[gnome-nettool] [l10n]Updated Turkish translation
- From: Muhammet Kara <muhammetk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nettool] [l10n]Updated Turkish translation
- Date: Mon, 2 Jan 2012 07:06:42 +0000 (UTC)
commit 8561c9c85fa90de1c2e3622e4847bc5dd2c8a6c1
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date: Mon Jan 2 09:06:20 2012 +0200
[l10n]Updated Turkish translation
po/tr.po | 342 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 183 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index eedb8bd..4091099 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,23 +2,26 @@
# translation of gnome-nettool to Turkish
# Copyright (C) 1999, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
+#
# Onur Can ÃAKMAK <onur cakmak gmail com>, 2006.
# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2008, 2009.
# Tunahan UÃar <tunahanucar gmail com>, 2011.
-#
+# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-nettool.HEAD.tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-15 08:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-22 14:28+0200\n"
-"Last-Translator: Tunahan UÃar <tunahanucar gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-01 04:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-02 09:01+0000\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: tr\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../src/callbacks.c:332
msgid "translator-credits"
@@ -40,7 +43,7 @@ msgstr "AÄ AraÃlarÄ"
msgid "Graphical user interface for common network utilities"
msgstr "Ortak aÄ araÃlarÄ iÃin grafik kullanÄcÄ arabirimi"
-#: ../src/callbacks.c:458 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:483
+#: ../src/callbacks.c:458 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:488
msgid "Idle"
msgstr "AtÄl"
@@ -169,6 +172,15 @@ msgstr ""
"192.168.2.1"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:22
+#| msgid ""
+#| "Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or "
+#| "192.168.2.1"
+msgid "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com."
+msgstr ""
+"ÃÃzÃmlenecek alan adÄnÄ girin. ÃrneÄin: alanadi.com.tr ya da ftp.alanadi.com."
+"tr"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:23
msgid ""
"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
"or 192.168.2.1"
@@ -176,13 +188,6 @@ msgstr ""
"KullanÄcÄ bilgisinin sorgulanacaÄÄ aÄ adresini girin. ÃrneÄin: auth.alan.com."
"tr veya 192.168.2.1"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:23
-msgid ""
-"Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or "
-"192.168.2.1"
-msgstr ""
-"ÃÃzÃmlenecek aÄ adresini girin. ÃrneÄin: www.domain.com.tr veya 192.168.2.1"
-
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:24
msgid ""
"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
@@ -198,6 +203,17 @@ msgstr ""
"192.168.2.1"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:26
+#| msgid ""
+#| "Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain."
+#| "com or 192.168.2.1"
+msgid ""
+"Enter the network address to trace a path to. For example: www.domain.com or "
+"192.168.2.1"
+msgstr ""
+"Giden yolun izleneceÄi aÄ adresini girin. ÃrneÄin: www.alanadi.com.tr ya da "
+"192.168.2.1"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:27
msgid ""
"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
"or 192.168.2.1"
@@ -205,239 +221,243 @@ msgstr ""
"Giden yolun izleneceÄi aÄ adresini girin. ÃrneÄin: www.domain.com.tr veya "
"192.168.2.1"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:27
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28
msgid "Enter the user to finger"
msgstr "Finger yapÄlacak kullanÄcÄyÄ girin"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28 ../src/main.c:812
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29 ../src/main.c:815
msgid "Finger"
msgstr "Finger"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:30
msgid "Finger output"
msgstr "Finger ÃÄktÄsÄ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:30
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:31
msgid "Hardware address:"
msgstr "DonanÄm adresi:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:31
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:32
msgid "Host"
msgstr "Makine"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:32
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33
msgid "Link speed:"
msgstr "BaÄlantÄ hÄzÄ:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33 ../src/main.c:732
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34 ../src/main.c:735
msgid "Lookup"
msgstr "Ara"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
msgid "Lookup output"
msgstr "Lookup ÃÄktÄsÄ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:36
msgid "MTU:"
msgstr "MTU:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:36
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37
msgid "Maximum:"
msgstr "Maksimum:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:38
