Ende von zwei Jahren haben?"
#: ../tools/GameXmlGetString.cs:69
-msgid ""
-"John cleans at the speed of 1 / [john_time] per hour and his friend at 1 / "
-"[friend]. Together they will need [answer_a] hour."
-msgid_plural ""
-"John cleans at the speed of 1 / [john_time] per hour and his friend at 1 / "
-"[friend]. Together they will need [answer_a] hours."
-msgstr[0] ""
-"Johann reinigt mit einer Geschwindigkeit von 1 / [john_time] pro Stunde und "
-"sein Freund mit 1 / [friend]. Beide gemeinsam benÃtigen [answer_a] Stunde."
-msgstr[1] ""
-"Johann reinigt mit einer Geschwindigkeit von 1 / [john_time] pro Stunde und "
-"sein Freund mit 1 / [friend]. Beide gemeinsam benÃtigen [answer_a] Stunden."
+msgid "John cleans at the speed of 1 / [john_time] per hour and his friend at 1 / [friend]. Together they will need [answer_a] hour."
+msgid_plural "John cleans at the speed of 1 / [john_time] per hour and his friend at 1 / [friend]. Together they will need [answer_a] hours."
+msgstr[0] "Johann reinigt mit einer Geschwindigkeit von 1 / [john_time] pro Stunde und sein Freund mit 1 / [friend]. Beide gemeinsam benÃtigen [answer_a] Stunde."
+msgstr[1] "Johann reinigt mit einer Geschwindigkeit von 1 / [john_time] pro Stunde und sein Freund mit 1 / [friend]. Beide gemeinsam benÃtigen [answer_a] Stunden."
#: ../tools/GameXmlGetString.cs:73
-msgid ""
-"John needs [john_time] hour to clean a warehouse and his friend needs half "
-"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
-"worked together? [option_answers]"
-msgid_plural ""
-"John needs [john_time] hours to clean a warehouse and his friend needs half "
-"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
-"worked together? [option_answers]"
-msgstr[0] ""
-"Johann benÃtigt [john_time] Stunde, um ein Warenlager zu reinigen und sein "
-"Freund nur die halbe Zeit. Wie lange wÃrde es dauern, wenn sie das "
-"Warenlager gemeinsam reinigen? [option_answers]"
-msgstr[1] ""
-"Johann benÃtigt [john_time] Stunden, um ein Warenlager zu reinigen und sein "
-"Freund nur die halbe Zeit. Wie lange wÃrde es dauern, wenn sie das "
-"Warenlager gemeinsam reinigen? [option_answers]"
+msgid "John needs [john_time] hour to clean a warehouse and his friend needs half as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they worked together? [option_answers]"
+msgid_plural "John needs [john_time] hours to clean a warehouse and his friend needs half as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they worked together? [option_answers]"
+msgstr[0] "Johann benÃtigt [john_time] Stunde, um ein Warenlager zu reinigen und sein Freund nur die halbe Zeit. Wie lange wÃrde es dauern, wenn sie das Warenlager gemeinsam reinigen? [option_answers]"
+msgstr[1] "Johann benÃtigt [john_time] Stunden, um ein Warenlager zu reinigen und sein Freund nur die halbe Zeit. Wie lange wÃrde es dauern, wenn sie das Warenlager gemeinsam reinigen? [option_answers]"
#: ../tools/GameXmlGetString.cs:77
-msgid ""
-"John needs [john_time] hour to clean a warehouse and his friend needs twice "
-"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
-"worked together? [option_answers]"
-msgid_plural ""
-"John needs [john_time] hours to clean a warehouse and his friend needs twice "
-"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
-"worked together? [option_answers]"
-msgstr[0] ""
-"Johann benÃtigt [john_time] Stunde, um ein Warenlager zu reinigen und sein "
-"Freund die doppelte Zeit. Wie lange wÃrde es dauern, wenn sie das Warenlager "
-"gemeinsam reinigen? [option_answers]"
-msgstr[1] ""
-"Johann benÃtigt [john_time] Stunden, um ein Warenlager zu reinigen und sein "
-"Freund die doppelte Zeit. Wie lange wÃrde es dauern, wenn sie das Warenlager "
-"gemeinsam reinigen? [option_answers]"
+msgid "John needs [john_time] hour to clean a warehouse and his friend needs twice as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they worked together? [option_answers]"
+msgid_plural "John needs [john_time] hours to clean a warehouse and his friend needs twice as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they worked together? [option_answers]"
+msgstr[0] "Johann benÃtigt [john_time] Stunde, um ein Warenlager zu reinigen und sein Freund die doppelte Zeit. Wie lange wÃrde es dauern, wenn sie das Warenlager gemeinsam reinigen? [option_answers]"
+msgstr[1] "Johann benÃtigt [john_time] Stunden, um ein Warenlager zu reinigen und sein Freund die doppelte Zeit. Wie lange wÃrde es dauern, wenn sie das Warenlager gemeinsam reinigen? [option_answers]"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:1
msgid "Custom Game"
@@ -5553,13 +4484,8 @@ msgid "Skip games that use colors"
msgstr "Spiele Ãberspringen, bei denen Farben verwendet werden"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:15
-msgid ""
-"This option allows to export a set of games in a PDF file. You can complete "
-"the puzzles without a computer."
