[gnome-shell] [l10n]Updated Turkish translation
- From: Muhammet Kara <muhammetk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] [l10n]Updated Turkish translation
- Date: Mon, 2 Jan 2012 07:34:30 +0000 (UTC)
commit 90b4a0856f8b827d4fcc35f065c2249aefe6099d
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date: Mon Jan 2 09:34:21 2012 +0200
[l10n]Updated Turkish translation
po/tr.po | 788 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 387 insertions(+), 401 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 5b877df..eb6f044 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2009.
# ercin <ercin linux org tr>, 2011.
-# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
+# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-21 20:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-24 20:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-26 13:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-02 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,8 +57,9 @@ msgstr "Ekran kaydÄ iÃin kullanÄlacak kare/saniye."
#| "which should not be loaded."
msgid ""
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
-"should be loaded. disabled-extensions overrides this setting for extensions "
-"that appear in both lists."
+"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
+"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
+"DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
msgstr ""
"GNOME KabuÄu uzantÄlarÄnÄn uuid'si vardÄr; bu anahtar yÃklenmemesi "
"gerekenleri listeler."
@@ -151,7 +152,6 @@ msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "KullanÄlacak klavye tÃrÃ."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
-#| msgid "Uuids of extensions to disable"
msgid "Uuids of extensions to enable"
msgstr "EtkinleÅtirilecek uzantÄlarÄn Uuid'si"
@@ -167,52 +167,53 @@ msgstr "Hangi klavyenin kullanÄlacaÄÄ"
msgid "disabled OpenSearch providers"
msgstr "OpenSearch saÄlayÄcÄlarÄ devre dÄÅÄ bÄrakÄldÄ"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:633
-#| msgid "Searching..."
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:623
msgid "Session..."
msgstr "Oturum..."
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:804
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:785
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "Oturum AÃ"
-#. translators: this message is shown below the password entry field
+#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:849
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:830
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(ya da parmak izi okutun)"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:867
+#. translators: this message is shown below the user list on the
+#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
+#. manually entering the username.
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:851
msgid "Not listed?"
msgstr "Listede yok mu?"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1035 ../js/ui/endSessionDialog.js:426
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:520 ../js/ui/networkAgent.js:148
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:173 ../js/ui/status/bluetooth.js:480
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1019 ../js/ui/endSessionDialog.js:418
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:516 ../js/ui/networkAgent.js:145
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
msgid "Cancel"
msgstr "Äptal"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1040
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1024
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "GiriÅ"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1392
-#| msgid "New Window"
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1376
msgid "Login Window"
msgstr "Oturum AÃma Penceresi"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:116 ../js/ui/userMenu.js:569
-#: ../js/ui/userMenu.js:571 ../js/ui/userMenu.js:640
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:113 ../js/ui/userMenu.js:578
+#: ../js/ui/userMenu.js:580 ../js/ui/userMenu.js:649
msgid "Suspend"
msgstr "Beklet"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:121
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:118
msgid "Restart"
msgstr "Yeniden BaÅlat"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:126
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:123
msgid "Power Off"
msgstr "Kapat"
@@ -232,70 +233,69 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "'%s' ÃalÄÅtÄrÄlmasÄ baÅarÄsÄz:"
#. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:255
+#: ../js/ui/appDisplay.js:251
msgid "All"
msgstr "Hepsi"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:319
+#: ../js/ui/appDisplay.js:310
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "UYGULAMALAR"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:377
+#: ../js/ui/appDisplay.js:366
msgid "SETTINGS"
msgstr "AYARLAR"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:684
+#: ../js/ui/appDisplay.js:666
msgid "New Window"
msgstr "Yeni Pencere"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:687
+#: ../js/ui/appDisplay.js:669
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "SÄk KullanÄlanlardan ÃÄkar"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:688
+#: ../js/ui/appDisplay.js:670
msgid "Add to Favorites"
msgstr "SÄk KullanÄlanlara Ekle"
-#: ../js/ui/appFavorites.js:89
+#: ../js/ui/appFavorites.js:87
#, c-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s sÄk kullanÄlanlarÄnÄza eklendi."
-#: ../js/ui/appFavorites.js:120
+#: ../js/ui/appFavorites.js:118
#, c-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s sÄk kullanÄlanlarÄnÄzdan ÃÄkarÄldÄ."
-#: ../js/ui/autorunManager.js:280
+#: ../js/ui/autorunManager.js:265
msgid "Removable Devices"
msgstr "ÃÄkarÄlabilir AygÄtlar"
-#: ../js/ui/autorunManager.js:590
+#: ../js/ui/autorunManager.js:560
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ile AÃ"
-#: ../js/ui/autorunManager.js:616
-#| msgid "Reject"
+#: ../js/ui/autorunManager.js:586
msgid "Eject"
msgstr "ÃÄkart"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:63
+#: ../js/ui/calendar.js:62
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "TÃm GÃn"
#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
-#: ../js/ui/calendar.js:68
+#: ../js/ui/calendar.js:67
msgctxt "event list time"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
-#: ../js/ui/calendar.js:75
+#: ../js/ui/calendar.js:74
msgctxt "event list time"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -305,43 +305,43 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:115
+#: ../js/ui/calendar.js:114
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "P"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:117
+#: ../js/ui/calendar.js:116
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "P"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:119
+#: ../js/ui/calendar.js:118
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "S"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:121
+#: ../js/ui/calendar.js:120
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "Ã"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:123
+#: ../js/ui/calendar.js:122
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "P"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:125
+#: ../js/ui/calendar.js:124
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "C"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:127
+#: ../js/ui/calendar.js:126
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "C"
@@ -352,386 +352,380 @@ msgstr "C"
#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
#. * both be 'T').