msgid "Minimum:"
msgstr "Minimum:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:38
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:39
msgid "Multicast Information"
msgstr "Ãoklu YayÄn Bilgisi"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:39
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40
msgid "Multicast:"
msgstr "Ãoklu YayÄn:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40 ../src/main.c:446
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41 ../src/main.c:446
msgid "Netstat"
msgstr "AÄ Durumu"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:42
msgid "Netstat output"
msgstr "Netstat ÃÄktÄsÄ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:42
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
msgid "Network address"
msgstr "AÄ adresi"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
msgid "Not Available"
msgstr "Mevcut DeÄil"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:45
msgid "Only"
msgstr "YalnÄz"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:45
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:46
msgid "Output for finger"
msgstr "Finger iÃin ÃÄktÄ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:46
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:47
msgid "Output for lookup"
msgstr "Lookup iÃin ÃÄktÄ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:47
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:48
msgid "Output for net stat"
msgstr "Net stat iÃin ÃÄktÄ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:48
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:49
msgid "Output for port scan"
msgstr "Port taramasÄ iÃin ÃÄktÄ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:49
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:50
msgid "Output for traceroute"
msgstr "Traceroute iÃin ÃÄktÄ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:50
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:51
msgid "Output for whois"
msgstr "Whois iÃin ÃÄktÄ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:51
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:52
msgid "Packets received:"
msgstr "AlÄnan paket:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:52
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53
msgid "Packets transmitted:"
msgstr "Äletilen paket:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53 ../src/main.c:290
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54 ../src/main.c:290
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:55
msgid "Port Scan"
msgstr "Port Tarama"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:55
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56
msgid "Port scan output"
msgstr "Port tarama ÃÄktÄsÄ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
msgid "Received bytes:"
msgstr "AlÄnan bayt:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
msgid "Received packets:"
msgstr "AlÄnan paket:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
msgid "Reception errors:"
msgstr "AlÄm hatalarÄ:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60
msgid "Routing Table Information"
msgstr "YÃnlendirme Tablosu Bilgisi"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:617
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61 ../src/main.c:617
msgid "Scan"
msgstr "Tara"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
msgid "Send:"
msgstr "GÃnder:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
msgid "State:"
msgstr "Durum:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64
msgid "Successful packets:"
msgstr "BaÅarÄlÄ paketler:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64 ../src/main.c:375
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65 ../src/main.c:375
msgid "Trace"
msgstr "Äzle"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66
msgid "Traceroute"
msgstr "Traceroute"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
msgid "Traceroute output"
msgstr "Traceroute ÃÄktÄsÄ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
msgid "Transmission errors:"
msgstr "Äletim hatalarÄ:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
msgid "Transmitted bytes:"
msgstr "Äletilen veri (bayt):"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
msgid "Transmitted packets:"
msgstr "Äletilen paketler:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
msgid "Unlimited requests"
msgstr "SÄnÄrsÄz istekler"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72
msgid "User"
msgstr "KullanÄcÄ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73
msgid "User name"
msgstr "KullanÄcÄ adÄ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73 ../src/main.c:918
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74 ../src/main.c:921
msgid "Whois"
msgstr "Whois"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
msgid "Whois output"
msgstr "Whois ÃÄktÄsÄ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:76
msgid "_Configure"
