[gnome-nettool] [l10n]Updated Turkish translation



commit 8561c9c85fa90de1c2e3622e4847bc5dd2c8a6c1
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date:   Mon Jan 2 09:06:20 2012 +0200

    [l10n]Updated Turkish translation

 po/tr.po |  342 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 183 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index eedb8bd..4091099 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,23 +2,26 @@
 # translation of gnome-nettool to Turkish
 # Copyright (C) 1999, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 #
+#
 # Onur Can ÃAKMAK <onur cakmak gmail com>, 2006.
 # Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2008, 2009.
 # Tunahan UÃar <tunahanucar gmail com>, 2011.
-#
+# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-nettool.HEAD.tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-15 08:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-22 14:28+0200\n"
-"Last-Translator: Tunahan UÃar <tunahanucar gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-01 04:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-02 09:01+0000\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: tr\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #: ../src/callbacks.c:332
 msgid "translator-credits"
@@ -40,7 +43,7 @@ msgstr "AÄ AraÃlarÄ"
 msgid "Graphical user interface for common network utilities"
 msgstr "Ortak aÄ araÃlarÄ iÃin grafik kullanÄcÄ arabirimi"
 
-#: ../src/callbacks.c:458 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:483
+#: ../src/callbacks.c:458 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:488
 msgid "Idle"
 msgstr "AtÄl"
 
