[longomatch] Updated Danish translation



commit 967c6de8e137fa7047070e70bbb673a6e04af6bf
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Mon Jan 2 12:51:26 2012 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po | 2394 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 1404 insertions(+), 990 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 35c099b..f837f8d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: longomatch master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-13 12:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-27 11:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-02 12:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-29 11:00+0000\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -17,708 +17,577 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:197
-msgid "LongoMatch"
-msgstr "LongoMatch"
-
-#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:2
-msgid "LongoMatch: The Digital Coach"
-msgstr "LongoMatch: Den digitale trÃner"
-
-#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:3
-msgid "Sports video analysis tool for coaches"
-msgstr "VÃrktÃj til videoanalyse for sportstrÃnere"
-
-#: ../LongoMatch/Playlist/PlayList.cs:96
-msgid "The file you are trying to load is not a valid playlist"
-msgstr "Filen du forsÃger at indlÃse er ikke en gyldig afspilningsliste"
-
-#: ../LongoMatch/Time/HotKey.cs:127
-msgid "Not defined"
-msgstr "Ikke defineret"
-
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:71
-msgid "name"
-msgstr "navn"
-
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:131
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:139
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:68
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:153
-#: ../LongoMatch/IO/SectionsWriter.cs:56
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Sorter efter navn"
-
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:133
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:143
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:69
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:154
-msgid "Sort by start time"
-msgstr "Sorter efter starttidspunkt"
-
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:135
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:145
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:155
-msgid "Sort by stop time"
-msgstr "Sorter efter stoptidspunkt"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2571
+msgid ""
+"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
+"in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+"Det forespurgte lydformat blev ikke fundet. VÃlg venligst et andet lydformat "
+"i valg af multimediesystemer."
 
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:137
-#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:147
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:71
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:156
-msgid "Sort by duration"
-msgstr "Sorter efter varighed"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2577
+msgid "Location not found."
+msgstr "Placering ikke fundet."
 
-#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:354
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:50
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:47
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:71
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:81 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:136
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:162
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2581
+msgid ""
+"Could not open location; you might not have permission to open the file."
+msgstr ""
+"Kunne ikke Ãbne placering. Du har mÃske ikke rettigheder til at Ãbne filen."
 
-#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:355 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:82
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:137 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:163
-msgid "Team"
-msgstr "Hold"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2593
+msgid ""
+"The video output is in use by another application. Please close other video "
+"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"Videoen er i brug af et andet program. Luk venligst andre videoprogrammer, "
+"eller vÃlg et andet videoformat i valg af multimediesystemer."
 
-#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:356
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:139
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2600
+msgid ""
+"The audio output is in use by another application. Please select another "
+"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+"using a sound server."
+msgstr ""
+"Lyden er i brug af et andet program. VÃlg venligst et andet lydformat i valg "
+"af multimediesystemer. Du kan mÃske overveje at bruge en lydserver."
 
-#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:357
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2619
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2625
+#, c-format
+msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+msgstr ""
+"Afspilningen af denne film krÃver et %s-udvidelsesmodul, som ikke er "
+"installeret."
 