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:140
+#: ../js/ui/calendar.js:139
msgctxt "list sunday"
msgid "Su"
msgstr "Pa"
#. Translators: Event list abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:142
+#: ../js/ui/calendar.js:141
msgctxt "list monday"
msgid "M"
msgstr "Pz"
#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:144
+#: ../js/ui/calendar.js:143
msgctxt "list tuesday"
msgid "T"
msgstr "S"
#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:146
+#: ../js/ui/calendar.js:145
msgctxt "list wednesday"
msgid "W"
msgstr "Ã"
#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:148
+#: ../js/ui/calendar.js:147
msgctxt "list thursday"
msgid "Th"
msgstr "Pe"
#. Translators: Event list abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:150
+#: ../js/ui/calendar.js:149
msgctxt "list friday"
msgid "F"
msgstr "C"
#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:152
+#: ../js/ui/calendar.js:151
msgctxt "list saturday"
msgid "S"
msgstr "Ct"
#. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:687
+#: ../js/ui/calendar.js:681
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "PlanÄnÄz BoÅ"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:703
+#: ../js/ui/calendar.js:697
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:706
+#: ../js/ui/calendar.js:700
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
-#: ../js/ui/calendar.js:716
+#: ../js/ui/calendar.js:710
msgid "Today"
msgstr "BugÃn"
-#: ../js/ui/calendar.js:720
+#: ../js/ui/calendar.js:714
msgid "Tomorrow"
msgstr "YarÄn"
-#: ../js/ui/calendar.js:729
+#: ../js/ui/calendar.js:723
msgid "This week"
msgstr "Bu hafta"
-#: ../js/ui/calendar.js:737
+#: ../js/ui/calendar.js:731
msgid "Next week"
msgstr "Gelecek hafta"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:65 ../js/ui/notificationDaemon.js:459
-#: ../js/ui/status/power.js:223 ../src/shell-app.c:353
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:63 ../js/ui/notificationDaemon.js:466
+#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:394
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:86 ../js/ui/userMenu.js:139
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:84 ../js/ui/userMenu.js:127
msgid "Available"
msgstr "UlaÅÄlabilir"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:91 ../js/ui/userMenu.js:148
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:136
msgid "Away"
msgstr "Uzakta"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:95 ../js/ui/userMenu.js:142
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:93 ../js/ui/userMenu.js:130
msgid "Busy"
msgstr "MeÅgul"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:99
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:97
msgid "Offline"
msgstr "ÃevrimdÄÅÄ"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:146
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:141
msgid "CONTACTS"
msgstr "BAÄLANTILAR"
-#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1206
+#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1204
msgid "Remove"
msgstr "Sil"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:99
+#: ../js/ui/dateMenu.js:96
msgid "Date and Time Settings"
msgstr "Tarih ve Saat AyarlarÄ"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:125
+#: ../js/ui/dateMenu.js:122
msgid "Open Calendar"
msgstr "Takvimi AÃ"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:183
+#: ../js/ui/dateMenu.js:180
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a %b %e, %R:%S"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:184
+#: ../js/ui/dateMenu.js:181
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %b %e, %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:188
+#: ../js/ui/dateMenu.js:185
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R:%S"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:189
+#: ../js/ui/dateMenu.js:186
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:196
+#: ../js/ui/dateMenu.js:193
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:197
+#: ../js/ui/dateMenu.js:194
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:201
+#: ../js/ui/dateMenu.js:198
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:202
+#: ../js/ui/dateMenu.js:199
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:213
+#: ../js/ui/dateMenu.js:210
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A %B %e, %Y"
-#: ../js/ui/docDisplay.js:16
+#: ../js/ui/docDisplay.js:13
msgid "RECENT ITEMS"
msgstr "SON KULLANILAN BELGELER"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:60
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
#, c-format
-#| msgid "Log Out %s"
msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "%s Oturumunu Kapat"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
-#| msgid "Log Out"
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "Oturumu Kapat"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
msgstr "AÃÄk uygulamalardan ve sistemden ÃÄkmak iÃin ÃÄkÄÅ' a tÄklayÄn."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
#, c-format
-#| msgid "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%s oturumu %d saniye iÃinde kendiliÄinden kapatÄlacak."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
#, c-format
-#| msgid "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%d saniye iÃinde oturumunuz kendiliÄinden kapatÄlacak."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:73
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
msgid "Logging out of the system."