msgstr "_Ayarla"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:76
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ÄÃindekiler"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
msgid "_Domain address:"
msgstr "_Alan adresi:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79
msgid "_Edit"
msgstr "_DÃzenle"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
msgid "_Help"
msgstr "_YardÄm"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
msgid "_Information type:"
msgstr "_Bilgi tÃrÃ:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
msgid "_Network address:"
msgstr "_AÄ adresi:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:83
msgid "_Network device:"
msgstr "_AÄ aygÄtÄ:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
msgid "_Tool"
msgstr "_AraÃ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:83
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85
msgid "_Username:"
msgstr "_KullanÄcÄ adÄ:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:86
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:87
msgid "requests"
msgstr "istek"
@@ -478,113 +498,113 @@ msgstr "Bilinmeyen Arabirim"
msgid "Network Devices Not Found"
msgstr "AÄ AygÄtlarÄ BulunamadÄ"
-#: ../src/info.c:400 ../src/info.c:403
+#: ../src/info.c:398 ../src/info.c:401
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
-#: ../src/info.c:474
+#: ../src/info.c:473
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
-#: ../src/info.c:476
+#: ../src/info.c:475
msgid "Inactive"
msgstr "Aktif DeÄil"
-#: ../src/info.c:481
+#: ../src/info.c:480
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
-#: ../src/info.c:490
+#: ../src/info.c:491
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
-#: ../src/info.c:492
+#: ../src/info.c:493
msgid "Disabled"
msgstr "Etkin DeÄil"
#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/info.c:581
+#: ../src/info.c:582
#, c-format
msgid "Network device:\t%s\n"
msgstr "AÄ aygÄtÄ:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:582
+#: ../src/info.c:583
#, c-format
msgid "Hardware address:\t%s\n"
msgstr "DonanÄm adresi:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:583
+#: ../src/info.c:584
#, c-format
msgid "Multicast:\t%s\n"
msgstr "Ãoklu yayÄn:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:584
+#: ../src/info.c:585
#, c-format
msgid "MTU:\t%s\n"
msgstr "MTU:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:585
+#: ../src/info.c:586
#, c-format
msgid "Link speed:\t%s\n"
msgstr "BaÄlantÄ hÄzÄ:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:586
+#: ../src/info.c:587
#, c-format
msgid "State:\t%s\n"
msgstr "Durum:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:588
+#: ../src/info.c:589
#, c-format
msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
msgstr "Äletilen paketler:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:589
+#: ../src/info.c:590
#, c-format
msgid "Transmission errors:\t%s\n"
msgstr "Äletim hatalarÄ:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:590
+#: ../src/info.c:591
#, c-format
msgid "Received packets:\t%s\n"
msgstr "AlÄnan paketler:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:591
+#: ../src/info.c:592
#, c-format
msgid "Reception errors:\t%s\n"
msgstr "AlÄm hatalarÄ:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:592
+#: ../src/info.c:593
#, c-format
msgid "Collisions:\t%s\n"
msgstr "ÃakÄÅmalar:\t%s\n"
-#: ../src/info.h:27
+#: ../src/info.h:23
msgid "not available"
msgstr "mevcut deÄil"
-#: ../src/lookup.c:81
+#: ../src/lookup.c:85
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "%s ÃÃzÃmleniyor"
-#: ../src/lookup.c:275
+#: ../src/lookup.c:279
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#. Time To Live of a hostname in a name server
-#: ../src/lookup.c:284
+#: ../src/lookup.c:288
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
-#: ../src/lookup.c:293
+#: ../src/lookup.c:297
msgid "Address Type"
msgstr "Adres Tipi"
-#: ../src/lookup.c:303
+#: ../src/lookup.c:307
msgid "Record Type"
msgstr "KayÄt Tipi"
-#: ../src/lookup.c:312
+#: ../src/lookup.c:316
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -594,7 +614,7 @@ msgstr "Adres"
#. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.),
#. Resolution (results of the query)
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/lookup.c:340
+#: ../src/lookup.c:344
msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
msgstr "Kaynak\tTTL\tAdres Tipi\tKayÄt Tipi1\tSonuÃ\n"
@@ -659,7 +679,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dosya %s yok, lÃtfen gnome-nettool paketinin doÄru kurulduÄundan emin olun"
-#: ../src/main.c:482 ../src/netstat.c:443
+#: ../src/main.c:482 ../src/netstat.c:455
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -713,158 +733,162 @@ msgstr "Äsim Sunucusu"
msgid "Host name for Address"
msgstr "Adres ÄÃin Makine Äsmi"
-#: ../src/main.c:677
-msgid "Start-of-authority"
-msgstr "Start-of-authority"
+#. When asking for SOA record in DNS context.