-#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:358
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:285
-msgid "Tags"
-msgstr "MÃrker"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2627
+#, c-format
+msgid ""
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"installed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Afspilningen af denne film krÃver de fÃlgende afkodere, som ikke er "
+"installeret:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:164
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2653
 msgid ""
-"Some elements from the previous version (database, templates and/or "
-"playlists) have been found."
+"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr ""
-"Nogle elementer fra den forrige version (database, skabeloner og/eller "
-"afspilningslister) er blevet fundet."
+"Kan ikke afspille denne fil over netvÃrket. ForsÃg at hente den ned pà "
+"disken fÃrst."
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:165
-msgid "Do you want to import them?"
-msgstr "Ãnsker du at importere dem?"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2728
+msgid "Media file could not be played."
+msgstr "Mediefil kunne ikke afspilles."
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:230
-msgid "The application has finished with an unexpected error."
-msgstr "Programmet lukkede ned med en uventet fejl."
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2870
+msgid "Failed to retrieve working directory"
+msgstr "Kunne ikke indhente arbejdsmappe"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:231
-msgid "A log has been saved at: "
-msgstr "En log er blevet gemt til: "
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4599
+msgid "Surround"
+msgstr "Surround"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:232
-msgid "Please, fill a bug report "
-msgstr "Udfyld venligst en fejlrapport "
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4601
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:128
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:272
-msgid "Visitor Team"
-msgstr "Udehold"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4603
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:132
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:259
-msgid "Local Team"
-msgstr "Hjemmehold"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4958
+msgid "Too old version of GStreamer installed."
+msgstr "For gammel version af GStreamer installeret."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:140
-msgid "The file associated to this project doesn't exist."
-msgstr "Filen forbundet med dette projekt eksisterer ikke."
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4965
+msgid "Media contains no supported video streams."
+msgstr "Medie indeholder ikke en understÃttet videostrÃm."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:141
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5396
+#, c-format
 msgid ""
-"If the location of the file has changed try to edit it with the database "
-"manager."
+"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+"installation."
 msgstr ""
-"Hvis placeringen af filen har Ãndret sig sà forsÃg at redigere den med "
-"databasehÃndteringen."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:152
-msgid "An error occurred opening this project:"
-msgstr "Der opstod en fejl under Ãbning af dette projekt:"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:201
-msgid "Loading newly created project..."
-msgstr "IndlÃser netop oprettet projekt..."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:213
-msgid "An error occured saving the project:\n"
-msgstr "Der opstod en fejl under Ãbning af dette projekt:\n"
+"Kunne ikke oprette et GStreamer-afspilningsobjekt. Kontroller venligst din "
+"GStreamer-installation."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:214
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5470
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5597
+#, c-format
 msgid ""
-"The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
-"later:\n"
+"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
+"video output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr ""
-"Videofilen og en sikkerhedskopi af projektet er blevet gemt. PrÃv at "
-"importere den senere:\n"
+"Kunne ikke Ãbne videoen. Den er mÃske ikke tilgÃngelig. VÃlg venligst et "
+"andet videoformat i valg af multimediesystemer."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:328
-msgid "Do you want to close the current project?"
-msgstr "Vil du lukke det aktuelle projekt?"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5482
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the video output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"Kunne ikke finde videoen. Du skal mÃske installere yderligere GStreamer-"
+"udvidelsesmoduler, eller vÃlge et andet videoformat i valg af "
+"multimediesystemer."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:535
-msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5518
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
+"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
+"output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr ""
-"Det aktuelle projekt vil blive lukket pà grund af en fejl i medieafspilleren:"
+"Kunne ikke Ãbne lyden. Du har mÃske ikke rettighed til at Ãbne lydenheden, "
+"eller lydserveren kÃrer mÃske ikke. VÃlg venligst et andet lydformat i valg "
+"af multimediesystemer."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:619
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5538
+#, c-format
 msgid ""
-"An error occured in the video capturer and the current project will be "
-"closed:"
+"Could not find the audio output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
 msgstr ""
-"Der opstod en fejl i videooptageren og det aktuelle projekt vil blive lukket:"
+"Kunne ikke finde lyden. Du skal mÃske installere yderligere GStreamer-"
+"udvidelsesmoduler, eller vÃlge et andet lydformat i valg af "
+"multimediesystemer."
+
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:93 ../libcesarplayer/video-utils.c:112
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:103
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:143
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d time"
+msgstr[1] "%d timer"
+
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:145
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minutter"
+
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:147
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekund"
+msgstr[1] "%d sekunder"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:151
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. minutes:seconds
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:154
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. seconds
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:157
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. 0 seconds
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:160
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 sekunder"
+
+#: ../LongoMatch/Main.cs:98
+msgid "The application has finished with an unexpected error."
+msgstr "Programmet lukkede ned med en uventet fejl."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:55
-msgid "Templates Files"
-msgstr "Skabelonfiler"
+#: ../LongoMatch/Main.cs:99
+msgid "A log has been saved at: "
+msgstr "En log er blevet gemt til: "
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:162
-msgid "The template has been modified. Do you want to save it? "
-msgstr "Skabelonen er blevet Ãndret. Ãnsker du at gemme den? "
+#: ../LongoMatch/Main.cs:100
+msgid "Please, fill a bug report "
+msgstr "Udfyld venligst en fejlrapport "
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:184
-msgid "Template name"
-msgstr "Skabelonnavn"
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:170
+msgid "LongoMatch"
+msgstr "LongoMatch"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:204
-msgid "You cannot create a template with a void name"
-msgstr "Du kan ikke oprette en skabelon med et ugyldigt navn"
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:2
+msgid "LongoMatch: The Digital Coach"
+msgstr "LongoMatch: Den digitale trÃner"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:210
-msgid "A template with this name already exists"
-msgstr "En skabelon med dette navn eksisterer allerede"
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:3
+msgid "Sports video analysis tool for coaches"
+msgstr "VÃrktÃj til videoanalyse for sportstrÃnere"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:236
-msgid "You can't delete the 'default' template"
-msgstr "Du kan ikke slette standardskabelonen"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:200
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:48
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:52
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:241
-msgid "Do you really want to delete the template: "
-msgstr "Ãnsker du virkelig at slette skabelonen: "
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:201
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:57
-msgid "This hotkey is already in use."
-msgstr "Genvejstasten er allerede i brug."
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:202
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:48
-msgid "Capturing frame: "
-msgstr "Optager ramme: "
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:156
+msgid "Team"
+msgstr "Hold"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:57
-msgid "Done"
-msgstr "FÃrdig"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:88
+msgid "Local Team Players"
+msgstr "Hjemmeholdets spillere"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:127
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:82
-msgid "Low"
-msgstr "Lav"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:94
+msgid "Visitor Team Players"
+msgstr "Udeholdets spillere"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:130
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:83
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:100
+msgid "Period"
+msgstr "Periode"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:133
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:84
-msgid "Good"
-msgstr "God"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/TeamTemplate.cs:38
+msgid "default"
+msgstr "standard"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:136
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:85
-msgid "Extra"
-msgstr "Ekstra"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:105
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:113
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:225
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:71
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Sorter efter navn"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:172
-msgid "Save Video As ..."
-msgstr "Gem video som..."
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:107
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:117
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:226
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:72
+msgid "Sort by start time"
+msgstr "Sorter efter starttidspunkt"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:70
-msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
-msgstr "Projektet er blevet redigeret, Ãnsker du at gemme Ãndringerne?"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:109
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:227
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:73
+msgid "Sort by stop time"
+msgstr "Sorter efter stoptidspunkt"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:95
-msgid "A Project is already using this file."
-msgstr "Et projekt bruger allerede denne fil."
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:111
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:228
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:74
+msgid "Sort by duration"
+msgstr "Sorter efter varighed"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:112
-msgid "This Project is actually in use."
-msgstr "Dette projekt er i brug."
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:131
+msgid "name"
+msgstr "navn"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:113
-msgid "Close it first to allow its removal from the database"
-msgstr "Luk projektet fÃrst for at muliggÃre at det kan fjernes fra databasen"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:114
+msgid "Tags list"
+msgstr "MÃrkeliste"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:119
-msgid "Do you really want to delete:"
-msgstr "Er du sikker pÃ, at du vil slette:"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:115
+msgid "Tags:"
+msgstr "MÃrker:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:176
-msgid "The Project you are trying to load is actually in use."
-msgstr "Projektet du forsÃger at indlÃse er i brug."
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:136
+msgid "Local "
+msgstr "Hjemme "
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:176
-msgid "Close it first to edit it"
-msgstr "Luk projektet fÃrst for at redigere det"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:138
+msgid "Visitor"
+msgstr "Ude"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:196
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:50
-msgid "Save Project"
-msgstr "Gem projekt"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:140
+msgid "List of players"