-msgstr ""
-"Diese Funktion ermÃglicht den Export einer Sammlung an Spielen in eine PDF-"
-"Datei. Damit kÃnnen Sie die RÃtsel nach dem Ausdrucken ohne einen Rechner "
-"lÃsen."
+msgid "This option allows to export a set of games in a PDF file. You can complete the puzzles without a computer."
+msgstr "Diese Funktion ermÃglicht den Export einer Sammlung an Spielen in eine PDF-Datei. Damit kÃnnen Sie die RÃtsel nach dem Ausdrucken ohne einen Rechner lÃsen."
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:16
msgid "Total number of games:"
@@ -5592,8 +4518,7 @@ msgstr "Spielchronik des Spielers lÃschen"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:7
msgid "Force gbrainy to always use English language (ignore translations)"
-msgstr ""
-"gbrainy immer in Englisch ausfÃhren (Vorhandene Ãbersetzungen ignorieren)"
+msgstr "gbrainy immer in Englisch ausfÃhren (Vorhandene Ãbersetzungen ignorieren)"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:9
msgid "Maximum number of records in the player's game session history:"
@@ -5601,8 +4526,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl an gespeicherten Spielen in der Chronik des Spielers:"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
msgid "Minimum number of played games to store the game session:"
-msgstr ""
-"Minimale Anzahl an absolvierten Aufgaben, um die Spielsitzung zu speichern:"
+msgstr "Minimale Anzahl an absolvierten Aufgaben, um die Spielsitzung zu speichern:"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:12
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:13
@@ -5619,9 +4543,7 @@ msgstr "Eine Countdown-Nachricht anzeigen"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:15
msgid "Skip games that use colors (for colorblind users)"
-msgstr ""
-"Spiele Ãberspringen, bei denen Farben verwendet werden (vorgesehen fÃr "
-"farbenblinde Benutzer)"
+msgstr "Spiele Ãberspringen, bei denen Farben verwendet werden (vorgesehen fÃr farbenblinde Benutzer)"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:16
msgid "Theme:"
@@ -5633,9 +4555,7 @@ msgstr "Zeit in Sekunden, um sich die Aufgabe zu merken:"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:1
msgid "All Games (Logic, Mental Calculation, Memory and Verbal Analogies)"
-msgstr ""
-"Alle Spiele und Ãbungen (Logik, Kopfrechnen, GedÃchtnis und verbale "
-"Analogien)"
+msgstr "Alle Spiele und Ãbungen (Logik, Kopfrechnen, GedÃchtnis und verbale Analogien)"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:2
msgid "Answer:"
@@ -5775,6 +4695,7 @@ msgstr "_Ansicht"
#~ msgid ""
#~ "[ago] year ago, John's age minus [ago] was equal to [proportion] times "
#~ "his son's age minus [ago]."
+
#~ msgid_plural ""
#~ "[ago] years ago, John's age minus [ago] was equal to [proportion] times "
#~ "his son's age minus [ago]."