msgstr "Sistemden ÃÄkÄlÄyor."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
-#| msgid "Log Out"
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "ÃÄkÄÅ"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80
-#| msgid "Power Off"
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "BilgisayarÄ Kapat"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:82
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr ""
"AÃÄk uygulamalardan ve sistemden ÃÄkarak sistemi kapatmak iÃin Kapat' a "
"tÄklayÄn."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:83
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
#, c-format
-#| msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Sistem %d saniye iÃinde kendiliÄinden kapanacak."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
msgid "Powering off the system."
msgstr "Sistem kapatÄlÄyor."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89 ../js/ui/endSessionDialog.js:106
-#| msgid "Restart"
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:107
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "Yeniden BaÅlat"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
-#| msgid "Power Off"
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:92
msgctxt "button"
msgid "Power Off"
msgstr "Kapat"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:97
-#| msgid "Restart"
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "BilgisayarÄ Yeniden BaÅlat"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:99
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr ""
"AÃÄk uygulamalardan ÃÄkarak sistemi yeniden baÅlatmak iÃin Yeniden BaÅlat'a "
"tÄklayÄn."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:100
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
#, c-format
-#| msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Sistem %d saniye iÃinde kendiliÄinden yeniden baÅlayacak."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:104
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
msgid "Restarting the system."
msgstr "Sisten yeniden baÅlatÄlÄyor."
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:524
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:520
msgid "Install"
msgstr "Kur"
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:528
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:524
#, c-format
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "extensions.gnome.org adresinden '%s' indirilip kurulsun mu?"
-#: ../js/ui/keyboard.js:325
-#| msgid "Retry"
+#: ../js/ui/keyboard.js:322
msgid "tray"
msgstr "tepsi"
-#: ../js/ui/keyboard.js:547 ../js/ui/status/power.js:211
+#: ../js/ui/keyboard.js:539 ../js/ui/status/power.js:203
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:664
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:724
msgid "No extensions installed"
msgstr "Herhangi bir uzantÄ kurulu deÄil"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:719
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:779
#, c-format
msgid "%s has not emitted any errors."
-msgstr ""
+msgstr "%s, herhangi bir hata vermedi."
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
-#| msgid "Error"
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:785
msgid "Hide Errors"
msgstr "HatalarÄ Gizle"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:729 ../js/ui/lookingGlass.js:779
-#| msgid "Error"
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:789 ../js/ui/lookingGlass.js:840
msgid "Show Errors"
msgstr "HatalarÄ GÃster"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:738
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:798
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:740 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:801 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
msgid "Disabled"
msgstr "Devre dÄÅÄ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:742
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:803
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:744
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:805
msgid "Out of date"
msgstr "GÃncel deÄil"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:746
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:807
msgid "Downloading"
msgstr "Ändiriliyor"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:767
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:828
msgid "View Source"
msgstr "KaynaÄÄ GÃrÃntÃle"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:773
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:834
msgid "Web Page"
msgstr "Web SayfasÄ"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1199
+#: ../js/ui/messageTray.js:1197
msgid "Open"
msgstr "AÃ"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2408
+#: ../js/ui/messageTray.js:1214
+#| msgid "minute"
+#| msgid_plural "minutes"
+msgid "Unmute"
+msgstr "Sesi AÃ"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1214
+#| msgid "Mouse"
+msgid "Mute"
+msgstr "Sesi Kapat"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:2444
msgid "System Information"
msgstr "Sistem Bilgisi"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:143
-#| msgid "Connection"
+#: ../js/ui/networkAgent.js:140
msgid "Connect"
msgstr "BaÄlan"
#. Cisco LEAP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:238 ../js/ui/networkAgent.js:250
-#: ../js/ui/networkAgent.js:277 ../js/ui/networkAgent.js:297
-#: ../js/ui/networkAgent.js:307
-#| msgid "Password:"
+#: ../js/ui/networkAgent.js:235 ../js/ui/networkAgent.js:247
+#: ../js/ui/networkAgent.js:274 ../js/ui/networkAgent.js:294
+#: ../js/ui/networkAgent.js:304
msgid "Password: "
msgstr "Parola: "
#. static WEP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:243
+#: ../js/ui/networkAgent.js:240
msgid "Key: "
msgstr "Anahtar: "
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: ../js/ui/networkAgent.js:275 ../js/ui/networkAgent.js:293
+#: ../js/ui/networkAgent.js:272 ../js/ui/networkAgent.js:290
msgid "Username: "
msgstr "KullanÄcÄ AdÄ: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:281
+#: ../js/ui/networkAgent.js:278
msgid "Identity: "
msgstr "Kimlik: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:283
+#: ../js/ui/networkAgent.js:280
msgid "Private key password: "
msgstr "Ãzel anahtar parolasÄ: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:295
+#: ../js/ui/networkAgent.js:292
msgid "Service: "
msgstr "Hizmet: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:324
-#| msgid "Authentication Required"
+#: ../js/ui/networkAgent.js:321
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Kablosuz aÄ iÃin kimlik doÄrulama gerekiyor"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:325
+#: ../js/ui/networkAgent.js:322
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
@@ -740,104 +734,100 @@ msgstr ""
"'%s' kablosuz aÄÄna eriÅmek iÃin parolalar veya Åifreleme anahtarlarÄ "
"gerekiyor."