+msgstr "Liste af spillere"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:98
-msgid "Save File as..."
-msgstr "Gem fil som..."
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:141
+msgid "Teams:"
+msgstr "Hold:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:389
-msgid "DirectShow Source"
-msgstr "Kilde for DirectShow"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:164
+msgid "Team selection"
+msgstr "Valg af hold"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:390
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:259
+msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
+msgstr "Filen du forsÃger at indlÃse er ikke et gyldigt projekt"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/HotKey.cs:124
+msgid "Not defined"
+msgstr "Ikke defineret"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:438
+#: ../LongoMatch.Core/Common/VideoStandards.cs:38
 msgid "Keep original size"
 msgstr "Bevar oprindelig stÃrrelse"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:461
-msgid "Output file"
-msgstr "Uddatafil..."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:473
-msgid "Open file..."
-msgstr "Ãbn fil..."
+# Gennemsigtigt tegneomrÃde, forespurgt i fejlrapport
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
+msgid "TransparentDrawingArea"
+msgstr "TransparentDrawingArea"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:490
-msgid "Analyzing video file:"
-msgstr "Analyserer videofil:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:94
+msgid "New Before"
+msgstr "Ny fÃr"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:495
-msgid "This file doesn't contain a video stream."
-msgstr "Denne fil indeholder ikke en videostrÃm."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:122
+msgid "New After"
+msgstr "Ny efter"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:497
-msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
-msgstr "Denne fil indeholder en videostrÃm men videostrÃmmens lÃngde er 0."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:150
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:564
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:473
-msgid "Local Team Template"
-msgstr "Skabelon for hjemmeholdet"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:178
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:577
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:426
-msgid "Visitor Team Template"
-msgstr "Skabelon for udeholdet"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:205
+msgid "Export"
+msgstr "Eksporter"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:68
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:117
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:15
+msgid "Select a HotKey"
+msgstr "VÃlg en genvejstast"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:28
 msgid ""
-"You are about to delete a category and all the plays added to this category. "
-"Do you want to proceed?"
+"Press a key combination using  Shift+key or Alt+key.\n"
+"Hotkeys with a single key are also allowed with Ctrl+key."
 msgstr ""
-"Du er ved at slette en kategori, og alle de kampe som er tilfÃjet denne "
-"kategori. Vil du fortsÃtte?"
+"Tryk pà en tastekombination med brug af Skift-tast eller\n"
+"Alt-tast. Genvejstaster med en enkelt tast kan ogsà bruges\n"
+"med Ctrl+tast."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:126
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:135
-msgid "A template needs at least one category"
-msgstr "En skabelon krÃver mindst en kategori"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:27
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:89
+msgid "Projects Manager"
+msgstr "ProjekthÃndtering"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:217
-msgid "New template"
-msgstr "Ny skabelon"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:83
+msgid "<b>Project Details</b>"
+msgstr "<b>Projektdetaljer</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:221
-msgid "The template name is void."
-msgstr "Skabelonnavnet er ugyldigt."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:135
+msgid "_Export"
+msgstr "_Eksporter"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:227
-msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
-msgstr "Skabelonen findes allerede. Ãnsker du at overskrive den?"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.StringTaggerWidget.cs:34
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:67
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTaggerWidget.cs:34
+msgid "<b>GtkFrame</b>"
+msgstr "<b>GtkFrame</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:92
-msgid ""
-"The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible "
-"with the current version"
-msgstr ""
-"Filen du forsÃger at indlÃse er ikke en afspilningsliste eller er ikke "
-"kompatibel med den aktuelle version"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:21
+msgid "Tag play"
+msgstr "MÃrk kamp"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:222
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Ãbn afspilningsliste"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:45
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:259
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:231
+msgid "Tags"
+msgstr "MÃrker"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:237
-msgid "New playlist"
-msgstr "Ny afspilningsliste"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:64
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:85
+msgid "Players"
+msgstr "Spillere"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:262
-msgid "The playlist is empty!"
-msgstr "Afspilningslisten er tom!"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:22
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:93
+msgid "Templates Manager"
+msgstr "SkabelonhÃndtering"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:271
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:127
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:215
-msgid "Please, select a video file."
-msgstr "VÃlg venligst en videofil."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.NewProjectDialog.cs:16
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:25
+msgid "New Project"
+msgstr "Nyt projekt"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayerProperties.cs:90
-msgid "Choose an image"
-msgstr "VÃlg et billede"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditCategoryDialog.cs:15
+msgid "Category Details"
+msgstr "Kategoridetaljer"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayerProperties.cs:169
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:128
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:271
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:37
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:85
+msgid "Players:"
+msgstr "Spillere:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:55
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:119
-msgid "File length"
-msgstr "FillÃngde"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:120
-msgid "Video codec"
-msgstr "Videocodec"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:121
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Lydcodec"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:122
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:132
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:138
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:133
-msgid "Local team"
-msgstr "Hjemmehold"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
-msgid "Visitor team"
-msgstr "Udehold"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
-msgid "Season"
-msgstr "SÃson"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
-msgid "Competition"
-msgstr "Konkurrence"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
-msgid "Result"
-msgstr "Resultat"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:136
-msgid "Delete Play"
-msgstr "Slet kamp"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:137
-msgid "Add New Play"
-msgstr "TilfÃj ny kamp"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:229
-msgid "Delete "
-msgstr "Slet "
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:81
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:47
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:157
-msgid "No Team"
-msgstr "Intet hold"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:170
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:156
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:171
-msgid "Team Selection"
-msgstr "Valg af hold"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:173
-msgid "Add tag"
-msgstr "TilfÃj mÃrke"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:174
-msgid "Tag player"
-msgstr "MÃrk spiller"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:176
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:59
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
-
-# Hvis det er videorelateret, er der visse billeder i lÃbet af en video,
-# som er gemt i deres fulde form, i modsÃtning til alle de fÃlgende, som
-# indkodes som forskelle i forhold til sÃdan et billede. SÃdan et
-# billede kaldes et nÃglebillede (key frame), men jeg er noget à tvivl
-# om det er det der hentydes til her. 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:177
-msgid "Delete key frame"
-msgstr "Slet nÃglebillede"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:178
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "TilfÃj til afspilningsliste"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:180
-msgid "Export to PGN images"
-msgstr "Eksporter til PGN-billeder"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:338
-msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
-msgstr "Ãnsker du at slette nÃglebilledet for denne kamp?"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:66
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:71
-msgid "Edit name"
-msgstr "Rediger navn"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:67
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:72
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:145
-msgid "Sort Method"
-msgstr "Sorteringsmetode"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:45
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:55
-msgid "Play this match"
-msgstr "Afspil denne kamp"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:60
-msgid "Date of Birth"
-msgstr "FÃdselsdato"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:65
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:211
-msgid "Nationality"
-msgstr "Nationalitet"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:70
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:181
-msgid "Height"
-msgstr "HÃjde"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:75
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:191
-msgid "Weight"
-msgstr "VÃgt"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:80
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:85
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:128
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:270
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-# den tid en kamp varer? LÃngde, varighed  (men der er ogsà en streng der hedder duration.
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:52
-msgid "Lead Time"
-msgstr "Varighed"
-
-# den resterende tid af en kamp?
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:57
-msgid "Lag Time"
-msgstr "Resterende tid"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:26
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuller"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:62
-msgid "Color"
-msgstr "Farve"
+# Jeg forstÃr noget andet ved opmÃrk. MÃrk ny kamp er Ãn markering. OpmÃrk kan 
+# vÃre mange mÃrker/markeringen i selve kampen. Men er da godt nok nu lidt i
+# tvivl om hvad der rent faktisk sker her.
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:36
+msgid "Tag new play"
+msgstr "MÃrk ny kamp"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:67
-msgid "Hotkey"
-msgstr "Genvejstast"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditPlayerDialog.cs:15
+msgid "Player Details"
+msgstr "Spillerdetaljer"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:56
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:115
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Rediger titel"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:86
+msgid "Competition:"
+msgstr "Konkurrence:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:62
-msgid "Apply current play rate"
-msgstr "Anvend aktuel afspilningshastighed"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:128
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:139
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:260
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:85 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:140
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:166
-msgid "Duration"
-msgstr "Varighed"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:313
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:87
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Kalender"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:141
-msgid "Play Rate"
-msgstr "Afspilningshastighed"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:333
+msgid "Visitor Team:"
+msgstr "Udehold:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:144
-msgid "File not found"
-msgstr "Fil ikke fundet"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:343
+msgid "Score:"
+msgstr "Point:"
 