@@ -5786,6 +4707,7 @@ msgstr "_Ansicht"
#~ "das Alter seines Sohns minus [ago]."
#~ msgid "There is [men] person and [horses] horse."
+
#~ msgid_plural "There are [men] people and [horses] horses."
#~ msgstr[0] " Es gibt [men] Mensch und [horses] Pferd."
#~ msgstr[1] " Es gibt [men] Menschen und [horses] Pferde."
@@ -5883,95 +4805,71 @@ msgstr "_Ansicht"
#~ msgstr ""
#~ "Der Gesamtpreis setzt sich aus dem Preis des Geschenks und dem Einpacken "
#~ "zusammen."
-
#~ msgid "Bagpipes"
#~ msgstr "Dudelsack"
-
#~ msgid "Horse / Pony"
#~ msgstr "Pferd / Pony"
-
#~ msgid "Every triangle counts as 1, each circle as 2 and each square as 3."
#~ msgstr "Jedes Dreieck zÃhlt 1, jede Kreis 2 und jedes Quadrat 3."
-
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Symbol"
-
#~ msgid "Innovator"
#~ msgstr "Erfinder"
-
#~ msgid ""
#~ "What is the letter of the figure that represents the next logical figure "
#~ "in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
#~ msgstr ""
#~ "Wie lautet der Buchstabe, der das nÃchste logische Bild in der Folge "
#~ "reprÃsentiert? Antwort {0}, {1} oder {2}."
-
#~ msgid ""
#~ "The numbers in the figure reflect the different areas covered by each one "
#~ "of the sheets."
#~ msgstr ""
#~ "Die Zahlen im Bild zeigen die unterschiedlichen FlÃchen, die jedes "
#~ "einzelne Blatt bedeckt."
-
#~ msgid "Meter"
#~ msgstr "Meter"
-
# Eventuell win im Originalstring statt wins, passend zu solve.
#~ msgid "win"
#~ msgstr "gewinnen"
-
#~ msgid ""
#~ "Given the relationship between the words '{0}', which of the possible "
#~ "answers has the closest in relationship to the given pair? Answer {1}."
#~ msgstr ""
#~ "Unten ist ein WÃrterpaar Â{0}Â angegeben. Welche der folgenden Antworten "
#~ "ist dem WÃrterpaar Â{0}Â am Ãhnlichsten? Antwort {1}."
-
#~ msgid "Based on ideas by Terry Stickels, MENSA books and Jordi Mas."
#~ msgstr ""
#~ "Basiert auf Ideen von Terry Stickels, aus den MENSA-BÃchern und von Jordi "
#~ "Mas."
-
#~ msgid "wild"
#~ msgstr "wild"
-
#~ msgid "John's father's sister's sister-in-law is also?"
#~ msgstr "Die SchwÃgerin von Johanns Vaters Schwester ist auch?"
-
#~ msgid "Verbal analogies"
#~ msgstr "Verbale Analogien"
-
#~ msgid "Read {0} verbal analogies of type {1}"
#~ msgstr "{0} verbale Analogien vom Typ {1} gelesen"
-
#~ msgid "Read a total of {0} verbal analogies"
#~ msgstr "Insgesamt {0} verbale Analogien gelesen"
-
#~ msgid ""
#~ "Which element does not belong to the group? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or "
#~ "{4}."
#~ msgstr ""
#~ "Welches Element gehÃrt nicht zur Gruppe? Antwort {0}, {1}, {2}, {3} oder "
#~ "{4}."
-
#~ msgid "Rectangle"
#~ msgstr "Rechteck"
-
#~ msgid "number1 + number2 = {0}"
#~ msgstr "Zahl1 + Zahl2 = {0}"
-
#~ msgid "number1 - number2 = {0}"
#~ msgstr "Zahl1 - Zahl2 = {0}"
-
#~ msgid "number1 * number2 = {0}"
#~ msgstr "Zahl1 Ã Zahl2 = {0}"
-
#~ msgid "40"
#~ msgstr "40"
-
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"
-
# Status unklar, da Originaltext noch korrigiert wird
#, fuzzy
#~ msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]