-#: ../js/ui/networkAgent.js:329
+#: ../js/ui/networkAgent.js:326
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Kablolu 802.1X kimlik doÄrulamasÄ"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:331
-#| msgid "Network Manager"
+#: ../js/ui/networkAgent.js:328
msgid "Network name: "
msgstr "AÄ adÄ: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:336
-#| msgid "authentication required"
+#: ../js/ui/networkAgent.js:333
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL kimlik doÄrulama"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:343
+#: ../js/ui/networkAgent.js:340
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN kodu gerekli"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:344
+#: ../js/ui/networkAgent.js:341
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr ""
+msgstr "Mobil geniÅ bant aygÄtÄ iÃin PIN kodu gerekli"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:345
+#: ../js/ui/networkAgent.js:342
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:351
-#, fuzzy
+#: ../js/ui/networkAgent.js:348
#| msgid "Mobile broadband"
msgid "Mobile broadband network password"
-msgstr "Mobil geniÅ bant"
+msgstr "Mobil geniÅ bant aÄ parolasÄ"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:352
-#, fuzzy, c-format
+#: ../js/ui/networkAgent.js:349
+#, c-format
#| msgid "You're now connected to '%s'"
msgid "A password is required to connect to '%s'."
-msgstr "Åu anda '%s'e baÄlÄsÄnÄz"
+msgstr "'%s'e baÄlanmak iÃin parola gerekli."
-#: ../js/ui/overview.js:91
+#: ../js/ui/overview.js:90
msgid "Undo"
msgstr "Geri Al"
-#: ../js/ui/overview.js:205
+#: ../js/ui/overview.js:199
msgid "Windows"
msgstr "Pencereler"
-#: ../js/ui/overview.js:208
+#: ../js/ui/overview.js:202
msgid "Applications"
msgstr "Uygulamalar"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:230
+#: ../js/ui/overview.js:226
msgid "Dash"
msgstr "Konsol"
-#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:539
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "%s'i Kapat"
+#: ../js/ui/panel.js:564
+#| msgid "Quit %s"
+msgid "Quit"
+msgstr "Kapat"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:575
+#: ../js/ui/panel.js:595
msgid "Activities"
msgstr "Etkinlikler"
-#: ../js/ui/panel.js:967
+#: ../js/ui/panel.js:982
msgid "Top Bar"
msgstr "Tepe ÃubuÄu"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:120
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:115
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'"
msgstr "'%s'i ÃÄkarma baÅarÄsÄz oldu"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:123
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:118
msgid "Retry"
msgstr "Tekrar dene"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:163
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:156
msgid "Connect to..."
msgstr "BaÄlan..."
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:375
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:364
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "YERLER ve AYGITLAR"
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:73
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:71
msgid "Authentication Required"
msgstr "Kimlik DoÄrulamasÄ Gerekli"
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:107
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:109
msgid "Administrator"
msgstr "YÃnetici"
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:177
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:179
msgid "Authenticate"
msgstr "DoÄrula"
@@ -845,11 +835,11 @@ msgstr "DoÄrula"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:258
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "ÃzgÃnÃm ama iÅe yaramadÄ. LÃtfen tekrar deneyin."
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:270
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
@@ -858,291 +848,285 @@ msgstr "Parola:"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:731
+#: ../js/ui/popupMenu.js:719
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
-#: ../js/ui/runDialog.js:209
+#: ../js/ui/runDialog.js:205
msgid "Please enter a command:"
msgstr "LÃtfen komut girin:"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:340
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:333
msgid "Searching..."
msgstr "AranÄyor..."
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:363
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:356
msgid "No matching results."
msgstr "EÅleÅen sonuà yok."
-#: ../js/ui/shellEntry.js:30
+#: ../js/ui/shellEntry.js:26
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:35
+#: ../js/ui/shellEntry.js:31
msgid "Paste"
msgstr "YapÄÅtÄr"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:81
+#: ../js/ui/shellEntry.js:77
msgid "Show Text"
msgstr "Metni GÃster"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:83
-#| msgid "Large Text"
+#: ../js/ui/shellEntry.js:79
msgid "Hide Text"
msgstr "Metni Gizle"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:285
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:269
msgid "Wrong password, please try again"
msgstr "YanlÄÅ parola, lÃtfen tekrar deneyin"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:60
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
msgid "Zoom"
msgstr "YakÄnlaÅtÄrma"
#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
#. 'screen-reader-enabled');
#. this.menu.addMenuItem(screenReader);
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:71
-#| msgid "Keyboard"
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:63
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "Ekran Klavyesi"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:67
msgid "Visual Alerts"
msgstr "GÃrsel UyarÄlar"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:78
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:70
msgid "Sticky Keys"
msgstr "YapÄÅkan TuÅlar"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:81
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:73
msgid "Slow Keys"
msgstr "YavaÅ TuÅlar"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:84
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:76
msgid "Bounce Keys"
msgstr "ZÄplayan TuÅlar"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:87
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:79
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Fare TuÅlarÄ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "Evrensel EriÅim AyarlarÄ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:141
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:117
msgid "High Contrast"
msgstr "YÃksek KarÅÄtlÄk"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:178
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:154
msgid "Large Text"
msgstr "BÃyÃk YazÄ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:39 ../js/ui/status/bluetooth.js:261
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:347 ../js/ui/status/bluetooth.js:381
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421 ../js/ui/status/bluetooth.js:454
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:35 ../js/ui/status/bluetooth.js:258
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:341 ../js/ui/status/bluetooth.js:371
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 ../js/ui/status/bluetooth.js:436
+#: ../js/ui/status/network.js:892
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:52
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48
msgid "Visibility"
msgstr "GÃrÃnÃrlÃk"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:66
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:62
msgid "Send Files to Device..."
msgstr "AygÄta Dosya GÃnder..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:67
-#| msgid "Setup a New Device..."