-#: ../LongoMatch/DB/Project.cs:559
-msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
-msgstr "Filen du forsÃger at indlÃse er ikke et gyldigt projekt"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:353
+msgid "Date:"
+msgstr "Dato:"
 
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:137
-msgid "Error retrieving the file info for project:"
-msgstr "Fejl under indhentning af filinfoen for projektet:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:363
+msgid "Local Team:"
+msgstr "Hjemmehold:"
 
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:138
-msgid ""
-"This value will be reset. Remember to change it later with the projects "
-"manager"
-msgstr ""
-"Denne vÃrdi vil blive nulstillet. Husk at Ãndre den senere med projektets "
-"hÃndtering"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:371
+msgid "Categories Template:"
+msgstr "Skabeloner for kategorier:"
 
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:139
-msgid "Change Me"
-msgstr "Husk at Ãndre mig"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:395
+msgid "Season:"
+msgstr "SÃson:"
 
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:216
-msgid "The Project for this video file already exists."
-msgstr "Projektet for denne videofil eksisterer allerede."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:417
+msgid "Audio Bitrate (kbps):"
+msgstr "Lydbitrate (kbps):"
 
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:216
-msgid "Try to edit it with the Database Manager"
-msgstr "PrÃv at redigere den med databasehÃndteringen"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:443
+msgid "Device:"
+msgstr "Enhed:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:36
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.NewProjectDialog.cs:18
-msgid "New Project"
-msgstr "Nyt projekt"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:471
+msgid "Video Size:"
+msgstr "VideostÃrrelse:"
 
-# Er det ikke nÃrmere "Nyt projekt ud fra videofil", "Nyt projekt med
-# basis i en videofil"?
-#. Container child hbox1.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:56
-msgid "New project using a video file"
-msgstr "Nyt projekt der bruger en videofil."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:481
+msgid "Video Bitrate (kbps):"
+msgstr "Videobitrate (kbps):"
 
-#. Container child hbox2.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:86
-msgid "Live project using a capture device"
-msgstr "Liveprojekt der bruger en optagerenhed"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:518
+msgid "Video Format:"
+msgstr "Videoformat:"
 