+#. It defines which server is the primary nameserver
+#. for a domain
+#: ../src/main.c:680
+#| msgid "Start-of-authority"
+msgid "Start of Authority"
+msgstr "Yetki BaÅlangÄcÄ"
-#: ../src/main.c:678
+#: ../src/main.c:681
msgid "Text Information"
msgstr "Metin Bilgisi"
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:682
msgid "Well Known Services"
msgstr "Äyi Bilinen Servisler"
-#: ../src/main.c:680
+#: ../src/main.c:683
msgid "Any / All Information"
msgstr "BazÄ / Hepsi Bilgi"
-#: ../src/netstat.c:122
+#: ../src/netstat.c:134
msgid "Getting routing table"
msgstr "YÃnlendirme tablosu alÄnÄyor"
-#: ../src/netstat.c:137
+#: ../src/netstat.c:149
msgid "Getting active Internet connections"
msgstr "Etkin Änternet baÄlantÄlarÄ alÄnÄyor"
-#: ../src/netstat.c:146
+#: ../src/netstat.c:158
msgid "Getting group memberships"
msgstr "Grup Ãyelikleri alÄnÄyor"
-#: ../src/netstat.c:450
+#: ../src/netstat.c:462
msgid "IP Source"
msgstr "Kaynak IP"
-#: ../src/netstat.c:458
+#: ../src/netstat.c:470
msgid "Port/Service"
msgstr "Port/Servis"
-#: ../src/netstat.c:466 ../src/scan.c:314
+#: ../src/netstat.c:478 ../src/scan.c:318
msgid "State"
msgstr "Durum"
-#: ../src/netstat.c:620
+#: ../src/netstat.c:632
msgid "Destination/Prefix"
msgstr "Hedef/Ãn ek"
-#: ../src/netstat.c:622
+#: ../src/netstat.c:634
msgid "Destination"
msgstr "Hedef"
-#: ../src/netstat.c:629
+#: ../src/netstat.c:641
msgid "Gateway"
msgstr "GeÃit"
-#: ../src/netstat.c:637
+#: ../src/netstat.c:649
msgid "Netmask"
msgstr "AÄ maskesi"
-#: ../src/netstat.c:645 ../src/netstat.c:752
+#: ../src/netstat.c:657 ../src/netstat.c:764
msgid "Interface"
msgstr "Arabirim"
-#: ../src/netstat.c:759
+#: ../src/netstat.c:771
msgid "Member"
msgstr "Ãye"
-#: ../src/netstat.c:767
+#: ../src/netstat.c:779
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#. The netstat "Display active network services" output in
#. text format.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:809
+#: ../src/netstat.c:821
msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
msgstr "Protokol\tKaynak IP\tPort/Servis\tDurum\n"
#. The netstat "Display routing" output in text format.
#. This seems as a route table.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:815
+#: ../src/netstat.c:827
msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
msgstr "Hedef\t\tGeÃit\tAÄ Maskesi\tArabirim\n"
#. The netstat "Multicast information" output in text format.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:820
+#: ../src/netstat.c:832
msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
msgstr "Arabirim\tÃye\tGrup\n"
-#: ../src/nettool.c:199
+#: ../src/nettool.c:204
msgid "A network address was not specified"
msgstr "AÄ adresi belirtilmedi"
-#: ../src/nettool.c:200 ../src/nettool.c:209
+#: ../src/nettool.c:205 ../src/nettool.c:214
msgid "Please enter a valid network address and try again."
msgstr "LÃtfen geÃerli bir adres girip tekrar deneyin."
-#: ../src/nettool.c:207
+#: ../src/nettool.c:212
#, c-format
msgid "The address '%s' cannot be found"
msgstr "Adres '%s' bulunamadÄ"
-#: ../src/nettool.c:236
+#: ../src/nettool.c:241
msgid "A domain address was not specified"
msgstr "Alan adresi belirtilmedi"
-#: ../src/nettool.c:237
+#: ../src/nettool.c:242
msgid "Please enter a valid domain address and try again."
msgstr "LÃtfen geÃerli bir alan adÄ girip tekrar deneyin."
-#: ../src/nettool.c:428
+#: ../src/nettool.c:433
msgid "Information not available"
msgstr "Bilgi yok"
-#: ../src/nettool.c:548
+#: ../src/nettool.c:553
msgid "Stop"
msgstr "Dur"
-#: ../src/nettool.c:554
+#: ../src/nettool.c:559
msgid "Run"
msgstr "ÃalÄÅtÄr"
#. Created up here so we can get the geometry info.