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:63
msgid "Set up a New Device..."
msgstr "Yeni AygÄt Kur..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:91
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:87
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth AyarlarÄ"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:111
-#| msgid "disabled"
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:255
msgid "hardware disabled"
msgstr "donanÄm devre dÄÅÄ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:208
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:203
msgid "Connection"
msgstr "BaÄlantÄ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:217 ../js/ui/status/network.js:486
-#| msgid "connecting..."
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:214 ../js/ui/status/network.js:490
msgid "disconnecting..."
msgstr "baÄlantÄ kesiliyor..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:230 ../js/ui/status/network.js:492
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227 ../js/ui/status/network.js:496
msgid "connecting..."
msgstr "baÄlanÄyor..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:248
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:245
msgid "Send Files..."
msgstr "Dosya GÃnder..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:250
msgid "Browse Files..."
msgstr "Dosyalara GÃzat..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259
msgid "Error browsing device"
msgstr "AygÄta gÃzatmada hata"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:260
#, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "Ästenen aygÄta gÃzatÄlamÄyor, hata '%s'"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:268
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Klavye AyarlarÄ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:274
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Fare AyarlarÄ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:279 ../js/ui/status/volume.js:62
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276 ../js/ui/status/volume.js:58
msgid "Sound Settings"
msgstr "Ses AyarlarÄ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "%s 'den yetkilendirme isteÄi"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:388
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "%s aygÄtÄ '%s' hizmetine eriÅmek istiyor"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:390
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
msgid "Always grant access"
msgstr "Her zaman eriÅim izni ver"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:391
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
msgid "Grant this time only"
msgstr "Sadece bu seferlik izin ver"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:392 ../js/ui/telepathyClient.js:1204
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1168
msgid "Reject"
msgstr "Reddet"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "%s iÃin eÅleÅme onayÄ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:428 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "%s aygÄtÄ bu bilgisayarla eÅleÅmek istiyor"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:429
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
msgstr "LÃtfen '%s' PIN numarasÄnÄn aygÄtla aynÄ olduÄunu doÄrulayÄn."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:431
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
msgid "Matches"
msgstr "EÅleÅiyor"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:432
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
msgid "Does not match"
msgstr "EÅleÅmiyor"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:455
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:437
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "%s iÃin eÅleÅme isteÄi"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:463
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "LÃtfen cihazdaki PIN numarasÄnÄ girin."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:479
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:461
msgid "OK"
msgstr "TAMAM"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
-#| msgid "Show Keyboard Layout..."
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:68
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Klavye DÃzenini GÃster"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:78
-#| msgid "Date and Time Settings"
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
msgid "Region and Language Settings"
msgstr "BÃlge ve Dil AyarlarÄ"
-#: ../js/ui/status/network.js:97
+#: ../js/ui/status/network.js:96
msgid "<unknown>"
msgstr "<bilinmeyen>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:285
+#: ../js/ui/status/network.js:277
msgid "disabled"
msgstr "devre dÄÅÄ"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:484
+#: ../js/ui/status/network.js:488
msgid "unmanaged"
msgstr "yÃnetilmeyen"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:495
+#: ../js/ui/status/network.js:499
msgid "authentication required"
msgstr "kimlik doÄrulamasÄ gerekli"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:505
+#: ../js/ui/status/network.js:509
msgid "firmware missing"
msgstr "ÃrÃn bilgisi eksik"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:512
+#: ../js/ui/status/network.js:516
msgid "cable unplugged"
msgstr "kablo takÄlÄ deÄil"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:517
+#: ../js/ui/status/network.js:521
msgid "unavailable"
msgstr "ulaÅÄlamaz"
-#: ../js/ui/status/network.js:519
+#: ../js/ui/status/network.js:523
msgid "connection failed"
msgstr "baÄlantÄ baÅarÄsÄz"
-#: ../js/ui/status/network.js:575 ../js/ui/status/network.js:1523
+#: ../js/ui/status/network.js:584 ../js/ui/status/network.js:1504
msgid "More..."
msgstr "Daha..."