-#. Container child hbox3.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:114
-msgid "Live project using a fake capture device"
-msgstr "Liveprojekt der bruger en falsk optagerenhed"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:528
+msgid "Video encoding  properties"
+msgstr "Egenskaber for videokodning"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:58
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayListWidget.cs:44
 msgid ""
-"A capture project is actually running.\n"
-"You can continue with the current capture, cancel it or save your project. \n"
-"\n"
-"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost."
-"</b>"
+"Load a playlist\n"
+"or create a \n"
+"new one."
 msgstr ""
-"Et optagelsesprojekt kÃrer nu.\n"
-"Du kan fortsÃtte med den aktuelle optagelse, afbryde den eller gemme "
-"projektet. \n"
-"\n"
-"<b>Advarsel: Hvis du afbryder det aktuelle projekt, vil alle dine Ãndringer "
-"gà tabt.</b>"
-
-# retur, gà tilbage
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:87
-msgid "Return"
-msgstr "GÃ tilbage"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:112
-msgid "Cancel capture"
-msgstr "Afbryd optagelse"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:137
-msgid "Stop capture and save project"
-msgstr "Stop optagelse og gem projektet"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectTemplateEditorDialog.cs:16
-msgid "Categories Template"
-msgstr "Skabelon for kategorier"
+"IndlÃs en afspilnings-\n"
+"liste eller opret\n"
+"en ny."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:67
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:45
 msgid "<b>Tools</b>"
 msgstr "<b>VÃrktÃjer</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:204
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:182
 msgid "<b>Color</b>"
 msgstr "<b>Farve</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:225
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:203
 msgid "<b>Width</b>"
 msgstr "<b>Bredde</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:234
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:212
 msgid "2 px"
 msgstr "2 p."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:235
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:213
 msgid "4 px"
 msgstr "4 p."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:236
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:214
 msgid "6 px"
 msgstr "6 p."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:237
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:215
 msgid "8 px"
 msgstr "8 p."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:238
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:216
 msgid "10 px"
 msgstr "10 p."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:251
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:229
 msgid "<b>Transparency</b>"
 msgstr "<b>Gennemsigtighed</b>"
 
 # hvad er dette og hvorfor S under Hide (skulle det ikke vÃre H).
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:300
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:278
 msgid ""
 "Draw-><b> D</b>\n"
 "Clear-><b> C</b>\n"
@@ -730,644 +599,1189 @@ msgstr ""
 "Skjul-><b> S</b>\n"
 "Vis-><b> V</b>\n"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:40
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
-msgid "Projects Manager"
-msgstr "ProjekthÃndtering"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:96
-msgid "<b>Project Details</b>"
-msgstr "<b>Projektdetaljer</b>"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:148
-msgid "_Export"
-msgstr "_Eksporter"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:16
-msgid "Select a HotKey"
-msgstr "VÃlg en genvejstast"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Win32CalendarDialog.cs:15
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:29
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:32
 msgid ""
-"Press a key combination using  Shift+key or Alt+key.\n"
-"Hotkeys with a single key are also allowed with Ctrl+key."
+"\n"
+"A new version of LongoMatch has been released at www.ylatuya.es!\n"
 msgstr ""
-"Tryk pà en tastekombination med brug af Skift-tast eller\n"
-"Alt-tast. Genvejstaster med en enkelt tast kan ogsà bruges\n"
-"med Ctrl+tast."
+"\n"
+"En ny version af LongoMatch er blevet udgivet pà www.ylatuya.es!\n"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayListWidget.cs:55
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:42
+msgid "The new version is "
+msgstr "Den nye version er "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:52
 msgid ""
-"Load a playlist\n"
-"or create a \n"
-"new one."
+"\n"
+"You can download it using this direct link:"
 msgstr ""
-"IndlÃs en afspilnings-\n"
-"liste eller opret\n"
-"en ny."
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:16
-msgid "Tag play"
-msgstr "MÃrk kamp"
+"\n"
+"Du kan hente den via denne henvisning:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:43
-msgid "Projects Search:"
-msgstr "ProjektsÃgning:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:62
+msgid "label7"
+msgstr "etiket7"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:58
-msgid "Play:"
-msgstr "Kamp:"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:66
-msgid "Interval (frames/s):"
-msgstr "Interval (billeder/s):"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:74
-msgid "Series Name:"
-msgstr "Navn for ligaer:"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:128
-msgid "Export to PNG images"
-msgstr "Eksporter til PNG-billeder"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:26
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:184
-msgid "Drawing Tool"
-msgstr "TegnevÃrktÃj"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:70
-msgid "Save to Project"
-msgstr "Gem til projekt"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:97
-msgid "Save to File"
-msgstr "Gem til fil"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TagsTreeWidget.cs:82
-msgid "Add Filter"
-msgstr "TilfÃj filter"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:115
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:116
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:70
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:71
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:118
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:74
 msgid "_New Project"
 msgstr "_Nyt projekt"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:122
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:76
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:77
 msgid "_Open Project"
 msgstr "_Ãbn projekt"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:125
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:79
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:80
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afslut"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:82
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:84
 msgid "_Close Project"
 msgstr "_Luk projekt"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:131
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:86
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
 msgid "_Tools"
 msgstr "_VÃrktÃjer"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:90
 msgid "Database Manager"
 msgstr "DatabasehÃndtering"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:92
 msgid "Categories Templates Manager"
 msgstr "SkabelonhÃndtering for kategorier"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:138
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:34
-msgid "Templates Manager"
-msgstr "SkabelonhÃndtering"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:141
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:95
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:96
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:144
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:98
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:99
 msgid "Full Screen"
 msgstr "FuldskÃrm"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:146
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:147
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:101
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:102
 msgid "Playlist"
 msgstr "Afspilningsliste"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:149
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:152
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:104
+msgid "Tagging view"
+msgstr "MÃrkevisning"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:107
 msgid "Capture Mode"
 msgstr "Optagelsestilstand"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:154
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:157
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:109
+msgid "Timeline view"
+msgstr "Tidslinjevisning"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:112
 msgid "Analyze Mode"
 msgstr "Analysetilstand"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:159
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:161
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:114
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:116
 msgid "_Save Project"
 msgstr "_Gem projekt"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:163
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:164
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:180
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:181
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:118
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:136
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
 msgid "_Help"
 msgstr "_HjÃlp"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:166
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:167
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:122
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:169
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:171
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:126
 msgid "Export Project To CSV File"
 msgstr "Eksporter projekt til CSC-fil"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:173
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:174
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:130
 msgid "Teams Templates Manager"
 msgstr "SkabelonhÃndtering for hold"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:176
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:178
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
 msgid "Hide All Widgets"
 msgstr "Skjul alle kontroller"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:183
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:139
 msgid "_Drawing Tool"
 msgstr "_TegnevÃrktÃj"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:186
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:187
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:20
+msgid "Drawing Tool"
+msgstr "TegnevÃrktÃj"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:142
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
 msgid "_Import Project"
 msgstr "_Importer projekt"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:145
+msgid "Manual tagging view"
+msgstr "Manuel mÃrkevisning"
+
 # Fri, ubegrÃnset
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:189
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:192
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:148
 msgid "Free Capture Mode"
 msgstr "UbegrÃnset optagelsestilstand"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:246
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:150
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:153
+msgid "Game units view"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:155
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:156
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:158
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:160
+#, fuzzy
+msgid "Export Project"
+msgstr "Importer projekt"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:164
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:165
+#, fuzzy
+msgid "Export to project file"
+msgstr "Eksporter til videofil"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:219
 msgid "Plays"
 msgstr "Kampe"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:395
-msgid "Creating video..."
-msgstr "Opretter video..."
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditPlayerDialog.cs:16
-msgid "Player Details"
-msgstr "Spillerdetaljer"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:232
+msgid "Local Team"
+msgstr "Hjemmehold"
 
-# Gennemsigtigt tegneomrÃde, forespurgt i fejlrapport
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
-msgid "TransparentDrawingArea"
-msgstr "TransparentDrawingArea"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:245
+msgid "Visitor Team"
+msgstr "Udehold"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:109
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:348
-msgid "_Calendar"
-msgstr "_Kalender"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:31
+msgid "Projects Search:"
+msgstr "ProjektsÃgning:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:143
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:86
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:52
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:77
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:151
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:129
 msgid "Position:"
 msgstr "Position:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:161
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:139
 msgid "Number:"
 msgstr "Nummer:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:171
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:149
 msgid "Photo:"
 msgstr "Foto:"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:159
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:72
+msgid "Height"
+msgstr "HÃjde"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:169
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:77
+msgid "Weight"
+msgstr "VÃgt"
+
 # to engelske strenge med samme indhold?
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:201
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:179
 msgid "Birth day"
 msgstr "FÃdselsdag"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:221
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:189
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:67
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nationalitet"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:199
 msgid "Plays this match:"
 msgstr "Afspiller denne kamp:"
 