-#: ../src/ping.c:151
+#: ../src/ping.c:155
msgid "Time (ms):"
msgstr "Zaman (ms):"
-#: ../src/ping.c:172
+#: ../src/ping.c:176
msgid "Seq. No.:"
msgstr "Seq. No.:"
-#: ../src/ping.c:257
+#: ../src/ping.c:261
#, c-format
msgid "Sending ping requests to %s"
msgstr "%s adresine ping isteÄi gÃnderiliyor"
-#: ../src/ping.c:572
+#: ../src/ping.c:578
msgid "Bytes"
msgstr "Bayt"
-#: ../src/ping.c:579
+#: ../src/ping.c:585
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
-#: ../src/ping.c:587
+#: ../src/ping.c:593
msgid "Seq"
msgstr "Seq"
-#: ../src/ping.c:597
+#: ../src/ping.c:603
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
-#: ../src/ping.c:605
+#: ../src/ping.c:611
msgid "Units"
msgstr "Birim"
@@ -872,92 +896,92 @@ msgstr "Birim"
#. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
#. Round Trip Time (Time), Units of Time.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/ping.c:631
+#: ../src/ping.c:637
msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
msgstr "Bayt\tKaynak\tSeq\tZaman\tBirim\n"
#. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/ping.c:646
+#: ../src/ping.c:652
#, c-format
msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
msgstr "Minimum zaman:\t%s ms\n"
-#: ../src/ping.c:647
+#: ../src/ping.c:653
#, c-format
msgid "Time average:\t%s ms\n"
msgstr "Ortalama zaman:\t%s ms\n"
-#: ../src/ping.c:648
+#: ../src/ping.c:654
#, c-format
msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
msgstr "Maksimum zaman:\t%s ms\n"
-#: ../src/ping.c:650
+#: ../src/ping.c:656
#, c-format
msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
msgstr "GÃnderilen paketler:\t%s\n"
-#: ../src/ping.c:652
+#: ../src/ping.c:658
#, c-format
msgid "Packets received:\t%s\n"
msgstr "AlÄnan paketler:\t%s\n"
-#: ../src/ping.c:655
+#: ../src/ping.c:661
#, c-format
msgid "Successful packets:\t%s\n"
msgstr "BaÅarÄlÄ paketler:\t%s\n"
-#: ../src/scan.c:94
+#: ../src/scan.c:98
#, c-format
msgid "Scanning %s for open ports"
msgstr "%s aÃÄk portlar iÃin taranÄyor"
-#: ../src/scan.c:169
+#: ../src/scan.c:173
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"
#. Translators: "open" is a network status and should be one word.
-#: ../src/scan.c:173
+#: ../src/scan.c:177
msgid "open"
msgstr "aÃÄk"
-#: ../src/scan.c:306
+#: ../src/scan.c:310
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/scan.c:322
+#: ../src/scan.c:326
msgid "Service"
msgstr "Servis"
#. The portscan output in text format:
#. Port, State, Service.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/scan.c:344
+#: ../src/scan.c:348
msgid "Port\tState\tService\n"
msgstr "Port\tDurum\tServis\n"
-#: ../src/traceroute.c:62
+#: ../src/traceroute.c:66
#, c-format
msgid "Tracing route to %s"
msgstr "%s adresine giden yol izleniyor"
-#: ../src/traceroute.c:265
+#: ../src/traceroute.c:269
msgid "Hop"
msgstr "Sekme"
-#: ../src/traceroute.c:273
+#: ../src/traceroute.c:277
msgid "Hostname"
msgstr "Makine adÄ"
-#: ../src/traceroute.c:281
+#: ../src/traceroute.c:285
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: ../src/traceroute.c:292
+#: ../src/traceroute.c:296
msgid "Time 1"
msgstr "Zaman 1"
-#: ../src/traceroute.c:302
+#: ../src/traceroute.c:306
msgid "Time 2"
msgstr "Zaman 2"
@@ -965,28 +989,28 @@ msgstr "Zaman 2"
#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
#. Round Trip Time 2 (Time2),
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/traceroute.c:328
+#: ../src/traceroute.c:332
msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
msgstr "Sekme\tMakine AdÄ\tIP\tZaman 1\tZaman2\n"
-#: ../src/utils.c:227
+#: ../src/utils.c:231
#, c-format
msgid ""
"In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "
"system"
msgstr "Bu programÄ kullanabilmek iÃin, sisteminizde %s kurulu olmalÄdÄr"
-#: ../src/finger.c:63
+#: ../src/finger.c:66
#, c-format
msgid "Getting information of %s on \"%s\""
msgstr "%s iÃin \"%s\" adresinden bilgi alÄnÄyor"
-#: ../src/finger.c:67
+#: ../src/finger.c:70
#, c-format
msgid "Getting information of all users on \"%s\""
msgstr "\"%s\" ÃstÃndeki tÃm kullanÄcÄlarÄn bilgileri alÄnÄyor"
-#: ../src/whois.c:58
+#: ../src/whois.c:62
#, c-format
msgid "Getting the whois information of %s"
msgstr "%s iÃin whois bilgisi alÄnÄyor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]