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:611 ../js/ui/status/network.js:1458
+#: ../js/ui/status/network.js:620 ../js/ui/status/network.js:1439
msgid "Connected (private)"
msgstr "BaÄlÄ (Ãzel)"
-#: ../js/ui/status/network.js:689
+#: ../js/ui/status/network.js:695
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Otomatik Kablolu AÄ BaÄlantÄsÄ"
-#: ../js/ui/status/network.js:753
+#: ../js/ui/status/network.js:756
msgid "Auto broadband"
msgstr "Otomatik GeniÅbant BaÄlantÄsÄ"
-#: ../js/ui/status/network.js:756
+#: ../js/ui/status/network.js:759
msgid "Auto dial-up"
msgstr "Otomatik Ãevirmeli BaÄlantÄ"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:878 ../js/ui/status/network.js:1470
+#: ../js/ui/status/network.js:878 ../js/ui/status/network.js:1451
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "Otomatik %s"
@@ -1151,188 +1135,183 @@ msgstr "Otomatik %s"
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "Otomatik Bluetooth"
-#: ../js/ui/status/network.js:1472
+#: ../js/ui/status/network.js:1453
msgid "Auto wireless"
msgstr "Otomatik Kablosuz AÄ BaÄlantÄsÄ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1566
+#: ../js/ui/status/network.js:1547
msgid "Enable networking"
msgstr "AÄÄ etkinleÅtir"
-#: ../js/ui/status/network.js:1578
+#: ../js/ui/status/network.js:1559
msgid "Wired"
msgstr "Kablolu"
-#: ../js/ui/status/network.js:1589
+#: ../js/ui/status/network.js:1570
msgid "Wireless"
msgstr "Kablosuz"
-#: ../js/ui/status/network.js:1599
+#: ../js/ui/status/network.js:1580
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Mobil geniÅ bant"
-#: ../js/ui/status/network.js:1609
+#: ../js/ui/status/network.js:1590
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN BaÄlantÄlarÄ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1620
+#: ../js/ui/status/network.js:1601
msgid "Network Settings"
msgstr "AÄ AyarlarÄ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1757
-#| msgid "connection failed"
+#: ../js/ui/status/network.js:1738
msgid "Connection failed"
msgstr "BaÄlantÄ baÅarÄsÄz oldu"
-#: ../js/ui/status/network.js:1758
-#| msgid "connection failed"
+#: ../js/ui/status/network.js:1739
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "AÄ baÄlantÄsÄnÄn etkinleÅtirilmesi baÅarÄsÄz oldu"
-#: ../js/ui/status/network.js:2008
+#: ../js/ui/status/network.js:1989
msgid "Networking is disabled"
msgstr "AÄ baÄlantÄsÄ devre dÄÅÄ"
-#: ../js/ui/status/network.js:2133
+#: ../js/ui/status/network.js:2113
msgid "Network Manager"
msgstr "AÄ YÃneticisi"
-#: ../js/ui/status/power.js:82
+#: ../js/ui/status/power.js:77
msgid "Power Settings"
msgstr "GÃÃ AyarlarÄ"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
-#: ../js/ui/status/power.js:103
+#: ../js/ui/status/power.js:98
msgid "Estimating..."
msgstr "Tahmin ediliyor..."
-#: ../js/ui/status/power.js:110
+#: ../js/ui/status/power.js:105
#, c-format
msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining"
msgstr[0] "%d saat kaldÄ"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:113
+#: ../js/ui/status/power.js:108
#, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr "%d %s %d %s kaldÄ"
-#: ../js/ui/status/power.js:115
+#: ../js/ui/status/power.js:110
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "saat"
-#: ../js/ui/status/power.js:115
+#: ../js/ui/status/power.js:110
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "dakika"
-#: ../js/ui/status/power.js:118
+#: ../js/ui/status/power.js:113
#, c-format
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "%d dakika kaldÄ"
-#: ../js/ui/status/power.js:121 ../js/ui/status/power.js:194
+#: ../js/ui/status/power.js:116 ../js/ui/status/power.js:186
#, c-format
msgctxt "percent of battery remaining"
msgid "%d%%"
msgstr "%%%d"
-#: ../js/ui/status/power.js:201
+#: ../js/ui/status/power.js:193
msgid "AC adapter"
msgstr "AC adaptÃrÃ"
-#: ../js/ui/status/power.js:203
+#: ../js/ui/status/power.js:195
msgid "Laptop battery"
msgstr "DizÃstà pili"
-#: ../js/ui/status/power.js:205
+#: ../js/ui/status/power.js:197
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
-#: ../js/ui/status/power.js:207
+#: ../js/ui/status/power.js:199
msgid "Monitor"
msgstr "MonitÃr"
-#: ../js/ui/status/power.js:209
+#: ../js/ui/status/power.js:201
msgid "Mouse"
msgstr "Fare"
-#: ../js/ui/status/power.js:213
+#: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "PDA"
msgstr "Cep BilgisayarÄ"
-#: ../js/ui/status/power.js:215
+#: ../js/ui/status/power.js:207
msgid "Cell phone"
msgstr "Cep telefonu"
-#: ../js/ui/status/power.js:217
+#: ../js/ui/status/power.js:209
msgid "Media player"
msgstr "Ortam oynatÄcÄsÄ"
-#: ../js/ui/status/power.js:219
+#: ../js/ui/status/power.js:211
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
-#: ../js/ui/status/power.js:221
+#: ../js/ui/status/power.js:213
msgid "Computer"
msgstr "Bilgisayar"
-#: ../js/ui/status/volume.js:42
+#: ../js/ui/status/volume.js:38
msgid "Volume"
msgstr "Ses"
-#: ../js/ui/status/volume.js:54
+#: ../js/ui/status/volume.js:50
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#. We got the TpContact
#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
#. system-users for now as Empathy does.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:259
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:267
msgid "Invitation"
msgstr "Davet"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:327
-#| msgid "Cancel"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:335
msgid "Call"
msgstr "ÃaÄrÄ"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:357
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:365
msgid "File Transfer"
msgstr "Dosya AktarÄmÄ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:438
-#| msgid "Authorization request from %s"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:446
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonelik talebi"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:474
-#| msgid "Connection"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:482
msgid "Connection error"
msgstr "BaÄlantÄ hatasÄ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:741
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:740
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s ÃevrimiÃi."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:746
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:745
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s ÃevrimdÄÅÄ."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:749
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:748
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s uzakta."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:752
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:751
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s meÅgul."