@@ -169,6 +172,15 @@ msgstr ""
 "192.168.2.1"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:22
+#| msgid ""
+#| "Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or "
+#| "192.168.2.1"
+msgid "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com."
+msgstr ""
+"ÃÃzÃmlenecek alan adÄnÄ girin. ÃrneÄin: alanadi.com.tr ya da ftp.alanadi.com."
+"tr"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:23
 msgid ""
 "Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
 "or 192.168.2.1"
@@ -176,13 +188,6 @@ msgstr ""
 "KullanÄcÄ bilgisinin sorgulanacaÄÄ aÄ adresini girin. ÃrneÄin: auth.alan.com."
 "tr veya 192.168.2.1"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:23
-msgid ""
-"Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or "
-"192.168.2.1"
-msgstr ""
-"ÃÃzÃmlenecek aÄ adresini girin. ÃrneÄin: www.domain.com.tr veya 192.168.2.1"
-
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:24
 msgid ""
 "Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
@@ -198,6 +203,17 @@ msgstr ""
 "192.168.2.1"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:26
+#| msgid ""
+#| "Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain."
+#| "com or 192.168.2.1"
+msgid ""
+"Enter the network address to trace a path to. For example: www.domain.com or "
+"192.168.2.1"
+msgstr ""
+"Giden yolun izleneceÄi aÄ adresini girin. ÃrneÄin: www.alanadi.com.tr ya da "
+"192.168.2.1"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:27
 msgid ""
 "Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
 "or 192.168.2.1"
@@ -205,239 +221,243 @@ msgstr ""
 "Giden yolun izleneceÄi aÄ adresini girin. ÃrneÄin: www.domain.com.tr veya "
 "192.168.2.1"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:27
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28
 msgid "Enter the user to finger"
 msgstr "Finger yapÄlacak kullanÄcÄyÄ girin"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28 ../src/main.c:812
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29 ../src/main.c:815
 msgid "Finger"
 msgstr "Finger"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:30
 msgid "Finger output"
 msgstr "Finger ÃÄktÄsÄ"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:30
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:31
 msgid "Hardware address:"
 msgstr "DonanÄm adresi:"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:31
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:32
 msgid "Host"
 msgstr "Makine"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:32
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33
 msgid "Link speed:"
 msgstr "BaÄlantÄ hÄzÄ:"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33 ../src/main.c:732
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34 ../src/main.c:735
 msgid "Lookup"
 msgstr "Ara"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
 msgid "Lookup output"
 msgstr "Lookup ÃÄktÄsÄ"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:36
 msgid "MTU:"
 msgstr "MTU:"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:36
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37
 msgid "Maximum:"
 msgstr "Maksimum:"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:38
 msgid "Minimum:"
 msgstr "Minimum:"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:38
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:39
 msgid "Multicast Information"
 msgstr "Ãoklu YayÄn Bilgisi"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:39
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40
 msgid "Multicast:"
 msgstr "Ãoklu YayÄn:"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40 ../src/main.c:446
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41 ../src/main.c:446
 msgid "Netstat"
 msgstr "AÄ Durumu"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:42
 msgid "Netstat output"
 msgstr "Netstat ÃÄktÄsÄ"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:42
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
 msgid "Network address"
 msgstr "AÄ adresi"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
 msgid "Not Available"
 msgstr "Mevcut DeÄil"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:45
 msgid "Only"
 msgstr "YalnÄz"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:45
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:46
 msgid "Output for finger"
 msgstr "Finger iÃin ÃÄktÄ"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:46
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:47
 msgid "Output for lookup"
 msgstr "Lookup iÃin ÃÄktÄ"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:47
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:48
 msgid "Output for net stat"
 msgstr "Net stat iÃin ÃÄktÄ"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:48
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:49
 msgid "Output for port scan"
 msgstr "Port taramasÄ iÃin ÃÄktÄ"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:49
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:50
 msgid "Output for traceroute"
 msgstr "Traceroute iÃin ÃÄktÄ"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:50
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:51
 msgid "Output for whois"
 msgstr "Whois iÃin ÃÄktÄ"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:51
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:52
 msgid "Packets received:"
 msgstr "AlÄnan paket:"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:52
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53
 msgid "Packets transmitted:"
 msgstr "Äletilen paket:"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53 ../src/main.c:290
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54 ../src/main.c:290
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:55
 msgid "Port Scan"
 msgstr "Port Tarama"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:55
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56
 msgid "Port scan output"
 msgstr "Port tarama ÃÄktÄsÄ"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
 msgid "Received bytes:"
 msgstr "AlÄnan bayt:"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
 msgid "Received packets:"
 msgstr "AlÄnan paket:"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
 msgid "Reception errors:"
 msgstr "AlÄm hatalarÄ:"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60
 msgid "Routing Table Information"
 msgstr "YÃnlendirme Tablosu Bilgisi"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:617
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61 ../src/main.c:617
 msgid "Scan"
 msgstr "Tara"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
 msgid "Send:"
 msgstr "GÃnder:"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
 msgid "State:"
 msgstr "Durum:"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64
 msgid "Successful packets:"
 msgstr "BaÅarÄlÄ paketler:"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64 ../src/main.c:375
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65 ../src/main.c:375
 msgid "Trace"
 msgstr "Äzle"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66
 msgid "Traceroute"
 msgstr "Traceroute"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
 msgid "Traceroute output"
 msgstr "Traceroute ÃÄktÄsÄ"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
 msgid "Transmission errors:"
 msgstr "Äletim hatalarÄ:"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
 msgid "Transmitted bytes:"
 msgstr "Äletilen veri (bayt):"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
 msgid "Transmitted packets:"
 msgstr "Äletilen paketler:"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
 msgid "Unlimited requests"
 msgstr "SÄnÄrsÄz istekler"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72
 msgid "User"
 msgstr "KullanÄcÄ"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73
 msgid "User name"
 msgstr "KullanÄcÄ adÄ"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73 ../src/main.c:918
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74 ../src/main.c:921
 msgid "Whois"
 msgstr "Whois"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
 msgid "Whois output"
 msgstr "Whois ÃÄktÄsÄ"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:76
 msgid "_Configure"
 msgstr "_Ayarla"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:76
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ÄÃindekiler"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
 msgid "_Domain address:"
 msgstr "_Alan adresi:"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79
 msgid "_Edit"
 msgstr "_DÃzenle"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
 msgid "_Help"
 msgstr "_YardÄm"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
 msgid "_Information type:"
 msgstr "_Bilgi tÃrÃ:"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
 msgid "_Network address:"
 msgstr "_AÄ adresi:"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:83
 msgid "_Network device:"
 msgstr "_AÄ aygÄtÄ:"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
 msgid "_Tool"
 msgstr "_AraÃ"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:83
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85
 msgid "_Username:"
 msgstr "_KullanÄcÄ adÄ:"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:86
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:87
 msgid "requests"
 msgstr "istek"
 
@@ -478,113 +498,113 @@ msgstr "Bilinmeyen Arabirim"
 msgid "Network Devices Not Found"
 msgstr "AÄ AygÄtlarÄ BulunamadÄ"
 
-#: ../src/info.c:400 ../src/info.c:403
+#: ../src/info.c:398 ../src/info.c:401
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
-#: ../src/info.c:474
+#: ../src/info.c:473
 msgid "Active"
 msgstr "Aktif"
 
-#: ../src/info.c:476
+#: ../src/info.c:475
 msgid "Inactive"
 msgstr "Aktif DeÄil"
 
-#: ../src/info.c:481
+#: ../src/info.c:480
 msgid "Loopback"
 msgstr "Loopback"
 
-#: ../src/info.c:490
+#: ../src/info.c:491
 msgid "Enabled"
 msgstr "Etkin"
 
-#: ../src/info.c:492
+#: ../src/info.c:493
 msgid "Disabled"
 msgstr "Etkin DeÄil"
 