-# optagelsesfremgang
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:22
-msgid "Capture Progress"
-msgstr "Optagelse i gang"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:248
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlayerProperties.cs:163
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:130
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditCategoryDialog.cs:16
-msgid "Category Details"
-msgstr "Kategoridetaljer"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:249
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:130
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:32
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:23
 msgid "Select template name"
 msgstr "VÃlg skabelonnavn"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:76
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:67
 msgid "Copy existent template:"
 msgstr "Kopier eksisterende skabelon:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:94
-msgid "Players:"
-msgstr "Spillere:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayersSelectionDialog.cs:16
+msgid "Tag players"
+msgstr "MÃrk spillere"
+
+# optagelsesfremgang
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:18
+msgid "Capture Progress"
+msgstr "Optagelse i gang"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:127
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:95
+msgid "Change"
+msgstr "Ãndring"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:113
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Navn:</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:123
+msgid "<b>Color:</b>    "
+msgstr "<b>Farve:</b>    "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:135
+msgid "<b>HotKey:</b>"
+msgstr "<b>Genvejstast:</b>"
+
+# Der er tale om vÃrktÃj som bruges til videoanalyser af eksempelvis fodbold. 
+# Man vÃlger et situation ud, og har sà brug for tid forud for hÃndelse og 
+# lidt tid efter.
+# Den tyske oversÃtter med den tid et hold er forud eller bagud.
+#  ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:52
+# msgid "Lead Time"
+# msgstr "Zeit der FÃhrung"
+#
+# ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:57
+# msgid "Lag Time"
+# msgstr "Zeit des RÃckstandes"
+# Jeg er dog i tvivl om dette er rigtigt oversat.
+# Den italienske:
+#  ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:51
+# msgid "Lead Time"
+# msgstr "Tempo di risposta"
+# ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:56
+# msgid "Lag Time"
+# msgstr "Tempo di ritardo"
+# Google oversÃtter det til responstid og forsinkelse, jeg
+# ET ANDET VÃRKTÃJ OMTALER DET ANDERLEDES:
+# Der er en Youtube-video som viser programmet i aktion, men der bruges ikke
+# "lead -" og "lag time".
+# www.youtube.com/watch?v=pNC0WYm67xw
+# Jeg kan se at det bliver forklaret her:
+# www.lfe.org.uk/files/Gamebreaker_WEB_V4.pdf
+# Use the Lead time to add a period of build up to your main piece of clip action
+# and a lag time to close the clip off a certain number of seconds after you
+# press the code button.
+# og i ordlisten:
+# Lead Time
+# Set length of time before the particular game
+# element occurs i.e. build up play to a shot
+# Lag Time
+# Set length of time after the particular game element
+# finishes i.e. distribution after a tackle is made
+# "Lead time" kan vedrÃre indledning, optakt, opbygning, det som sker pà forkant.
+# Mine bud ville vÃre: Optaktstid Afrundingstid
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:147
+msgid "<b>Lead time:</b>"
+msgstr "<b>Optaktstid:</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:159
+msgid "<b>Lag time:</b>"
+msgstr "<b>Afrundingstid:</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:173
+msgid "<b>Sort Method</b>"
+msgstr "<b>Sorteringsmetode</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:243
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>Egenskaber</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:297
+msgid "<b>Subcategory name</b>"
+msgstr "<b>Navn for underkategori</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:320
+msgid "<b>Subcategory type</b>"
+msgstr "<b>Type for underkategori</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:344
+msgid "_Add subcategory"
+msgstr "_TilfÃj underkategori"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:363
+msgid "<b>Subcategories</b>"
+msgstr "<b>Underkategorier</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:37
+# Er det ikke nÃrmere "Nyt projekt ud fra videofil", "Nyt projekt med
+# basis i en videofil"?
+#. Container child hbox1.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:45
+msgid "New project using a video file"
+msgstr "Nyt projekt der bruger en videofil."
+
+#. Container child hbox2.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:75
+msgid "Live project using a capture device"
+msgstr "Liveprojekt der bruger en optagerenhed"
+
+#. Container child hbox3.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:103
+msgid "Live project using a fake capture device"
+msgstr "Liveprojekt der bruger en falsk optagerenhed"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:51
+msgid "Play:"
+msgstr "Kamp:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:59
+msgid "Interval (frames/s):"
+msgstr "Interval (billeder/s):"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:67
+msgid "Series Name:"
+msgstr "Navn for ligaer:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:121
+msgid "Export to PNG images"
+msgstr "Eksporter til PNG-billeder"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:67
+msgid "C_lear finished jobs"
+msgstr "_Ryd fÃrdige job"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:93
+msgid "_Cancel job"
+msgstr "_Annuller job"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:119
+msgid "Retry job"
+msgstr "PrÃv job igen"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:64
+msgid "Save to Project"
+msgstr "Gem til projekt"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:91
+msgid "Save to File"
+msgstr "Gem til fil"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:50
 msgid ""
+"A capture project is actually running.\n"
+"You can continue with the current capture, cancel it or save your project. \n"
 "\n"
-"A new version of LongoMatch has been released at www.ylatuya.es!\n"
+"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost."
+"</b>"
 msgstr ""
+"Et optagelsesprojekt kÃrer nu.\n"
+"Du kan fortsÃtte med den aktuelle optagelse, afbryde den eller gemme "
+"projektet. \n"
 "\n"
-"En ny version af LongoMatch er blevet udgivet pà www.ylatuya.es!\n"
+"<b>Advarsel: Hvis du afbryder det aktuelle projekt, vil alle dine Ãndringer "
+"gà tabt.</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:47
-msgid "The new version is "
-msgstr "Den nye version er "
+# retur, gà tilbage
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:79
+msgid "Return"
+msgstr "GÃ tilbage"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:104
+msgid "Cancel capture"
+msgstr "Afbryd optagelse"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:57
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:129
+msgid "Stop capture and save project"
+msgstr "Stop optagelse og gem projektet"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:33
+msgid "Video Properties"
+msgstr "Videoegenskaber"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:57
+msgid "Video Quality:"
+msgstr "Videokvalitet:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:63
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:108
+msgid "Low"
+msgstr "Lav"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:64
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:112
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:65
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:116
+msgid "Good"
+msgstr "God"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:66
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:120
+msgid "Extra"
+msgstr "Ekstra"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:86
+msgid "Size: "
+msgstr "StÃrrelse: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:110
+msgid "Ouput Format:"
+msgstr "Uddataformat:"
+
+# belÃgning, overlejring andet?
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:133
+msgid "Enable Title Overlay"
+msgstr "Slà titelbelÃgning til"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:144
+msgid "Enable Audio (Experimental)"
+msgstr "Slà lyd til (under udvikling)"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:162
+msgid "File name: "
+msgstr "Filnavn: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameUnitWidget.cs:35
+msgid "GtkButton"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameUnitsEditor.cs:30
 msgid ""
+"<b>Game Units</b>: Games are usually divided in time by units. In sports "
+"like field hockey the game is divided in 2 halves but other sports like "
+"tenis have several types of units that are anidated, e.g. Set->Game->Point.\n"
 "\n"
-"You can download it using this direct link:"
+"Defining <b> Game Units </b> will help you during the analysis to indentify "
+"the tagged plays in the the phases of the game."
 msgstr ""
-"\n"
-"Du kan hente den via denne henvisning:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:67
-msgid "label7"
-msgstr "etiket7"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameUnitsEditor.cs:101
+msgid "Add game unit"
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayersSelectionDialog.cs:18
-msgid "Tag players"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.OpenProjectDialog.cs:16
+msgid "Open Project"
+msgstr "Ãbn projekt"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TagsTreeWidget.cs:75
+msgid "Add Filter"
+msgstr "TilfÃj filter"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:29
+msgid "Edit subcategory tags"
+msgstr "Rediger underkategorimÃrker"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:54
+msgid "Quick tag"
+msgstr "HurtigmÃrke"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:69
+msgid "Subcategory name:"
+msgstr "Navn for underkategori:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:78
+msgid "Allow multiple selections"
+msgstr "Tillad flere valg"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:92
+msgid "Goal type"
+msgstr "MÃltype"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:141
+msgid "Penalty"
+msgstr "Straf"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:163
+msgid "Add tag"
+msgstr "TilfÃj mÃrke"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:182
+msgid "<b>Tags</b>"
+msgstr "<b>MÃrker</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplateEditorDialog.cs:15
+msgid "Categories Template"
+msgstr "Skabelon for kategorier"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:105
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:261
+msgid "Please, select a video file."
+msgstr "VÃlg venligst en videofil."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:361
+msgid "DirectShow Source"
+msgstr "Kilde for DirectShow"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:362
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:444
+msgid "Output file"
+msgstr "Uddatafil"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:456
+msgid "Open file..."
+msgstr "Ãbn fil..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:482
+msgid "Analyzing video file:"
+msgstr "Analyserer videofil:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:487
+msgid "This file doesn't contain a video stream."
+msgstr "Denne fil indeholder ikke en videostrÃm."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:489
+msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
+msgstr "Denne fil indeholder en videostrÃm men videostrÃmmens lÃngde er 0."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:43
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategoridetaljer"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:77
+msgid ""
+"You are about to delete a category and all the plays added to this category. "
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Du er ved at slette en kategori, og alle de kampe som er tilfÃjet denne "
+"kategori. Vil du fortsÃtte?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:92
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:159
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:169
+msgid "A template needs at least one category"
+msgstr "En skabelon krÃver mindst en kategori"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:74
+msgid "Create new..."
+msgstr "Opret ny..."
+
+# engelsk fejl looseall
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:201
+msgid ""
+"If you delete this subcategory you will looseall the tags associated with "
+"it. Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Hvis du sletter denne underkategori, sà vil du miste alle mÃrker forbundet "
+"med denne underkategori. Ãnsker du at fortsÃtte?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:53
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:118
+msgid "File length"
+msgstr "FillÃngde"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:120
+msgid "Video codec"
+msgstr "Videocodec"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:121
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Lydcodec"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:122
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:132
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:139
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:133
+msgid "Local team"
+msgstr "Hjemmehold"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
+msgid "Visitor team"
+msgstr "Udehold"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
+msgid "Season"
+msgstr "SÃson"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
+msgid "Competition"
+msgstr "Konkurrence"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
+msgid "Result"
+msgstr "Resultat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GameUnitTimeScale.cs:53
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:53
+#, fuzzy
+msgid "play"
+msgstr "MÃrk kamp"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GameUnitWidget.cs:62
+#, fuzzy
+msgid "Time: "
+msgstr "Tid:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlayerProperties.cs:88
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Helpers.cs:44
+msgid "Choose an image"
+msgstr "VÃlg et billede"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:47
+#, fuzzy
+msgid "Teams players"
 msgstr "MÃrk spillere"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:72
-msgid "New Before"
-msgstr "Ny fÃr"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:75
+msgid "Shield"
+msgstr "Skjold"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:100
-msgid "New After"
-msgstr "Ny efter"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:78
+msgid "Team Name"
+msgstr "Holdnavn"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:128
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:151
+msgid ""
+"You are about to delete a player and all its tags. Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Du er ved at slette en spiller og alle spillerens mÃrker. Vil du fortsÃtte?"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:191
-msgid "Export"
-msgstr "Eksporter"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:142
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:228
+msgid "Delete "
+msgstr "Slet "
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Win32CalendarDialog.cs:16
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:143
+#, fuzzy
+msgid "Add new "
+msgstr "TilfÃj ny kamp"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:178
+msgid "New template"
+msgstr "Ny skabelon"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TaggerWidget.cs:34
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:182
+msgid "The template name is void."
+msgstr "Skabelonnavnet er ugyldigt."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:188
+msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "Skabelonen findes allerede. Ãnsker du at overskrive den?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:421
+msgid "Do you want to close the current project?"
+msgstr "Vil du lukke det aktuelle projekt?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:559
+msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
+msgstr ""
+"Det aktuelle projekt vil blive lukket pà grund af en fejl i medieafspilleren:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:657
 msgid ""
-"<b>You haven't tagged any play yet.</b>\n"
-"You can add new tags using the text entry and clicking \"Add Tag\""
+"An error occured in the video capturer and the current project will be "
+"closed:"
 msgstr ""
-"<b>Du har endnu ikke mÃrket nogle kampe.</b>\n"
-"Du kan tilfÃje nye mÃrker med tekstindtastningen og klikke \"TilfÃj mÃrke\""
+"Der opstod en fejl i videooptageren og det aktuelle projekt vil blive lukket:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TaggerWidget.cs:87
-msgid "Add Tag"
-msgstr "TilfÃj mÃrke"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:50
+msgid "Capturing frame: "
+msgstr "Optager ramme: "
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:52
-msgid "Video Properties"
-msgstr "Videoegenskaber"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:59
+msgid "Done"
+msgstr "FÃrdig"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:144
+msgid "Save Video As ..."
+msgstr "Gem video som..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:101
+msgid "Save File as..."
+msgstr "Gem fil som..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:70
+msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
+msgstr "Projektet er blevet redigeret, Ãnsker du at gemme Ãndringerne?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:101
+msgid "This Project is actually in use."
+msgstr "Dette projekt er i brug."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:102
+msgid "Close it first to allow its removal from the database"
+msgstr "Luk projektet fÃrst for at muliggÃre at det kan fjernes fra databasen"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:76
-msgid "Video Quality:"
-msgstr "Videokvalitet:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:108
+msgid "Do you really want to delete:"
+msgstr "Er du sikker pÃ, at du vil slette:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:105
-msgid "Size: "
-msgstr "StÃrrelse: "
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:166
+msgid "The Project you are trying to load is actually in use."
+msgstr "Projektet du forsÃger at indlÃse er i brug."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:111
-msgid "Portable (4:3 - 320x240)"
-msgstr "Portabel (4:3 - 320x240)"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:166
+msgid "Close it first to edit it"
+msgstr "Luk projektet fÃrst for at redigere det"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:112
-msgid "VGA (4:3 - 640x480)"
-msgstr "VGA (4:3 - 640x480)"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:185
+msgid "Save Project"
+msgstr "Gem projekt"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:113
-msgid "TV (4:3 - 720x576)"
-msgstr "Tv (4:3 - 720x576)"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:63
+msgid "This hotkey is already in use."
+msgstr "Genvejstasten er allerede i brug."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:114
-msgid "HD 720p (16:9 - 1280x720)"
-msgstr "HD 720p (16:9 - 1280x720)"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:92
+msgid "Templates Files"
+msgstr "Skabelonfiler"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:115
-msgid "Full HD 1080p (16:9 - 1920x1080)"
-msgstr "Full HD 1080p (16:9 - 1920x1080)"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:163
+msgid "The template has been modified. Do you want to save it? "
+msgstr "Skabelonen er blevet Ãndret. Ãnsker du at gemme den? "
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:135
-msgid "Ouput Format:"
-msgstr "Uddataformat:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:186
+msgid "Template name"
+msgstr "Skabelonnavn"
 