@@ -1340,72 +1319,72 @@ msgstr "%s meÅgul."
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:986
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:964
+#, no-c-format
#| msgid "Sent at %X on %A"
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
-msgstr "%A tarihinde saat %X' de gÃnderildi"
+msgstr "<b>%A</b> tarihinde saat <b>%X</b>'de gÃnderildi"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
#. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:992
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:970
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
msgstr ""
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
#. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:997
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:975
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
msgstr ""
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1039
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1017
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, sÌimdi %s olarak biliniyor"
#. translators: argument is a room name like
#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1148
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1119
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s'e Davet"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
#. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1156
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1127
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, sizi %s'e katÄlmanÄz iÃin davet ediyor"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1158 ../js/ui/telepathyClient.js:1248
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1129 ../js/ui/telepathyClient.js:1209
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
msgid "Decline"
msgstr "Reddet"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1159 ../js/ui/telepathyClient.js:1249
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1130 ../js/ui/telepathyClient.js:1210
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1308
msgid "Accept"
msgstr "Kabul Et"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1192
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1160
#, c-format
msgid "Video call from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s'den goÌruÌntuÌluÌ arama"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1195
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1163
#, c-format
msgid "Call from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s'den ÃaÄrÄ"
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1206
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1170
msgid "Answer"
msgstr "Cevapla"
@@ -1414,198 +1393,190 @@ msgstr "Cevapla"
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1242
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1203
#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, size %s dosyasÄnÄ gÃnderiyor"
#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1272
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
-msgstr ""
+msgstr "%s, ne zaman ÃevrimiÃi olduÄunuzu gÃrmek iÃin izin istiyor"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1415
-#, fuzzy
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1365
#| msgid "Network Manager"
msgid "Network error"
-msgstr "AÄ YÃneticisi"
+msgstr "AÄ hatasÄ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1417
-#, fuzzy
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1367
#| msgid "Authentication Required"
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Kimlik DoÄrulamasÄ Gerekli"
+msgstr "Kimlik doÄrulama baÅarÄsÄz"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1419
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1369
msgid "Encryption error"
-msgstr ""
+msgstr "Åifreleme hatasÄ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1421
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1371
msgid "Certificate not provided"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifika saÄlanmamÄÅ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1423
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1373
msgid "Certificate untrusted"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifika gÃvenilmez"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1425
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1375
msgid "Certificate expired"
-msgstr ""
+msgstr "SertifikanÄn sÃresi dolmuÅ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1427
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1377
msgid "Certificate not activated"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifika etkinleÅtirilmemiÅ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1429
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1379
msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "SertifikanÄn makine adÄ uyuÅmuyor"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1431
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1381
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "SertifikanÄn parmak izi uyuÅmuyor"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1433
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1383
msgid "Certificate self-signed"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifika kendinden-imzalÄ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1435
-#, fuzzy
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1385
#| msgid "%s is offline."
msgid "Status is set to offline"
-msgstr "%s ÃevrimdÄÅÄ."