 #. The info output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/info.c:581
+#: ../src/info.c:582
 #, c-format
 msgid "Network device:\t%s\n"
 msgstr "AÄ aygÄtÄ:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:582
+#: ../src/info.c:583
 #, c-format
 msgid "Hardware address:\t%s\n"
 msgstr "DonanÄm adresi:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:583
+#: ../src/info.c:584
 #, c-format
 msgid "Multicast:\t%s\n"
 msgstr "Ãoklu yayÄn:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:584
+#: ../src/info.c:585
 #, c-format
 msgid "MTU:\t%s\n"
 msgstr "MTU:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:585
+#: ../src/info.c:586
 #, c-format
 msgid "Link speed:\t%s\n"
 msgstr "BaÄlantÄ hÄzÄ:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:586
+#: ../src/info.c:587
 #, c-format
 msgid "State:\t%s\n"
 msgstr "Durum:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:588
+#: ../src/info.c:589
 #, c-format
 msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
 msgstr "Äletilen paketler:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:589
+#: ../src/info.c:590
 #, c-format
 msgid "Transmission errors:\t%s\n"
 msgstr "Äletim hatalarÄ:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:590
+#: ../src/info.c:591
 #, c-format
 msgid "Received packets:\t%s\n"
 msgstr "AlÄnan paketler:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:591
+#: ../src/info.c:592
 #, c-format
 msgid "Reception errors:\t%s\n"
 msgstr "AlÄm hatalarÄ:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:592
+#: ../src/info.c:593
 #, c-format
 msgid "Collisions:\t%s\n"
 msgstr "ÃakÄÅmalar:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.h:27
+#: ../src/info.h:23
 msgid "not available"
 msgstr "mevcut deÄil"
 
-#: ../src/lookup.c:81
+#: ../src/lookup.c:85
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "%s ÃÃzÃmleniyor"
 
-#: ../src/lookup.c:275
+#: ../src/lookup.c:279
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
 
 #. Time To Live of a hostname in a name server
-#: ../src/lookup.c:284
+#: ../src/lookup.c:288
 msgid "TTL"
 msgstr "TTL"
 
-#: ../src/lookup.c:293
+#: ../src/lookup.c:297
 msgid "Address Type"
 msgstr "Adres Tipi"
 
-#: ../src/lookup.c:303
+#: ../src/lookup.c:307
 msgid "Record Type"
 msgstr "KayÄt Tipi"
 
-#: ../src/lookup.c:312
+#: ../src/lookup.c:316
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
@@ -594,7 +614,7 @@ msgstr "Adres"
 #. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.),
 #. Resolution (results of the query)
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/lookup.c:340
+#: ../src/lookup.c:344
 msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
 msgstr "Kaynak\tTTL\tAdres Tipi\tKayÄt Tipi1\tSonuÃ\n"
 
@@ -659,7 +679,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dosya %s yok, lÃtfen gnome-nettool paketinin doÄru kurulduÄundan emin olun"
 
-#: ../src/main.c:482 ../src/netstat.c:443
+#: ../src/main.c:482 ../src/netstat.c:455
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
@@ -713,158 +733,162 @@ msgstr "Äsim Sunucusu"
 msgid "Host name for Address"
 msgstr "Adres ÄÃin Makine Äsmi"
 
-#: ../src/main.c:677
-msgid "Start-of-authority"
-msgstr "Start-of-authority"
+#. When asking for SOA record in DNS context.
+#. It defines which server is the primary nameserver
+#. for a domain
+#: ../src/main.c:680
+#| msgid "Start-of-authority"
+msgid "Start of Authority"
+msgstr "Yetki BaÅlangÄcÄ"
 
-#: ../src/main.c:678
+#: ../src/main.c:681
 msgid "Text Information"
 msgstr "Metin Bilgisi"
 
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:682
 msgid "Well Known Services"
 msgstr "Äyi Bilinen Servisler"
 
-#: ../src/main.c:680
+#: ../src/main.c:683
 msgid "Any / All Information"
 msgstr "BazÄ / Hepsi Bilgi"
 
-#: ../src/netstat.c:122
+#: ../src/netstat.c:134
 msgid "Getting routing table"
 msgstr "YÃnlendirme tablosu alÄnÄyor"
 
-#: ../src/netstat.c:137
+#: ../src/netstat.c:149
 msgid "Getting active Internet connections"
 msgstr "Etkin Änternet baÄlantÄlarÄ alÄnÄyor"
 
-#: ../src/netstat.c:146
+#: ../src/netstat.c:158
 msgid "Getting group memberships"
 msgstr "Grup Ãyelikleri alÄnÄyor"
 