-# belÃgning, overlejring andet?
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:158
-msgid "Enable Title Overlay"
-msgstr "Slà titelbelÃgning til"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:199
+msgid "You cannot create a template with a void name"
+msgstr "Du kan ikke oprette en skabelon med et ugyldigt navn"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:169
-msgid "Enable Audio (Experimental)"
-msgstr "Slà lyd til (under udvikling)"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:204
+msgid "A template with this name already exists"
+msgstr "En skabelon med dette navn findes allerede"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:187
-msgid "File name: "
-msgstr "Filnavn: "
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:225
+msgid "You can't delete the 'default' template"
+msgstr "Du kan ikke slette standardskabelonen"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:29
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:230
+msgid "Do you really want to delete the template: "
+msgstr "Ãnsker du virkelig at slette skabelonen: "
 
-# Jeg forstÃr noget andet ved opmÃrk. MÃrk ny kamp er Ãn markering. OpmÃrk kan 
-# vÃre mange mÃrker/markeringen i selve kampen. Men er da godt nok nu lidt i
-# tvivl om hvad der rent faktisk sker her.
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:39
-msgid "Tag new play"
-msgstr "MÃrk ny kamp"
+# den tid en kamp varer? LÃngde, varighed  (men der er ogsà en streng der hedder duration.
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:53
+msgid "Lead Time"
+msgstr "Varighed"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:80
-msgid "<b>Data Base Migration</b>"
-msgstr "<b>Databasemigrering</b>"
+# den resterende tid af en kamp?
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:58
+msgid "Lag Time"
+msgstr "Resterende tid"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:108
-msgid "<b>Playlists Migration</b>"
-msgstr "<b>Migrering af afspilningslister</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:63
+msgid "Color"
+msgstr "Farve"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:136
-msgid "<b>Templates Migration</b>"
-msgstr "<b>Migrering af skabeloner</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:68
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Genvejstast"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:86
-msgid "Color:        "
-msgstr "Farve:        "
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
+msgid "Sort Method"
+msgstr "Sorteringsmetode"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:107
-msgid "Change"
-msgstr "Ãndring"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:58
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:116
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Rediger titel"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:127
-msgid "HotKey:"
-msgstr "Genvejstast:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:61
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:108
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:135
-msgid "Competition:"
-msgstr "Konkurrence:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:64
+msgid "Apply current play rate"
+msgstr "Anvend aktuel afspilningshastighed"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:177
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:141
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:295
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:141
+msgid "Duration"
+msgstr "Varighed"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:368
-msgid "Visitor Team:"
-msgstr "Udehold:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:142
+msgid "Play Rate"
+msgstr "Afspilningshastighed"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:378
-msgid "Score:"
-msgstr "Point:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:145
+msgid "File not found"
+msgstr "Fil ikke fundet"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:388
-msgid "Date:"
-msgstr "Dato:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:69
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:69
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:106
+msgid "Edit name"
+msgstr "Rediger navn"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:398
-msgid "Local Team:"
-msgstr "Hjemmehold:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:75
+msgid "Edit properties"
+msgstr "Rediger egenskaber"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:406
-msgid "Categories Template:"
-msgstr "Skabeloner for kategorier:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:47
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:450
-msgid "Season:"
-msgstr "SÃson:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:57
+msgid "Play this match"
+msgstr "Afspil denne kamp"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:495
-msgid "Audio Bitrate (kbps):"
-msgstr "Lydbitrate (kbps):"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:62
+msgid "Date of Birth"
+msgstr "FÃdselsdato"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:521
-msgid "Device:"
-msgstr "Enhed:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:82
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:549
-msgid "Video Size:"
-msgstr "VideostÃrrelse:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:87
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:559
-msgid "Video Bitrate (kbps):"
-msgstr "Videobitrate (kbps):"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:91
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:107
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Rediger mÃrker"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:596
-msgid "Video Format:"
-msgstr "Videoformat:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:94
+msgid "Remove sub-category"
+msgstr "Fjern underkategori"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:606
-msgid "Video encoding  properties"
-msgstr "Egenskaber for videokodning"
+# Hvis det er videorelateret, er der visse billeder i lÃbet af en video,
+# som er gemt i deres fulde form, i modsÃtning til alle de fÃlgende, som
+# indkodes som forskelle i forhold til sÃdan et billede. SÃdan et
+# billede kaldes et nÃglebillede (key frame), men jeg er noget à tvivl
+# om det er det der hentydes til her. 
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:109
+msgid "Delete key frame"
+msgstr "Slet nÃglebillede"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TimeAdjustWidget.cs:33
-msgid "Lead time:"
-msgstr "Varighed:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:110
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "TilfÃj til afspilningsliste"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TimeAdjustWidget.cs:41
-msgid "Lag time:"
-msgstr "Resterende tid:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:112
+msgid "Export to video file"
+msgstr "Eksporter til videofil"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.OpenProjectDialog.cs:18
-msgid "Open Project"
-msgstr "Ãbn projekt"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:113
+msgid "Export to PGN images"
+msgstr "Eksporter til PGN-billeder"
 
-# hvis, nÃr
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:191
-msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
-msgstr "Du kan ikke oprette en ny kamp, nÃr optageren ikke optager."
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:272
+msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
+msgstr "Ãnsker du at slette nÃglebilledet for denne kamp?"
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:224
-msgid "The video edition has finished successfully."
-msgstr "Videoredigeringen er afsluttet."
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/RenderingJobsTreeView.cs:34
+msgid "Job name"
+msgstr "Jobnavn"
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:230
-msgid "An error has occurred in the video editor."
-msgstr "Der opstod en fejl i videoredigeringen."
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/RenderingJobsTreeView.cs:39
+msgid "State"
+msgstr "Tilstand"
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:231
-msgid "Please, try again."
-msgstr "PrÃv igen."
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:205
+msgid "Time:"
+msgstr "Tid:"
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:267
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:236
 msgid ""
-"The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
+"You are going to stop and finish the current capture.\n"
+"Do you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Stoptidspunktet er fÃr starttidspunktet. Kampen vil ikke blive tilfÃjet."
-
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:342
-msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
-msgstr "Luk venligst det Ãbnede projekt for at igangsÃtte afspilningslisten."
+"Du er ved stoppe og afslutte den aktuelle optagelse.\n"
+"Vil du fortsÃtte?"
 
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:80
-msgid "Section"
-msgstr "Afsnit"
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:242
+msgid "Finalizing file. This can take a while"
+msgstr "Afslutter fil. Dette kan tage et stykke tid"
 
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:83 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:138
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:164
-msgid "StartTime"
-msgstr "Starttidspunkt"
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:277
+msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
+msgstr "Enhed afbrudt. Optagelsen bliver sat pà pause"
 
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:84 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:139
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:165
-msgid "StopTime"
-msgstr "Stoptidspunkt"
+# engelsk fejl manglende mellemrum
+# "Vil du starte optagelsen forfra?" (det tror jeg) eller
+# "Vil du fortsÃtte med at optage?"
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:286
+msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
+msgstr "Enhed forbundet igen. Ãnsker du at starte optagelsen forfra?"
 
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:126
-msgid "CSV exported successfully."
-msgstr "Eksport til CVS fuldfÃrt."
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Capturer/GstCameraCapturer.cs:517
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/VideoDevice.cs:53
+msgid "Default device"
+msgstr "Standardenhed"
 
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:135
-msgid "Tag"
-msgstr "MÃrke"
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Capturer/FakeCapturer.cs:88
+msgid "Fake live source"
+msgstr "Falsk livekilde"
 
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:160
-msgid "Player"
-msgstr "Spiller"
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/PreviewMediaFile.cs:85
+msgid "Invalid video file:"
+msgstr "Ugyldig videofil:"
 
-#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:161
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
+#. Create the dialog
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/MpegRemuxer.cs:50
+msgid "Remuxing file..."
+msgstr "Remuxer fil..."
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:43
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/MpegRemuxer.cs:126
 msgid ""
-"The project will be saved to a file. You can insert it later into the "
-"database using the \"Import project\" function once you copied the video "
-"file to your computer"
+"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to "
+"convert it into a more suitable format?"
 msgstr ""
-"Projektet vil blive gemt til en fil. Du kan indsÃtte projektet senere i "
-"databasen med brug af funktionen \"Importer projekt\", nÃr du har kopieret "
-"videofilen til din computer."
+"Filen, du forsÃger at indlÃse, er ikke ordentlig understÃttet. Ãnsker du at "
+"konvertere den til et mere egnet format?"
 