+msgstr "Durum cÌevrimdÄsÌÄna ayarlÄ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1437
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1387
msgid "Encryption is not available"
-msgstr ""
+msgstr "SÌifreleme kullanÄlabilir degÌil"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1439
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1389
msgid "Certificate is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifika gecÌersiz"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1441
-#, fuzzy
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1391
#| msgid "Connection established"
msgid "Connection has been refused"
-msgstr "BaÄlantÄ kuruldu"
+msgstr "BagÌlantÄ reddedildi"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1443
-#, fuzzy
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1393
#| msgid "Connection established"
msgid "Connection can't be established"
-msgstr "BaÄlantÄ kuruldu"
+msgstr "BagÌlantÄ kurulamÄyor"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1445
-#, fuzzy
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1395
#| msgid "Connection established"
msgid "Connection has been lost"
-msgstr "BaÄlantÄ kuruldu"
+msgstr "BagÌlantÄ koptu"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1447
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1397
msgid "This resource is already connected to the server"
-msgstr ""
+msgstr "Bu kaynak zaten sunucuya baÄlÄ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1449
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
-msgstr ""
+msgstr "BaÄlantÄ, aynÄ kaynaÄÄ kullanan yeni bir baÄlantÄ ile deÄiÅtirildi"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1451
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1401
msgid "The account already exists on the server"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucuda boÌyle bir hesap zaten var"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1453
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1403
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu, Åu anda baÄlantÄyÄ iÅleyemeyecek kadar meÅgul"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1455
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1405
msgid "Certificate has been revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifika hÃkÃmsÃz kÄlÄnmÄÅ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1457
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1407
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr ""
+"Sertifika gÃvensiz bir Åifreleme algoritmasÄ kullanÄyor ya da kriptografik "
+"olarak zayÄf"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1459
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1409
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
msgstr ""
+"Sunucu sertifikasÄnÄn uzunluÄu ya da sunucu sertifikasÄ zincirinin derinliÄi, "
+"Åifreleme kÃtÃphanesi tarafÄndan koyulan sÄnÄrlarÄ aÅÄyor"
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1468
-#, fuzzy, c-format
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1419
+#, c-format
#| msgid "connection failed"
msgid "Connection to %s failed"
-msgstr "baÄlantÄ baÅarÄsÄz"
+msgstr "%s'e baÄlantÄ baÅarÄsÄz"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1477
-#, fuzzy
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1428
#| msgid "Reject"
msgid "Reconnect"
-msgstr "Reddet"
+msgstr "Yeniden BagÌlan"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1478
-#, fuzzy
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1429
#| msgid "My Account"
msgid "Edit account"
-msgstr "HesabÄm"
+msgstr "HesabÄ dÃzenle"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1524
-#| msgid "Unknown"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1475
msgid "Unknown reason"
msgstr "Bilinmeyen sebep"
-#: ../js/ui/userMenu.js:145
+#: ../js/ui/userMenu.js:133
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
-#: ../js/ui/userMenu.js:151
+#: ../js/ui/userMenu.js:139
msgid "Idle"
msgstr "BoÅta"
-#: ../js/ui/userMenu.js:154
-#| msgid "unavailable"
+#: ../js/ui/userMenu.js:142
msgid "Unavailable"
msgstr "MÃsait DeÄil"
-#: ../js/ui/userMenu.js:567 ../js/ui/userMenu.js:571 ../js/ui/userMenu.js:641
+#: ../js/ui/userMenu.js:576 ../js/ui/userMenu.js:580 ../js/ui/userMenu.js:650
msgid "Power Off..."
msgstr "Kapat..."
-#: ../js/ui/userMenu.js:603
-#| msgid "Applications"
+#: ../js/ui/userMenu.js:612
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"
-#: ../js/ui/userMenu.js:611
-#| msgid "My Account"
+#: ../js/ui/userMenu.js:620
msgid "Online Accounts"
msgstr "ÃevrimiÃi Hesaplar"
-#: ../js/ui/userMenu.js:615
+#: ../js/ui/userMenu.js:624
msgid "System Settings"
msgstr "Sistem AyarlarÄ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:622
+#: ../js/ui/userMenu.js:631
msgid "Lock Screen"
msgstr "EkranÄ Kilitle"
-#: ../js/ui/userMenu.js:627
+#: ../js/ui/userMenu.js:636
msgid "Switch User"
msgstr "KullanÄcÄ DeÄiÅtir"
-#: ../js/ui/userMenu.js:632
+#: ../js/ui/userMenu.js:641
msgid "Log Out..."
msgstr "ÃÄkÄÅ..."
-#: ../js/ui/userMenu.js:660
+#: ../js/ui/userMenu.js:669
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "Sohbet durumunuz meÅgul olarak ayarlanacak"
-#: ../js/ui/userMenu.js:661
+#: ../js/ui/userMenu.js:670
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1615,15 +1586,31 @@ msgstr ""
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
-#: ../js/ui/viewSelector.js:121
+#: ../js/ui/viewSelector.js:113
msgid "Type to search..."
msgstr "Aramak iÃin buraya yazÄn..."
-#: ../js/ui/viewSelector.js:142 ../src/shell-util.c:244
+#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:244
msgid "Search"
msgstr "Ara"
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:35
+#: ../js/ui/wanda.js:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, no wisdom for you today:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/wanda.js:128
+#, c-format
+msgid "%s the Oracle says"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/wanda.js:168
+msgid "Your favorite Easter Egg"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:33
#, c-format
msgid "'%s' is ready"
msgstr "'%s' hazÄr"
@@ -1648,15 +1635,15 @@ msgstr[0] "%u Girdi"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistem Sesleri"
-#: ../src/main.c:480
+#: ../src/main.c:262
msgid "Print version"
msgstr "SÃrÃmà yazdÄr"
-#: ../src/main.c:486
+#: ../src/main.c:268
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Oturum aÃma ekranÄnda GDM tarafÄndan kullanÄlan kip"
-#: ../src/shell-app.c:579
+#: ../src/shell-app.c:639
#, c-format
msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "'%s' baÅlatÄlamadÄ"
@@ -1676,7 +1663,6 @@ msgstr "Kimlik doÄrulama penceresi kullanÄcÄ tarafÄndan kapatÄldÄ"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
#: ../src/shell-util.c:89
-#| msgid "Volume"
msgid "Home"
msgstr "BaÅlangÄÃ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]