-#: ../src/netstat.c:450
+#: ../src/netstat.c:462
 msgid "IP Source"
 msgstr "Kaynak IP"
 
-#: ../src/netstat.c:458
+#: ../src/netstat.c:470
 msgid "Port/Service"
 msgstr "Port/Servis"
 
-#: ../src/netstat.c:466 ../src/scan.c:314
+#: ../src/netstat.c:478 ../src/scan.c:318
 msgid "State"
 msgstr "Durum"
 
-#: ../src/netstat.c:620
+#: ../src/netstat.c:632
 msgid "Destination/Prefix"
 msgstr "Hedef/Ãn ek"
 
-#: ../src/netstat.c:622
+#: ../src/netstat.c:634
 msgid "Destination"
 msgstr "Hedef"
 
-#: ../src/netstat.c:629
+#: ../src/netstat.c:641
 msgid "Gateway"
 msgstr "GeÃit"
 
-#: ../src/netstat.c:637
+#: ../src/netstat.c:649
 msgid "Netmask"
 msgstr "AÄ maskesi"
 
-#: ../src/netstat.c:645 ../src/netstat.c:752
+#: ../src/netstat.c:657 ../src/netstat.c:764
 msgid "Interface"
 msgstr "Arabirim"
 
-#: ../src/netstat.c:759
+#: ../src/netstat.c:771
 msgid "Member"
 msgstr "Ãye"
 
-#: ../src/netstat.c:767
+#: ../src/netstat.c:779
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
 #. The netstat "Display active network services" output in
 #. text format.
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:809
+#: ../src/netstat.c:821
 msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
 msgstr "Protokol\tKaynak IP\tPort/Servis\tDurum\n"
 
 #. The netstat "Display routing" output in text format.
 #. This seems as a route table.
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:815
+#: ../src/netstat.c:827
 msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
 msgstr "Hedef\t\tGeÃit\tAÄ Maskesi\tArabirim\n"
 
 #. The netstat "Multicast information" output in text format.
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:820
+#: ../src/netstat.c:832
 msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
 msgstr "Arabirim\tÃye\tGrup\n"
 
-#: ../src/nettool.c:199
+#: ../src/nettool.c:204
 msgid "A network address was not specified"
 msgstr "AÄ adresi belirtilmedi"
 
-#: ../src/nettool.c:200 ../src/nettool.c:209
+#: ../src/nettool.c:205 ../src/nettool.c:214
 msgid "Please enter a valid network address and try again."
 msgstr "LÃtfen geÃerli bir adres girip tekrar deneyin."
 
-#: ../src/nettool.c:207
+#: ../src/nettool.c:212
 #, c-format
 msgid "The address '%s' cannot be found"
 msgstr "Adres '%s' bulunamadÄ"
 
-#: ../src/nettool.c:236
+#: ../src/nettool.c:241
 msgid "A domain address was not specified"
 msgstr "Alan adresi belirtilmedi"
 
-#: ../src/nettool.c:237
+#: ../src/nettool.c:242
 msgid "Please enter a valid domain address and try again."
 msgstr "LÃtfen geÃerli bir alan adÄ girip tekrar deneyin."
 
-#: ../src/nettool.c:428
+#: ../src/nettool.c:433
 msgid "Information not available"
 msgstr "Bilgi yok"
 
-#: ../src/nettool.c:548
+#: ../src/nettool.c:553
 msgid "Stop"
 msgstr "Dur"
 
-#: ../src/nettool.c:554
+#: ../src/nettool.c:559
 msgid "Run"
 msgstr "ÃalÄÅtÄr"
 
 #. Created up here so we can get the geometry info.
-#: ../src/ping.c:151
+#: ../src/ping.c:155
 msgid "Time (ms):"
 msgstr "Zaman (ms):"
 
-#: ../src/ping.c:172
+#: ../src/ping.c:176
 msgid "Seq. No.:"
 msgstr "Seq. No.:"
 
-#: ../src/ping.c:257
+#: ../src/ping.c:261
 #, c-format
 msgid "Sending ping requests to %s"
 msgstr "%s adresine ping isteÄi gÃnderiliyor"
 
-#: ../src/ping.c:572
+#: ../src/ping.c:578
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bayt"
 
-#: ../src/ping.c:579
+#: ../src/ping.c:585
 msgid "Source"
 msgstr "Kaynak"
 
-#: ../src/ping.c:587
+#: ../src/ping.c:593
 msgid "Seq"
 msgstr "Seq"
 