-# Ãndret til bestemt form her.
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:64
-msgid "Project saved successfully."
-msgstr "Projektet gemt."
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/GStreamer.cs:112
+#, fuzzy
+msgid "An error has been detected in the current installation."
+msgstr "Der opstod en fejl i videoredigeringen."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:108
+msgid "An error occured saving the project:\n"
+msgstr "Der opstod en fejl under Ãbning af dette projekt:\n"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:109
+msgid ""
+"The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
+"later:\n"
+msgstr ""
+"Videofilen og en sikkerhedskopi af projektet er blevet gemt. PrÃv at "
+"importere den senere:\n"
 
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:79
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:125
 msgid "Import Project"
 msgstr "Importer projekt"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:105
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:137
 msgid "Error importing project:"
 msgstr "Fejl under import af projekt:"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:143
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:145
 msgid "A project already exists for the file:"
-msgstr "Et projekt eksisterer allerede for filen:"
+msgstr "Et projekt findes allerede for filen:"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:144
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:147
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Vil du overskrive den?"
 
 # Ãndret til bestemt form her.
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:163
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:155
 msgid "Project successfully imported."
 msgstr "Projektet blev importeret."
 
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:166
+msgid "The file associated to this project doesn't exist."
+msgstr "Filen forbundet med dette projekt findes ikke."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:167
+msgid ""
+"If the location of the file has changed try to edit it with the database "
+"manager."
+msgstr ""
+"Hvis placeringen af filen har Ãndret sig sà forsÃg at redigere den med "
+"databasehÃndteringen."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:175
+msgid "An error occurred opening this project:"
+msgstr "Der opstod en fejl under Ãbning af dette projekt:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:233
+msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
+msgstr "Opretter videominiaturebilleder. Dette kan tage et stykke tid."
+
 # "Ingen optageenheder blev fundet."
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:193
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:307
 msgid "No capture devices were found."
 msgstr "Ingen optagelsesenheder blev fundet."
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:219
-msgid "This file is already used in another Project."
-msgstr "Denne fil er allerede brugt i et andet projekt."
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:342
+msgid "You are opening a live project without any video file associated yet."
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:343
+#, fuzzy
+msgid "Select a video file in the step."
+msgstr "VÃlg venligst en videofil."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:358
+#, fuzzy
+msgid "Save project"
+msgstr "Gem projekt"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:220
-msgid "Select a different one to continue."
-msgstr "VÃlg en anden for at fortsÃtte."
+# Ãndret til bestemt form her.
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:368
+#, fuzzy
+msgid "Project exported successfully"
+msgstr "Projektet gemt."
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:244
-msgid "Select Export File"
-msgstr "VÃlg eksportfil"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:370
+#, fuzzy
+msgid "Error exporting project"
+msgstr "Fejl under import af projekt:"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:273
-msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
-msgstr "Opretter videominiaturebilleder. Dette kan tage et stykke tid."
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:61
+msgid ""
+"The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible "
+"with the current version"
+msgstr ""
+"Filen du forsÃger at indlÃse er ikke en afspilningsliste eller er ikke "
+"kompatibel med den aktuelle version"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:104
+msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
+msgstr "Luk venligst det Ãbnede projekt for at igangsÃtte afspilningslisten."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:183
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Ãbn afspilningsliste"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:184
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:195
+#, fuzzy
+msgid "playlists"
+msgstr "Afspilningsliste"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:194
+msgid "New playlist"
+msgstr "Ny afspilningsliste"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:64
+msgid "Local team players"
+msgstr "Hjemmeholdets spillere"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:70
+msgid "Visitor team players"
+msgstr "Udeholdets spillere"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:76
+msgid "All teams players"
+msgstr "Alle holds spillere"
+
+# engelsk fejl
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:194
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:212
+#, fuzzy
+msgid "A template already exists with the name: "
+msgstr "En skabelon findes allerede med navnet: "
+
+# hvis, nÃr
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:131
+msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
+msgstr "Du kan ikke oprette en ny kamp, nÃr optageren ikke optager."
 
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:261
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:186
 msgid ""
-"You are going to stop and finish the current capture.\n"
-"Do you want to proceed?"
+"The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
 msgstr ""
-"Du er ved stoppe og afslutte den aktuelle optagelse.\n"
-"Vil du fortsÃtte?"
+"Stoptidspunktet er fÃr starttidspunktet. Kampen vil ikke blive tilfÃjet."
 
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:267
-msgid "Finalizing file. This can take a while"
-msgstr "Afslutter fil. Dette kan tage et stykke tid"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:176
+msgid "Rendering"
+msgstr "Optegner"
 
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:302
-msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
-msgstr "Enhed afbrudt. Optagelsen bliver sat pà pause"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:181
+msgid "Rendering queue"
+msgstr "Optegner kÃ"
 
-# engelsk fejl manglende mellemrum
-# "Vil du starte optagelsen forfra?" (det tror jeg) eller
-# "Vil du fortsÃtte med at optage?"
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:311
-msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
-msgstr "Enhed forbundet igen. Ãnsker du at starte optagelsen forfra?"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:182
+msgid "Pending"
+msgstr "Afventer"
 
-#: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:229
-msgid "Time:"
-msgstr "Tid:"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:220
+msgid "An error has occurred in the video editor."
+msgstr "Der opstod en fejl i videoredigeringen."
 
-#: ../CesarPlayer/Utils/Device.cs:83
-msgid "Default device"
-msgstr "Standardenhed"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:221
+msgid "Please, try again."
+msgstr "PrÃv igen."
 
-#: ../CesarPlayer/Utils/PreviewMediaFile.cs:116
-#: ../CesarPlayer/Utils/MediaFile.cs:158
-msgid "Invalid video file:"
-msgstr "Ugyldig videofil:"
+#~ msgid ""
+#~ "The project will be saved to a file. You can insert it later into the "
+#~ "database using the \"Import project\" function once you copied the video "
+#~ "file to your computer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Projektet vil blive gemt til en fil. Du kan indsÃtte projektet senere i "
+#~ "databasen med brug af funktionen \"Importer projekt\", nÃr du har "
+#~ "kopieret videofilen til din computer."
 
-#: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:81
-msgid "Fake live source"
-msgstr "Falsk livekilde"
+#~ msgid "This file is already used in another Project."
+#~ msgstr "Denne fil er allerede brugt i et andet projekt."
+
+#~ msgid "Select a different one to continue."
+#~ msgstr "VÃlg en anden for at fortsÃtte."
+
+#~ msgid "Select Export File"
+#~ msgstr "VÃlg eksportfil"
+
+#~ msgid "LongoMatch playlist"
+#~ msgstr "Afspilningsliste for LongoMatch"
+
+#~ msgid "The playlist is empty!"
+#~ msgstr "Afspilningslisten er tom!"
+
+#~ msgid "Delete Play"
+#~ msgstr "Slet kamp"
 
-#~ msgid "Birth Day"
-#~ msgstr "FÃdselsdag"
+#~ msgid "Loading newly created project..."
+#~ msgstr "IndlÃser netop oprettet projekt..."
 
-#~ msgid "Local Goals:"
-#~ msgstr "MÃl for hjemmeholdet:"
+#~ msgid ""
+#~ "Some elements from the previous version (database, templates and/or "
+#~ "playlists) have been found."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nogle elementer fra den forrige version (database, skabeloner og/eller "
+#~ "afspilningslister) er blevet fundet."
 
-#~ msgid "Visitor Goals:"
-#~ msgstr "MÃl for udeholdet:"
+#~ msgid "Do you want to import them?"
+#~ msgstr "Ãnsker du at importere dem?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]