-#: ../src/ping.c:597
+#: ../src/ping.c:603
 msgid "Time"
 msgstr "Zaman"
 
-#: ../src/ping.c:605
+#: ../src/ping.c:611
 msgid "Units"
 msgstr "Birim"
 
@@ -872,92 +896,92 @@ msgstr "Birim"
 #. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
 #. Round Trip Time (Time), Units of Time.
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/ping.c:631
+#: ../src/ping.c:637
 msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
 msgstr "Bayt\tKaynak\tSeq\tZaman\tBirim\n"
 
 #. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/ping.c:646
+#: ../src/ping.c:652
 #, c-format
 msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
 msgstr "Minimum zaman:\t%s ms\n"
 
-#: ../src/ping.c:647
+#: ../src/ping.c:653
 #, c-format
 msgid "Time average:\t%s ms\n"
 msgstr "Ortalama zaman:\t%s ms\n"
 
-#: ../src/ping.c:648
+#: ../src/ping.c:654
 #, c-format
 msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
 msgstr "Maksimum zaman:\t%s ms\n"
 
-#: ../src/ping.c:650
+#: ../src/ping.c:656
 #, c-format
 msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
 msgstr "GÃnderilen paketler:\t%s\n"
 
-#: ../src/ping.c:652
+#: ../src/ping.c:658
 #, c-format
 msgid "Packets received:\t%s\n"
 msgstr "AlÄnan paketler:\t%s\n"
 
-#: ../src/ping.c:655
+#: ../src/ping.c:661
 #, c-format
 msgid "Successful packets:\t%s\n"
 msgstr "BaÅarÄlÄ paketler:\t%s\n"
 
-#: ../src/scan.c:94
+#: ../src/scan.c:98
 #, c-format
 msgid "Scanning %s for open ports"
 msgstr "%s aÃÄk portlar iÃin taranÄyor"
 
-#: ../src/scan.c:169
+#: ../src/scan.c:173
 msgid "unknown"
 msgstr "bilinmiyor"
 
 #. Translators: "open" is a network status and should be one word.
-#: ../src/scan.c:173
+#: ../src/scan.c:177
 msgid "open"
 msgstr "aÃÄk"
 
-#: ../src/scan.c:306
+#: ../src/scan.c:310
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../src/scan.c:322
+#: ../src/scan.c:326
 msgid "Service"
 msgstr "Servis"
 
 #. The portscan output in text format:
 #. Port, State, Service.
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/scan.c:344
+#: ../src/scan.c:348
 msgid "Port\tState\tService\n"
 msgstr "Port\tDurum\tServis\n"
 
-#: ../src/traceroute.c:62
+#: ../src/traceroute.c:66
 #, c-format
 msgid "Tracing route to %s"
 msgstr "%s adresine giden yol izleniyor"
 
-#: ../src/traceroute.c:265
+#: ../src/traceroute.c:269
 msgid "Hop"
 msgstr "Sekme"
 
-#: ../src/traceroute.c:273
+#: ../src/traceroute.c:277
 msgid "Hostname"
 msgstr "Makine adÄ"
 
-#: ../src/traceroute.c:281
+#: ../src/traceroute.c:285
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
-#: ../src/traceroute.c:292
+#: ../src/traceroute.c:296
 msgid "Time 1"
 msgstr "Zaman 1"
 
-#: ../src/traceroute.c:302
+#: ../src/traceroute.c:306
 msgid "Time 2"
 msgstr "Zaman 2"
 
@@ -965,28 +989,28 @@ msgstr "Zaman 2"
 #. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
 #. Round Trip Time 2 (Time2),
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/traceroute.c:328
+#: ../src/traceroute.c:332
 msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
 msgstr "Sekme\tMakine AdÄ\tIP\tZaman 1\tZaman2\n"
 
-#: ../src/utils.c:227
+#: ../src/utils.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "
 "system"
 msgstr "Bu programÄ kullanabilmek iÃin, sisteminizde %s kurulu olmalÄdÄr"
 
-#: ../src/finger.c:63
+#: ../src/finger.c:66
 #, c-format
 msgid "Getting information of %s on \"%s\""
 msgstr "%s iÃin \"%s\" adresinden bilgi alÄnÄyor"
 
-#: ../src/finger.c:67
+#: ../src/finger.c:70
 #, c-format
 msgid "Getting information of all users on \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ÃstÃndeki tÃm kullanÄcÄlarÄn bilgileri alÄnÄyor"
 
-#: ../src/whois.c:58
+#: ../src/whois.c:62
 #, c-format
 msgid "Getting the whois information of %s"
 msgstr "%s iÃin whois bilgisi alÄnÄyor"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]